18.12.2016 Aufrufe

Strolz Katalog 2016/2017

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

2


STROLZ GMBH<br />

6764 Lech 116<br />

Austria<br />

Tel + 43(0)5583/2361<br />

Fax + 43(0)5583/2361-75<br />

office@strolz.at<br />

www.strolz.at


D<br />

/ HERZLICH WILLKOMMEN IM AKTUELLEN STROLZ KATALOG <strong>2016</strong>!<br />

Lech-Zürs ist immer wieder im Aufbruch. Den ganzen Sommer lang wurde viel<br />

Lebenskraft, Know-how und Geld investiert für neue Infrastrukturen und Qualitätsverbesserungen<br />

in unserem atemberaubend schönen Skigebiet. Denn das Urlaubserlebnis Lech soll<br />

immer wieder neu und anders erlebbar gemacht werden. So auch bei <strong>Strolz</strong>. Bei uns.<br />

Das Motto und die ideelle Ausrichtung von Lech-Zürs lautet: MEHR RAUM – MEHR ZEIT. Gibt<br />

es heute ein wertvolleres Gut als die Zeit? Zeit haben, und das in einem Rahmen, der Raum<br />

lässt. Nicht nur Raum im Sinne von Platz, sondern auch Raum, der als Frei-Raum erlebt<br />

wird. Zeit und Raum haben für das, was Freude macht und das Leben adelt und verschönert.<br />

Belohnung erhalten für die Anstrengungen des Alltags. Zeit und Raum zum Nachdenken oder<br />

einfach nur zum Genießen.<br />

Diesem Bedürfnis von Ihnen, unseren Gästen und Kunden, wollen wir auf unsere Weise<br />

entgegenkommen. Ja, Sie sollen „ENTSCHLEUNIGEN“ dürfen! Unser Anspruch ist, dass die<br />

Dinge, die beim Einkaufen sein müssen, schnell vonstattengehen, jedoch alles, was Freude,<br />

Spaß und Vergnügen bereitet, Muße haben soll: Das informelle Gespräch oder einfach<br />

nur Fachsimpeln mit unseren Mitarbeitern, das Schlendern durch unsere Geschäfte als<br />

Entdeckungsreise. Muße für das Unerwartete, das Unverhoffte, ein Treffen mit Freunden oder<br />

Bekannten, die man all die Jahre nicht mehr gesehen hat ...<br />

Es ist unser aufrichtiger Wunsch, Ihnen den Rahmen zu bieten für Zeit und Raum. Unsere<br />

Einkaufsteams stöbern nach den „Rosinen“ in dem immer breiter werdenden Warenangebot.<br />

Unser Dekoteam setzt alles daran, Ihre Phantasie zu beflügeln, und unser Verkaufsteam ist<br />

„strolzen-stolz“ darauf, Sie durch unser Sortiment zu begleiten und Ihre Wünsche zu erfüllen.<br />

Zeit und Raum haben. Muße. In diesem Sinn möchten wir Sie wieder luxuriös bei uns<br />

willkommen heißen.<br />

Ihr Ambros <strong>Strolz</strong><br />

4


E<br />

/ WELCOME TO THE <strong>2016</strong> STROLZ CATALOGUE!<br />

Lech-Zürs is constantly evolving. Throughout the summer a great deal of energy,<br />

expertise and money has been invested in new infrastructure and qualitative improvements to<br />

our stunningly beautiful ski resort. After all, there are always exciting new things for holidaymakers<br />

to discover in Lech. And the same goes for us here at <strong>Strolz</strong>.<br />

The motto and guiding principle of Lech-Zürs is: 'MORE SPACE – MORE TIME'. Is there a commodity<br />

more valuable than time in the modern day? An environment where you have time<br />

but also space: space not just in the physical sense but also as a feeling, a sense of freedom.<br />

Having time and space for the things that you enjoy and that make life more beautiful and<br />

meaningful. A well-deserved escape from the stresses of everyday life. Time and space to think<br />

or even just enjoy yourself.<br />

These are the things that we want to offer you, our guests and customers, in our own unique<br />

way. We want to give you the chance to 'SLOW DOWN'. When you are looking for a specific<br />

item, we aim to find you what you need quickly and efficiently. But we think anything that<br />

is fun, enjoyable and relaxing should not be rushed, whether it be chatting or talking shop<br />

with our staff or browsing our stores and discovering new products. We want you to have the<br />

time and space to experience the unexpected, a pleasant surprise, a meeting with friends or<br />

acquaintances you haven't seen for years...<br />

We are committed to providing our customers with this time and space. Our purchasing teams<br />

cherry pick the very best in an ever-expanding range of products. Our decorating team is<br />

passionate about creating spaces and displays to fire the imagination, and our sales team takes<br />

great pride in introducing you to our range and helping you find what you are looking for.<br />

We give you the time and space to experience and enjoy the things that really matter. In this<br />

spirit, we would like to warmly welcome you back to <strong>Strolz</strong>.<br />

Yours, Ambros <strong>Strolz</strong>


{ GOLDBERGH }<br />

SHE<br />

Jacket, Undersuit Goldbergh<br />

6


{ LUIS TRENKER }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers Luis Trenker,<br />

Glasses Prada<br />

8


{ VOLANT }<br />

Ski


{ TONI SAILER }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers Toni Sailer,<br />

Undersuit Mountain Force<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit<br />

Toni Sailer<br />

10


{ FUSALP }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers<br />

Fusalp<br />

12


{ TECNICA }<br />

Moonboot<br />

{ HICE }<br />

Bootie<br />

{ BOGNER }<br />

Shoe


D<br />

/ SCHULUNGEN<br />

„Nur wer mit Hingabe und Passion bei der Sache ist, kann sein Gegenüber verstehen.“<br />

Dieser tiefsinnige Satz von Winston Churchill gilt programmatisch für unser Projekt „STROLZ<br />

AUS- UND WEITERBILDUNG“, das wir vor einiger Zeit für unsere Mitarbeiter ins Leben gerufen<br />

haben. Unsere Mitarbeiter sind unser Rückgrat. Ihre Ausbildung, Kompetenz und Professionalität,<br />

aber auch ihr seelisches Wohlbefinden und Gleichgewicht, liegt uns enorm am Herzen.<br />

Deshalb holen wir regelmäßig erfahrene Partner mit ins Boot, führen konzentrierte Seminare<br />

im Bereich der Produkt-, Verkaufs-, Führungskraft-, aber auch der Persönlichkeitsschulung<br />

durch. Ein zentrales Anliegen ist das gute, persönliche Verhältnis der Mitarbeiter untereinander.<br />

Und das strahlt wiederum fast wie selbstverständlich auf unsere Gäste ab. Ungekünstelte<br />

Herzlichkeit und hohe fachliche Kompetenz sind das Fundament, auf das wir bauen.<br />

E<br />

/ TRAINING SESSIONS<br />

'Only those who are passionately committed to understanding others will be able to do<br />

so.' This profound quote from Winston Churchill is the guiding principle behind our 'STROLZ<br />

INITIAL AND FURTHER TRAINING' project, which we introduced for our staff some time ago.<br />

Our staff are the backbone of our company. Their skills, professionalism and training, but also<br />

their emotional well-being and work-life balance, are tremendously important to us. That's<br />

why we regularly bring in experienced partners and run targeted seminars on products, sales<br />

and management, as well as personality training sessions. For us, ensuring good personal<br />

relationships between our employees is vital. And in turn this camaraderie amongst our staff<br />

creates a pleasant environment for our guests. Genuine warmth and friendliness combined<br />

with high levels of professional skill are the foundation upon which our company is built.<br />

14


}<br />

{ MONCLER }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers,<br />

Undersuit Moncler


{ FENDI }<br />

{ FENDI }<br />

FLEECE<br />

BAG<br />

16


{ FENDI }<br />

SHE<br />

Jumpsuit Fendi,<br />

Moonboots Tecnica


{ JET SET }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers,<br />

Gilet Jet Set<br />

18


{ INDIGO }<br />

Ski


D<br />

/ LIEBE STROLZ FREUNDE,<br />

morgens in klirrender Kälte über knirschenden Schnee gehen, die kalte, klare Luft<br />

einatmen, schneebedeckte Gipfel bestaunen, Ruhe um sich herum, nach dem Spaziergang in<br />

die heimelige Stube, sich vor dem Kachelofen aufwärmen – kennen Sie das? Das lässt mich<br />

immer wieder erfahren, dass wir an einem der schönsten Orte der Welt leben.<br />

Mit der Seilbahn die Berge hinauf, der Erste auf dem frisch verschneiten Hang, die Abfahrt<br />

und das Gleiten – ein Zustand zwischen Beherrschung und sich dem Schnee und dem Hang<br />

ausliefern, man fühlt die Geschwindigkeit ... Den Hang hinauf zurückblicken und sich auf die<br />

nächste Abfahrt freuen. Skifahren ist ein unvergleichlicher Sport!<br />

Wir bringen Natur, Sport, Luxus und Technik zusammen, kombinieren Architektur, Kunst<br />

und Licht zu einer wohldurchdachten Inszenierung, um unseren Gästen ein Ambiente von<br />

großer Behaglichkeit zu schaffen. Unsere Mitarbeiter – die besten Fachleute und herzliche<br />

Gastgeber – perfektionieren täglich unseren STROLZ SERVICE. Das Wichtigste jedoch: Sie<br />

nehmen sich Zeit für Sie.<br />

Auf der stetigen Suche nach Neuem, nach Innovation, nach dem Unerwarteten, ist unser<br />

Team unterwegs, um die gesammelten Eindrücke auszuwerten und so den Service zu<br />

verbessern. Gepaart mit Tradition und dem Bewährten entwickeln wir uns weiter, schaffen<br />

neue Erlebnisse und freuen uns schon darauf, Sie wieder zu überraschen.<br />

Ihr Stefan Maierhofer<br />

20


E<br />

/ DEAR STROLZ CUSTOMER,<br />

Walking across crunching snow on an ice-cold morning, breathing in the crisp, clear<br />

air, gazing out at snow-capped peaks, seeing everything around you quiet and still, and<br />

returning to your cosy room after your walk to warm up by the wood burner – does any of this<br />

sound familiar? These are the things that remind me, time and time again, that we live in one<br />

of the most beautiful places in the world.<br />

Taking the cable car up the mountain, being the first one out on a slope freshly carpeted with<br />

snow, then the descent, and that floating feeling – somewhere between control and surrender<br />

to the snow and the slopes – the feeling of speed... Then gazing back up at the slopes and<br />

looking forward to the next descent. There is no sport quite like skiing!<br />

We bring together nature, sport, luxury and technology, combining architecture, art and light<br />

in a beautifully designed ensemble to ensure maximum comfort for our guests. Our staff – the<br />

very best specialists in the business and welcoming hosts to boot – provide our guests with<br />

perfect <strong>Strolz</strong> service each and every day. But most importantly of all: they make time for you.<br />

In their constant quest for new products, innovations and the unexpected, our team travels<br />

the world in search of valuable experiences and insights to help us improve our service to<br />

you. Building on our long-standing traditions and tried-and-tested methods, we continue to<br />

develop and create new experiences, and we look forward to surprising you once more!<br />

Yours, Stefan Maierhofer


ALLE<br />

UMWEGE<br />

FÜHREN<br />

DOCH<br />

ZU MIR<br />

22


{ BOGNER }<br />

SHE<br />

Jacket, Jumpsuit, Undersuit Bogner, Belt B.Belt,<br />

Glasses Ralph Lauren, Moonboots Tecnica<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit Bogner,<br />

Glasses Dior, Shoes Timberland


{ MOUNTAIN FORCE }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit<br />

Mountain Force, Glasses Hugo Boss,<br />

Moonboots Tecnica<br />

HE<br />

Jacket, Down Jacket, Trousers<br />

Mountain Force, Undersuit Bogner,<br />

Glasses Hugo Boss<br />

24


INNEHALTEN<br />

IM RUMOR<br />

UNSERER<br />

HERZEN


{ FRAUENSCHUH }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers,<br />

Fleece Frauenschuh,<br />

Boots Bogner<br />

26


{ WILLIAM SHARP }<br />

SHE<br />

Cap William Sharp,<br />

Jacket Frauenschuh,<br />

Glasses Hugo Boss<br />

...DURCH<br />

DIESES<br />

GROSSE<br />

SCHÖNE<br />

LEBEN<br />

d/ Frauenschuh<br />

FRAUENSCHUH ist ein Familienunternehmen mit Sitz<br />

in Kitzbühel. Die Kollektionen werden ausschließlich in<br />

kleinen Manufakturen in Österreich und Italien hergestellt,<br />

um eine permanente Qualitätskontrolle zu gewährleisten.<br />

Das Unternehmen setzt auf faire Partnerschaften<br />

ohne Ausbeutung von Arbeitskraft und Umwelt. Wir<br />

haben FRAUENSCHUH ausgewählt, weil dieser kleine,<br />

feine Betrieb die <strong>Strolz</strong> Werte vortrefflich garantiert:<br />

Handverlesene Topqualität aus heimischer Produktion.<br />

e/ Frauenschuh<br />

FRAUENSCHUH is a family business based in Kitzbühel.<br />

Its collections are manufactured exclusively in small factories<br />

in Austria and Italy in order to ensure permanent<br />

quality control. The company is committed to establishing<br />

fair partnerships without exploiting workers or the<br />

environment. We have selected FRAUENSCHUH because<br />

this small, sophisticated company perfectly encapsulates<br />

our <strong>Strolz</strong> values: hand-picked, premium products from<br />

domestic production.


28


{ J.LINDEBERG }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers,<br />

Undersuit J.Lindeberg<br />

UND ICH<br />

WERDE<br />

HEIMKOMMEN<br />

ZU MIR<br />

SELBST<br />

HE<br />

Jacket, Trousers,<br />

Undersuit J.Lindeberg


{ ODLO }<br />

SHE<br />

Underwear Odlo<br />

30<br />

ALLE<br />

RENNEN<br />

JEDER<br />

KOMMT<br />

ZU SPÄT


DORT<br />

MUSS<br />

DAS GLÜCK<br />

SEIN<br />

{ X BIONIC }<br />

HE<br />

Underwear X Bionic,<br />

Shorts Peak Performance,<br />

Socks <strong>Strolz</strong>, Sneakers On<br />

Cloudsurfer


{ FALKE }<br />

HE<br />

Underwear, Socks<br />

Falke<br />

SHE<br />

Underwear, Socks<br />

Falke<br />

32


d/ Kjus Tasche<br />

Das PREMIUM TRAVEL CASE von Kjus ist eine hochwertige,<br />

fünf Fächer beinhaltende Reisetasche für Schichten-<br />

Bekleidung im Outdoor-Bereich. Jedes Kleidungsstück<br />

verfügt über ein eigenes Fach. Ganz oben gibt es zusätzlich<br />

Platz für Skibrille und Handschuhe. Eine Übersicht<br />

in der Frontklappe stellt sicher, dass man stets die beste<br />

Outfit-Kombination wählt.<br />

e/ Kjus Travel Bag<br />

The PREMIUM TRAVEL CASE from Kjus is a high-quality<br />

travel bag with five separate compartments for storing<br />

layers of outdoor clothing, meaning each item of clothing<br />

can have its own compartment. At the top, there is extra<br />

space for ski goggles and gloves. An overview in the front<br />

flap helps you make sure that you always choose the best<br />

outfit combination.<br />

5<br />

{ POCKET }<br />

4<br />

{ POCKET }<br />

Softshell<br />

2<br />

{ POCKET }<br />

Trousers<br />

Fleece<br />

3<br />

{ POCKET }<br />

Jacket<br />

1<br />

{ POCKET }<br />

Undersuit<br />

34


{ ADIDAS }<br />

Glasses<br />

UND ICH<br />

SAH MICH<br />

NEU UND<br />

VERWANDELT


{ FIRE & ICE }<br />

HE<br />

Jacket, Leggings, Trousers,<br />

Undersuit Fire & Ice, Sneakers<br />

On Cloudsurfer<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers Fire & Ice,<br />

Boots Ventesima Strada<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers Fire & Ice,<br />

Boots Hice<br />

36


DAS<br />

GESCHENK<br />

BIN ICH<br />

ES IST<br />

UMSONST


ZEIT DER<br />

FREUNDSCHAFT<br />

ZEIT – ZU SEIN<br />

{ FRAUENSCHUH }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh,<br />

Boots Ventesima Strada<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh,<br />

Boots Ventesima Strada<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh,<br />

Boots Timberland<br />

38


{ BOGNER }<br />

SHE<br />

Jacket, Jumpsuit,<br />

Undersuit Bogner<br />

40


d/ Zai Spada<br />

Die Marke Zai ist weltweit führend in der Entwicklung<br />

und Erprobung innovativer Materialien im Skidesign.<br />

Der neue „ SPADA“ kombiniert das von Zai bekannte<br />

Zedernholz und den CFS ® -Kern aus Granit mit einer<br />

neuartigen Oberfläche aus Cellulose-Acetat. Das Ergebnis<br />

ist ein Ski, der in Sachen Leistung und Lebensdauer<br />

kaum übertroffen werden kann.<br />

e/ Zai Spada<br />

The Zai brand is a world leader in the development and<br />

testing of innovative materials within ski design. The<br />

new 'SPADA' combines Zai's trademark cedar wood and<br />

CFS ® granite core with an innovative surface made of<br />

cellulose acetate. The result is a ski that is unsurpassed<br />

in terms of performance and lifespan.<br />

{ ZAI }<br />

Ski


{ K & S }<br />

{ DOLCE & GABBANA }<br />

SHOES<br />

by<br />

K&S<br />

BAGS & BOOTS<br />

by<br />

Dolce & Gabbana<br />

42


DICH WILL ICH<br />

Jetzt<br />

{ FENDI }<br />

{ BOTTEGA VENETA }<br />

BAGS & SHOES<br />

by<br />

Fendi<br />

BAG & SHOE<br />

by<br />

Bottega Veneta


{ MONCLER }<br />

SHE<br />

Pullover Moncler,<br />

Fur Plaid Dôme Deco<br />

44


{ MONCLER }<br />

HE<br />

Jacket, Pullover,<br />

Trousers Moncler, Boots<br />

Dolce & Gabbana


46


{ WE RECOMMEND }<br />

Purse, Wallet, Bag Bottega Veneta,<br />

Pictures Getty Images<br />

Roswitha Duftner<br />

d/ Roswitha Duftner<br />

Es klingt wie ein Märchen in unserer rasanten, so vergesslichen<br />

Zeit, aber es gibt sie noch – die Treue. Die<br />

waschechte Lecherin ROSWITHA DUFTNER ist seit 40<br />

Jahren im Hause <strong>Strolz</strong> in der Modeschuhabteilung<br />

tätig. „<strong>Strolz</strong> ist meine Familie, mein Zuhause“, sagt<br />

sie lakonisch. „Mein größter Wunsch ist es, hier in<br />

Rente zu gehen.“ Über die alten Zeiten in Lech befragt,<br />

antwortet sie: „Wir haben zwar gearbeitet bis zum<br />

Umfallen und keiner hat auf die Uhr geschaut, aber<br />

irgendwie war alles gemütlicher, nicht so schnelllebig wie<br />

heute.“ Als Roswitha im vergangenen Sommer von einer<br />

Knieverletzung geplagt wurde, wollte sie gar ihre Reha<br />

vorzeitig abbrechen mit den Worten: „Die brauchen mich<br />

doch im Sporthaus!“ Danke, Roswitha!<br />

e/ Roswitha Duftner<br />

It may sound like a bit of a myth in these fast-moving,<br />

fickle times, but loyalty does still exist. ROSWITHA<br />

DUFTNER has lived in Lech all her life and has been<br />

working in the shoe department at <strong>Strolz</strong> for 40 years.<br />

'<strong>Strolz</strong> is my family, my home,' she says laconically. 'My<br />

greatest wish is to keep working here until I retire.' When<br />

asked what life used to be like in Lech, she replies: 'We<br />

did use to work our fingers to the bone, and no one ever<br />

looked at the clock, but somehow everything was more<br />

relaxed and just not as fast-paced as it is today.' When<br />

Roswitha injured her knee last summer, she even wanted<br />

to come back to work early, saying: 'They need me in the<br />

sports store!' Unconditional loyalty is not just a myth,<br />

evidently. Thank you, Roswitha!


D<br />

/ SPORTHAUS STROLZ<br />

Mitten im Zentrum von Lech schlägt unser Herz – im Sporthaus <strong>Strolz</strong>. Seit Generationen<br />

ist es Stammsitz der Familie und Knotenpunkt all unserer Bemühungen. Wie in einer<br />

Honigwabe, in deren Zellen emsiges Treiben herrscht, ist auch das SPORTHAUS ein behutsam<br />

und bestens organisiertes Ganzes, dessen Vielfalt auf höchstem Niveau sich einem erst nach<br />

und nach erschließt. Vom <strong>Strolz</strong> Service mit Schuhwerkstatt über die <strong>Strolz</strong> Einlagen bis zur<br />

hauseigenen Schneiderei. Unser Einkaufsteam hat die ausgesuchtesten Sport- und Modeprodukte<br />

aus der ganzen Welt zusammengetragen. Übers Jahr sind sie wie die Honigbienen rund<br />

um den Globus ausgeschwärmt, ließen sich von neuen Trends inspirieren, um auch in dieser<br />

Saison eine erlesene Markenwelt zu präsentieren, die auf dem neuesten Stand ist. Die stets<br />

mit Bedacht und künstlerischem Aufwand dekorierten Schaufenster machen neugierig, einzutreten.<br />

Die <strong>Strolz</strong>sche Gastfreundlichkeit ist sprichwörtlich und wird hier jeden Tag neu<br />

gelebt. Das Sporthaus zieht an – im doppelten Sinn des Wortes. Hier trifft man sich auf ein<br />

Schwätzchen. Hier kann man mit Muße „STROLZEN“ – ein Wort, das im Lauf der Jahrzehnte<br />

von unseren Gästen geprägt wurde. Luxus trifft auf alpinen Flair, Neues auf Bewährtes,<br />

Tradition auf Unkonventionelles. Genießen Sie unser Sporthaus <strong>Strolz</strong>!<br />

E<br />

/ SPORTHAUS STROLZ<br />

In the centre of Lech is the beating heart of our company: the <strong>Strolz</strong> sports store. Our<br />

family has been based there for generations and it has been the hub of all our activities. Just<br />

like in a honeycomb whose cells are all full of industrious activity, the 'SPORTHAUS' is a carefully<br />

constructed and well organised whole whose variety at the highest level only gradually<br />

reveals itself: from our <strong>Strolz</strong> service with boot workshop to <strong>Strolz</strong> insoles and our in-house<br />

tailoring service. Our purchasing team has put together a range of the most exclusive sports<br />

and fashion products from all over the world. All year long they have been buzzing around the<br />

world like honeybees, drawing inspiration from the latest trends so that this season they are<br />

once again able to present a select, cutting-edge brand environment. <strong>Strolz</strong>'s shop windows,<br />

decorated as always with care and artistry, are designed to spark our customers' curiosity. At<br />

<strong>Strolz</strong> we are renowned for our hospitality: our guests get a warm welcome every time they<br />

visit us. The Sporthaus is 'the place to be' – people meet here for a chat or just a leisurely<br />

stroll around the store (our guests have coined a word for this over the decades – they call it<br />

'STROLZING'). We combine luxury with alpine flair, the innovative with the tried-and-tested,<br />

and the traditional with the unconventional. We hope you enjoy our <strong>Strolz</strong> Sporthaus!<br />

48


{ DONDUP }<br />

SHE<br />

Blouse, Trousers<br />

Dondup<br />

HE<br />

Pullover, Trousers<br />

Dondup


{ WE RECOMMEND }<br />

Candle Baobab, Bracelet<br />

Chilango, Book „Große Gefühle“<br />

Lech Zürs Tourismus<br />

{ WE RECOMMEND }<br />

Lamp Lifestyle, Knitwear<br />

Roberto Collina, Candle<br />

Bright<br />

50


{ WE RECOMMEND }<br />

Glasses Porsche Design, Shirt<br />

Tintoria Mattei, Pullover Della Ciana,<br />

Purse, Keychain Dolce & Gabbana


{ IRIS VON ARNIM }<br />

Cardigan<br />

52


{ PARAJUMPERS }<br />

Jacket


{ MISSONI }<br />

SHE<br />

Jumpsuit Missoni, Jacket<br />

Mate, Shoes Prada<br />

HE<br />

Jacket Etro, Trousers,<br />

Shoes Dolce & Gabbana,<br />

Shirt Nico Pesko<br />

54


{ QUANTUM COURAGE }<br />

SHE<br />

Shirt Quantum Courage,<br />

Underpants Diesel<br />

d/ Quantum Courage<br />

Im April 2013 gründete der erst 22-jährige MAXIMILIAN<br />

KÖHLER aus München das Modelabel Quantum Courage.<br />

Seitdem entwirft der Designer mit großem internationalem<br />

Erfolg exklusive Casual Wear für Frauen, die sowohl<br />

tagsüber als auch zu angesagten Events getragen werden<br />

kann. Trendige Applikationen, elegante Designs sowie<br />

feminine Schnitte sind zu Köhlers unverwechselbarer<br />

Handschrift geworden.<br />

e/ Quantum Courage<br />

MAXIMILIAN KÖHLER from Munich founded the fashion<br />

label Quantum Courage in April 2013 when he was just 22.<br />

Ever since then, the designer has been creating exclusive<br />

casual wear for women which can be worn both during<br />

the day and at fashionable events, and has enjoyed huge<br />

international success. Trendy appliqués, elegant designs<br />

and feminine styles have become the hallmarks of Köhler's<br />

distinctive style.


{ DOLCE & GABBANA }<br />

HE<br />

Leather Jacket, Trousers, Shirt,<br />

Shoes Dolce & Gabbana<br />

SHE<br />

Pullover, Leather Skirt Dolce & Gabbana,<br />

Socks Alto Milano, Booties Prada<br />

56


{ DOLCE & GABBANA }<br />

SHE<br />

Dress Dolce & Gabbana,<br />

Coat Aquilegia


58


{ WALLMANN }<br />

SHE<br />

Blouse Wallmann,<br />

Trousers Cambio


{ LENA HOSCHEK }<br />

SHE<br />

Jacket, Skirt Lena Hoschek,<br />

Boots Bottega Veneta<br />

d/ Lena Hoschek<br />

Die österreichische Modedesignerin LENA HOSCHEK, die<br />

bei Vivienne Westwood in London studierte, bringt<br />

jährlich zwei Kollektionen auf den Markt. Ihr Hauptaugenmerk<br />

liegt auf Trachten, wobei sie sich stilistisch in<br />

ironischer Weise von den Hollywoodstars der 40er und<br />

50er Jahre beeinflusst zeigt. „Humor haben und über<br />

mich selbst lachen zu können – das ist für mich sexy“,<br />

lautet Hoscheks Credo.<br />

e/ Lena Hoschek<br />

Austrian fashion designer LENA HOSCHEK, who studied<br />

with Vivienne Westwood in London, brings two collections<br />

to market every year. She focuses mainly on traditional<br />

dress and her style plays ironically with that of<br />

the Hollywood stars of the 1940s and 50s who are some<br />

of her main influences. 'To me, being sexy means having<br />

a sense of humour and being able to laugh at yourself' –<br />

that's Hoschek's motto.<br />

60


{ WEBER+WEBER }<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Shirt, Tie,<br />

Waistcoat Weber+Weber,<br />

Belt Orciani


{ SYLVIE SCHIMMEL }<br />

SHE<br />

Coat Sylvie Schimmel,<br />

Jacket Luis Trenker,<br />

Trousers Moncler, Boots<br />

Lola Cruz<br />

62


{ HABSBURG }<br />

SHE<br />

Cardigan, Leather Trousers<br />

Habsburg, Shoes Ras<br />

HE<br />

Jacket, Trousers Habsburg,<br />

Shoes Tod's


{ MEINDL }<br />

SHE<br />

Jacket Meindl, Skirt Roberto Collina,<br />

Socks Alto Milano, Booties K&S<br />

d/ Meindl<br />

Seit 11 Generationen fertigt das Familienunternehmen<br />

Meindl erlesene Ledererzeugnisse aus echtem Wildleder.<br />

Obwohl der Name MEINDL zu einem internationalen<br />

Markenprodukt geworden ist, wird immer noch am<br />

Standort Kirchanschöring in Bayern (D) produziert –<br />

„... aus Respekt vor der Tradition und Verbundenheit zu<br />

echten Werten“, wie MARKUS MEINDL sagt. Handarbeit<br />

wird dort eingesetzt, wo die menschliche Hand jeder<br />

Maschine an Sensibilität überlegen ist. Die Produkte von<br />

MEINDL stehen für gelebte Nachhaltigkeit bei gleichbleibender<br />

Qualität auf höchstem technischem wie ökologischem<br />

Niveau.<br />

e/ Meindl<br />

MEINDL is a family business that has been making exclusive<br />

leather products from real suede for 11 generations.<br />

Although the name Meindl has become an international<br />

brand, the company still manufactures its products at its<br />

Kirchanschöring site in Bavaria, Germany '...out of respect<br />

for tradition and a commitment to authentic values,'<br />

as MARKUS MEINDL explains. MEINDL products are<br />

hand-made because the human hand is more sensitive<br />

than any machine. They represent genuine sustainability,<br />

consistent quality and the highest of technological<br />

and environmental standards.<br />

64


{ TOSTMANN }<br />

SHE<br />

Dirndl Tostmann,<br />

Shoes Prada<br />

HE<br />

Tailcoat, Waistcoat,<br />

Trousers Meindl,<br />

Dress shirt Stylist's own,<br />

Bow tie Weber+Weber,<br />

Shoes Tod's


{ DIESEL }<br />

SHE<br />

Dress Diesel,<br />

Stockings Wolford<br />

{ TECNICA }<br />

Skiboot Tecnica, Ski Blizzard<br />

66


{ HMR }<br />

Helmet<br />

68


{ DALE OF NORWAY }<br />

SHE<br />

Pullover Dale of Norway,<br />

Jeans 7 for all mankind<br />

HE<br />

Pullover Dale of Norway,<br />

Jeans Dondup


{ AK }<br />

HE<br />

Jacket Ortovox, Trousers Moncler<br />

Sneakers Golden Goose, Ski AK<br />

70


{ KOMPERDELL }<br />

SHE<br />

Trousers Arma, Booties Prada<br />

Skisticks Komperdell


{ OAKLEY }<br />

HE<br />

Pullover Dolce & Gabbana,<br />

Goggles Oakley<br />

d/ Oakley Prizm Inferno<br />

Die neue Skibrille von Oakley ist ein kleines Wunderwerk<br />

und funktioniert wie eine Heckscheibenheizung.<br />

Ein Heizelement mit externer Batterie ist in der Linse<br />

verbaut. Dieses kann manuell gesteuert und den Temperaturverhältnissen<br />

angepasst werden. Es kann sogar<br />

vorgeheizt werden. Diese Brille mit der neuesten Goggle-<br />

Technologie liegt jetzt näher am Gesicht an, weshalb der<br />

Atem die Linse nicht mehr beschlagen kann.<br />

e/ Oakley Prizm Inferno<br />

Oakley's new ski goggles are a miniature marvel, with inbuilt<br />

technology that works like rear windscreen heating.<br />

A heating element with an external battery is built into the<br />

lens. It can be controlled manually and adjusted to suit the<br />

temperature conditions. It can even be pre-heated. These<br />

goggles, with their cutting-edge technology, sit closer to<br />

the face than previous models, so that the wearer can<br />

breathe easily without worrying about fogging up the lens.<br />

72


d/ Salomon X PRO Custom Heat<br />

Konstant warme Füße und Sportlichkeit sind jetzt in einem<br />

Skischuh vereint. Die CUSTOM-HEAT-TECHNOLOGIE<br />

garantiert, dass es keine kalten Zehen oder ein Einschlafen<br />

der Füße gibt. Die Außenschale ist ein Passformgarant,<br />

denn mit dem kompakten Halt in der Ferse ist dieser<br />

Schuh für topsportliche Abfahrten bestens geeignet.<br />

e/ Salomon X PRO Custom Heat<br />

Now you can have warm feet and athleticism in one and<br />

the same ski boot. The CUSTOM HEAT TECHNOLOGY used<br />

in this boot is guaranteed to prevent cold toes and numb<br />

feet. The outer shell ensures a perfect fit and, with its<br />

compact support in the heel, this boot is ideal for athletic<br />

descents.<br />

{ SALOMON }<br />

SHE<br />

Coat Vicino Venezia, Trousers Arma<br />

Skiboot Salomon


{ FISCHER }<br />

SHE<br />

Jacket Moncler, Trousers Fendi,<br />

Goggles Scott, Skiboots <strong>Strolz</strong>,<br />

Ski Fischer<br />

d/ Fischer<br />

Der neue „C-LINE First Lady“ glänzt im wahrsten Sinn des<br />

Wortes auf jeder Linie. Die Sandwich-Bauweise sorgt für<br />

genügend Grip auf allen Pisten. Geländetauglich wird<br />

er dank der Fischer-All-Mountain-ROCKER-Technologie.<br />

Der „First Lady“ verführt durch seine charmante Optik.<br />

Das dezente Design lässt das hochwertige Carbon an die<br />

Oberfläche treten. So wird dieser Ski zum wirklichen<br />

Highlight für Ladies.<br />

e/ Fischer<br />

The new 'C-LINE First Lady' is a shining example of a<br />

ski, in every sense of the word. Its sandwich construction<br />

offers good traction on any piste. It is suited to all types<br />

of terrain thanks to Fischer's All-Mountain ROCKER<br />

technology. And it looks good, too. The discreet design<br />

features high-quality carbon on the surface. All in all,<br />

this ski is a real highlight for ladies.<br />

74


{ CASCO }<br />

SHE<br />

Pullover Moncler,<br />

Helmet Casco


{ HEAD }<br />

HE<br />

Jacket, Pullover<br />

Dolce & Gabbana,<br />

Trousers Etro,<br />

Ski Head<br />

76


{ REUSCH }<br />

Gloves


D<br />

/ UNSER NEUER SKISERVICE<br />

Gegenüber dem <strong>Strolz</strong>schen Sport- und Modehaus, jenseits des unscheinbaren Bächleins<br />

Lech, steht ein kleines Häuschen mit typischem Satteldach in der Tradition der Lecher<br />

Walser-Architektur. Unauffällig steht es da, fügt sich wie selbstverständlich in das Dorfzentrum<br />

ein. Fast geht man daran vorbei, wenn einem nicht dieses Gerücht zu Ohren gekommen<br />

wäre, dass es mit diesem Häuschen etwas Besonderes auf sich hat ...<br />

Es ist der neue „SKISERVICE“, ein Wunderwerk an Ingenieurskunst, die sich erst erschließt,<br />

wenn man eintritt. Was oben zierlich und filigran wirkt, wächst sich nach unten zu einer<br />

regelrechten Kathedrale aus, in Geröll und Fels gehauen. Es verhält sich mit dem Häuschen<br />

wie mit den Proportionen eines Eisbergs, von dem man ja bekanntlich nur ein Elftel an der<br />

Oberfläche treiben sieht, während zehn Elftel im Wasser verborgen bleiben.<br />

Es ist, ohne zu übertreiben, der wohl luxuriöseste Skiverleih, der jemals gebaut wurde. Das<br />

Naturlicht fließt von oben herab in die Tiefe wie aus der Laterne einer barocken Lichtkuppel.<br />

Gänzlich neue und innovative Beleuchtungssysteme unterstützen dieses mild herabwallende<br />

Licht. Erlesenste Materialien korrespondieren elegant und mondän mit Motiven alpiner<br />

Architektur. Großzügige Lounges laden zum Verweilen ein gemäß dem <strong>Strolz</strong>schen Motto:<br />

„GENUSS DURCH ENTSCHLEUNIGUNG.“ Ein Skiverleih der Superlative. Service mit höchster<br />

Effizienz und ausgesuchtem Verleihmaterial. 1000 Depotplätze für Ski und Skischuhe in unmittelbarer<br />

Nähe zur Piste. Verkauf der aktuellsten und besten Ski- und Sicherheitsausrüstungen,<br />

und natürlich wie immer Beratung durch erfahrene und bestens ausgebildete Mitarbeiter.<br />

Fast wäre man an dem unscheinbaren Häuschen vorbeigegangen, wenn einem nicht das Gerücht<br />

zu Ohren gekommen wäre, dass es damit etwas Besonderes auf sich hat.<br />

78


E<br />

/ OUR NEW SKI SERVICE<br />

Opposite the <strong>Strolz</strong> sports and fashion store, on the other side of the unassuming little<br />

Lech stream, is a small building with a traditional gabled roof typical of Lech Walser architecture.<br />

It does not draw attention to itself, blending in discreetly with the rest of the village. You could<br />

easily walk straight past it, if you hadn't heard the rumours that there is something special<br />

about this little building...<br />

It is our new 'SKI SERVICE', a marvel of engineering prowess which is revealed only once you<br />

step inside. What looks delicate and intricate from the outside extends underground into a<br />

veritable cathedral hewn out of the rock. This is a building with the proportions of an iceberg,<br />

of which famously only one eleventh is visible above the surface, while the other ten elevenths<br />

remain hidden underwater.<br />

It is, without exaggeration, probably the most luxurious ski hire facility ever built. Natural light<br />

filters down into the depths from above as if from the lantern of a Baroque dome. Innovative,<br />

cutting-edge lighting systems complement this softly falling light. Exquisite materials are<br />

coupled with traditional Alpine architectural motifs to create an ambience of pure elegance<br />

and sophistication. Spacious lounges invite guests to while away the time as per the <strong>Strolz</strong><br />

motto: 'ENJOYMENT THROUGH RELAXATION'. A superlative ski hire facility. Highly efficient<br />

service and exclusive rental equipment. 1000 storage spaces for skis and ski boots, just a<br />

stone's throw from the pistes. And the chance to purchase the latest and best ski and safety<br />

equipment, as always with the help and advice of our experienced, highly qualified staff. You<br />

might easily have walked straight past this unassuming little building, had you not heard the<br />

rumours that there was something special about it.


{ LEKI }<br />

Skisticks<br />

d/<br />

Leki<br />

Die patentierten TRIGGER-S-GRIFFE mit Sicherheitsauslösung<br />

von Leki bewirken, dass die Schlaufe schneller<br />

und komfortabler eingeklickt und gelöst werden kann als<br />

jemals zuvor. So kann die erste Sicherheitsbindung im<br />

Skistock Sturzverletzungen erheblich minimieren.<br />

e/<br />

Leki<br />

Leki's patented TRIGGER S GRIPS with safety release<br />

mean that straps can be clicked into place and released<br />

more quickly and conveniently than ever before. The first<br />

ski pole safety binding can significantly reduce the risk of<br />

fall injuries.<br />

80


{ DESCENTE }<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit<br />

Descente, Ski Fischer


{ VÖLKL MARKER }<br />

Ski<br />

82


{ NORDICA }<br />

Skiboot


d/<br />

Uvex p.8000 tour<br />

Die Ingenieure von Uvex haben in diesem Jahr auf<br />

der ISPO in München den ersten Helm vorgestellt, der<br />

sowohl als Ski-, Kletter- und Bikerhelm zertifiziert ist.<br />

Der „Uvex p.8000 tour“ scheut weder harte Aufstiege mit<br />

Klettereinlagen noch lange, anspruchsvolle Abfahrten.<br />

Das LEICHTGEWICHT mit 310 GRAMM ist durch das<br />

integrierte BOA-System optimal anpassbar und überzeugt<br />

mit durchdachten Details wie Gogglehalterung und<br />

Stirnlampenvorrichtung.<br />

e/<br />

Uvex p.8000 tour<br />

At ISPO in Munich this year, the engineers at Uvex<br />

presented the first helmet to be certified as suitable for<br />

skiing, climbing and cycling. The 'Uvex p.8000 tour' is<br />

strong enough to be used for both difficult climbs and<br />

long, challenging ski descents. At 310 GRAMS, it is very<br />

LIGHT and can be adjusted for a perfect fit using its<br />

integrated BOA system. Its carefully designed details,<br />

such as the goggle bracket and head torch fixture, really<br />

make it stand out from the crowd.<br />

{ UVEX }<br />

Helmet, Goggles<br />

84


{ SCHÖFFEL }<br />

HE<br />

Jacket, Trousers Schöffel,<br />

Goggles Uvex, Ski Stöckli


86


D<br />

/ STROLZ SKISCHUH – DIE GESCHICHTE EINER LEGENDE<br />

Es war um 1894, als der wagemutige Pfarrer Müller aus Warth mit seinen genagelten<br />

Schuhen auf zwei schlanke Bretter stieg, um so schneller zu seinen Seelen über das Auenfeld<br />

nach Lech zu gelangen. Aus Angst, verlacht zu werden, übte er das Skifahren im Schutz der<br />

Dunkelheit. So wurde er zum ersten Skifahrer von Lech.<br />

Fast so alt ist der legendäre <strong>Strolz</strong> Skischuh. Vor mehr als 90 Jahren wurde er erfunden. In dieser<br />

Saison präsentieren wir ein neues Modell mit neuen Farben und neuer Schnallentechnologie –<br />

maßgeschneidert für jeden Fuß. Der neue Schuh ist ein österreichisches Qualitätsprodukt und<br />

wird im Hause <strong>Strolz</strong> produziert. Der Innenschuh ist komplett aus Leder gefertigt. Binnen 12<br />

Stunden ist Ihr neuer Schuh einsatzbereit – Vermessung, Anpassung und Schäumen. Wenn das<br />

unser Pfarrer Müller aus Warth auch nur im Traum geahnt hätte!<br />

E<br />

/ STROLZ SKI BOOTS – THE MAKING OF A LEGEND<br />

It was in 1894 that daring local pastor Johannes Müller from Warth decided to cross<br />

the Auenfeld using a pair of hobnailed boots and two thin wooden boards, in order to reach<br />

his congregation in Lech more quickly. Afraid people would laugh at him, he practised skiing<br />

under cover of darkness. And thus he became the first skier in Lech.<br />

The legendary <strong>Strolz</strong> ski boot dates back almost as far as Pastor Müller's improvised skis. It<br />

was invented over 90 years ago. This season we present a new model with new colours and<br />

new buckling technology – tailored to every foot. The new boot is a high-quality Austrian<br />

product and is manufactured in-house by <strong>Strolz</strong>. The inner boot is made entirely of leather.<br />

Your new boot will be ready to wear within 12 hours – including measurement, adjustment<br />

and filling. It's something Pastor Müller from Warth could never have imagined – not even in<br />

his wildest dreams!


{ LANGE }<br />

Skiboot<br />

d/<br />

Lange XT 130 Freetour<br />

Der brandneue XT 130 Freetour ist der ausgereifteste<br />

HOCHLEISTUNGS-FREERIDE-SCHUH mit Walk-Funktion<br />

für Experten. Dieser Schuh definiert den Freetouringbereich<br />

neu und setzt Maßstäbe in puncto Performance<br />

und Gewicht. Ausgestattet mit der neuen ultraleichten<br />

Grilamid ® Schalenkonstruktion, bietet der XT Freetour<br />

die legendäre Lange-Präzision. Der extra leichte Ultralon<br />

Custom Touren-Innenschuh ermöglicht perfekte individuelle<br />

Anpassung und Isolierung. Kombiniert mit<br />

Lange's patentiertem Ski/Hike-System und dem Power<br />

V-Lock erreicht die Manschette eine Bewegungsfreiheit<br />

von über 40° für viel Komfort beim Aufstieg.<br />

e/<br />

Lange XT 130 Freetour<br />

The brand-new XT 130 Freetour is a precision-engineered<br />

HIGH-PERFORMANCE FREERIDE BOOT with walking<br />

function, designed for expert tourers. This boot redefines<br />

freetouring and sets new standards in terms of performance<br />

and lightness. With its new ultra-light Grilamid ®<br />

shell structure, the XT Freetour embodies Lange's legendary<br />

precision. The extra-light touring inner boot can be adjusted<br />

for the perfect fit and provides excellent insulation.<br />

Combined with Lange's patented Ski/Hike system and<br />

the Power V-Lock, the collar achieves mobility of over<br />

40° for a high level of comfort on the ascent.<br />

88


{ STÖCKLI }<br />

Ski


{ GOLDEN EAGLE }<br />

HE<br />

Jacket Dolce & Gabbana,<br />

Trousers Dondup, Belt Orciani,<br />

Sneakers Golden Goose<br />

SHE<br />

Coat Vicino Venezia,<br />

Underpants Diesel,<br />

Sneakers Lola Cruz,<br />

Ski Golden Eagle<br />

90


D<br />

/ GOLDEN EAGLE<br />

Dieser Top-Allrounder-Ski mit gleichmäßiger Biegelinie und breiter Schaufel ist darauf<br />

ausgelegt, bei wenig Krafteinsatz gleichmäßig zu gleiten, jedoch bei forcierter Kraft und<br />

Geschwindigkeit sportlich zu reagieren. Vom Powder bis zum Bruchharsch, von aufgefirnten<br />

Pisten bis zu eisigen Steilhängen wird Ihnen der GOLDEN EAGLE puren Spaß vermitteln. Sein<br />

Geheimnis? Zwei unterschiedliche Kanten. Die schmale Kante ist für harte Pistenverhältnisse<br />

konzipiert, die breite Kante für weiche. Erreicht wird das durch den Wechsel der Ski von links<br />

nach rechts oder umgekehrt. Neben einer modernen Grafik, die aus dem Hause <strong>Strolz</strong> stammt,<br />

wird dieser Ski allen Anforderungen des alpinen Skilaufs gerecht.<br />

E<br />

/ GOLDEN EAGLE<br />

This top all-rounder ski with its even curve and wide shovel is designed to travel<br />

smoothly and evenly when a small amount of force is applied, but reacts like a sports model at<br />

higher speeds or when more force is exerted. From powder to crusted snow, from corn snow<br />

to steep icy slopes, the GOLDEN EAGLE makes skiing an absolute pleasure. Its secret? Two<br />

different edges. The narrow edge is designed for harder pistes, and the wide edge for softer<br />

snow. This is achieved by switching the ski from left to right or vice versa. As well as benefiting<br />

from a modern <strong>Strolz</strong> design, this ski can handle anything the alpine pistes throw at it.


{ GOLDEN EAGLE }<br />

Helmet, Goggles<br />

{ GOLDEN EAGLE }<br />

Gloves<br />

{ GOLDEN EAGLE }<br />

Skisticks<br />

92


d/ Filiale Stuben<br />

In Stuben, dem vielleicht malerischsten Örtchen des Arlberggebiets,<br />

mit seinem uralten zwiebelbetürmten Kirchlein,<br />

befindet sich eine weitere <strong>Strolz</strong> Filiale, und zwar<br />

im sogenannten „FUXBAU“. In zentraler Lage, neben der<br />

Albona-Kartenkassa, finden Sie unseren Skiverleih mit<br />

einem Skidepot von über 200 Plätzen sowie Ski- und Sicherheitsausrüstungen<br />

der Top-Klasse. Auch in Stuben<br />

bieten wir den Overnight-Service für Ihre Ausrüstung<br />

an, versorgen Sie mit den aktuellsten Informationen aus<br />

dem Skigebiet und heißen Sie willkommen im charmanten<br />

Restaurant FUXBAU, das Sie mit authentischen Gerichten<br />

aus der Region verwöhnt.<br />

e/ Stuben branch<br />

In Stuben, perhaps the most picturesque village in the<br />

Arlberg region with its little onion-domed old church,<br />

there is another <strong>Strolz</strong> branch, situated in what is known<br />

as the 'FUXBAU' (Foxhole). Centrally located beside the<br />

Albona ticket office, you will find our ski hire service<br />

with over 200 ski storage spaces, as well as ski and safety<br />

equipment of the highest quality. In Stuben too we offer<br />

an overnight service for your equipment, provide you<br />

with the latest information from the slopes and welcome<br />

you to our charming restaurant FUXBAU, which serves<br />

authentic regional dishes.<br />

Filiale Stuben


{ TEAM }<br />

Nina & Patrick Ortlieb,<br />

Magnus Walch<br />

94


D<br />

/ NINA ORTLIEB {20}<br />

ist die Hoffnungsträgerin des Österreichischen Skiverbands. Ihre Disziplinen sind<br />

Abfahrt, Super-G und Riesenslalom. 2014 gab sie in der Super-Kombination in Altenmarkt-<br />

Zauchensee ihr Debüt im Weltcup. 2015 gewann sie bei den Juniorenweltmeisterschaften in<br />

Hafjell die Goldmedaille im Riesenslalom, und in Sotschi holte sie <strong>2016</strong> den Titel im Super-G.<br />

In St. Moritz errang sie als Elftplatzierte des Super-G ihre ersten Weltcuppunkte. Nina liebt<br />

Tennis, Bergwandern und Mountainbiken. Ihr Wohnzimmer ist die Bergkulisse von Lech.<br />

Ihre Lieblingsorte sind der Gardasee und natürlich Lech.<br />

E<br />

/ NINA ORTLIEB {20}<br />

is the great white hope of the Austrian Skiing Association. Her disciplines are descent,<br />

super-G and giant slalom. In 2014, she made her World Cup debut in the super combined<br />

races in Altenmarkt-Zauchensee. In 2015, she won the gold medal in giant slalom at the<br />

Junior World Championships in Hafjell, and in Sochi in <strong>2016</strong> she won the super-G title. In<br />

St. Moritz she came eleventh in the super-G race, achieving her first World Cup points. Nina<br />

loves tennis, trekking and mountain biking. Her living room is the mountain scenery of Lech.<br />

Her favourite places are Lake Garda and, of course, Lech.


{ KJUS }<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Undersuit<br />

Kjus, Helmet Sweet, Goggles<br />

Oakley, Ski Atomic,<br />

Skisticks Leki<br />

96


{ KJUS }<br />

SHE<br />

Jacket Kjus, Helmet Giro,<br />

Goggles Julbo, Ski Head,<br />

Skisticks Leki


{ MOVER }<br />

HE<br />

Jacket, Trousers Mover,<br />

Helmet Sweet, Goggles Oakley,<br />

Skiboots, Ski Rossignol,<br />

Skisticks Leki<br />

98


D<br />

/ MAGNUS WALCH { 24}<br />

ist Ski-Profi und fährt im ÖSV-Europacup-Kader. Goldmedaille bei<br />

den Österreichischen Jugendmeisterschaften. 2014 feierte er sein Weltcup-Debut<br />

in Val d'Isere. Sein Motto: „Viele träumen vom Erfolg, wenige<br />

arbeiten hart daran.“ Lech ist Heimatort und Kraftquelle zugleich. Er liebt<br />

das Klettern, das Golfen und verbringt seine Zeit am liebsten in der Natur<br />

und auf den Bergen.<br />

E<br />

/ MAGNUS WALCH {24}<br />

is a professional skier and part of the Austrian Skiing Association's<br />

European Cup squad. He was a gold medallist at the Austrian Youth<br />

Championships and in 2014 he made his World Cup debut in Val d'Isère.<br />

His motto is: 'Many people dream of success but few work hard to achieve<br />

it.' Lech is his home town and a source of strength. He loves climbing and<br />

golf and spends much of his time outdoors, particularly in the mountains.


E11<br />

He. Jacket, Trousers E11. Helmet<br />

SWEET. Goggles OAKLEY.<br />

Rucksack PIEPS. Skiboots, Ski<br />

HEAD. Skisticks KOMPERDELL.<br />

100


01<br />

d/ Nur ich und mein Pulsschlag ...<br />

Die Arlberg-Region ist ein Eldorado für Skitourengeher.<br />

Um die schneebedeckte Landschaft zu genießen, eignet<br />

sich am besten eine ausgedehnte Skitour. Die berauschende<br />

Bergkulisse des Arlbergs bietet zahlreiche<br />

Aufstiegsvarianten und Abfahrten auf grandiosen Tiefschneepisten.<br />

Das Tourengehen will jedoch gelernt sein<br />

und bedarf großer Erfahrung im freien Gelände. Und vor<br />

allem: Geduld mit sich selbst.<br />

Wer zu schnell losgeht, den Rhythmus seines<br />

Herzens nicht kennt, wird nicht ankommen, sagen die<br />

Profis. Wer gegen den Berg geht, nicht mit dem Berg,<br />

wird umkehren müssen. Nur der Umsichtige kann das<br />

Wunder der Stille erfahren, wie es kaum jemand erfährt.<br />

Wenn die alltäglichen Geräusche, die wir nicht mehr<br />

wahrnehmen, allmählich versiegen und nur noch das<br />

gleichförmige Pulsschlagen des Tourengehers bleibt in<br />

einer menschenleeren Landschaft ohne Klang.<br />

e/ Just me and my heartbeat...<br />

The Arlberg region is an El Dorado for ski tourers. An<br />

extended ski tour is the best way to enjoy the snowy landscape.<br />

The breathtaking mountain scenery of the Arlberg<br />

range offers a variety of ascent options and descents<br />

on magnificent off-piste runs. Touring takes practice,<br />

however, and requires a great deal of experience in noncontrolled<br />

areas. And above all, it requires patience.<br />

If you try and go too fast without listening<br />

to the rhythm of your heart, you won't make it, so the<br />

professionals say. If you go against the mountain rather<br />

than with it, you will be forced to turn back. Only a prudent<br />

skier gets to experience the magic of a silence that almost<br />

nobody else will ever hear. The everyday noises that we<br />

usually don't even notice gradually die away and the only<br />

sound that remains is the steady heartbeat of the tourer<br />

in a silent, pristine landscape.<br />

01 TOP OF THE ALPS


d/ Die Weite<br />

Nach mühevollem Aufstieg und dem behutsamen Umgang<br />

mit den Gefahren des Bergs wird der Tourengeher<br />

mit einem grandiosen Weitblick über die zauberische<br />

Landschaft des Arlbergs belohnt.<br />

e/ The view<br />

Only after a laborious ascent and careful circumvention<br />

of the dangers of the mountain is the tourer rewarded with<br />

a breathtaking view of the magical Arlberg landscape.<br />

102


BLACK YAK<br />

She. Jacket, Trousers BLACK<br />

YA K . Helmet SMITH. Goggles<br />

SCOTT. Rucksack PIEPS.<br />

Skiboots TECNICA. Ski BLACK<br />

CROWS. Skisticks KOMPERDELL<br />

He. Jacket, Trousers BLACK<br />

YA K. Helmet, Goggles GIRO.<br />

Rucksack PIEPS. Skiboots<br />

TECNICA. Ski HEAD. Skisticks<br />

KOMPERDELL


FINDE<br />

DEN<br />

RHYTHMUS<br />

ARC'TERYX<br />

She. Jacket, Trousers ARC'TERYX. Cap<br />

DANA. Goggles GIRO. Rucksack PIEPS.<br />

Skiboots TECNICA. Ski KÄSTLE.<br />

Skisticks KOMPERDELL<br />

He. Jacket, Trousers ARC'TERYX.<br />

Helmet, Goggles GIRO. Rucksack PIEPS.<br />

Skiboots TECNICA. Ski HEAD. Skisticks<br />

KOMPERDELL<br />

104


UMKEHREN<br />

GIRO Goggles


d/ Tagebuch eines Tourengehers<br />

„Wähle genau den Tag und die Stunde deines Aufbruchs.<br />

Sagt dir ein unbestimmtes Gefühl, nicht zu gehen – gehe<br />

nicht. Vertraue deiner inneren Stimme. Die ersten Schritte<br />

deines Gehens entscheiden, ob du ankommst. Bevor du<br />

den ersten Schritt in den Schnee setzt, höre auf deinen<br />

Puls. Höre den Puls wieder und wieder. Dann erst gehe los.<br />

Habe den Mut, umzukehren, wenn sich unerwartete Widrigkeiten<br />

einstellen. Umkehren ist stärker als Siegen. Der<br />

Gipfel ist nicht der Sieg. Er bedeutet wenden, absteigen.<br />

Kommst du erschöpft auf dem Gipfel an, hast du keine<br />

Reserven mehr für den wirklichen Sieg. Der wirkliche<br />

Sieg ist die gesunde Heimkehr. Höre auf den Berg. Er<br />

spricht zu dir. Er zeigt dir deine Grenzen. Er zeigt dir,<br />

wozu du fähig sein kannst. Höre dem Berg zu. Er spricht ...“<br />

e/ Diary of a tourer<br />

'Choose the date and time of your departure carefully.<br />

If your gut feeling is telling you not to go, don't go. Trust<br />

your inner voice. The first few steps you take will decide<br />

whether or not you will reach the summit. Before you<br />

set foot in the snow, listen to your heartbeat. Listen to<br />

your heartbeat over and over again. Only then should<br />

you set off. Have the courage to turn back if unexpected<br />

difficulties arise. Turning back takes more strength than<br />

arriving victorious. Victory is not reaching the summit.<br />

Victory is the way back: the descent. If you are exhausted<br />

by the time you reach the summit, you will have no reserves<br />

left for the real victory. The real victory is your safe return.<br />

Listen to the mountain. It speaks to you. It shows you<br />

your limits. It shows you what you are capable of. Listen<br />

to the mountain. It speaks...'<br />

106


DALBELLO<br />

Touring Boot


ORTOVOX<br />

She. Jacket, Trousers, Rucksack<br />

ORTOVOX. Bandeau BUFF.<br />

Goggles JULBO. Touring Boots<br />

FISCHER. Ski BLIZZARD.<br />

Skisticks LEKI<br />

He. Jacket, Trousers, Cap,<br />

Rucksack ORTOVOX. Goggles<br />

UVEX. Ski TRAB. Touring<br />

Boots SCARPA. Skisticks LEKI<br />

108


d/ Ankommen heißt: Umkehren<br />

Die Ankunft ist ein Wendepunkt. Als Belohnung wartet<br />

eine atemberaubend schöne Abfahrt auf unverspurten<br />

Hängen.<br />

e/ Arriving means: turning back<br />

Arriving at the summit is a turning point. Your reward is<br />

a breathtakingly beautiful descent on untouched slopes.


HÖRE<br />

DEINEN<br />

PULS<br />

WIEDER<br />

UND<br />

WIEDER<br />

DYNAFIT<br />

She. Jacket, Trousers DYNAFIT.<br />

Helmet, Goggles SMITH. Rucksack<br />

ORTOVOX. Skiboots HEAD. Ski<br />

BLIZZARD. Skisticks KOMPERDELL<br />

110


SMITH Helmet, Goggles


SCARPA & TRAB<br />

He. Trousers AMUNDSEN.<br />

Touring Boots SCARPA.<br />

Ski TRAB. Skisticks LEKI<br />

112


AMUNDSEN<br />

He. Jacket, Trousers AMUNDSEN.<br />

Cap BULLA. Glasses ADIDAS. Gloves<br />

HESTRA. Rucksack MAMMUT.<br />

Touring Boots SCARPA. Ski TRAB.<br />

Skisticks LEKI


JULBO Goggles<br />

DER<br />

WIRKLICHE<br />

SIEG<br />

IST DIE<br />

GESUNDE<br />

HEIMKEHR<br />

114


MAMMUT<br />

He. Jacket, Trousers, Rucksack<br />

MAMMUT. Helmet BERN.<br />

Goggles JULBO. Gloves ZANIER.<br />

Touring Boots SCARPA. Ski TRAB.<br />

Skisticks LEKI


{ ZANIER }<br />

Glove<br />

116


D<br />

/ MARTINA LAGGER<br />

In dieser Saison präsentiert das Sporthaus <strong>Strolz</strong> die Accessoires-Abteilung in komplett<br />

überarbeitetem, modernem Kleid. Die Präsentation von Sport- und Modebrillen, von<br />

Mützen und Handschuhen sowie der Reparatur-Service wurden noch übersichtlicher und ansprechender<br />

gestaltet. Hochwertige Materialien wie Eiche und Leder wurden verwandt und<br />

vermitteln Behaglichkeit.<br />

Die gebürtige Kärntnerin Martina Lagger – seit nunmehr 18 Jahren in unserer „FAMILIE“ –<br />

ist der gute Geist der Accessoire-Abteilung. Martina ist eine leidenschaftliche Sportlerin. Ihr<br />

Anspruch ist es, nur das einzukaufen, was sie selbst auch outdoor getestet hat. Ihr geht es um<br />

das Zusammenspiel zwischen Produkt und Natur, um die Tauglichkeit unter verschiedensten<br />

Bedingungen. Sie liebt ihren Beruf, das Dasein für die Gäste, das Gespräch. „Fachberatung<br />

wird wieder immer mehr geschätzt“, sagt Martina Lagger, „und das in Zeiten, da scheinbar<br />

niemand mehr Zeit hat.“ Der Zusammenhalt unter den Kollegen ist ihr enorm wichtig. „Nur<br />

so sind wir ein Team mit Ausstrahlung“, fügt sie hinzu und lächelt charmant.<br />

E<br />

/ MARTINA LAGGER<br />

This season the <strong>Strolz</strong> sports store presents its completely revamped and modernised<br />

accessories department. Our displays of hats, gloves and sports and fashion eyewear, as well<br />

as our repair service area, have been made even more attractive and clearly arranged. Highquality<br />

materials such as oak and leather have been used to create a cosy environment.<br />

Martina Lagger, who was born in Carinthia and has been part of the <strong>Strolz</strong> 'FAMILY' for 18 years<br />

now, is the guiding light of the accessories department. Martina is passionate about sport. She<br />

only ever purchases equipment that she has tested outdoors herself. For her, the most important<br />

thing about a product is the way it interacts with nature, the way it performs under widely varying<br />

conditions. She loves her job, particularly chatting to customers and offering them advice.<br />

'People are really starting to value specialist advice again,' says Martina Lagger, 'even these days<br />

when nobody seems to have any time anymore.' She says the team spirit she and her colleagues<br />

share is tremendously important to her. 'It means that as a team we give off really positive vibes,'<br />

she says with a big smile.


IHR<br />

FUSS<br />

GEHT<br />

UBERALL<br />

MIT<br />

118


Fritz Wibmer<br />

d/ Einlagen<br />

Wir beschäftigen ein Team von erfahrenen und hoch<br />

spezialisierten Mitarbeitern, um adäquate Lösungen für<br />

Ihr Fußproblem zu finden, seien es Einlagen für Sport-,<br />

Freizeit- oder Berufsschuhe. Die hochmoderne 3D-<br />

Vermessungs- und Frästechnik stellt sicher, dass Sie mit<br />

synchroner Druckverteilung, also gewissermaßen fest<br />

und sicher in beiden Schuhen stehen. Sie finden wieder<br />

zurück zu Ihrer ursprünglichen Körperbalance. Daraus<br />

resultiert eine wesentlich geringere Ermüdung bei allen<br />

sportlichen oder beruflichen Aktivitäten.<br />

Blanks<br />

e/ Insoles<br />

We employ a team of experienced and highly specialised<br />

staff to find the best solutions for your foot problems,<br />

with athletic and leisure insoles and insoles for work<br />

shoes. Our state-of-the-art 3D measuring and machining<br />

technology ensures equal pressure distribution across<br />

both feet, so that you feel secure and comfortable in your<br />

shoes at all times. This also helps your body reconnect<br />

with its original balance. As a result, you will feel much<br />

less tired at work and during sporting activities.<br />

Ready machined<br />

Insole coated with leather


SCOTT<br />

Jackets, Trousers, Goggles, Rucksack<br />

SCOTT. Helmet SWEET. Skiboots TECNICA.<br />

Ski KÄSTLE. Skisticks KOMPERDELL<br />

120


D<br />

/ DENN UNSERE SPUREN VERGEHEN<br />

Die legendäre Trittkopfbahn aus dem Jahr 1962 – das einstige Wahrzeichen von Zürs –<br />

ist Geschichte. Durch eine neue Verbindung zwischen Lech/Zürs und Stuben/St. Christoph<br />

können Skifahrer nun alle Orte am Arlberg erreichen. Das macht Ski Arlberg zum größten<br />

zusammenhängenden Skigebiet Österreichs.<br />

Auf zahlreichen Kartenmotiven und Werbepostern warb die alte Trittkopfbahn für den Skitourismus<br />

und hat Generationen von Skifahrern sicher befördert. Ihr Abriss lehrt uns, dass die<br />

Spuren, die wir auf diesem Planeten hinterlassen, schnell verwehen.<br />

Der Mensch ist ein Augenzwinkern in der Dauer der Erdgeschichte.<br />

E<br />

/ OUR TRACKS WILL FADE AWAY<br />

The legendary Trittkopf cable car from 1962 – once emblematic of Zürs – is no more.<br />

Using a new connection between Lech/Zürs and Stuben/St. Christoph, skiers can now get<br />

everywhere in the Arlberg range. This makes Ski Arlberg the biggest connected ski region in<br />

Austria. The old Trittkopf cable car appeared on many a postcard and advertising poster as an<br />

emblematic image of ski tourism and transported generations of skiers safely up the mountain. Its<br />

removal shows that the traces we leave on this earth can vanish just as quickly as they appeared.<br />

In terms of the history of our planet, human civilisation is just a flash in the pan.


STRAFE<br />

Overall STRAFE. Helmet SWEET.<br />

Goggles OAKLEY. Rucksack<br />

MAMMUT. Gloves REUSCH. Ski,<br />

Skiboots ATOMIC. Skisticks LEKI<br />

122


ATOMIC<br />

Skiboot, Binding, Ski


OAKLEY<br />

Helmet SWEET.<br />

Goggles OAKLEY<br />

124


BLACK DIAMOND<br />

Jacket, Trousers BLACK DIAMOND.<br />

Helmet SWEET. Goggles OAKLEY.<br />

Rucksack ORTOVOX. Gloves REUSCH.<br />

Skiboots SALOMON. Ski FISCHER.<br />

Skisticks LEKI


KOMPERDELL<br />

126<br />

Trousers, Undersuit BURTON.<br />

Protector KOMPERDELL.<br />

Helmet, Goggles SMITH.<br />

Gloves REUSCH. Board ROME


BURTON [AK]<br />

Jacket, Trousers BURTON<br />

[AK]. Cap, Board BURTON.<br />

Goggles ANON. Gloves<br />

REUSCH


KÄSTLE<br />

Ski<br />

128


PYUA<br />

Jacket, Trousers PYUA.<br />

Helmet SWEET. Goggles UVEX.<br />

Gloves REUSCH. Ski BLACK<br />

CROWS. Skisticks<br />

KOMPERDELL


PEAK PERFORMANCE<br />

Jacket, Trousers PEAK<br />

PERFORMANCE. Helmet,<br />

Goggles SMITH. Gloves<br />

REUSCH. Rucksack<br />

ORTOVOX. Skiboots HEAD.<br />

Ski KÄSTLE. Skisticks LEKI<br />

130


PEAK PERFORMANCE<br />

Jacket, Trousers PEAK PERFORMANCE.<br />

Helmet, Goggles GIRO. Gloves REUSCH.<br />

Rucksack ABS. Ski BLIZZARD.<br />

Skisticks LEKI


d/ Filiale am Rüfiplatz<br />

Binnen einer Skisaison hat sich die neu gestaltete <strong>Strolz</strong><br />

Filiale am Rüfiplatz zu einem sprichwörtlichen Hotspot<br />

in Lech etabliert. Innovation und Mut haben sich gelohnt.<br />

Moderne Innenarchitektur und ein Konzept, das unsere<br />

Gäste nicht als Kunden begreift, sondern als Freunde,<br />

die hier verweilen sollen, haben die Rüfi-Filiale zu einem<br />

„coolen“ Treffpunkt für sportliche Skifahrer, Freerider,<br />

Snowboarder und Tourengeher gemacht. Dank des<br />

integrierten BARISTRO mit feiner Gastronomie in lockerer<br />

Atmosphäre kommen die Menschen hier zusammen und<br />

fühlen sich wohl. Man redet miteinander, tauscht Erlebnisse<br />

aus.<br />

Neben dem bekannten <strong>Strolz</strong> Service mit Ski-<br />

Verleih und direktem Zugang zur Rüfikopfbahn können<br />

Sie sich hier die beste Wintersportausrüstung gönnen,<br />

Weltneuheiten fahren, verschiedene Modelle probieren,<br />

vom kostenlosen Umtausch Gebrauch machen oder auf<br />

Wunsch den täglichen Ausrüstungs-Check in Anspruch<br />

nehmen (Overnight-Service, täglich desinfizierte und<br />

getrocknete Ski- und Snowboardschuhe). Verleih und<br />

Depot garantieren 400 Depotplätze in zentraler Lage.<br />

e/ Rüfiplatz branch<br />

Filiale Rüfiplatz<br />

Within the space of one ski season, the redesigned <strong>Strolz</strong><br />

branch at Rüfiplatz has become a proverbial hotspot in<br />

Lech. The company's innovation and courage have certainly<br />

paid off. Modern internal architecture and a concept<br />

which means we treat our guests not only as customers<br />

but as friends who we invite to spend time with us have<br />

turned the Rüfi branch into a 'cool' meeting place for professional<br />

skiers, freeriders, snowboarders and ski tourers.<br />

Thanks to the branch’s very own BARISTRO, which serves<br />

good food in a relaxed atmosphere, people come together<br />

here to enjoy themselves. They talk and share stories.<br />

In addition to our famous <strong>Strolz</strong> service with ski<br />

rental and direct access to the Rüfikopf cable car, you can<br />

also enjoy the very best in winter sports equipment, try<br />

out world firsts, test different models and take advantage<br />

of our free exchange service or daily equipment check<br />

(overnight service, ski and snowboarding boots disinfected<br />

and dried daily). Our ski hire facility and lockers guarantee<br />

400 storage spaces in a central location.<br />

132


d/ Biken<br />

Die Arlberg-Region ist weltweit bekannt für den Wintersport.<br />

Wer jedoch diese atemberaubende Bergwelt jemals<br />

im Sommer gesehen hat, wird nicht mehr loskommen<br />

von ihrem heimlichen Zauber. Deshalb kommen immer<br />

mehr Outdoor-Sportler und Naturliebhaber und erkunden<br />

die Welt am Arlberg auf zwei Rädern. Das Mountainbiken<br />

ist eine großartige Gelegenheit, die Bergwelt<br />

neu zu „erfahren“ – im Sinn des Wortes. Je nach Route<br />

bedeutet Mountainbiken ein gemütliches Vergnügen für<br />

die ganze Familie oder rasante Abfahrten und Nervenkitzel<br />

für den Profi.<br />

Diesem Trend wird auch im Hause <strong>Strolz</strong> Rechnung<br />

getragen. Seit <strong>2016</strong> gibt es einen eigenen Bikeverleih<br />

mit Radbekleidung, Sicherheitsausrüstung und<br />

Bike-Accessoires. Unser BARISTRO schnürt Ihnen sogar<br />

frisch zubereitete Lunchpakete für Ihre Tour! Die speziell<br />

geschulten Mitarbeiter und Mechaniker im Bikeverleih<br />

beraten Sie mit der „STROLZ“-bekannten Kompetenz und<br />

Umsichtigkeit, geben Ihnen wertvolle Tipps rund ums<br />

Biken. Sie können vom Angebot geführter Bike-Touren<br />

Gebrauch machen – von der First-Ride-Tour über die<br />

Active-Tour bis zur Familienradtour mit anschließendem<br />

Grillen. Selbstverständlich bieten wir auch einen<br />

Bike-Service an – vom Nachziehen des Steuersatzes, der<br />

Zentrierung, der Wartung von Bremsen und Schaltung<br />

über die Kontrolle von Federgabel und Dämpfung bis zur<br />

Komplettreinigung Ihres Bikes.<br />

e/ Cycling<br />

The Arlberg region is famous the world over for winter<br />

sports. But as anyone who has seen this beautiful mountain<br />

landscape in summer can attest, it is a truly magical<br />

place all year round. That's why more and more outdoor<br />

sports fans and nature lovers are making their way to the<br />

region to explore it on two wheels. Mountain biking is a<br />

brilliant way to really 'experience' the mountain range in<br />

a new light. Depending on the route you take, a mountain<br />

biking trip can be a relaxed day out for the whole family<br />

or a high-speed descent for hardcore cyclists looking for<br />

an adrenaline rush.<br />

Here at <strong>Strolz</strong> we have been quick to respond to<br />

this growing trend. In <strong>2016</strong>, we set up our own bike rental<br />

store with cycling clothing, safety equipment and bike<br />

accessories. Our BARISTRO can even provide you with a<br />

freshly prepared packed lunch to take with you on your<br />

ride! The specially trained staff and mechanics in our<br />

bike rental store are on hand to advise you with all the<br />

skill and care you would expect from STROLZ and to offer<br />

you helpful tips about all aspects of cycling. You might<br />

also want to try one of our range of guided bike tours –<br />

we offer a First Ride tour, an Active tour, and a Family<br />

tour followed by a barbecue. Of course, we also offer a<br />

bike service – we can tighten your bike's headset, true<br />

the wheels, maintain the brakes and gears, check the<br />

suspension fork and shock absorption, and even carry<br />

out a full clean of your bike.


D<br />

/ DAS GESTERN IST FOLKLORE<br />

Das Heute ist authentisch<br />

E<br />

/ YESTERDAY IS FOLKLORE<br />

Today is authentic<br />

134


{ MALOJA }<br />

SHE<br />

Jacket, Trousers Maloja, Boots<br />

Burton, Ski Black Crows,<br />

Skisticks Komperdell<br />

HE<br />

Jacket, Trousers, Cap Maloja,<br />

Goggles Smith, Boots, Board<br />

Burton<br />

136


{ VOLCOM }<br />

SHE<br />

Outfits Volcom,<br />

Boots Rider's own,<br />

Board K2


{ ROXY }<br />

HE<br />

Shirt, T-Shirt, Jeans<br />

Maloja<br />

SHE LEFT<br />

Hoody Volcom<br />

SHE RIGHT<br />

Pullover, Scarf Roxy<br />

138


{ BUFF }<br />

Cap, Scarf


{ MONS ROYALE }<br />

BOTH<br />

Outfits Mons Royale,<br />

Board Rome<br />

140


{ KARI TRAA }<br />

SHE<br />

Underwear Kari Traa,<br />

Socks Stylist's own<br />

{ HERSCHEL }<br />

Rucksack Herschel,<br />

Scarf Buff


{ BURTON }<br />

Board<br />

142


{ K2 }<br />

Board


144


Sie<br />

sind uns<br />

nur geliehen<br />

{<br />

D<br />

/ UNSERE KINDER<br />

sind unser Spiegel<br />

E<br />

/ OUR CHILDREN<br />

are our mirrors


{ PEAK PERFORMANCE }<br />

PAUL<br />

Jacket, Trousers<br />

Peak Performance, Helmet,<br />

Goggles Smith<br />

146


GEBORGEN<br />

IM JETZT<br />

{ QUIKSILVER }<br />

AMBROS<br />

Overall Quiksilver, Headband<br />

Dana, Glasses Carrera, Boots<br />

Sorel, Board Burton


{ BOGNER }<br />

ALL<br />

Jackets, Trousers, Caps Bogner<br />

Helmet, Goggles Smith,<br />

Skiboots Head<br />

148


DURCH<br />

DICH<br />

SCHLÄGT<br />

DIE WELT<br />

IHRE AUGEN<br />

AUF<br />

{ POIVRE BLANC }<br />

ANIKA<br />

Jacket, Trousers,<br />

Undersuit Poivre Blanc


{ KJUS }<br />

REBECCA<br />

Jacket, Trousers<br />

Kjus, Cap Barts,<br />

Glasses Oakley,<br />

Gloves Zanier<br />

ENJO<br />

Jacket, Trousers<br />

Kjus, Cap Barts,<br />

Glasses Oakley,<br />

Skiboots, Ski Head<br />

150


{ DAINESE }<br />

ENJO<br />

Protector Dainese, Fleece<br />

Rehall, Helmet, Goggles<br />

Smith, Board Burton<br />

GELIEBT


{ REHALL }<br />

FINI<br />

Jacket, Trousers Rehall,<br />

Cap Barts, Glasses<br />

Carrera, Boots Olang<br />

KINDER KÖNNEN<br />

ES NOCH: FLIEGEN<br />

152


NUR DER<br />

AUGENBLICK<br />

BLEIBT<br />

{ 8848 ALTITUDE }<br />

JOHANN<br />

Jacket, Trousers 8848 Altitude,<br />

Cap Barts, Glasses Oakley,<br />

Gloves Zanier<br />

GLORIA<br />

Jacket, Trousers 8848 Altitude,<br />

Cap Barts, Glasses Oakley,<br />

Gloves Zanier, Skiboots,<br />

Ski Head


D<br />

/ SCHENKEN MACHT FREUDE<br />

Überraschen Sie Ihre Lieben mit einem <strong>Strolz</strong> Geschenkgutschein. Wir haben für<br />

Sie sowohl Wertgutscheine zu 10, 50 und 100 Euro als auch Gutscheine für ein Paar <strong>Strolz</strong><br />

Skischuhe vorbereitet. <strong>Strolz</strong> Geschenkgutscheine erhalten Sie in allen <strong>Strolz</strong> Filialen oder<br />

telefonisch unter +43(0)5583/2361. Bitte halten Sie bei einer telefonischen Bestellung Ihre<br />

Kreditkartennummer bereit.<br />

E<br />

/ THE JOY OF GIVING<br />

Surprise your loved ones with a <strong>Strolz</strong> gift voucher. Our vouchers are available in denominations<br />

of 10, 50 and 100 euros and we also offer vouchers that can be exchanged for a pair<br />

of <strong>Strolz</strong> ski boots. <strong>Strolz</strong> gift vouchers can be obtained from all <strong>Strolz</strong> branches or by ringing<br />

the following number: +43(0)5583/2361. If placing an order by telephone, please remember<br />

to have your credit card number ready.


Mehr Raum, mehr Zeit.<br />

Werte ändern sich. Alte gehen, Neue kommen. Luxusgüter werden abgelöst.<br />

Durch Neue. Wie Raum und Zeit. Leisten Sie sich diesen Luxus.<br />

www.lech-zuers.at<br />

Detailinformationen, Angebote und Reservierungen: Lech Zürs Tourismus GmbH, A-6764 Lech am Arlberg, Tel: +43 (0)5583 2161-0, Fax: +43 (0)5583 3155, info@lech-zuers.at


WINTERSTEIGER<br />

D<br />

/ UNSER SERVICE<br />

Die Firma <strong>Strolz</strong> arbeitet mit den neuesten Servicemaschinen von Wintersteiger. Sie sind<br />

das Nonplusultra in Sachen Skiservice. Ob perfekte Seiten- und Unterkantenbearbeitung durch<br />

das Ceramic Disc Finish (kommt auch bei Skiherstellern und Rennabteilungen zum Einsatz)<br />

oder automatisierter Serviceablauf für bis zu 30 Paar perfekt getunte Ski pro Stunde! Vertrauen<br />

Sie auf die Besten, wenn es um Ihre Ski und Snowboards geht!<br />

E<br />

/ OUR SERVICE<br />

<strong>Strolz</strong> is working on the latest service machines from Wintersteiger. They offer the very<br />

best in ski service technology, with perfect side and bottom edge processing using the ceramic<br />

disc finish (also used by ski manufacturers and workshops) or automated servicing for up<br />

to 30 pairs of perfectly tuned skis per hour. When it comes to your skis and snowboards, put<br />

your trust in the best there is!


D<br />

/ HINTER DEN KULISSEN<br />

„KOMMT NICHT IMMER AUS DENSELBEN LÖCHERN!“, flüsterte Buster Keaton ins Auditorium,<br />

als er den Ehren-Oscar erhielt, und er meinte damit, dass man sich nicht auf Bewährtem<br />

ausruhen dürfe. Zwar sind wir mächtig stolz darauf, dass wir mit dem letztjährigen <strong>Strolz</strong><br />

<strong>Katalog</strong> den international begehrten „RED DOT AWARD <strong>2016</strong>“ gewinnen konnten (Denise Ender,<br />

Agentur DAVILLA, Bregenz), und dennoch wissen wir nur zu genau, dass man nie das „REZEPT“<br />

gefunden hat, das Betriebsgeheimnis des Erfolgs ...<br />

Wir fingen wieder bei null an, wollten etwas ganz Neues probieren – ganz im Sinne von<br />

Buster Keaton. Wie wäre es, fragte sich Denise Ender, wenn ein Schriftsteller, ein Dichter,<br />

Motti für einen Werbekatalog schriebe? Sie fragte einen Schriftsteller – ROBERT SCHNEIDER,<br />

der mit seinem Debütroman „SCHLAFES BRUDER“ einen Welterfolg landete, der in 34 Sprachen<br />

übersetzt wurde. Schneider sagte zu, und so entstand ein Produktkatalog mit Poesie,<br />

mit Sätzen, die voller Nachdenklichkeit sind, getragen von dem Wissen, dass man in diesem<br />

Leben nichts hat als den intensiv gelebten Augenblick. Das wurde zum Motto der neuen<br />

Arbeit, dank dem Mut der Firma STROLZ, die so ein Wagnis überhaupt erst ermöglicht hat.<br />

Ach ja! Das, worüber wir uns am meisten freuen: Unser Fotograf Florian ist Vater geworden.<br />

Keine Ehre, keine Anerkennung, kein Preis dieser Welt ist so groß wie das Wunder,<br />

geboren zu werden.<br />

160


{ TEAM }<br />

©<br />

<strong>2016</strong> Concept & Design<br />

DAVILLA Bregenz–Zürich /davilla.com/<br />

Project Management<br />

Renate Blum-Albrecht<br />

Sieglinde Moosbrugger<br />

Dietmar Hurnaus /hdmedia.at/<br />

Text<br />

Robert Schneider<br />

Photography<br />

Alex Kaiser /kpa.at/<br />

Florian Sommet /floriansommet.com/<br />

Styling<br />

Rainer Summer<br />

Hair & Make-up<br />

Anna Ploch, Gabrielle Theurer<br />

Material & Production<br />

Sylvia Lerch<br />

Special thanks to<br />

Älpele, Circle Chalets Arlberg in Zug,<br />

Skilifte Trittkopf, Hotel Aurelio<br />

E<br />

/ BEHIND THE SCENES<br />

'DON'T ALWAYS COME OUT OF THE SAME HOLES!' whispered Buster Keaton to the<br />

auditorium on receiving his honorary Oscar. He meant that we should not simply rely on<br />

what we already know works. We are hugely proud of that fact that last year's <strong>Strolz</strong> catalogue<br />

won the internationally coveted 'RED DOT AWARD <strong>2016</strong>' (Denise Ender, Agentur DAVILLA,<br />

Bregenz), yet we know that there is no failsafe 'RECIPE' or secret to success...<br />

We started from scratch, wanting to try something completely new – just like Buster<br />

Keaton. Denise Ender came up with the idea of getting a writer – a poet – to write phrases for<br />

the catalogue. She approached ROBERT SCHNEIDER, an author whose debut novel 'SCHLAFES<br />

BRUDER' (Brother of Sleep) was an international success and has been translated into 34<br />

languages. Schneider agreed to write for <strong>Strolz</strong> and so a product catalogue was born featuring<br />

poetry and thought-provoking phrases based on the knowledge that we have nothing in this<br />

life but moments lived with intensity. This became the motto of the new work thanks to the<br />

courage of STROLZ, who made such a daring venture possible.<br />

Oh yes! The thing that makes us happiest of all: our photographer Florian has become<br />

a father. No honour, no award, no prize in the world can compare to the miracle of birth.


d/ <strong>Strolz</strong> APP<br />

Der <strong>Strolz</strong> Service kommt zu Ihnen!<br />

Ob Skiverleih, <strong>Strolz</strong> Skischuh, Skigebietsinformationen,<br />

<strong>Strolz</strong> <strong>Katalog</strong>, Lech Cam oder 360° Einblicke bei <strong>Strolz</strong> –<br />

die neue <strong>Strolz</strong>-APP bietet Ihnen alles bequem vom<br />

Smartphone oder Tablet. Wir haben uns was Besonderes<br />

ausgedacht, nur für Sie! Download jetzt verfügbar.<br />

e/ <strong>Strolz</strong> APP<br />

Let the <strong>Strolz</strong> service come to you!<br />

Access ski rental, <strong>Strolz</strong> ski boots, slope information, the<br />

<strong>Strolz</strong> catalogue, Lech Cam and 360° views of our <strong>Strolz</strong><br />

branches quickly and easily from your smartphone or tablet<br />

using the <strong>Strolz</strong> APP. We've come up with something<br />

special, just for you! Available to download now.<br />

Shops<br />

LECH<br />

Sporthaus – Sport & Mode<br />

T +43 (0)55 83 / 23 61<br />

Skiservice – Rent a Ski<br />

T +43 (0)55 83 / 23 61-25<br />

Rüfiplatz – Sport & Rent a Ski<br />

T +43 (0)55 83 / 23 61-281<br />

Skiboots<br />

LECH<br />

Sporthaus <strong>Strolz</strong><br />

T +43 (0)55 83 / 23 61-52<br />

ZÜRS<br />

Sporthaus <strong>Strolz</strong><br />

T +43 (0)55 83 / 35 55-75<br />

Haus Filomena<br />

T +43 (0)55 83 / 23 61-179<br />

ZÜRS<br />

Sporthaus – Sport & Rent a Ski<br />

T +43 (0)55 83 / 35 55-72<br />

Hotel Zürserhof – Rent a Ski<br />

T +43 (0)55 83 / 25 13-911<br />

www.strolz.at<br />

STUBEN<br />

Fuxbau – Rent a Ski<br />

T +43 (0)55 82 / 733<br />

162

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!