Technische InformationenTechnical Information<strong>Anschließen</strong> <strong>von</strong> <strong>Kabeln</strong> an bewegliche GeräteAnschluss- <strong>und</strong> Verbindungsleitungen, die Bewegungen zwischenzwei Punkten ausgesetzt sind, müssen ausreichend lang bemessensein, um übermäßige Belastungen der Kabel <strong>und</strong> Stecker zu vermeiden.In diesem Fall ist die Bildung <strong>von</strong> Kabelschleifen <strong>und</strong> C-förmigen Verlegestrecken zu empfehlen.Installation of cable for motion applicationsWhen connected cable is subjected to any motion between twopoints, the cable length should be adequate to prevent any<strong>und</strong>ue stress on the cable or plugs. <strong>Cable</strong> loops and C-tracks arethe solution to eliminate cable stress due to motion.Kabelschleife<strong>Cable</strong> loopC-förmige Verlegestrecke(Schleppkette)C-TrackGeschlossene SchleifeClosed loopBelastungenDurch die Bildung einer ausreichend großen Schleife an denAnschlussstellen lassen sich übermäßiger Verschleiß <strong>und</strong> häufigeProbleme durch die nachfolgend dargestellten Belastungen vermeiden.Bei Lumberg Automation Anschluss- <strong>und</strong> Verbindungsleitungenermöglichen robuste, fest angegossene Griffkörperzusammen mit einer richtig gebildeten Schleife eine sehr guteEntlastung <strong>von</strong> Stecker <strong>und</strong> Kabel.Stress pointsImplementing a sufficient stress loop from a connection point willreduce excessive wear and eliminate a common problem: stresspoints pictured below. Note the rugged overmolded body, whichprovides exceptional stress relief in conjunction with the correctlyinstalled stress loop.Entlastungsschleife – richtigEntlastungsschleife – falschCorrect stress loopIncorrect stress loopBeachten Sie die Belastung anGehäuse <strong>und</strong> Kabel aufgr<strong>und</strong> derzu kleinen Kabelschleife.Note stress on housing and cabledue to small cable loop. Zu empfehlen: <strong>Verlegen</strong> ineiner EckeRecommended inside corneringBei Biegungen in Ecken bzw. umEcken herum großzügiger verlegen.Note generous allowance forbending aro<strong>und</strong> and within corners.Ein äußeres Umführen desKabels ist nicht zu empfehlen.Outside cornering is NOTrecommendedAn scharfen Kanten <strong>und</strong>Befestigungspunkten das Kabel entsprechendgroßzügiger verlegen.Make allowance for sharp cornersand extra stress to cable atfastening points.06/2007www.lumberg-automation.com
IP-Code allgemein <strong>·</strong> IP Code in generalElektrische Betriebsmittel müssen aus Sicherheitsgründengegen Einflüsse <strong>von</strong> außen geschützt werden. DieseAufgabe übernehmen Gehäuse, die das elektrischeBetriebsmittel gegen Berührung mit gefährlichen Teilen,das Eindringen <strong>von</strong> festen Fremdkörpern sowie Staub,Feuchtigkeit <strong>und</strong> Wasser schützen.Die deutschen Normen DIN EN 60529 mit dem Titel„Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code)“ <strong>und</strong> DIN 40050-9„Straßenfahrzeuge; IP-Schutzarten; Schutz gegen Fremdkörper,Wasser <strong>und</strong> Berühren; Elektrische Ausrüstung“bilden die Gr<strong>und</strong>lage für die Bestimmung <strong>und</strong>Kennzeichnung der Schutzart eines Produktes <strong>und</strong> gebenzusätzliche Informationen in Verbindung mit einemsolchen Schutz.For safety, electrical equipment must be protected fromany external interference. This is ensured by enclosureswhich protect the electrical equipment from contact withdangerous parts and prevent ingress of solid foreignobjects, dust, humidity and water.The German Standard DIN EN 60529, titled "Degrees ofprotection provided by enclosures (IP Code)" and theStandard DIN 40050-9 titled "Vehicles; IP Protection classes;protection against solid foreign objects, water and contact;Electrical equipment" are the basis for the definitionand identification of the protection class for a product andprovide additional information regarding such protection.Schutzarten nach DIN EN 60529 (IEC 529/VDE 047 T1)International protection classes according to DIN EN 60529 (IEC 529/VDE 047 T1)Erste Kennziffer | First index figureSchutzgrad gegen Eindringen <strong>von</strong> festenFremdkörpernProtection class - protection against solidforeign objects penetrating the productIP 67Ingress Protectionerste Kennzifferfirst index figureSchutz gegen festeFremdkörperForeign objectsprotectionzweite Kennziffersecond index figureSchutz gegen WasserWater protectionKennzifferIndex0Schut<strong>zum</strong>fangDegree of protectionKein Berührungsschutz,kein Schutz gegen festeFremdkörperNo protection against accidentalcontact, no protectionagainst solid foreignbodiesDefinition1Schutz gegen großflächigeBerührung mit der Hand,Schutz gegen Fremdkörpermit Ø > 50 mmProtection against contactwith any large area byhand and against solidforeign bodies with Ø > 50mmDie Objektsonde, Kugel 50 mmDurchmesser, darf nicht voll eindringenThe sample object, a ball of 50 mmdiameter, must not penetrate theenclosure completely2Schutz gegen Berührungmit den Fingern, Schutzgegen Fremdkörper mitØ > 12 mmProtection against contactwith the fingers, protectionagainst solid foreignbodies with Ø > 12 mmDie Objektsonde, Kugel 12,5 mmDurchmesser, darf nicht voll eindringenThe sample object, a ball of 12.5 mmdiameter, must not penetrate theenclosure completely3Schutz gegen Berührung Protection against tools,mit Werkzeug, Drähten o. wires or similar objectsä. mit Ø > 2,5 mm, Schutz with Ø > 2.5 mm, protectionagainst solid foreigngegen Fremdkörper mit Ø >2,5 mmbodies with Ø > 2.5 mmDie Objektsonde, Kugel 2,5 mmDurchmesser darf überhaupt nichteindringenThe sample object, a ball of 2.5 mmdiameter, must not penetrate theenclosure at all4wie 3, jedoch Ø > 1 mmjust like 3 except for thesize difference of Ø > 1mmDie Objektsonde, Kugel 1,0 mmDurchmesser, darf überhaupt nichteindringenThe sample object, a ball of 1.0 mmdiameter, must not penetrate theenclosure at all5Schutz gegen Berührung, Full protection againstSchutz gegen Staubablagerungim Innereninterior injurious dustcontact, protection againstdepositsEindringen <strong>von</strong> Staub ist nicht vollständigverhindert, aber Staub darf nicht in einersolchen Menge eindringen, dass daszufriedenstellende Arbeiten des Gerätesoder die Sicherheit beeinträchtigt wirdIngress of dust is not prevented completelybut dust may only enter to such extentthat the amount of dust does not interferewith normal operation or compromisesafety6Vollständiger Schutz gegenBerührung, Schutz gegenEindringen <strong>von</strong> StaubTotal protection againstcontact, protection againstpenetration of dustKein Eindringen <strong>von</strong> StaubIngress of dust is preventedcompletelyDarstellung in Anlehnung an/diagram in accordance withDIN VDE 470, DIN EN 60529, IEC 529Quelle/source: ZVEI - Zentralverband Elektrotechnik- <strong>und</strong> Elektroindustrie e.V.06/2007www.lumberg-automation.com