13.07.2015 Aufrufe

Bedienungsanleitung herunterladen - Rademacher

Bedienungsanleitung herunterladen - Rademacher

Bedienungsanleitung herunterladen - Rademacher

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

iSehr geehrte Kunden...D...mit dem Kauf dieses Garagentorantriebs habenSie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem HauseRADEMACHER entschieden. Wir danken Ihnen fürIhr Vertrauen.Der RADEMACHER Garagentorantrieb ist unterAspekten des größten Komforts entstanden. Miteinem kompromisslosen Qualitätsanspruch undnach langen Versuchsreihen sind wir stolz, Ihnendieses innovative Produkt zu präsentieren.Dahinter stehen allehochqualifiziertenMitarbeiterinnen undMitarbeiter aus demHause RADEMACHER.CE-Zeichen und KonformitätDas vorliegende Produkt erfüllt die Anforderungender geltenden europäischen und nationalenRichtlinien.Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechendenErklärungen und Unterlagen sind beimHersteller hinterlegt.iDiese Anleitung...iZeichenerklärung...beschreibt Ihnen die Montage,den elektrischen Anschluss unddie Bedienung des RolloPort SX5.Lebensgefahr durch Stromschlag.Dieses Zeichen weist Sie auf Gefahren bei Arbeiten anelektrischen Anschlüssen, Bauteilen etc. hin. Es fordertSicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Gesundheitund Leben der betroffenen Person.Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durchund beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevorSie mit den Arbeiten beginnen.Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und übergebenSie die Anleitung bei einem Besitzerwechselauch dem Nachbesitzer.Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieserAnleitung und der Sicherheitshinweise entstehen,erlischt die Garantie. Für Folgeschäden, die darausresultieren, übernehmen wir keine Haftung.STOPHier geht es um Ihre Sicherheit.Beachten und befolgen Sie bitte alle so gekennzeichnetenHinweise.So warnen wir vor Fehlverhalten, das zu Personen-oder Sachschäden führen kann.HINWEIS / Wichtig / AchtungAuf diese Weise machen wir Sie auf weitere, für dieeinwandfreie Funktion, wichtige Inhalte aufmerksam.2


iInhaltSehr geehrte Kunden................................................. 2Diese Anleitung......................................................... 2Zeichenerklärung....................................................... 2Gesamtansicht........................................................... 4Lieferumfang............................................................. 5Richtige Verwendung................................................ 6Einsatzbedingungen.................................................. 6Falsche Verwendung.................................................. 6Zulässige Garagentorarten......................................... 7Unzulässige Garagentorarten.................................... 7Allgemeine Sicherheitshinweise................................ 8Funktionsbeschreibung............................................. 9Funktionsbeschreibung / Hinderniserkennung.......... 9Funktionsbeschreibung / Notentriegelung.............. 10Wichtige Montagehinweise..................................... 10Notwendige Werkzeuge........................................... 11Entfernen der Torverriegelungen............................. 11Maß nehmen........................................................... 12Zusammenbau der Schienen ................................... 13Den Zahnriemen spannen........................................ 13Verbindung des Antriebsgehäusesmit der Schiene........................................................ 14Befestigung des Antriebs und der Schiene............... 16(A) Montage des Sturzwinkels (1)............................ 17(B) Montage des Haltewinkels (5)am Antriebskopf (7)........................................... 17(C) Montage des Torwinkels (8)............................... 18(D) Montage der Mittenabhängung (13)................. 19Wichtige Hinweise nach der Montage..................... 20Hinweisschilder mit Warnhinweisen anbringen....... 20Betriebsbereitschaft des Tores herstellen................. 20Programmierung..................................................... 20Endpunkte einstellen /Oberen Endpunkt einstellen............................... 21Unteren Endpunkt einstellen............................. 21Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen.......... 22Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen..................... 23Alarmeinstellung..................................................... 24Automatische Schließzeiteinstellung ...................... 242000-Zyklen-Alarmeinstellung................................ 25Einstellen der Auffahrgeschwindigkeit.................... 26Einschalten der Back-Jump Funktion....................... 27Programmierung abschließen................................. 28Handsender an- und abmelden............................... 29Anschluss elektrischer Zusatzeinrichtungen............ 30Manueller Betrieb des Tores..................................... 31Anleitung für den Anwender................................... 32Wartung.................................................................. 33Monatliche Prüfung der Hinderniserkennung(Kraftbegrenzung)................................................... 33Technische Spezifikationen ..................................... 34Technische Daten..................................................... 34Fehlerbehebung...................................................... 35EG-Konformitätserklärung....................................... 36Garantiebedingungen............................................. 37Umweltgerechte Entsorgung................................... 37D3


iGesamtansichtD1247 8 935611 10Legende1 = Antrieb, inkl. Beleuchtung2 = Schutzhaube (abnehmbar)3 = Handsender4 = Kontroll-LED5 = 1. Taste des Handsenders6 = 2. Taste des Handsenders7 = Set-Taste (S)8 = Anzeige (zweistellig)9 = Einstellungstaste (+)10 = Einstellungstaste (–)11 = Programmiertaste (P)4


iLieferumfangD1.11.Vergleichen Sie nach dem Auspacken denPackungsinhalt mit den Angaben zumLieferumfang:1. 1 x Antrieb2.3.D Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort SX5 ..............................1EN Operating and Installation Instructions for RolloPort SX5 Garage Door Opener .......................39Artikel-Nr. / Item no: 4500 90 71 (dreiteilige Schiene/3-piece rail)VBD 583-1-D-EN (02.12)12.13.2. 1 x <strong>Bedienungsanleitung</strong>3. 2 x Handsender4. 1 x Handsender, inkl. Wandhalter5. 1 x Toranbinder, gebogen6. 1 x Mittenabhängung7. 3 x Haltewinkel8. 1 x Sturzwinkel4.14.9. 1 x Torwinkel10. 1 x Vielzahnverbinder11. 8 x Sechskant-Blechschraube (6 x 15 mm)5.15.12. 1 x Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter undSchutzhülse13. 1 x Bolzen (8 x 20 mm)14. 1 x Sicherungssplint (2 x 20 mm)6.16.15. 4 x Schraube (8 x 20 mm) mit Sechskantmutterund Unterlegescheibe16. 6 x Dübel (10 mm)17. 6 x Sechskantschraube (8 x 60 mm)18. 1 x Schlagdorn7.17.19. 2 x Montagelochband20. – dreiteilige Schiene + zwei Verbinder21. 1 x Codierschaltgerät mit Funk8.18.9.19.10.20. 21.5


iZulässige GaragentorartenD◆◆ausschwingende Standard-Schwingtore◆◆SektionaltoreDie Tore müssen leichtgängig sein und den Anforderungenfolgender Normen entsprechen: EN 12453und EN 12604.SchwingtoreDeckensektionaltoreiUnzulässige GaragentorartenTore, die Kipp- und Drehbewegungen erfordern,dürfen nicht mit dem Garagentorantrieb SX5betrieben werden.Nicht ausschwingendesKipptor7


iAllgemeine SicherheitshinweiseDWichtige SicherheitsanweisungenACHTUNGFür die Sicherheit von Personen ist es Lebenswichtig,alle Anweisungen zu befolgen.Diese Anweisungen aufbewahren.Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen bestehtLebensgefahr durch Stromschlag.◆ ◆ Lassen Sie alle Arbeiten an elektrischen Anlagenund am Antrieb nur von einer zugelassenenElektrofachkraft durchführen.◆ ◆ Vor allen Arbeiten am Tor oder Torantrieb immerden Netzstecker aus der Steckdose ziehen.Der Einsatz defekter Geräte kann zur Gefährdungvon Personen und zu Sachschäden führen.◆ ◆ Verwenden Sie niemals defekte oder beschädigteGeräte.◆◆Prüfen Sie den Antrieb und das Netzkabel auf Unversehrtheit.Bei einer Beschädigung des Netzkabelsmuss es durch den Hersteller, den beauftragtenKundendienst oder andere qualifizierteFachkräfte zur Vermeidung von Risiken ersetztwerden.◆ ◆ Wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst(s. Seite 38), falls Sie Schäden am Gerät feststellen.Defekte Tore können zu Verletzungen führen◆ ◆ Der Lauf des Tores darf nicht durch schlecht eingestellteFedern oder durch schlecht funktionierendeToraufhängungen bzw. Torkonstruktionenbeeinträchtigt werden.◆ ◆ Es besteht Verletzungsgefahr durch die sehr starkgespannten Torfedern. Tauschen Sie niemalsselbst die Torfedern aus.◆ ◆ Lassen Sie alle Arbeiten an der Tormechanik undden Federn von einer Fachkraft durchführen.Bei kraftbetätigten Toren besteht QuetschundSchergefahr an den Schließkanten.◆ ◆ Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebeskeine Personen im Schwenkbereich desGaragentores aufhalten.Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht erhöhteVerletzungsgefahr.◆ ◆ Greifen Sie nie in das fahrende Tor oder in bewegteTeile.◆ ◆ Unterweisen Sie alle Personen, die das Garagentorbedienen, im sicheren Gebrauch.◆ ◆ Erlauben Sie niemandem, unter dem sich bewegendenTor durchzulaufen.◆ ◆ Halten Sie Kinder vom sich bewegenden Tor fern.◆ ◆ Verbieten Sie Kindern, mit dem Tor oder demHandsender zu spielen.◆ ◆ Bewahren Sie den Handsender so auf, dass ein ungewollterBetrieb z. B. durch spielende Kinderausgeschlossen ist.◆ ◆ Fahren Sie nur in bzw. aus der Garage, wenn dasTor vollständig geöffnet ist und still steht.◆◆Diese Anlage ist nicht für Personen (einschließlichKindern) mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und mitmangelnder Erfahrung geeignet, außer wenn sievon einer für ihre Sicherheit verantwortlichenPerson angeleitet und überwacht werden.Bei fehlerhaften oder nicht funktionierendenSicherheitseinrichtungen besteht Verletzungsgefahroder Sachbeschädigungen können dieFolge sein.◆ ◆ Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahmeund einmal monatlich die korrekte Funktionder Sicherheitseinrichtungen (z.B. der Kraftbegrenzung).◆ ◆ Setzen Sie niemals die Sicherheitseinrichtungenaußer Kraft.◆ ◆ Halten Sie den Toranschlag am Boden von Eis,Schnee, Schmutz und Steinen frei.8


iFunktionsbeschreibungDIntelligenter MikrocomputerIntelligente, computergesteuerte, exakte Hubpositionierung,zeitnahe Kraftermittlung, Rücklauf beimAuftreffen auf Hindernisse.AntriebGeringer Lärm, Softstart und Softstop schützen denAntrieb und gewährleisten eine lange Lebensdauer.SelbstdiagnoseBetriebsmodus und digitales Menü werden imDisplay angezeigt, Selbstdiagnose (L-Normal,F-Unterbrochen, H-Lesefehler, A-Infrarotstrahlunterbrochen).CryptoguardRollierende Code-Technologie bietet Milliarden vonCode-Kombinationen und macht jeden Handsendereinzigartig, um vor unbefugtem Zugang zu schützen.AlarmeinheitDer Alarm ertönt, wenn das Tor länger als 10Minuten offen gelassen wird. Der Alarm endet,wenn das Tor wieder geschlossen wird (siehe Seite24 „Alarmeinstellung“).NotentriegelungDas Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Ziehenam Seil der Notentriegelung von Hand betriebenwerden.Automatische SchließfunktionDie automatische Schließzeit des Tores kann von 30 bis240 Sekunden eingestellt werden (siehe Seite 24/25).2000-Zyklen-AlarmWenn der Antrieb 2000 Zyklen durchlaufen hat, ertöntein Signalton, um den Anwender daran zu erinnern,das mechanische System zu warten (siehe Seite 25).BeleuchtungDer Garagentorantrieb SX5 verfügt über eine interneBeleuchtung die nach jedem Schaltimpulseingeschaltet wird und automatisch nach 3 Minutenwieder ausgeht.Zusätzliche Anschlussmöglichkeiten für externesZubehör und SicherheitseinheitZusätzlich können Sie einen externen Schalter,sowie eine Infrarot-Lichtschranke anschließen(s. Seite 30).Auffahrgeschwindigkeit:Die Auffahrgeschwindigkeit kann in drei Stufen eingestelltwerden. Diese ist einstellbar von 11 cm/s bis zu19 cm/s (Werkseinstellung), s. Seite 26.Backjump-FunktionDie Backjump Funktion kann aktiviert und deaktiviertwerden und sorgt für Entlastung des Systems undsomit eine leichtere Notentriegelung (s. Seite 27).iFunktionsbeschreibung / HinderniserkennungDer Antrieb besitzt eine automatische Hinderniserkennung(durch interne Kraftüberwachung).Stößt das Tor beim Schließen oder Öffnen gegen einHindernis, stoppt der Antrieb automatisch und fährtin die Gegenrichtung bis zum jeweiligen Endpunkt.Nach der Beseitigung des Hindernisses können Sie denGaragentorantrieb wieder normal bedienen.9


iFunktionsbeschreibung / NotentriegelungDDas Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Ziehenam Seil der Notentriegelung von Hand bedientwerden.Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kannbeim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen(z. B. wenn Federn schwach oder gebrochen sindoder wenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist).◆ ◆ Schließen oder öffnen Sie nach jeder Entriegelungdas Tor immer vollständig.◆ ◆ Die Notentriegelung ist nicht für den „täglichenGebrauch” bestimmt.Wichtige MontagehinweiseACHTUNGWichtige Anweisungen für eine sichere Montage.Alle Montageanweisungen befolgen.Eine falsche Montage kann zu ernsthaften Verletzungenführen.Prüfen Sie vor der Montage ...:◆ ◆ ...ob Ihr Antrieb für den Garagentortyp und dieGaragentorhöhe geeignet ist.◆ ◆ ...das Tor auf seinen einwandfreien mechanischenZustand. Das Tor muss leichtgängig sein und sichim Gleichgewicht befinden. Überprüfen Sie, ob essich ordnungsgemäß öffnet und schließt.◆ ◆ Öffnen Sie das Tor ca. 1 m und lassen Sie es dannlos, ein ausgewogenes Tor sollte jetzt in dieserStellung stehen bleiben. Wenn nicht lassen SieIhr Tor durch einen Fachbetrieb einstellen.◆ ◆ Der Lauf des Tores darf nicht durch schlecht eingestellteFedern oder durch schlecht funktionierendeToraufhängungen bzw. Torkonstruktionenbeeinträchtigt werden.Entfernen Sie vor der Montage des Antriebs...◆ ◆ ...alle unnötigen Seile oder Ketten und schaltenSie alle Geräte, etwa Verriegelungen aus, diefür den kraftbetätigten Betrieb nicht benötigtwerden.STOPWährend der Montage besteht Verletzungsgefahrdurch Herabstürzen des ungesichertenTores.◆ ◆ Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich keinePersonen im Schwenkbereich des Garagentoresaufhalten.Falsche Montage kann zu schweren Unfällenund zu Verletzungen führen.◆ ◆ Installieren Sie die Betätigung für die Notentriegelungin einer Höhe von weniger als 1,8 m.◆ ◆ Verwenden Sie ausschließlich das beigefügteMontagematerial sowie nur Original-Ersatzteileund Original-Zubehör.◆ ◆ Bauseitig vorhandene Torverriegelungen könnenden korrekten Lauf des Tores behindern undmüssen deshalb demontiert werden.◆ ◆ Mangelnde Beleuchtung behindert die Montageund kann zu Verletzungen führen. Sorgen Sie fürausreichende Beleuchtung während der Montage.◆ ◆ Es kann vorkommen, dass Sie während der Montagedas Tor für eine Weile nicht mehr öffnenkönnen.◆◆Dieser Garagentorantrieb darf nicht für Garagentoregenutzt werden, die Öffnungen von mehrals 10 mm Durchmesser haben, oder Ecken undvorstehende Teile, von denen Personen erfasstwerden können, beziehungsweise auf denenPersonen stehen können.10


Notwendige WerkzeugeDSie benötigen folgende WerkzeugeEntfernen der Torverriegelungen1. Demontieren Sie alle senkrechten und waagerechtenTorverriegelungen.Wichtig!Heben Sie die „alten“ Torverriegelungengut auf.Falls Sie den Garagentorantrieb einmal demontieren,müssen Sie diese wieder montieren umden Originalzustand des Tores wieder herzustellen.11


Maß nehmenD1. Tormitte ausmessen und markierenMarkieren Sie die Tormitte wie gezeigt an der Toroberkante,am Torsturz und an der Garagendecke.2. Abstand zwischen Toroberkante und DeckeermittelnSchließen Sie das Tor langsam und messen Sie denAbstand zwischen Toroberkante und Decke.HinweisDer Mindestabstand sollte 4 cm betragen.Schwingtormin. 4 cmSektionaltormin. 4 cm3. Montagehinweis zum Einbau an SektionaltorenWird der Garagentorantrieb für ein Sektionaltor verwendet,so muss bei geschlossenem Tor die Führungsrolledes obersten Torsegments im Bogen derFührungsschiene stehen.✗RichtigFalsch12


Zusammenbau der SchienenHinweisDer RolloPort SX5 wird mit drei Schienen geliefert:◆ ◆ zwei Endstücke, inkl. vormontiertem Zahnriemen◆ ◆ ein Mittelteil (ohne Zahnriemen) mit zwei Verbindern.D1231. Legen Sie die beiden Endstücke mit dem vormontiertenZahnriemen so auf den Boden, dass derZahnriemen möglichst gerade zwischen Ihnenverläuft.2. Schieben Sie die beiden beiliegenden Verbinderüber das Mittelteil und legen Sie anschließenddas Mittelteil in die Lücke zwischen den beidenEndstücken.3. Führen Sie den Zahnriemen in das Mittelteil ein.4. Schieben Sie jeden der Verbinder über die Schnittstellezwischen Mittelteil und dem entsprechendenEndstück.Achten Sie darauf, dass die Verbinder jeweils mittigzwischen den Fixierungsblechen der Schienenunterseiteliegen.5. Biegen Sie zum Schluss die Fixierungsbleche miteinem kleinen Schraubendreher nach außen.Dadurch lassen sich die Verbinder nicht mehr verschieben.Verbinder 1 Verbinder 2FixierungsblecheDen Zahnriemen spannen1. Schrauben Sie die Spannmutter mit einem geeignetenSteckschlüssel (Ø 10 mm) fest.2. Justieren Sie die Riemenspannung, wie im Bilddargestellt.ACHTUNGAufgrund von Fertigungstoleranzen kann der gezeigteEinstellungsbereich von 37 - 41 mm variieren.Stellen Sie daher sicher, dass der Zahnriemen über diegesamte Schienenlänge hinweg leicht durchhängt,und somit nicht zu stramm gespannt ist. Ein zu strammgespannter Zahnriemen kann zu Leistungsverlustendes Antriebs führen.1.2.13


Verbindung des Antriebsgehäuses mit der SchieneD1. Setzen Sie zuerst den Vielzahnverbinder (5) ein.2. Setzen Sie die Schiene (4) mit dem innenliegendenRitzel (ab Werk in der Schiene vormontiert)über den Verbinder (5).3. Stecken Sie zwei Haltewinkel (2) auf die Schiene(4) und schrauben Sie diese mit den beiliegendenSechskant-Blechschrauben (6 x 15 mm) amAntriebsgehäuse fest.WichtigAchten Sie darauf, dass der Mikroschalter (3) bei derMontage der Schiene nicht beschädigt wird.12453Legende1 = Sechskant Blechschrauben (6 x 15 mm)2 = Haltewinkel3 = Mikroschalter4 = Schiene5 = VielzahnverbinderHinweisAlternativ können Sie den Antrieb auch quer zurSchiene einbauen, z.B. bei engen Platzverhältnissen(s. nächste Seite).14


Verbindung des Antriebsgehäuses mit der SchieneDAlternative Montage des Antriebs quer zur Schiene.21453WichtigDer Mikroschalter (3) muss immer am Ende der Schienepositioniert sein. Daher muss der Mikroschalter (3)bei der Quermontage des Antriebs entsprechendumgesetzt werden (s. Abbildung oben).Beim allen Arbeiten am Mikroschalter (3) bestehtLebensgefahr durch Stromschlag.◆◆Lassen Sie den Mikroschalter (3) nur durch einezugelassene Elektrofachkraft umsetzen.◆◆Das Umsetzen des Mikroschalters (3) darf nur imspanungsfreien Zustand erfolgen.◆◆Ziehen Sie vor Beginn der Arbeiten immer denNetzstecker und sichern Sie die Anlage vor Wiedereinschalten.◆◆Prüfen Sie die Anlage auf Spannungsfreiheit.15


Befestigung des Antriebs und der SchieneD(A)(D)(C)(B)A / B / C / D, siehe folgende SeitenSturzmontageDie Montage sollte vorzugsweise am Sturz erfolgen,da so die auftretenden Kräfte optimal aufgenommenwerden können.DeckenmontageFür die Deckenmontage sollten Sie den Sturzwinkel um90 Grad drehen und weiter innen an der Garagendeckebefestigen. Dadurch kann der gesamte Schienenweggenutzt werden.HinweisDer Abstand zum Torblatt darf bei einer Deckenmontagemax. 25 cm betragen.WichtigVerwenden Sie bei Garagenwänden bzw. Garagendeckenaus Stein (Beton), die beiliegenden Sechskantschrauben(8 x 60) und Dübel Ø 10 mm.SturzmontageDeckenmontagemin. 1,5 cmmax. 25 cm16


(A) Montage des Sturzwinkels (1)DHinweisDer Sturzwinkel (1) muss mittig zum Tor montiertwerden.22.11. Zeichnen Sie die Position des Sturzwinkels (1)an und bohren Sie die Montagelöcher (z.B. miteinem 10 mm Steinbohrer).2. Schrauben Sie den Sturzwinkel (1) mit den beiliegendenSechskantschrauben (3) [8 x 60 mm]fest.3. Führen Sie anschließend die Schiene (4) und dieSchutzhülse (2.1) zwischen die Enden des Sturzwinkels(1) und schieben Sie die Schraube (2)[6 x 80 mm] von außen hindurch.4. Sichern Sie zum Schluss die Schiene (4) durchFestziehen der Sechskantmutter.13 4Legende1 = Sturzwinkel2 = Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter2.1 = Schutzhülse3 = Sechskantschraube (8 x 60 mm)4 = Schiene(B) Montage des Haltewinkels (5) am Antriebskopf (7)1. Schieben Sie den Haltewinkel (5) möglichst nahvor den Antriebskopf (7) auf die Schiene (4).2. Markieren Sie die Montagelöcher für den Haltewinkel(5).Dazu sollten Sie die gesamte Konstruktion hochhebenund gegen die Decke drücken.45HinweisAchten Sie darauf dass die Schiene (4) in Flucht zurTormitte liegt.3. Bohren Sie die Montagelöcher (z. B. mit einem10 mm Steinbohrer).4. Schrauben Sie zum Schluss den Haltewinkel (5)mit den beiliegenden Sechskantschrauben(8 x 60 mm) an der Garagendecke fest.67Legende4 = Schiene5 = Haltewinkel6 = Sechskantschraube (8 x 60 mm)7 = Antriebskopf17


(C) Montage des Torwinkels (8)DHinweisWir empfehlen Ihnen den Torwinkel (8) vorzugsweiseam Torrahmen zu befestigen.Für Kunststoff- oder dünnwandige Holztore sind zusätzlicheVerstrebungen nötig, um eine Beschädigungdes Tores zu vermeiden. Sprechen Sie in diesem Fall mitIhrem Torlieferanten.Verwenden Sie zur Montage des Torwinkels (8) schonvorhandene Bohrlöcher, falls möglich.89101112Legende8 = Torwinkel9 = Bolzen (8 x 20 mm)10 = Sechskant-Blechschraube (6 x 15 mm)11 = Sicherungssplint (2 x 20 mm)12 = Toranbinder, gekrümmt1. Legen Sie den Torwinkel (8) auf die Oberkantedes Garagentores und richten Sie ihn zur Tormitte(in Flucht zum Profilschlitten) aus. ZeichnenSie anschließend die vier Befestigungslöcherauf dem Torrahmen an.2. Schlagen Sie die Befestigungslöcher mit Hilfedes beiliegenden Schlagdorns in den Torrahmen.HinweisBlechschrauben benötigen ausreichend Halt im Material.Prüfen Sie die Materialstärke Ihres Torrahmens.Bei ausreichender Materialstärke können Sie die Befestigungslöcherauch mit einem 4 mm Metallbohrer vorbohren,falls Sie die Löcher nicht mit dem Schlagdorneinschlagen können.RichtigBefestigungslochdurch SchlagdornFalschBefestigungslochdurch BohrungDie Schraube hatausreichend HaltDie Schraube hatkeinen Halt18


(C) Montage des Torwinkels (8)D3. Schrauben Sie den Torwinkel (8) mit den beiliegendenSechskant-Blechschrauben (8 x 15 mm)am Rahmen fest.4. Befestigen Sie zum Schluss den Toranbinder(12) mit dem beiliegenden Bolzen (9) am Torwinkel(8).HinweisAb Werk ist schon ein gerader Toranbinder vormontiert,dieser ist fest mit der Schiene verbunden.Falls Sie (je nach örtlichen Gegebenheiten) den beiliegenden,gebogenen Toranbinder (12) verwendenwollen, müssen Sie diesen mit zwei Sechskantschrauben(8 x 20 mm) am geraden Toranbinder befestigen.5. Sichern Sie zum Schluss den Bolzen (9) durchAufstecken des Sicherungssplints (11) gegenHerausrutschen.1298(D) Montage der Mittenabhängung (13)1. Die Mittenabhängung (13) an geeigneter Stelle,möglichst mittig zwischen Tor und Antriebskopf,montieren.13Legende13 = Mittenabhängung14 = Sechskantschrauben (8 x 60 mm)1419


Wichtige Hinweise nach der MontageD◆◆Stellen Sie sicher, das die Anlage nach der Montageordnungsgemäß eingestellt ist, und dassder Antrieb reversiert (zurückfährt), falls das Toreinen 50 mm hohen, auf dem Boden befindlichenGegenstand berührt (für Antriebe, die über einEinklemmschutzsystem verfügen, dass bei Kontaktmit der Torunterkante anspricht), s. Seite 33.◆ ◆ Stellen Sie sicher, dass der Antrieb nach derMontage die Öffnungsbewegung des Tores verhindertoder stoppt, wenn das Tor mit einerMasse von 20 kg beladen ist, die zentral ander Torunterkante befestigt ist. Dies gilt insbesonderefür Antriebe, die mit einem Tor eingesetztwerden können, das Öffnungen im Torflügel miteinem Durchmesser größer 50 mm hat.Hinweisschilder mit Warnhinweisen anbringenDurch unsachgemäßen Gebrauch besteht erhöhteVerletzungsgefahr.◆◆Befestigen Sie die Warnaufkleber bezüglichEinklemmgefahren dauerhaft an einem gutsichtbaren Ort oder in der Nähe aller installiertenSteuerungen.◆◆Befestigen Sie das Etikett für manuelle Entriegelungdauerhaft neben dem Bedienungselement.◆◆Bringen Sie alle Warnaufkleber Schilder so an,dass Sie gut lesbar sind.Betriebsbereitschaft des Tores herstellen1. Bewegen Sie das Tor vorsichtig, um den Schlitteneinzurasten.2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdoseund schalten Sie den Strom ein.3. Das Licht geht an und die Einheit gibt eineneinmaligen Signalton von sich und das Displayzeigt zyklisch ‘0’ an.ProgrammierungDamit die folgenden Einstellungen korrektgespeichert und ausgeführt werden, müssenSie eine abschließende Programmierunggemäß Seite 28 durchführen.20


Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellenDDie falsche Reihenfolge bei der Einstellung derEndpunkte führt zu Fehlfunktionen. Halten Sieunbedingt die vorgegebene Einstellreihenfolgeein.Korrekte Einstellreihenfolge:1. oberen Endpunkt einstellen2. unteren Endpunkt einstellen1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Der Antrieb erzeugteinen Signalton undzeigt „1“.3. Drücken Sie „P“,„1“ blinkt.4. Drücken Sie „+“ oderdrücken Sie „–“.Unteren Endpunkt einstellen5. Das Tor fährt auf oderzu.6. Ist das Tor bis zur gewünschtenPositionhochgefahren, drückenSie „P“, um den oberenEndpunkt zu speichern.1. Drücken Sie „+“, in derAnzeige erscheint „2“.2. Drücken Sie „P“,„2“ blinkt.3. Drücken Sie „+“ oderdrücken Sie „–“.4. Das Tor fährt aufoder zu.5. Ist das Tor bis zur gewünschten Position heruntergefahren,drücken Sie „P“, um den unteren Endpunkt zu speichern.21


Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführenDWährend der Referenzfahrt besteht Verletzungsgefahr,da der Antrieb sehr große Kräfteentwickelt.1. Drücken Sie „+“, in derAnzeige erscheint „3“.2. Drücken Sie „P“,„3“ blinkt.3. Das Tor hebt sichautomatisch.4. Drücken Sie nach demStopp 2 x auf „P“.5. Das Tor senkt sich.6. Drücken Sie nach dem Stopp„P“ um die Information zuspeichern.Im Anschluss wird die „0“ zyklischangezeigt und der Antrieb in denRuhezustand versetzt.7. Programmierung abschließen,(s. Seite 28,Methode 1).wichtigMit der Einstellung der beiden Endpunkte und mit der Referenzfahrt zur Kraftmessunghaben Sie die erforderlichen Grundeinstellungen zum sicheren Betrieberfüllt.Falls Sie keinen Bedarf an weiteren Einstellungen haben, müssen Sie die Programmierunggemäß Methode 1 auf der Seite 28 abschließen um die vorangegangenenGrundeinstellungen zu übernehmen.Die folgenden individuellen Einstellungen können Sie danach jeweils einzeln odernach allen Einstellungen mit der Methode 2 auf Seite 28 abschließen.22


Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassenDHinweisDer Antrieb ist ab Werk auf Stufe 3 eingestellt. BeiBedarf (z.B. bei zu niedrigem Kraftniveau) können Siedie Kraftbegrenzung nachträglich anpassen.Ein zu niedriges Kraftniveau beeinträchtigt dieTorbewegung, besonders wenn die mechanischeStruktur des Tores nicht gut ausbalanciert ist.1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Drücken Sie auf „+“(evtl. mehrfach drücken)bis die „4“ angezeigt wird.3. Drücken Sie „P“, in derAnzeige erscheint „7“(Stufe 3).niedrigKraftniveauhoch4. Drücken Sie „+“ oderdrücken Sie „–“, um dieStufe auszuwählen.Werkseinstellung5. Drücken Sie „P“, umdie Einstellung zuspeichern.6. WICHTIGReferenzfahrt zurKraftmessung wiederholen,(s. Seite 22).7. Programmierung abschließen,(s. Seite 28,Methode 1).Nach einer Neueinstellung des Kraftniveaus müssen Sie zwingend die Referenzfahrt zur Kraftmessungwiederholen und erneut die Programmierung abschließen.Wird keine Referenzfahrt zur Kraftmessung durchgeführt besteht Verletzungsgefahr. Ebenfalls bestehtwährend der Referenzfahrt Verletzungsgefahr da der Antrieb sehr große Kräfte entwickelt.23


AlarmeinstellungDWenn der Alarm eingeschaltet ist erzeugt derAntrieb einen Signalton, wenn das Tor längerals 10 Minuten geöffnet ist. Der Signalton ertöntalle 10 Minuten für 30 Sekunden.Beenden des Alarmtons:Drücken Sie die Torsteuerungstaste, um das Tor vollständigzu schließen.1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Drücken Sie auf „+“.(evtl. mehrfach drücken)bis die „5“ angezeigt wird.3. Drücken Sie „P“, dieAnzeige ist „0“.(0 = Aus = Werkseinstellung)4. Drücken Sie „+“, dieAnzeige ist „1“.(1 = Ein = Die Alarmeinstellungist eingeschaltet)5. Drücken Sie „P“ um dieAlarmeinstellung zuspeichern.6. Programmierung abschließen(s. Seite 28, Methode 2)oder weiter mit nächster Einstellung.Automatische SchließzeiteinstellungHinweisBevor sich das Tor automatischschließt, erzeugt der Antrieb für20 Sekunden einen Signalton.Gleichzeitig blinkt das Licht.Sobald sich das Tor schließt,bleibt das Licht dauerhaft eingeschaltetund der Signaltonertönt weiter.Nachdem das Tor geschlossenist beendet der Antrieb denSignalton und das Licht bleibtfür weitere 3 Minuten an.1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Drücken Sie auf „+“.(evtl. mehrfach drücken) bis die„6“ angezeigt wird.243. Drücken Sie „P“, dieAnzeige ist „0“.(0 = Aus = Werkseinstellung)4. Drücken Sie „+“, dieAnzeige ist „1“.(1 = Ein = AutomatischeSchließzeit = 30 Sekunden)


Automatische SchließzeiteinstellungD5. Drücken Sie „+“ undwählen Sie die gewünschteSchließzeit:1 = 30 s2 = 60 s3 = 90 s4 = 120 s5 = 150 s6 = 180 s7 = 210 s8 = 240 s(Maximum)2000-Zyklen-Alarmeinstellung6. Drücken Sie „P“ um dieEinstellung zu speichern.7. Programmierung abschließen,(s. Seite 28,Methode 2) oder weitermit nächster Einstellung.Überprüfen Sie nach einiger Zeit des Betriebesregelmäßig, ob das Tor beim Öffnen/Schließenhorizontal ist und ob die Feder genügend Krafthat, um das Tor zu heben.Fügen Sie zu allen beweglichen Teilen regelmäßigeine geeignete Menge Schmiermittel hinzu.HinweisIst diese Funktion aktiviert, wird der Antrieb nach2000 Zyklen in gewissen Abständen durch einenkurzen Pfeifton signalisieren, dass das Tor gewartetwerden muss.Alarmton beendenSchalten Sie den Strom aus und wieder ein, oderdrücken Sie die Taste „P“ für 5 Sekunden.1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Drücken Sie auf „+“.(evtl. mehrfach drücken) bisdie „7“ angezeigt wird.3. Drücken Sie „P“, dieAnzeige ist „0“.(0 = Aus = Werkseinstellung)4. Drücken Sie „+“, dieAnzeige ist „1“.(1 = Ein)5. Drücken Sie „P“, um dieEinstellung zu speichern.6. Programmierung abschließen(s. Seite 28, Methode 2)oder weiter mit nächster Einstellung.25


Einstellen der AuffahrgeschwindigkeitDMit Hilfe dieser Funktion können Sie die Geschwindigkeitder Aufbewegung je nach individuellem Bedarfeinstellen.Die Einstellung der Auffahrgeschwindigkeit erfolgt incm/s (Zentimetern pro Sekunde).1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Drücken Sie auf „+“(evtl. mehrfach drücken)bis die „8“ angezeigtwird.3. Drücken Sie „P“, dieAnzeige ist „1“.(1 = 11 cm/s Auffahrgeschwindigkeit)(3 = 19 cm/s = Werkseinstellung)4. Drücken Sie „+“ oder„–“ und wählen Sie diegewünschte Geschwindigkeit.1 = 11 cm / s2 = 15 cm / s3 = 19 cm / s(Maximum)5. Drücken Sie „P“ umdie Einstellung zuspeichern.6. Programmierung abschließen(s. Seite 28, Methode 2)oder weiter mit nächsterEinstellung.26


Einschalten der Back-Jump FunktionDFunktionNach dem Schließen entlastet die Back-Jump Funktionden Antriebsstrang durch ein kurzes (10 mm) Fahrenin Gegenrichtung.1. Drücken Sie „P“ fürca. 5 Sekunden.2. Drücken Sie auf „+“(evtl. mehrfach drücken)bis „9“ angezeigt wird.3. Drücken Sie „P“, dieAnzeige ist „0“.(0 = Aus = Werkseinstellung)4. Drücken Sie „+“, dieAnzeige ist „1“.(1 = Ein = Die Back-Jump Funktion isteingeschaltet.)5. Drücken Sie „P“ umdie Einstellung zuspeichern.6. Programmierung abschließen(s. Seite 28, Methode 2)oder weiter mit nächsterEinstellung.27


Programmierung abschließenDWICHTIGBitte beachten, dieser abschließende Schritt muss ausgeführtwerden, da die gespeicherten Informationenansonsten verloren gehen.HinweisSie können die Programmierung wie folgt auf 2 Artenabschließen:Methode 1: Diese Methode unbedingt nach der Referenzfahrt durchführen1. Drücken Sie nach derReferenzfahrt auf „–“(evtl. mehrfach drücken)bis „1“ angezeigt wird.2. Halten Sie „P“5 Sekunden langgedrückt.3. „0“ wird zyklisch angezeigt,um die Programmierungabzuschließenund den Antrieb in denRuhezustand zu versetzen.Methode 2: Nach allen anderen Einstellungen1. Halten Sie nachAbschluss einer beliebigenEinstellung„P“ 5 Sekunden langgedrückt.2. „0“ wird zyklisch angezeigt,um die Programmierungabzuschließenund den Antrieb in denRuhezustand zu versetzen.28


Handsender an- und abmeldenDHandsender anmelden:1. Drücken Sie „S“ für ca.3 Sekunden und lassenSie los.2. Die Zehneranzeige imDisplay ist „0“.3. Drücken Sie 2 x auf einebeliebige Taste desHandsenders.Die „0“ erlischt und derHandsender ist angemeldet.HinweisNach erfolgreicher Anmeldung können Sie Ihren Garagentorantrieb mit dem Handsender bedienen. Sie können maximalbis zu 16 weitere Handsender anmelden.Handsender abmelden:Aus Sicherheitsgründen muss ein Handsenderbei Verlust abgemeldet werden, damit dasGaragentor nicht durch Unbefugte bedientwerden kann.1. Drücken und halten Sie„S“ für ca. 8 Sekundengedrückt.2. Die „0“ erlischt und alleHandsender sind abgemeldet.29


Anschluss elektrischer ZusatzeinrichtungenBei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen bestehtLebensgefahr durch Stromschlag.◆◆Der Anschluss von elektrischen Zusatzeinrichtungendarf nur durch eine zugelassene Elektrofachkrafterfolgen.◆◆Ziehen Sie vor dem Öffnen der Abdeckhaubeimmer den Netzstecker und prüfen Sie die Anlageauf Spannungsfreiheit.Herstellerfremdes Zubehör kann zu Fehlfunktionenoder zu Sachbeschädigungen führen.◆◆Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör.Fremdspannung an den Schraubklemmen für denexternen Taster führt zum Kurzschluss und zurZerstörung der Antriebselektronik.◆ ◆ Keine Fremdspannung an die Klemme für den externenTaster anschließen die Klemmen sindpotentialfreie Kontakte.Die unsachgemäße Montage von externenTastern kann die Betriebssicherheit gefährden.Montieren Sie Innentaster, Codierschalter etc. immer:◆ ◆ außerhalb der Reichweite von sich bewegendenTeilen.◆ ◆ in Sichtweite des Tores◆ ◆ mindestens in 1,5 m HöheZum elektrischen Anschluss des RolloPort SX5müssen Sie die beiden Schrauben in der Schutzhaube(2) lösen und die Schutzhaube (2) vomAntrieb abnehmen.D3GND+ 12VExterner Taster (Typ: NO)GND / 0 V1SchlupftürkontaktAchtung: Bei Anschluss Schlupftürkontakt, Brücke entfernen.2GNDIR+ 12VGND+ 12VCOMOUTLegende1 = Hauptplatine2 = Infrarot-Lichtschranke (optional)3 = externer Schalter (optional)Anschlussbedingungen zum Anschluss einerInfrarot-Lichtschranke:Spannung: = + 12 VStrom: = max 150 mATyp: = NC30


Manueller Betrieb des ToresDIm Falle eines Stromausfalls:1. Wollen Sie das Tor bei Stromausfall manuellbedienen, müssen Sie am Seil der Notentriegelungziehen, damit diese das Tor vom Antriebentriegelt.Danach können Sie das Tor frei bewegen.Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kannbeim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen(z.B. wenn das Tor sich nicht im Gleichgewichtbefindet).◆ ◆ Schließen oder öffnen Sie nach jeder Entriegelungdas Tor immer vollständig.◆ ◆ Die Notentriegelung ist nicht für den “täglichenGebrauch” bestimmt.Wenn der Strom wieder da ist:1. Bedienen Sie den Handsender oder den Wandschalter.HinweisDas Einkuppeln erfolgt automatisch.31


Anleitung für den AnwenderDHinweise für den Einsatz◆ ◆ Überprüfen Sie das Antriebssystem um festzustellen,ob es sich beim ersten Einsatz des Garagentorantriebsleicht bewegt.◆ ◆ Überprüfen Sie nach einiger Zeit im Gebrauchregelmäßig, ob das Tor beim Öffnen/Schließenhorizontal bleibt und ob die Feder genügendKraft hat, um das Tor zu heben. Fügen Sie zu allenbeweglichen Teilen regelmäßig eine geeigneteMenge Schmiermittel hinzu.◆ ◆ Im Falle eines Stromausfalls können Sie dieNotentriegelung ziehen und das Tor von Handfrei bewegen.◆ ◆ Wenn der Strom wieder zur Verfügung steht,können Sie den Handsender oder die Wandkonsolebedienen, die Notentriegelung rastetauto matisch ein.◆ ◆ Das Tor kann danach wieder mit dem Handsenderoder der Wandkonsole bedient werden.1. Im Falle eines Stromausfallsstoppt das Torseine Bewegung.2. Drücken Sie, sobald derStrom wieder zur Verfügungsteht, eine beliebigeTaste des Handsenders.Das Tor öffnetsich.3. Entsprechend dem Programmspeicherhebtsich das Tor bis zum oberenEndpunkt und bleibtdann stehen.Normalbetrieb◆ ◆ FernbedienungDurch Drücken einer beliebigen Taste des Handsenderskann das Tor geöffnet, geschlossen oderangehalten werden.◆ ◆ HandbedienungIm Falle eines Stromausfalls kann das Öffnenoder Schließen des Tors von Hand erfolgen, sobaldder Antrieb entkoppelt wurde (s. Seite 31).32


WartungDDurch defekte Toranlagen bzw. Sicherheitseinrichtungenbesteht Verletzungsgefahr.Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die empfohlenenWartungsintervalle für Ihre Toranlage inkl. allerSicherheitseinrichtungen einhalten.Wartungsintervall:Lassen Sie die Toranlage vor der ersten Inbetriebnahme,je nach Bedarf jedoch mindestenseinmal jährlich von einem Fachbetrieb prüfen.Regelmäßige Prüfungen der VerschleißteileEs besteht Verletzungsgefahr durch defektebzw. verschlissene Bauteile.Prüfen Sie daher die Anlage regelmäßig auf Anzeichenvon Verschleiß, Beschädigung oder auf mangelhafteBalance des Tores.Benutzen Sie das Tor auf keinen Fall, wenn ReparaturoderEinstellarbeiten durchgeführt werden müssen, daein Fehler in der Anlage oder ein falsch ausbalanciertesTor Verletzungen verursachen kann.Prüfen Sie:◆ ◆ Alle Schraubenverbindungen auf festen Sitz◆ ◆ Kabel auf Beschädigung◆ ◆ Federn und BefestigungsteileEs besteht Verletzungsgefahr durch die sehrstark gespannten Torfedern.◆ ◆ Tauschen Sie niemals selbst die Torfedern aus.◆ ◆ Lassen Sie alle Arbeiten an der Tormechanik undden Federn von einem Fachmann durchführen.Monatliche Prüfung der Hinderniserkennung (Kraftbegrenzung)1. Fahren Sie das Tor in die Endstellung auf.2. Legen Sie einen 50 mm hohen Gegenstand, z. B.einen Holzklotz, in die Laufrichtung des Tores.3. Schließen Sie das Tor durch Betätigen desHandsenders.4. Stößt das Tor bei Schließen oder Öffnen gegenein Hindernis, stoppt der Antrieb automatischund öffnet das Garagentor vollständig.5. Entfernen Sie anschließend das Hindernis.6. Nach der Beseitigung des Hindernisses könnenSie den Garagentorantrieb wieder normalbedienen.Einen ca. 50 mm Holzklotz in die Laufrichtung desTores legen.Die Justierung falls notwendig korrigieren underneut überprüfen, da eine unkorrekte Justierungeine Gefährdung darstellen kann.33


TDTechnische DatenDVersorgungsspannung:Motor:Antriebsart:Stand-by-Verbrauch:Zugkraft:220 - 240 V / 50 - 60 Hz24 V (DC) GleichstromZahnriemen< 1 Wmax. 900 N / 90 kgTorlaufgeschwindigkeit:- Aufrichtung: 11 / 15 / 19 cm / Sekunde- Abrichtung: 11 cm / SekundeZulässige Umgebungstemperatur: –10 bis + 40 °CBeleuchtung:integrierte Power-LED mit ZeitbegrenzungGesamtlänge:- bei Standardmontage: 3475 mm- bei 90° Montage des Antriebs 3335 mmMaximale Hubhöhe:2550 mmFunkfrequenz:433 MHz Rolling CodeFunkreichweite:max. 50 m offenes GeländeZulässige GaragentormaßeMaximaleTorgröße:12,5 m 2 (für leichtgängige Schwing- und Sektionaltore)Minimale Sturzhöhe:4 cmMax. Füllungsgewicht für Schwingtore: 7 kg/m 234


iFehlerbehebungDFehler Ursachen LösungDer Antrieb funktioniert nicht. 1. Der Stecker ist nicht sichereingesteckt.2. Die Sicherung hat ausgelöst.1. Netzstecker in Steckdosestecken.2. Ursache von einem Technikerprüfen lassen, danach dieSicherung wieder einschalten.Der Handsender kann den Antriebnicht bedienen.Die Reichweite des Handsenders istzu gering.Der Zahnriemen bewegt sich, aberdas Tor nicht.Der Zahnriemen hängt durch undist laut.Das Tor bewegt sich nicht und aufdem Display wird nichts angezeigt.Die rote LED-Leuchte auf der Leiterplatteist an.1. Der Handsender wurdeeventuell falsch oder garnicht angemeldet.2. Die Batterie ist leer.Die Batterie ist möglicherweise leer.Die Notentriegelung ist möglicherweiseausgelöst.Die Zahnriemen ist lose auf Grundnachgelassener Spannung des Riemens.Das Torsystem ist nicht gut ausbalanciertund verursacht eine hoheSpitzenleistung. Hierdurch wird dieSchutzfunktion des Antriebs ausgelöst.1. Melden Sie den Handsenderneu an, siehe Seite 29.2. Setzen Sie eine neue Batterieein.Ersetzen Sie sie durch eine Neue vomgleichen Modell.Bedienen Sie den Antrieb, bis dieNotentriegelung automatisch wiedereinrastet.Spannen Sie den Zahnriemen wie aufSeite 13 beschrieben.Schalten Sie die Stromversorgung fürmindestens 3 Minuten ab. JustierenSie dann das Torsystem und stellen Siesicher, dass es gut ausbalanciert ist.35


iEG-KonformitätserklärungDDie Garagentorantriebe der Serie RolloPort SX5(Art.-Nr.: 4500 90 71) erfüllen die Anforderungen derfolgenden Richtlinien und Normen:2006/42/EGMaschinenrichtlinie- EN 12445:2000 (EN 13241-1:2003)- EN 12453:2000 (EN 13241-1:2003)2006/95/EGNiederspannungsrichtlinie- EN 60335-1 + A13:2008 + A14:2010- EN 60335-2-95:20042004/108 EGEMV-Richtlinie- EN 50366/A1:2006EN 62233:2008- EN 55014 - 1 :2006 + A1 :2009- EN 55014 - 2 : 1997 + A1 : 2001, 2008- EN 61000 - 3 - 2 : 2008 + A2 :2009- EN 61000 - 3 - 3 : 2008- EN 55015/A2:2009- EN 61547:2009 (for LED only)1995/05/EGR&TTE-Richtlinie- EN 50371: 2002- EN 300220-2 V2.1.2:2007- EN 301489-1 V1.8:2008- EN 301489-3 V1.4.1:2002Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechendenErklärungen und Unterlagen sind beimHersteller hinterlegt.36


iGarantiebedingungenDRADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG gibteine 36-monatige Garantie für Neugeräte, die entsprechendder Einbauanleitung montiert wurden. Von derGarantie abgedeckt sind alle Konstruktionsfehler,Materialfehler und Fabrikationsfehler.Ausgenommen von der Garantie sind:◆ ◆ Fehlerhafter Einbau oder Installation◆ ◆ Nichtbeachtung der Einbau- und <strong>Bedienungsanleitung</strong>◆ ◆ Unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung◆ ◆ Äußere Einwirkungen wie Stöße, Schläge oderWitterung◆ ◆ Reparaturen und Abänderungen von dritten,nicht autorisierten Stellen◆ ◆ Verwendung ungeeigneter Zubehörteile◆ ◆ Schäden durch unzulässige Überspannungen( z.B. Blitzeinschlag )◆ ◆ Funktionsstörungen durch Funkfrequenzüberlagerungenund sonstige FunkstörungenInnerhalb der Garantiezeit auftretende Mängel beseitigtRADEMACHER kostenlos entweder durch Reparaturoder durch Ersatz der betreffenden Teile oder durchLieferung eines gleichwertigen oder neuen Ersatzgerätes.Durch Ersatzlieferung oder Reparatur ausGarantiegründen tritt keine generelle Verlängerungder ursprünglichen Garantiezeit ein.iUmweltgerechte EntsorgungDieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Hausmüllentsorgt werden. Dieses Produkt muss an einerautorisierten Stelle für das Recyceln von Elektronik undElektrogeräten entsorgt werden.Durch das Sammeln und Recyceln von Abfällen helfenSie natürliche Ressourcen zu schonen und stellensicher, dass Produkte in umweltfreundlicher Art undWeise entsorgt werden.37


iD38RADEMACHERGeräte-Elektronik GmbH & Co. KGBuschkamp 746414 Rhede (Deutschland)info@rademacher.dewww.rademacher.deService:Hotline 01805 933-171*Telefax +49 2872 933-253service@rademacher.de* 14 ct/Minute aus dem deutschen Festnetz der DT AG/Mobilfunk max. 42 ct/Minute (gilt nur für Deutschland)Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.


DENBetriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort SX5..............................1Operating and Installation Instructions for RolloPort SX5 Garage Door Opener........................39Item no: 4500 90 71 (3-piece rail)VBD 583-1 (06.12)


iDear Customers...EN...with your purchase of this garage door opener,you have decided for a quality product manufacturedby RADEMACHER. We would like to thank you foryour confidence.The new RADEMACHER garage goor opener hasbeen designed in an effort to the greatest possibleease of operation. With uncompromising qualityrequirements, after extensive test series, we are proudto present this innovative product to you.All of our highlyqualified staff atRADEMACHERstand behind thisproduct.CE Mark and ConformityThis present product complies with the requirementsof the applicable european and national directives.The conformity has been proved and the correspondingdeclarations and documentation are availableon file at the manufacturer’s premises.iThese instructions...iKey to Symbols…describe how to install, connectand operate the RolloPortSX5.Danger of fatal electric shock.This sign warns of danger when working on electricalconnections, components etc. It requires that safetyprecautions be taken to protect the health and life ofthe person concerned.Before you begin work, please read these instructionsall the way through and follow all of the safety instructions.Please save these instructions and give them to anyfuture owners.For damage resulting from noncompliance with theseinstructions and safety instructions, the guaranteeis void. We assume no liability for any consequentdamage.STOPThis concerns your safety.Please pay particular attention to and carefully followall instructions with this symbol.This symbol advises of malpractices that cancause damage to people and property.Note/important/cautionThis is to draw your attention to information whichworks is important to ensure trouble-free operation.40


iContentsDear Customers........................................................ 40These instructions.................................................... 40Key to Symbols........................................................ 40General View............................................................ 42Supply package....................................................... 43Correct use............................................................... 44Operating conditions............................................... 44Improper use........................................................... 44Admissible garage door types.................................. 45Inadmissible types of garage door........................... 45General safety instructions...................................... 46Functional description............................................. 47Functional description /Recognition of obstructions..................................... 47Functional description/emergency release.............. 48Important installation instructions.......................... 48Required tools.......................................................... 49Remove the door locks............................................. 49Take measurements................................................. 50Assembly of the rails................................................ 51Tension the toothed belt.......................................... 51Connect the door opener housing to the rail............ 52Attachment of the door opener and the rail............. 54(A) Installation of the header bracket (1)................. 55(B) Installation of the fixing bracket (5) atthe door opener head (7)................................... 55(C) Installation of the door bracket (8)..................... 56(D) Installation of the middle support clip (13)........ 57Important notes after installation........................... 58Attach safety notices with warning messages......... 58Establish operational readiness of the door............. 58ENProgramming.......................................................... 58Setting limits /setting the upper limit....................................... 59setting the lower limit....................................... 59Carry out reference run for power measurement..... 60Adjust power limiting as required............................ 61Alarm setting........................................................... 62Automatic closing time setting................................ 622000 cycle alarm setting.......................................... 63Opening speed setting............................................. 64Back-jump Function setting..................................... 65Conclude programming........................................... 66Registering and de-registering hand transmitters... 67Connecting additional electrical equipment............ 68Manual door operation............................................ 69Instructions for the user........................................... 70Maintenance............................................................ 71Monthly checks on the obstaclerecognition (power limiting)................................... 71Technical Specification............................................. 72Technical Data.......................................................... 72Trouble shooting...................................................... 73EC declaration of conformity.................................... 74Warantee conditions................................................ 75Environmentally compatible disposal...................... 7541


iGeneral ViewEN1247 8 935611 10Key1 = Opener, including lighting2 = Cover panel (removable)3 = Hand transmitter4 = Control LED5 = 1st hand transmitter button6 = 2nd hand transmitter button7 = Set button (S)8 = Display (2 digit numbers)9 = Button for adjustment (+)10 = Button for adjustment (–)11 = Programming button (P)42


iSupply packageEN1.11.Please compare the contents of the packagewith the content description on the packaging:1. 1 x Drive2. 1 x Operating instructions2.3.D Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort SX5 ..............................1EN Operating and Installation Instructions for RolloPort SX5 Garage Door Opener .......................39Artikel-Nr. / Item no: 4500 90 71 (dreiteilige Schiene/3-piece rail)VBD 583-1-D-EN (02.12)12.13.3. 2 x Hand transmitter4. 1 x Hand transmitter, incl. wall support5. 1 x Door connector, bent6. 1 x Middle support clip7. 3 x Fixing bracket8. 1 x Header bracket9. 1 x Door bracket4.14.10. 1 x Connector11. 8 x Self-tapping hexagon screw (6 x 15 mm)12. 1 x Screw (6 x 80 mm) with hexagon nut andprotective sleeve5.15.13. 1 x Bolt (8 x 20 mm)14. 1 x Securing bolt (2 x 20 mm)15. 4 x Screw (8 x 20 mm) with hexagon nutand plain washer6.16.16. 6 x Wall plug (10 mm)17. 6 x Hexagon head screw (8 x 60 mm)18. 1 x Spike7.17.19. 2 x Mounting strap20. – 3-piece rail + two connectors21. 1 x Radio code switch8.18.9.19.10.20. 21.43


iCorrect useUse the garage door opener only:◆◆to open and close garage doors◆ ◆ for private use◆ ◆ according to the instructions and safetyregulations in this manualAny other use shall be regarded as non-compliant withthe intended use.ENCorrect use of the hand transmitterThe remote control via hand transmitter is only admissiblefor appliances and equipment in which radiointerference in the transmitter or receiver does notpresent a hazard for persons, animals or property orfor which the risk is covered by other safety equipment.Comply with all maintenance intervalsProper use also includes the regular inspection of thedoor and its safety equipment.iOperating conditions◆ ◆ Only operate the garage door opener in dry rooms.◆ ◆ The garage door must be able to be opened andclosed easily by hand and must not jam.◆ ◆ Ensure that the overhead ceiling tracks are alwaysfree of grease and dirt. Dirty overhead ceilingtracks hinder proper operation.◆ ◆ A 220 - 240 V/50 - 60 Hz power supply must beavailable at the place of installation.iImproper useIncorrectly performed structural alterationsresult in the risk of injury.Do not carry out any structural alterations to the dooropener, the garage door or any existing safety equipmentwhich deviate from the measures described inthis manual. Such alterations endanger the operatingsafety.The garage door opener must not be used:◆ ◆ in commercial establishments◆ ◆ to operate other objects◆ ◆ in continuous operationIncorrect installation results in the risk ofinjury.Movable parts of the garage door must not extendinto public footpaths or cycle paths.The manufacturer is not liable for damage whichoccurs due to incorrect or non-compliant use (seewarranty conditions).44


iAdmissible garage door typesEN◆ ◆ swing out standard up-and-over doors◆ ◆ sectional doorsThe doors must move smoothly and comply with theregulations of the following standards: EN 12453 andEN 12604.Up-and-over doorsCeiling sectional doorsiInadmissible types of garage doorDoors which require tilting and rotating movementsmay not be operated with the type SX5garage door opener.Non swinging out retractableup-and-overdoor.45


iGeneral safety instructionsENImportant safety instructionsCAUTIONFor your safety and the safety of others, it isessential that you follow these instructionscarefully.Keep these instructions on file.All work performed on electrical equipmentis associated with a risk of electric shock andelectrocution.◆ ◆ Have all work on electrical equipment and on thedoor opener carried out by a qualified electrician.◆ ◆ Before commencing any work on the door or thedoor opener, unplug the mains cable from theelectrical socket.The use of defective devices can put peopleand property at risk.◆ ◆ Never use faulty or damaged devices.◆ ◆ Please make sure that the door opener andmains cable are free from damage. If the supplycord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.◆ ◆ Please notify our customer service department(see page 76) of any faults or damage to thedevice.Faulty doors can result in injuries.◆ ◆ The operation of the door must not be hindered bybadly adjusted springs or poorly functioning doorinstallation or door constructions.◆ ◆ There is a risk of injury due to the tightly stretcheddoor springs. Never replace the door springsyourself.◆ ◆ Have all work on the door mechanics and thesprings carried out by a qualified person.◆◆Never reach into the moving door or into movingparts.◆ ◆ Instruct all persons who operate the garage doorin the safe use of the equipment.◆ ◆ Do not allow anyone to go through under themoving door.◆ ◆ Keep children away when the door is moving.◆ ◆ Do not allow children to play with the door or withthe hand transmitter.◆ ◆ Please store the hand transmitter in such a waythat it cannot unintentionally be operated by,e. g. playing children.◆ ◆ Drive in and out of the garage only when the dooris fully open and stationary.◆◆This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensoryor mental capabilities, or lack of experienceand knowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning use of theappliance by a person responsible for their safety.In the case of defective or inoperable safetyequipment there is a danger of injury or damageto property.◆ ◆ Before first operation and thereafter one a monthinspect the correct functioning of the safetyequipment (e. g. the power limiter).◆ ◆ Never switch off the safety equipment.◆ ◆ Keep the door limit stop on the ground free of ice,snow, dirt and stones.Power-driven doors entail the risk of crushingand shearing at the closing edge.◆ ◆ Ensure that during operation there are no personsin the swivelling range of the garage door.Improper use increases the risk of injury.46


iFunctional descriptionENIntelligent microcomputerIntelligent, computerized, exact positioning of travel,prompt power determination, reverses if obstructionsare met.DriveLow noise, soft start and soft stop protect the motorand ensure a long service life.Self diagnosisOperational mode and digital menu shown on thedisplay, self diagnosis.(L-Normal, F-Interrupted, H-FailIn Reading, A-Infrared Ray Interrupted)CryptoguardRolling code technology provides billions of codecombinations and makes every remote control aunique one that protects against unauthorized access.Alarm unitThe alarm sounds when the door is left open forlonger than 10 minutes. The alarm stops whenthe door is closed again (refer to „Alarm setting“on page 62).Emergency release deviceThe door can be manually operated by pulling downon the emergency release cable in the case of powerfailure.Automatic closing functionThe automatic closing time of the door can be setfrom 30 to 240 seconds (refer to page 62/63).2000 cycle alarmWhen the opener has run 2000 cycles, it will beepto remind the user to service the mechanical system(refer to page 63).LightingThe SX5 garage door opener has internal lightingwhich is switched on after each switching impulse andgoes off again automatically after 3 minutes.Additional connecting options for external accessoriesand safety unitIn addition you can connect an external switch andan infrared photoelectric barrier (refer to page 68).Opening speed:The opening speed can be adjusted in threestages. It is configurable between 11 cm/s up to19 cm/s (factory setting), see page 64.Back-jump-functionThe back-jump function can be activated or deactivatedand serves to relieve the system and therebyprovide easier emergency release (see page 65).iFunctional description / Recognition of obstructionsThe door opener has an automatic obstacle-recognitionsystem (through internal monitoring of power).If the door encounters an obstruction when closing oropening, the door opener stops the door automaticallyand moves it in the opposite direction until it reachesthe corresponding limit.After removing the obstruction you can operate thegarage door opener normally again.47


iFunctional description/emergency releaseENIn the event of a power cut, the door can be operatedmanually by pulling the emergency release cable.There is a risk of injury. The door can fall uncontrollablywhen it is released (e. g. if springsare weak or broken, or if the door is not properlybalanced).◆ ◆ Always close or open the door fully after eachrelease.◆ ◆ The emergency release is not intended for„everyday use“.Important installation instructionsCAUTIONImportant instructions for a safe installation.Follow all installation instructions carefully.An incorrect installation can lead to seriousinjuries.STOPDuring installation there is a danger of injurydue to the unsecured door falling suddenly.◆◆During the installation work, ensure that there areno persons in the swivelling area of the garagedoor.Before installation check...:◆ ◆ ...whether your door opener is suitable for thetype of garage door and the garage door height.◆ ◆ ...that the door is in a perfect mechanical state.The door must be smooth running and be balanced.Check whether it opens and closesproperly;◆ ◆ Open the door approx. 1 metre and let go.A balanced door should now remain in thisposition. If not, have your door adjusted by aspecialist company.◆ ◆ The door operation must not be hindered byincorrectly adjusted springs or by incorrectlyfunctioning door suspensions or door constructions.Before installing the drive...,◆ ◆ ...remove all unnecessary ropes or chains anddisable any equipment, such as locks, not neededfor powered operation.Faulty installation can result in seriousaccidents and injuries.◆ ◆ Fit the actuator for the emergency release at aheight of less than 1.8 metres.◆ ◆ Use only the enclosed mounting materials andonly original spare parts and original accessories.◆ ◆ Any existing door locking devices already fitted tothe door may hinder the correct functioning of thedoor and must therefore be removed.◆ ◆ Poor lighting hinders the installation work andcan result in injuries. Ensure that there is adequatelighting during installation work.◆ ◆ It is possible that during the installation work, youmay not be able to open the door for a shortperiod of time.◆ ◆ Drive is not to be used with doors having openingsexceeding 10 mm in diameter or having edges orprotruding parts a person could grip or stand on.48


Required toolsENYou require the following tools.Remove the door locks1. Remove all vertical and horizontal door locksand catches.IMPORTANT!Keep the „old“ door locks in a safe place.In the event that you should remove the garagedoor opener, you will have to fit these again inorder to restore the original state of the door.49


Take measurementsEN1. Measure up and mark the centre of the door.Mark the centre of the door, as shown, on the upperedge of the door, on the door lintel and on the garageceiling.2. Determine the distance between the top edgeof the door and the ceiling.Close the door slowly and measure the distancebetween the top edge of the door and the ceiling.NOTEThe minimum distance should be 4 cm.up-and-downdoormin. 4 cmsectionaldoormin. 4 cm3. Installation advice for fitting to sectional doors.If the garage door opener is used for a sectional door,then the guide roller of the upper door segment mustbe in the bend of the guide rail when the door is closed.✗RightWrong50


Assembly of the railsNOTEThe RolloPort SX5 is supplied with three rails:◆ ◆ two end pieces, including a pre-assembledtoothed belt.◆ ◆ a middle piece (without toothed belt) with twoconnectors.EN1231. Lay the two end pieces with the pre-assembledtoothed belt on the ground, with the chainlying as straight as possible between the twoend pieces.2. Push the two enclosed connectors onto themiddle piece and then lay the middle piece inthe gap between the two end pieces.3. Insert the toothed belt into the middle piece.4. Push each of the connectors onto the joinbetween the middle piece and each of the endpieces.Please ensure that each of the connectors lies in thecentre between the fixing plates of the rail underside.5. Finally, bend the fixing plates outwards witha small screwdriver.As a result, the connectors can no longer be moved.Connector 1 Connector 1Fixing platesTension the toothed belt1. Screw the clamping nut tight with a suitablesocket key (Ø 10 mm).2. Adjust the tension of the toothed belt as shownin the picture.ATTENTION:Due to manufactoring tolerances, the shown range ofapprox. 37-41 mm can vary.Ensure that the toothed belt is allowed to sag slightlyalong the entire rail length, so that it is not excessivelytight. An excessively tight toothed belt can lead todrive power loss.1.2.51


Connect the door opener housing to the railEN1. First of all insert the connector (5).2. Place the rail (4) with the inboard chain sprocket(supplied pre-assembled in the rail) over theconnector (5).3. Place the two fixing brackets (2) over the rail(4) and screw these firmly onto the door openerhousing with the enclosed self-tapping hexagonscrews (6 x 15 mm).IMPORTANTEnsure that the microswitch (3) is not damaged whenmounting the rail.12453Key1 = Self-tapping hexagon screw (6 x 15 mm)2 = Fixing brackets3 = Microswitch4 = Rail5 = ConnectorNoteAlternatively you can install the drive transverselyto the rail, e. g. if space is tight (see following page).52


Connect the door opener housing to the railENAlternative installation of the drive transversely to the rail.21453IMPORTANTThe microswitch (3) must always be positioned at theend of the rail. For this reason, the microswitch (3)must be correspondingly moved if the drive is installedtransversely (see figure above).Mortal danger due to electric shock whenundertaking any work on the microswitch (3).◆◆Arrange for a qualified electrician to move themicroswitch (3).◆◆The microswitch (3) may only be moved if thesystem is fully de-energised.◆◆Always remove the mains plug and secure itto prevent it being switched back on prior toundertaking the work.◆◆Check the system for a zero-voltage status.53


Attachment of the door opener and the railEN(A)(D)(C)(B)A / B / C / D refer to the following pagesInstallation on the lintelThe installation should preferably be on the lintel,as this means that the forces encountered can bestbe absorbed.Installation on the ceilingFor installation on the ceiling, you should rotate theheader bracket by 90 degrees and fix it to the ceilingfurther inward. The full rail length can then be usedas a result.NOTEWhen fitted to the ceiling, the distance to the door leafmust be a maximum of 25 cm.IMPORTANTIn the case of garage walls or garage ceilings madeof stone (concrete), use the enclosed hexagonscrews (8 x 60) and wall plugs Ø 10 mm.Installationon thelintelInstallationon theceilingmin. 1,5 cmmax. 25 cm54


(A) Installation of the header bracket (1)ENNOTEThe header bracket (1) must be aligned with the midpointof the door.22.11. Mark out the position of the header bracket (1)and drill the mounting holes (e. g. with a 10 mmmasonry drill bit).2. Screw the header bracket (1) tight with the enclosedhexagon screws (3) [8 x 60 mm].3. Subsequently guide the rail (4) and protectivesleeve (2.1) between the ends of the lintelbracket (1) and push the screw (2) [6 x 80 mm]through from the outside.4. Finally secure the runner (4) by tightening thehexagon nut.13 4Key1 = Header bracket2 = Screw (6 x 80 mm) with hexagon nut2.1 = Protective sleeve3 = Hexagon screw (8 x 60 mm)4 = Rail(B) Installation of the fixing bracket (5) at the door opener head (7)1. Push the fixing bracket (5) onto the rail (4), asclose to the door opener head (7) as possible.2. Mark the mounting holes for the fixing bracket(5).In order to do so, lift the entire construction and pushit against the ceiling.45NOTEEnsure that the rail (4) is aligned with the centre ofthe door.3. Drill the mounting holes (e. g. with a 10 mmmasonry drill bit).4. Finally screw the fixing bracket (5) to the garageceiling with the enclosed hexagon screws (8 x60 mm).67Key4 = Rail5 = Fixing bracket6 = Hexagon screw (8 x 60 mm)7 = Door opener head55


(C) Installation of the door bracket (8)ENNOTEWe recommend fixing the door bracket (8) to the doorframe if possible.For plastic or thin-walled wooden doors, additionalcross-beams are necessary in order to avoid damagingthe door. In this case, consult your door supplier.81112Use existing drillholes, if possible, to mount the doorbracket (8).910Key8 = Door bracket9 = Bolt (8 x 20 mm)10 = Self-tapping hexagon screw (6 x 15 mm)11 = Securing bolt (2 x 20 mm)12 = Door connector, bent1. Place the door bracket (8) on the top edgeof the garage door and align it with the centreof the door (in a line with the profile slide).Next, mark out the four fixing holes on the doorframe.2. Punch in the fixing holes in the door framewith the aid of the enclosed spikeNOTESelf-tapping screws need sufficient hold in thematerial. Check the thickness of your door frame.If it is sufficiently thick you can also pre-drill thefixing holes with a 4 mm metal drill bit if you arenot able to punch in the holes with the spike.RightFixing hole madeusing spikewrongFixing hole madeby drillingThe screw hassufficient holdThe screw does nothave sufficient hold56


(C) Installation of the door bracket (8)EN3. Screw the door bracket (8) tight with the enclosedself-tapping hexagon screws (8 x 15 mm).4. Finally, fix the door connector (12) to the doorbracket (8) with the enclosed bolt (9).NOTEA straight door connector is supplied pre-assembled,and this is permanently fixed to t he rail.If you wish to use the bent door connector (12)enclosed (depending upon your door particularconfiguration), you must attach this with two hexagonscrews (8 x 20) to the straight door connector.5. Finally, secure the bolt (9) by attaching thesecuring bolt (11) to prevent it from slipping out.1298(D) Installation of the middle support clip (13)1. Fit the middle support (13) clip at a suitableplace, as near as possible to the middle pointbetween the door and the door opener head.13Key13 = Middle support clip14 = Hexagon screws (8 x 60 mm)1457


Important notes after installationEN◆ ◆ After installation, ensure that the mechanismis properly adjusted and that the drive reverseswhen the door contacts a 50 mm high objectplaced on the floor (for drives incorporating anentrapment protection system depending oncontact with the bottom edge of the door), s. page71.◆◆After installation, ensure that the drive preventsor stops the opening movement when the door isloaded with a mass of 20 kg, fixed centrally on thebottom edge of the door. This applies especiallyto drives which can be used with a door that hasopenings in the door leaf larger than 50 mm indiameter.Attach safety notices with warning messagesImproper use results in an increased risk ofinjury.◆ ◆ Permanently fix the labels warning against entrapmentin a prominent place or near any fixedcontrols.◆ ◆ Permanently fix the label concerning the manualrelease adjacent to its actuating member.◆ ◆ Attach all labels so that they are clearly legible.Establish operational readiness of the door1. Move the door carefully, in order to engage theprofile slide.2. Plug the mains plug into the socket andswitch on the electricity.3. The light goes on and the unit gives a singlebeep and the display shows ‘0’ at regularintervals.ProgrammingIn order that the following settings are correctlystored and executed, you must carryout a final programming procedure accordingto page 66.58


Setting limits / setting the upper limitENCarrying out the instructions in the wrongorder when setting the limits will result inmalfunctions. Be sure to keep to the settingorder specified.Correct setting order:1. Set upper limit2. Set lower limit1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. The door openerbeeps and shows „1“.3. Press „P“,„1“ flashes.4. Press „+“ orpress „–“.5. The door opens orcloses.6. If the door has movedupwards to the requiredposition, press „P“ tostore the upper limit.Setting the lower limit1. Press „+“, thedisplay shows „2“.2. Press „P“,„2“ flashes.3. Press „+“ orpress „–“.4. The door opensor closes.5. If the door has moved downwards to the required position,press „P“ to store the lower limit.59


Carry out reference run for power measurementENDuring the reference run there is a risk of injury,as the door opener develops extremelystrong forces.1. Press „+“, thedisplay shows „3“.2. Press „P“,„3“ flashes.3. The door goes upautomatically.4. After it has stopped,press the „P“ buttontwice.5. The door goes down. 6. After it has stopped, press„P“, to store the information.„0“ will be displayed at regularintervals in order to conclude theprogramming and set the dooropener in to an idle state.7. Conclude the programming(refer topage 66, method 1).IMPORTANTOnce you have set the two limits and the reference run for power measurement,you have fulfilled the basic settings required for safe operation.If you do not require any further settings, you must conclude programming asspecified in method 1 on page 66, in order to adopt the basic settings you havejust programmed.After this, you can conclude the following individual settings, either singly or afterall the settings have been programmed, using method 2 on page 66.60


Adjust power limiting as requiredENNOTEThe door opener is preset to stage 3 by the supplier.If required (e. g. if the power level is too low) youcan subsequently adjust the power limiting setting.If the power level is too low, the door movementwill be impaired, particularly if themechanical structure of the door is not wellbalanced.1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. Press „+“.(if necessary press severaltimes) until„4“ is displayed.3. Press „P“, the displayshows „7“ (stage 3).LowPower levelHigh4. Press „+“ or press „–“to select the stage.Factory setting5. Press „P“, in orderto store the setting.6. IMPORTANTRepeat reference runfor power limiting(refer to page 60).7. Conclude programming(refer to page 66,method 1).After a resetting of the power level, it is absolutely necessary to repeat the reference run for power limitingand to conclude the programming again.Risk of injury if reference run is not undertaken for purposes of power measurement. Also there is a risk ofinjury during the reference run process, as the drive develops a high degree of force.61


Alarm settingENIf the alarm is switched on, the door openerbeeps if the door is open for longer than 10minutes. The door opener beeps for 30 secondsevery 10 minutes.To end the beeping:Press the door control button to fully close the door.1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. Press „+“.(press several times if necessary)until „5“ is displayed.3. Press „P“,the display is „0“.(0 = off = factory setting)4. Press „+“,the display is „1“.(1 = on = the alarm settingis switched on)Automatic closing time setting5. Press „P“ in order tostore the alarm setting.6. Conclude programming (referto page 66, method 2) orproceed with next setting.NOTEBefore the door closes automatically,the door opener beeps for20 seconds. At the same time thelight flashes.When the door starts closing, thelight shines durably and it beepspermanently.After the door has closed, the dooropener ends the beeping and thelight remains on for a further 3minutes.1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. Press „+“(press several times if necessary)until „6“ is displayed.623. Press „P“,the display is „0“.(0 = off = factory setting)4. Press „+“,the display is „1“.(1 = on = automatic closingtime = 30 seconds).


Automatic closing time settingEN5. Press „+“ and selectthe required closingtime:1 = 30 sec.2 = 60 sec.3 = 90 sec.4 = 120 sec.5 = 150 sec.6 = 180 sec.7 = 210 sec.8 = 240 sec(maximum)2000 cycle alarm setting6. Press „P“ in orderto store the setting.7. Conclude programming(refer to page 66, method2) or proceed withthe next setting.After a period of time in use, regularly check tosee whether the door is level when opening/closing, and whether the spring has enoughforce to raise the door.Add a suitable amount of lubricant to all movingparts regularly.NOTEIf this function is activated, after 2000 cycles thedoor opener will indicate with a short whistling toneat regular intervals that door maintenance must becarried out.To end the alarm toneSwitch the power supply off and then on again, or pressthe „P“ button for the door for 5 seconds.1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. Press „+“.(press several times if necessary)until „7“ is displayed.3. Press „P“, the displayis „0“.(0 = off = factory setting)4. Press „+“, the displayis „1“.(1 = on)5. Press „P“ in order to storethe setting.6. Conclude programming (referto page 66, method 2)or proceed with next setting.63


Opening speed settingENWith this function you can set the speed of the upwardsmovement to your individual requirements.Configuration of the opening speed is set in cm/s(centimetres per second).1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. Press „+“.(press several times ifnecessary) until „8“ isdisplayed.3. Press „P“,the display is „1“.(1 = 11 cm/s opening speed)(3 = 19 cm/s = factory setting4. Press „+“ or „–“ andselect the openingspeed.1 = 11 cm / s2 = 15 cm / s3 = 19 cm / s(maximum)5. Press „P“ forapprox. 5 secondsin order to store theopening speed setting.6. Conclude programming (referto page 66, method 2)or proceed with next setting.64


Back-jump Function settingENAfter closing, the jump-back function relieves thedrive components by briefly moving in the oppositedirection (10 cm).1. Press „P“ forapprox. 5 seconds.2. Press „+“ .(press several times if necessary)until „9“ is displayed.3. Press „P“,the display is „0“.(0 = off = factory setting)4. Press „+“,the display is „1“.(1 = on = the back-jumpfunction is switched on)5. Press „P“ in order tostore the alarm setting.6. Conclude programming (referto page 66, method 2)or proceed with next setting.65


Conclude programmingENIMPORTANTPlease note: this concluding step must be carriedout, otherwise the information stored will be lost.NOTEYou can conclude the programming in two ways:Method 1: Carry out this method without fail after the reference run.1. After the referencerun, press „–“.(press several times if necessary)until„1“ is displayed.2. Keep „P“ pressedfor 5 seconds.3. „0“ will be displayedat regular intervals inorder to conclude theprogramming and setthe door opener into anidle state.Method 2: After all other settings1. After completing anysetting, press „P“for 5 seconds.2. „0“ will be displayedat regular intervals inorder to conclude theprogramming and setthe door opener intoan idle state.66


Connecting additional electrical equipmentWhen working on electrical systems there is arisk of danger to life due to electrocution.◆ ◆ The connection of additional electrical equipmentmust only be carried out by a qualified electrician.◆ ◆ Before opening the protective cover always disconnectthe equipment from the mains powersupply and check that the system is free ofvoltage.Accessories from other manufacturers mayresult in malfunctions or damage to property.◆ ◆ Use only original accessories. A separate sourcevoltage at the screwtype terminal for the externalswitch will result in a short circuit and will destroythe door opener’s electronics.◆ ◆ Do not connect any separate source voltages tothe terminal for the external switch. The terminalsare potential-free contacts.ENIf the external buttons are not connectedproperly, the operational safety of the equipmentis at risk.Always mount the internal button, programmingbutton, etc.:◆◆outside the reach of movable parts◆◆within visibility of the door◆ ◆ at a height of at least 1.5 metresIn order to make the electrical connection forthe RolloPort SX5, it is necessary to release thetwo screws from the protective hood (2) andtake the protective hood (2) off the drive.3GND+ 12VExternal button (type: NO)GND / 0 V1Pass Door contactNote: If pass door contact assembled, remove jumper2GNDIR+ 12VGND+ 12VCOMOUTKey1 = Motherboard2 = Infrared-photocell barrier (optional)3 = External switch (optional)Connecting conditions for connecting aninfrared photocell barrier:Voltage: = + 12 VCurent: = max. 150 mAType: = NC68


Manual door operationENIn the case of power failure:1. If you wish to manually operate the door inthe event of a power cut, you must pull theemergency release cable so that this releasesthe door from the door opener.After that you can move the door freely.There is a risk of injury. The door can fall downuncontrollably when released (e. g. if the dooris not balanced)◆ ◆ Close or open the door fully after each release.◆◆The emergency release is not intended for„everyday use“.If power recovers:1. Operate the hand transmitter or the wallswitch.NOTEEngagement happens automatically.69


Instructions for the userENNotes for use.◆ ◆ Check the opener system to determine whetherit moves smoothly the first time the garage dooropener is used.◆ ◆ After some time in use, check regularly to seewhether the door remains horizontal whenopening and closing and whether the springhas enough power to lift the door. Lubricate allmovable parts regularly with a suitable lubricant.◆ ◆ In the event of a power cut, you can pull theemergency release and freely move the doormanually.◆ ◆ When the power is back, you can operate the handtransmitter or the wall panel, and the emergencyrelease will engage automatically.◆ ◆ The door can then be operated again with thehand transmitter or the wall panel.1. In the event of a powercut, the door stops moving.2. Once the power is backon, press a button onthe hand transmitter,and the door will open.3. According to the programmemory, the doorwill open as far as theupper limit and thenstop.Normal operation◆ ◆ Remote controlBy pressing the hand transmitter, the door can beopened, closed or stopped.◆ ◆ Manual operationIn the event of a power cut, the door can beopened or closed manually as soon as the dooropener has been disengaged (refer to page 69).70


MaintenanceENDefective door systems and safety equipmentresult in the risk of injury.For your safety, you should comply with therecommended maintenance intervals for yourdoor system, including all safety equipment.Maintenance interval:Have the door system inspected by a specialistcompany before initial operation and then asrequired, but at least once a year.Regular checks of wearing parts:There is a risk of injury due to defective orworn components.Check the system therefore regularly for signs of wear,damage or lack of balance of the door.Do not use the door under any circumstances if repairsor adjustments need to be made, as a faulty or imbalanceddoor can lead to injuries.Check:◆◆All screw connections to ensure they are tight◆ ◆ Cables for damage◆ ◆ Springs and fixing partsThere is a risk of injury due to the extremelytaut door springs.◆ ◆ Never replace the door springs yourself.◆ ◆ Have all work on the mechanical system andsprings carried out by a qualified person.Monthly checks on the obstacle recognition (power limiting)1. Run the door into the final open position.2. Place a 50 mm high object, e. g. a woodenblock, in the direction of travel of the door.3. Close the door by actuating the hand transmitter.4. If the door hits an obstruction when closing oropening, the door opener automatically stopsand opens the garage door fully.5. After this, remove the obstruction.6. After removing the obstruction, you can operatethe garage door opener normally again.Placing an approx. 50 mm wooden block in thedirection of travel of the door.If necessary, correct and check the alignmentonce again, as an incorrect alignment causepose a threat.71


iTrouble shootingENErrorCausesSolutionThe door opener does not work.The hand transmitter cannot actuatethe door opener.The operating range of the handtransmitter is too restricted.The toothed belt moves, but the doordoes not.The toothed belt has some sag andis noisy.1. The plug is not insertedproperly.2. The fuse has been tripped.1. The hand transmitter may havebeen wrongly registered or hasnot been registered at all.2. The battery is out of power.The battery may be empty.The emergency release may havebeen triggered.The toothed belt is slack due to thereduced tension of the belt.1. Plug the mains plug into themains outlet.2. Have the cause checked by aqualified person, then switchthe fuse back on again.1. Register the hand transmitteragain, refer to page 67.2. Replace the battery.Replace with a new one of the samemodel.Operate the door opener until theemergency release engages againautomatically.Tension the toothed belt as describedon page 51.The door does not move, nothing isshown on the display, the red LEDlight on the PCB is on.The door system is not in good balanceand causes high peak force and startsthe protection function of the opener.Cut off the power supply for at least 3minutes. then adjust the door systemand make sure it´s well balanced.73


iEC declaration of conformityENGarage door openers of series RolloPort SX5 (Item no.4500 90 71) fulfil the require-ments of the followingguidelines and standards:2006/42/EGMachinery directive- EN 12445:2000 (EN 13241-1:2003)- EN 12453:2000 (EN 13241-1:2003)2006/95/ECLow-voltage directive- EN 60335-1 + A13:2008 + A14:2010- EN 60335-2-95:20042004/108 EGEMC directive- EN 50366/A1:2006EN 62233:2008- EN 55014 - 1 :2006 + A1 :2009- EN 55014 - 2 : 1997 + A1 : 2001, 2008- EN 61000 - 3 - 2 : 2008 + A2 :2009- EN 61000 - 3 - 3 : 2008- EN 55015/A2:2009- EN 61547:2009 (for LED only)1999/5/EGR&TTE directive- EN 50371: 2002- EN 300220-2 V2.1.2:2007- EN 301489-1 V1.8:2008- EN 301489-3 V1.4.1:2002The conformity has been verified and the correspondingdeclarations and documentation are available onfile at the manufacturer’s premises.74


iWarantee conditionsENRADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG warrantsall new devices for 36 months, that have beeninstalled in accordance with the installation manual.The guarantee covers all design faults, material faultsand fabrication faults.The guarantee does not cover:◆ ◆ Incorrect mounting or installation◆ ◆ Non-observance of the installation and operationmanual◆ ◆ Improper operation or utilisation.◆ ◆ External influences such as knocks, blows orweather◆ ◆ Repairs and modifications made by unauthorisedthird parties◆ ◆ Use of unsuitable accessory parts◆ ◆ Damage due to inadmissible voltage surges(e.g. caused by lightning)◆ ◆ Dysfunction due to superimposed radio frequenciesand other radio disturbances.Any defects occurring within the period of guaranteewill be rectified by RADEMACHER at no cost eitherby repairing or replacing the parts concerned orby delivery of a device of the same value or a newreplacement. Generally the original guarantee periodwill not be extended because of replacement deliveryor repair resulting from the guarantee.iEnvironmentally compatible disposalThis product must not be disposed together with thedomestic waste. This product has to be disposed atan authorized place for recycling of electrical andelectric appliances.By collecting and recycling waste, you help to savenatural resources, and make sure the products isdisposed in an environmental friendly and healthyway.75


iRADEMACHERGeräte-Elektronik GmbH & Co. KGBuschkamp 746414 Rhede (Germany)info@rademacher.dewww.rademacher.deService:Hotline 01805 933-171*Telefax +49 2872 933-253service@rademacher.de* 14 ct/minute on a German landline operated by DT AG/Mobile charges max. 42 cents/minute (Germany only)Subject to technical changes, printing errors and mistakes. Illustrations not binding.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!