Strolz Katalog 2016/2017
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2
STROLZ GMBH<br />
6764 Lech 116<br />
Austria<br />
Tel + 43(0)5583/2361<br />
Fax + 43(0)5583/2361-75<br />
office@strolz.at<br />
www.strolz.at
D<br />
/ HERZLICH WILLKOMMEN IM AKTUELLEN STROLZ KATALOG <strong>2016</strong>!<br />
Lech-Zürs ist immer wieder im Aufbruch. Den ganzen Sommer lang wurde viel<br />
Lebenskraft, Know-how und Geld investiert für neue Infrastrukturen und Qualitätsverbesserungen<br />
in unserem atemberaubend schönen Skigebiet. Denn das Urlaubserlebnis Lech soll<br />
immer wieder neu und anders erlebbar gemacht werden. So auch bei <strong>Strolz</strong>. Bei uns.<br />
Das Motto und die ideelle Ausrichtung von Lech-Zürs lautet: MEHR RAUM – MEHR ZEIT. Gibt<br />
es heute ein wertvolleres Gut als die Zeit? Zeit haben, und das in einem Rahmen, der Raum<br />
lässt. Nicht nur Raum im Sinne von Platz, sondern auch Raum, der als Frei-Raum erlebt<br />
wird. Zeit und Raum haben für das, was Freude macht und das Leben adelt und verschönert.<br />
Belohnung erhalten für die Anstrengungen des Alltags. Zeit und Raum zum Nachdenken oder<br />
einfach nur zum Genießen.<br />
Diesem Bedürfnis von Ihnen, unseren Gästen und Kunden, wollen wir auf unsere Weise<br />
entgegenkommen. Ja, Sie sollen „ENTSCHLEUNIGEN“ dürfen! Unser Anspruch ist, dass die<br />
Dinge, die beim Einkaufen sein müssen, schnell vonstattengehen, jedoch alles, was Freude,<br />
Spaß und Vergnügen bereitet, Muße haben soll: Das informelle Gespräch oder einfach<br />
nur Fachsimpeln mit unseren Mitarbeitern, das Schlendern durch unsere Geschäfte als<br />
Entdeckungsreise. Muße für das Unerwartete, das Unverhoffte, ein Treffen mit Freunden oder<br />
Bekannten, die man all die Jahre nicht mehr gesehen hat ...<br />
Es ist unser aufrichtiger Wunsch, Ihnen den Rahmen zu bieten für Zeit und Raum. Unsere<br />
Einkaufsteams stöbern nach den „Rosinen“ in dem immer breiter werdenden Warenangebot.<br />
Unser Dekoteam setzt alles daran, Ihre Phantasie zu beflügeln, und unser Verkaufsteam ist<br />
„strolzen-stolz“ darauf, Sie durch unser Sortiment zu begleiten und Ihre Wünsche zu erfüllen.<br />
Zeit und Raum haben. Muße. In diesem Sinn möchten wir Sie wieder luxuriös bei uns<br />
willkommen heißen.<br />
Ihr Ambros <strong>Strolz</strong><br />
4
E<br />
/ WELCOME TO THE <strong>2016</strong> STROLZ CATALOGUE!<br />
Lech-Zürs is constantly evolving. Throughout the summer a great deal of energy,<br />
expertise and money has been invested in new infrastructure and qualitative improvements to<br />
our stunningly beautiful ski resort. After all, there are always exciting new things for holidaymakers<br />
to discover in Lech. And the same goes for us here at <strong>Strolz</strong>.<br />
The motto and guiding principle of Lech-Zürs is: 'MORE SPACE – MORE TIME'. Is there a commodity<br />
more valuable than time in the modern day? An environment where you have time<br />
but also space: space not just in the physical sense but also as a feeling, a sense of freedom.<br />
Having time and space for the things that you enjoy and that make life more beautiful and<br />
meaningful. A well-deserved escape from the stresses of everyday life. Time and space to think<br />
or even just enjoy yourself.<br />
These are the things that we want to offer you, our guests and customers, in our own unique<br />
way. We want to give you the chance to 'SLOW DOWN'. When you are looking for a specific<br />
item, we aim to find you what you need quickly and efficiently. But we think anything that<br />
is fun, enjoyable and relaxing should not be rushed, whether it be chatting or talking shop<br />
with our staff or browsing our stores and discovering new products. We want you to have the<br />
time and space to experience the unexpected, a pleasant surprise, a meeting with friends or<br />
acquaintances you haven't seen for years...<br />
We are committed to providing our customers with this time and space. Our purchasing teams<br />
cherry pick the very best in an ever-expanding range of products. Our decorating team is<br />
passionate about creating spaces and displays to fire the imagination, and our sales team takes<br />
great pride in introducing you to our range and helping you find what you are looking for.<br />
We give you the time and space to experience and enjoy the things that really matter. In this<br />
spirit, we would like to warmly welcome you back to <strong>Strolz</strong>.<br />
Yours, Ambros <strong>Strolz</strong>
{ GOLDBERGH }<br />
SHE<br />
Jacket, Undersuit Goldbergh<br />
6
{ LUIS TRENKER }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers Luis Trenker,<br />
Glasses Prada<br />
8
{ VOLANT }<br />
Ski
{ TONI SAILER }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers Toni Sailer,<br />
Undersuit Mountain Force<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit<br />
Toni Sailer<br />
10
{ FUSALP }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers<br />
Fusalp<br />
12
{ TECNICA }<br />
Moonboot<br />
{ HICE }<br />
Bootie<br />
{ BOGNER }<br />
Shoe
D<br />
/ SCHULUNGEN<br />
„Nur wer mit Hingabe und Passion bei der Sache ist, kann sein Gegenüber verstehen.“<br />
Dieser tiefsinnige Satz von Winston Churchill gilt programmatisch für unser Projekt „STROLZ<br />
AUS- UND WEITERBILDUNG“, das wir vor einiger Zeit für unsere Mitarbeiter ins Leben gerufen<br />
haben. Unsere Mitarbeiter sind unser Rückgrat. Ihre Ausbildung, Kompetenz und Professionalität,<br />
aber auch ihr seelisches Wohlbefinden und Gleichgewicht, liegt uns enorm am Herzen.<br />
Deshalb holen wir regelmäßig erfahrene Partner mit ins Boot, führen konzentrierte Seminare<br />
im Bereich der Produkt-, Verkaufs-, Führungskraft-, aber auch der Persönlichkeitsschulung<br />
durch. Ein zentrales Anliegen ist das gute, persönliche Verhältnis der Mitarbeiter untereinander.<br />
Und das strahlt wiederum fast wie selbstverständlich auf unsere Gäste ab. Ungekünstelte<br />
Herzlichkeit und hohe fachliche Kompetenz sind das Fundament, auf das wir bauen.<br />
E<br />
/ TRAINING SESSIONS<br />
'Only those who are passionately committed to understanding others will be able to do<br />
so.' This profound quote from Winston Churchill is the guiding principle behind our 'STROLZ<br />
INITIAL AND FURTHER TRAINING' project, which we introduced for our staff some time ago.<br />
Our staff are the backbone of our company. Their skills, professionalism and training, but also<br />
their emotional well-being and work-life balance, are tremendously important to us. That's<br />
why we regularly bring in experienced partners and run targeted seminars on products, sales<br />
and management, as well as personality training sessions. For us, ensuring good personal<br />
relationships between our employees is vital. And in turn this camaraderie amongst our staff<br />
creates a pleasant environment for our guests. Genuine warmth and friendliness combined<br />
with high levels of professional skill are the foundation upon which our company is built.<br />
14
}<br />
{ MONCLER }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers,<br />
Undersuit Moncler
{ FENDI }<br />
{ FENDI }<br />
FLEECE<br />
BAG<br />
16
{ FENDI }<br />
SHE<br />
Jumpsuit Fendi,<br />
Moonboots Tecnica
{ JET SET }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers,<br />
Gilet Jet Set<br />
18
{ INDIGO }<br />
Ski
D<br />
/ LIEBE STROLZ FREUNDE,<br />
morgens in klirrender Kälte über knirschenden Schnee gehen, die kalte, klare Luft<br />
einatmen, schneebedeckte Gipfel bestaunen, Ruhe um sich herum, nach dem Spaziergang in<br />
die heimelige Stube, sich vor dem Kachelofen aufwärmen – kennen Sie das? Das lässt mich<br />
immer wieder erfahren, dass wir an einem der schönsten Orte der Welt leben.<br />
Mit der Seilbahn die Berge hinauf, der Erste auf dem frisch verschneiten Hang, die Abfahrt<br />
und das Gleiten – ein Zustand zwischen Beherrschung und sich dem Schnee und dem Hang<br />
ausliefern, man fühlt die Geschwindigkeit ... Den Hang hinauf zurückblicken und sich auf die<br />
nächste Abfahrt freuen. Skifahren ist ein unvergleichlicher Sport!<br />
Wir bringen Natur, Sport, Luxus und Technik zusammen, kombinieren Architektur, Kunst<br />
und Licht zu einer wohldurchdachten Inszenierung, um unseren Gästen ein Ambiente von<br />
großer Behaglichkeit zu schaffen. Unsere Mitarbeiter – die besten Fachleute und herzliche<br />
Gastgeber – perfektionieren täglich unseren STROLZ SERVICE. Das Wichtigste jedoch: Sie<br />
nehmen sich Zeit für Sie.<br />
Auf der stetigen Suche nach Neuem, nach Innovation, nach dem Unerwarteten, ist unser<br />
Team unterwegs, um die gesammelten Eindrücke auszuwerten und so den Service zu<br />
verbessern. Gepaart mit Tradition und dem Bewährten entwickeln wir uns weiter, schaffen<br />
neue Erlebnisse und freuen uns schon darauf, Sie wieder zu überraschen.<br />
Ihr Stefan Maierhofer<br />
20
E<br />
/ DEAR STROLZ CUSTOMER,<br />
Walking across crunching snow on an ice-cold morning, breathing in the crisp, clear<br />
air, gazing out at snow-capped peaks, seeing everything around you quiet and still, and<br />
returning to your cosy room after your walk to warm up by the wood burner – does any of this<br />
sound familiar? These are the things that remind me, time and time again, that we live in one<br />
of the most beautiful places in the world.<br />
Taking the cable car up the mountain, being the first one out on a slope freshly carpeted with<br />
snow, then the descent, and that floating feeling – somewhere between control and surrender<br />
to the snow and the slopes – the feeling of speed... Then gazing back up at the slopes and<br />
looking forward to the next descent. There is no sport quite like skiing!<br />
We bring together nature, sport, luxury and technology, combining architecture, art and light<br />
in a beautifully designed ensemble to ensure maximum comfort for our guests. Our staff – the<br />
very best specialists in the business and welcoming hosts to boot – provide our guests with<br />
perfect <strong>Strolz</strong> service each and every day. But most importantly of all: they make time for you.<br />
In their constant quest for new products, innovations and the unexpected, our team travels<br />
the world in search of valuable experiences and insights to help us improve our service to<br />
you. Building on our long-standing traditions and tried-and-tested methods, we continue to<br />
develop and create new experiences, and we look forward to surprising you once more!<br />
Yours, Stefan Maierhofer
ALLE<br />
UMWEGE<br />
FÜHREN<br />
DOCH<br />
ZU MIR<br />
22
{ BOGNER }<br />
SHE<br />
Jacket, Jumpsuit, Undersuit Bogner, Belt B.Belt,<br />
Glasses Ralph Lauren, Moonboots Tecnica<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit Bogner,<br />
Glasses Dior, Shoes Timberland
{ MOUNTAIN FORCE }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit<br />
Mountain Force, Glasses Hugo Boss,<br />
Moonboots Tecnica<br />
HE<br />
Jacket, Down Jacket, Trousers<br />
Mountain Force, Undersuit Bogner,<br />
Glasses Hugo Boss<br />
24
INNEHALTEN<br />
IM RUMOR<br />
UNSERER<br />
HERZEN
{ FRAUENSCHUH }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers,<br />
Fleece Frauenschuh,<br />
Boots Bogner<br />
26
{ WILLIAM SHARP }<br />
SHE<br />
Cap William Sharp,<br />
Jacket Frauenschuh,<br />
Glasses Hugo Boss<br />
...DURCH<br />
DIESES<br />
GROSSE<br />
SCHÖNE<br />
LEBEN<br />
d/ Frauenschuh<br />
FRAUENSCHUH ist ein Familienunternehmen mit Sitz<br />
in Kitzbühel. Die Kollektionen werden ausschließlich in<br />
kleinen Manufakturen in Österreich und Italien hergestellt,<br />
um eine permanente Qualitätskontrolle zu gewährleisten.<br />
Das Unternehmen setzt auf faire Partnerschaften<br />
ohne Ausbeutung von Arbeitskraft und Umwelt. Wir<br />
haben FRAUENSCHUH ausgewählt, weil dieser kleine,<br />
feine Betrieb die <strong>Strolz</strong> Werte vortrefflich garantiert:<br />
Handverlesene Topqualität aus heimischer Produktion.<br />
e/ Frauenschuh<br />
FRAUENSCHUH is a family business based in Kitzbühel.<br />
Its collections are manufactured exclusively in small factories<br />
in Austria and Italy in order to ensure permanent<br />
quality control. The company is committed to establishing<br />
fair partnerships without exploiting workers or the<br />
environment. We have selected FRAUENSCHUH because<br />
this small, sophisticated company perfectly encapsulates<br />
our <strong>Strolz</strong> values: hand-picked, premium products from<br />
domestic production.
28
{ J.LINDEBERG }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers,<br />
Undersuit J.Lindeberg<br />
UND ICH<br />
WERDE<br />
HEIMKOMMEN<br />
ZU MIR<br />
SELBST<br />
HE<br />
Jacket, Trousers,<br />
Undersuit J.Lindeberg
{ ODLO }<br />
SHE<br />
Underwear Odlo<br />
30<br />
ALLE<br />
RENNEN<br />
JEDER<br />
KOMMT<br />
ZU SPÄT
DORT<br />
MUSS<br />
DAS GLÜCK<br />
SEIN<br />
{ X BIONIC }<br />
HE<br />
Underwear X Bionic,<br />
Shorts Peak Performance,<br />
Socks <strong>Strolz</strong>, Sneakers On<br />
Cloudsurfer
{ FALKE }<br />
HE<br />
Underwear, Socks<br />
Falke<br />
SHE<br />
Underwear, Socks<br />
Falke<br />
32
d/ Kjus Tasche<br />
Das PREMIUM TRAVEL CASE von Kjus ist eine hochwertige,<br />
fünf Fächer beinhaltende Reisetasche für Schichten-<br />
Bekleidung im Outdoor-Bereich. Jedes Kleidungsstück<br />
verfügt über ein eigenes Fach. Ganz oben gibt es zusätzlich<br />
Platz für Skibrille und Handschuhe. Eine Übersicht<br />
in der Frontklappe stellt sicher, dass man stets die beste<br />
Outfit-Kombination wählt.<br />
e/ Kjus Travel Bag<br />
The PREMIUM TRAVEL CASE from Kjus is a high-quality<br />
travel bag with five separate compartments for storing<br />
layers of outdoor clothing, meaning each item of clothing<br />
can have its own compartment. At the top, there is extra<br />
space for ski goggles and gloves. An overview in the front<br />
flap helps you make sure that you always choose the best<br />
outfit combination.<br />
5<br />
{ POCKET }<br />
4<br />
{ POCKET }<br />
Softshell<br />
2<br />
{ POCKET }<br />
Trousers<br />
Fleece<br />
3<br />
{ POCKET }<br />
Jacket<br />
1<br />
{ POCKET }<br />
Undersuit<br />
34
{ ADIDAS }<br />
Glasses<br />
UND ICH<br />
SAH MICH<br />
NEU UND<br />
VERWANDELT
{ FIRE & ICE }<br />
HE<br />
Jacket, Leggings, Trousers,<br />
Undersuit Fire & Ice, Sneakers<br />
On Cloudsurfer<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers Fire & Ice,<br />
Boots Ventesima Strada<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers Fire & Ice,<br />
Boots Hice<br />
36
DAS<br />
GESCHENK<br />
BIN ICH<br />
ES IST<br />
UMSONST
ZEIT DER<br />
FREUNDSCHAFT<br />
ZEIT – ZU SEIN<br />
{ FRAUENSCHUH }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh,<br />
Boots Ventesima Strada<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh,<br />
Boots Ventesima Strada<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh,<br />
Boots Timberland<br />
38
{ BOGNER }<br />
SHE<br />
Jacket, Jumpsuit,<br />
Undersuit Bogner<br />
40
d/ Zai Spada<br />
Die Marke Zai ist weltweit führend in der Entwicklung<br />
und Erprobung innovativer Materialien im Skidesign.<br />
Der neue „ SPADA“ kombiniert das von Zai bekannte<br />
Zedernholz und den CFS ® -Kern aus Granit mit einer<br />
neuartigen Oberfläche aus Cellulose-Acetat. Das Ergebnis<br />
ist ein Ski, der in Sachen Leistung und Lebensdauer<br />
kaum übertroffen werden kann.<br />
e/ Zai Spada<br />
The Zai brand is a world leader in the development and<br />
testing of innovative materials within ski design. The<br />
new 'SPADA' combines Zai's trademark cedar wood and<br />
CFS ® granite core with an innovative surface made of<br />
cellulose acetate. The result is a ski that is unsurpassed<br />
in terms of performance and lifespan.<br />
{ ZAI }<br />
Ski
{ K & S }<br />
{ DOLCE & GABBANA }<br />
SHOES<br />
by<br />
K&S<br />
BAGS & BOOTS<br />
by<br />
Dolce & Gabbana<br />
42
DICH WILL ICH<br />
Jetzt<br />
{ FENDI }<br />
{ BOTTEGA VENETA }<br />
BAGS & SHOES<br />
by<br />
Fendi<br />
BAG & SHOE<br />
by<br />
Bottega Veneta
{ MONCLER }<br />
SHE<br />
Pullover Moncler,<br />
Fur Plaid Dôme Deco<br />
44
{ MONCLER }<br />
HE<br />
Jacket, Pullover,<br />
Trousers Moncler, Boots<br />
Dolce & Gabbana
46
{ WE RECOMMEND }<br />
Purse, Wallet, Bag Bottega Veneta,<br />
Pictures Getty Images<br />
Roswitha Duftner<br />
d/ Roswitha Duftner<br />
Es klingt wie ein Märchen in unserer rasanten, so vergesslichen<br />
Zeit, aber es gibt sie noch – die Treue. Die<br />
waschechte Lecherin ROSWITHA DUFTNER ist seit 40<br />
Jahren im Hause <strong>Strolz</strong> in der Modeschuhabteilung<br />
tätig. „<strong>Strolz</strong> ist meine Familie, mein Zuhause“, sagt<br />
sie lakonisch. „Mein größter Wunsch ist es, hier in<br />
Rente zu gehen.“ Über die alten Zeiten in Lech befragt,<br />
antwortet sie: „Wir haben zwar gearbeitet bis zum<br />
Umfallen und keiner hat auf die Uhr geschaut, aber<br />
irgendwie war alles gemütlicher, nicht so schnelllebig wie<br />
heute.“ Als Roswitha im vergangenen Sommer von einer<br />
Knieverletzung geplagt wurde, wollte sie gar ihre Reha<br />
vorzeitig abbrechen mit den Worten: „Die brauchen mich<br />
doch im Sporthaus!“ Danke, Roswitha!<br />
e/ Roswitha Duftner<br />
It may sound like a bit of a myth in these fast-moving,<br />
fickle times, but loyalty does still exist. ROSWITHA<br />
DUFTNER has lived in Lech all her life and has been<br />
working in the shoe department at <strong>Strolz</strong> for 40 years.<br />
'<strong>Strolz</strong> is my family, my home,' she says laconically. 'My<br />
greatest wish is to keep working here until I retire.' When<br />
asked what life used to be like in Lech, she replies: 'We<br />
did use to work our fingers to the bone, and no one ever<br />
looked at the clock, but somehow everything was more<br />
relaxed and just not as fast-paced as it is today.' When<br />
Roswitha injured her knee last summer, she even wanted<br />
to come back to work early, saying: 'They need me in the<br />
sports store!' Unconditional loyalty is not just a myth,<br />
evidently. Thank you, Roswitha!
D<br />
/ SPORTHAUS STROLZ<br />
Mitten im Zentrum von Lech schlägt unser Herz – im Sporthaus <strong>Strolz</strong>. Seit Generationen<br />
ist es Stammsitz der Familie und Knotenpunkt all unserer Bemühungen. Wie in einer<br />
Honigwabe, in deren Zellen emsiges Treiben herrscht, ist auch das SPORTHAUS ein behutsam<br />
und bestens organisiertes Ganzes, dessen Vielfalt auf höchstem Niveau sich einem erst nach<br />
und nach erschließt. Vom <strong>Strolz</strong> Service mit Schuhwerkstatt über die <strong>Strolz</strong> Einlagen bis zur<br />
hauseigenen Schneiderei. Unser Einkaufsteam hat die ausgesuchtesten Sport- und Modeprodukte<br />
aus der ganzen Welt zusammengetragen. Übers Jahr sind sie wie die Honigbienen rund<br />
um den Globus ausgeschwärmt, ließen sich von neuen Trends inspirieren, um auch in dieser<br />
Saison eine erlesene Markenwelt zu präsentieren, die auf dem neuesten Stand ist. Die stets<br />
mit Bedacht und künstlerischem Aufwand dekorierten Schaufenster machen neugierig, einzutreten.<br />
Die <strong>Strolz</strong>sche Gastfreundlichkeit ist sprichwörtlich und wird hier jeden Tag neu<br />
gelebt. Das Sporthaus zieht an – im doppelten Sinn des Wortes. Hier trifft man sich auf ein<br />
Schwätzchen. Hier kann man mit Muße „STROLZEN“ – ein Wort, das im Lauf der Jahrzehnte<br />
von unseren Gästen geprägt wurde. Luxus trifft auf alpinen Flair, Neues auf Bewährtes,<br />
Tradition auf Unkonventionelles. Genießen Sie unser Sporthaus <strong>Strolz</strong>!<br />
E<br />
/ SPORTHAUS STROLZ<br />
In the centre of Lech is the beating heart of our company: the <strong>Strolz</strong> sports store. Our<br />
family has been based there for generations and it has been the hub of all our activities. Just<br />
like in a honeycomb whose cells are all full of industrious activity, the 'SPORTHAUS' is a carefully<br />
constructed and well organised whole whose variety at the highest level only gradually<br />
reveals itself: from our <strong>Strolz</strong> service with boot workshop to <strong>Strolz</strong> insoles and our in-house<br />
tailoring service. Our purchasing team has put together a range of the most exclusive sports<br />
and fashion products from all over the world. All year long they have been buzzing around the<br />
world like honeybees, drawing inspiration from the latest trends so that this season they are<br />
once again able to present a select, cutting-edge brand environment. <strong>Strolz</strong>'s shop windows,<br />
decorated as always with care and artistry, are designed to spark our customers' curiosity. At<br />
<strong>Strolz</strong> we are renowned for our hospitality: our guests get a warm welcome every time they<br />
visit us. The Sporthaus is 'the place to be' – people meet here for a chat or just a leisurely<br />
stroll around the store (our guests have coined a word for this over the decades – they call it<br />
'STROLZING'). We combine luxury with alpine flair, the innovative with the tried-and-tested,<br />
and the traditional with the unconventional. We hope you enjoy our <strong>Strolz</strong> Sporthaus!<br />
48
{ DONDUP }<br />
SHE<br />
Blouse, Trousers<br />
Dondup<br />
HE<br />
Pullover, Trousers<br />
Dondup
{ WE RECOMMEND }<br />
Candle Baobab, Bracelet<br />
Chilango, Book „Große Gefühle“<br />
Lech Zürs Tourismus<br />
{ WE RECOMMEND }<br />
Lamp Lifestyle, Knitwear<br />
Roberto Collina, Candle<br />
Bright<br />
50
{ WE RECOMMEND }<br />
Glasses Porsche Design, Shirt<br />
Tintoria Mattei, Pullover Della Ciana,<br />
Purse, Keychain Dolce & Gabbana
{ IRIS VON ARNIM }<br />
Cardigan<br />
52
{ PARAJUMPERS }<br />
Jacket
{ MISSONI }<br />
SHE<br />
Jumpsuit Missoni, Jacket<br />
Mate, Shoes Prada<br />
HE<br />
Jacket Etro, Trousers,<br />
Shoes Dolce & Gabbana,<br />
Shirt Nico Pesko<br />
54
{ QUANTUM COURAGE }<br />
SHE<br />
Shirt Quantum Courage,<br />
Underpants Diesel<br />
d/ Quantum Courage<br />
Im April 2013 gründete der erst 22-jährige MAXIMILIAN<br />
KÖHLER aus München das Modelabel Quantum Courage.<br />
Seitdem entwirft der Designer mit großem internationalem<br />
Erfolg exklusive Casual Wear für Frauen, die sowohl<br />
tagsüber als auch zu angesagten Events getragen werden<br />
kann. Trendige Applikationen, elegante Designs sowie<br />
feminine Schnitte sind zu Köhlers unverwechselbarer<br />
Handschrift geworden.<br />
e/ Quantum Courage<br />
MAXIMILIAN KÖHLER from Munich founded the fashion<br />
label Quantum Courage in April 2013 when he was just 22.<br />
Ever since then, the designer has been creating exclusive<br />
casual wear for women which can be worn both during<br />
the day and at fashionable events, and has enjoyed huge<br />
international success. Trendy appliqués, elegant designs<br />
and feminine styles have become the hallmarks of Köhler's<br />
distinctive style.
{ DOLCE & GABBANA }<br />
HE<br />
Leather Jacket, Trousers, Shirt,<br />
Shoes Dolce & Gabbana<br />
SHE<br />
Pullover, Leather Skirt Dolce & Gabbana,<br />
Socks Alto Milano, Booties Prada<br />
56
{ DOLCE & GABBANA }<br />
SHE<br />
Dress Dolce & Gabbana,<br />
Coat Aquilegia
58
{ WALLMANN }<br />
SHE<br />
Blouse Wallmann,<br />
Trousers Cambio
{ LENA HOSCHEK }<br />
SHE<br />
Jacket, Skirt Lena Hoschek,<br />
Boots Bottega Veneta<br />
d/ Lena Hoschek<br />
Die österreichische Modedesignerin LENA HOSCHEK, die<br />
bei Vivienne Westwood in London studierte, bringt<br />
jährlich zwei Kollektionen auf den Markt. Ihr Hauptaugenmerk<br />
liegt auf Trachten, wobei sie sich stilistisch in<br />
ironischer Weise von den Hollywoodstars der 40er und<br />
50er Jahre beeinflusst zeigt. „Humor haben und über<br />
mich selbst lachen zu können – das ist für mich sexy“,<br />
lautet Hoscheks Credo.<br />
e/ Lena Hoschek<br />
Austrian fashion designer LENA HOSCHEK, who studied<br />
with Vivienne Westwood in London, brings two collections<br />
to market every year. She focuses mainly on traditional<br />
dress and her style plays ironically with that of<br />
the Hollywood stars of the 1940s and 50s who are some<br />
of her main influences. 'To me, being sexy means having<br />
a sense of humour and being able to laugh at yourself' –<br />
that's Hoschek's motto.<br />
60
{ WEBER+WEBER }<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Shirt, Tie,<br />
Waistcoat Weber+Weber,<br />
Belt Orciani
{ SYLVIE SCHIMMEL }<br />
SHE<br />
Coat Sylvie Schimmel,<br />
Jacket Luis Trenker,<br />
Trousers Moncler, Boots<br />
Lola Cruz<br />
62
{ HABSBURG }<br />
SHE<br />
Cardigan, Leather Trousers<br />
Habsburg, Shoes Ras<br />
HE<br />
Jacket, Trousers Habsburg,<br />
Shoes Tod's
{ MEINDL }<br />
SHE<br />
Jacket Meindl, Skirt Roberto Collina,<br />
Socks Alto Milano, Booties K&S<br />
d/ Meindl<br />
Seit 11 Generationen fertigt das Familienunternehmen<br />
Meindl erlesene Ledererzeugnisse aus echtem Wildleder.<br />
Obwohl der Name MEINDL zu einem internationalen<br />
Markenprodukt geworden ist, wird immer noch am<br />
Standort Kirchanschöring in Bayern (D) produziert –<br />
„... aus Respekt vor der Tradition und Verbundenheit zu<br />
echten Werten“, wie MARKUS MEINDL sagt. Handarbeit<br />
wird dort eingesetzt, wo die menschliche Hand jeder<br />
Maschine an Sensibilität überlegen ist. Die Produkte von<br />
MEINDL stehen für gelebte Nachhaltigkeit bei gleichbleibender<br />
Qualität auf höchstem technischem wie ökologischem<br />
Niveau.<br />
e/ Meindl<br />
MEINDL is a family business that has been making exclusive<br />
leather products from real suede for 11 generations.<br />
Although the name Meindl has become an international<br />
brand, the company still manufactures its products at its<br />
Kirchanschöring site in Bavaria, Germany '...out of respect<br />
for tradition and a commitment to authentic values,'<br />
as MARKUS MEINDL explains. MEINDL products are<br />
hand-made because the human hand is more sensitive<br />
than any machine. They represent genuine sustainability,<br />
consistent quality and the highest of technological<br />
and environmental standards.<br />
64
{ TOSTMANN }<br />
SHE<br />
Dirndl Tostmann,<br />
Shoes Prada<br />
HE<br />
Tailcoat, Waistcoat,<br />
Trousers Meindl,<br />
Dress shirt Stylist's own,<br />
Bow tie Weber+Weber,<br />
Shoes Tod's
{ DIESEL }<br />
SHE<br />
Dress Diesel,<br />
Stockings Wolford<br />
{ TECNICA }<br />
Skiboot Tecnica, Ski Blizzard<br />
66
{ HMR }<br />
Helmet<br />
68
{ DALE OF NORWAY }<br />
SHE<br />
Pullover Dale of Norway,<br />
Jeans 7 for all mankind<br />
HE<br />
Pullover Dale of Norway,<br />
Jeans Dondup
{ AK }<br />
HE<br />
Jacket Ortovox, Trousers Moncler<br />
Sneakers Golden Goose, Ski AK<br />
70
{ KOMPERDELL }<br />
SHE<br />
Trousers Arma, Booties Prada<br />
Skisticks Komperdell
{ OAKLEY }<br />
HE<br />
Pullover Dolce & Gabbana,<br />
Goggles Oakley<br />
d/ Oakley Prizm Inferno<br />
Die neue Skibrille von Oakley ist ein kleines Wunderwerk<br />
und funktioniert wie eine Heckscheibenheizung.<br />
Ein Heizelement mit externer Batterie ist in der Linse<br />
verbaut. Dieses kann manuell gesteuert und den Temperaturverhältnissen<br />
angepasst werden. Es kann sogar<br />
vorgeheizt werden. Diese Brille mit der neuesten Goggle-<br />
Technologie liegt jetzt näher am Gesicht an, weshalb der<br />
Atem die Linse nicht mehr beschlagen kann.<br />
e/ Oakley Prizm Inferno<br />
Oakley's new ski goggles are a miniature marvel, with inbuilt<br />
technology that works like rear windscreen heating.<br />
A heating element with an external battery is built into the<br />
lens. It can be controlled manually and adjusted to suit the<br />
temperature conditions. It can even be pre-heated. These<br />
goggles, with their cutting-edge technology, sit closer to<br />
the face than previous models, so that the wearer can<br />
breathe easily without worrying about fogging up the lens.<br />
72
d/ Salomon X PRO Custom Heat<br />
Konstant warme Füße und Sportlichkeit sind jetzt in einem<br />
Skischuh vereint. Die CUSTOM-HEAT-TECHNOLOGIE<br />
garantiert, dass es keine kalten Zehen oder ein Einschlafen<br />
der Füße gibt. Die Außenschale ist ein Passformgarant,<br />
denn mit dem kompakten Halt in der Ferse ist dieser<br />
Schuh für topsportliche Abfahrten bestens geeignet.<br />
e/ Salomon X PRO Custom Heat<br />
Now you can have warm feet and athleticism in one and<br />
the same ski boot. The CUSTOM HEAT TECHNOLOGY used<br />
in this boot is guaranteed to prevent cold toes and numb<br />
feet. The outer shell ensures a perfect fit and, with its<br />
compact support in the heel, this boot is ideal for athletic<br />
descents.<br />
{ SALOMON }<br />
SHE<br />
Coat Vicino Venezia, Trousers Arma<br />
Skiboot Salomon
{ FISCHER }<br />
SHE<br />
Jacket Moncler, Trousers Fendi,<br />
Goggles Scott, Skiboots <strong>Strolz</strong>,<br />
Ski Fischer<br />
d/ Fischer<br />
Der neue „C-LINE First Lady“ glänzt im wahrsten Sinn des<br />
Wortes auf jeder Linie. Die Sandwich-Bauweise sorgt für<br />
genügend Grip auf allen Pisten. Geländetauglich wird<br />
er dank der Fischer-All-Mountain-ROCKER-Technologie.<br />
Der „First Lady“ verführt durch seine charmante Optik.<br />
Das dezente Design lässt das hochwertige Carbon an die<br />
Oberfläche treten. So wird dieser Ski zum wirklichen<br />
Highlight für Ladies.<br />
e/ Fischer<br />
The new 'C-LINE First Lady' is a shining example of a<br />
ski, in every sense of the word. Its sandwich construction<br />
offers good traction on any piste. It is suited to all types<br />
of terrain thanks to Fischer's All-Mountain ROCKER<br />
technology. And it looks good, too. The discreet design<br />
features high-quality carbon on the surface. All in all,<br />
this ski is a real highlight for ladies.<br />
74
{ CASCO }<br />
SHE<br />
Pullover Moncler,<br />
Helmet Casco
{ HEAD }<br />
HE<br />
Jacket, Pullover<br />
Dolce & Gabbana,<br />
Trousers Etro,<br />
Ski Head<br />
76
{ REUSCH }<br />
Gloves
D<br />
/ UNSER NEUER SKISERVICE<br />
Gegenüber dem <strong>Strolz</strong>schen Sport- und Modehaus, jenseits des unscheinbaren Bächleins<br />
Lech, steht ein kleines Häuschen mit typischem Satteldach in der Tradition der Lecher<br />
Walser-Architektur. Unauffällig steht es da, fügt sich wie selbstverständlich in das Dorfzentrum<br />
ein. Fast geht man daran vorbei, wenn einem nicht dieses Gerücht zu Ohren gekommen<br />
wäre, dass es mit diesem Häuschen etwas Besonderes auf sich hat ...<br />
Es ist der neue „SKISERVICE“, ein Wunderwerk an Ingenieurskunst, die sich erst erschließt,<br />
wenn man eintritt. Was oben zierlich und filigran wirkt, wächst sich nach unten zu einer<br />
regelrechten Kathedrale aus, in Geröll und Fels gehauen. Es verhält sich mit dem Häuschen<br />
wie mit den Proportionen eines Eisbergs, von dem man ja bekanntlich nur ein Elftel an der<br />
Oberfläche treiben sieht, während zehn Elftel im Wasser verborgen bleiben.<br />
Es ist, ohne zu übertreiben, der wohl luxuriöseste Skiverleih, der jemals gebaut wurde. Das<br />
Naturlicht fließt von oben herab in die Tiefe wie aus der Laterne einer barocken Lichtkuppel.<br />
Gänzlich neue und innovative Beleuchtungssysteme unterstützen dieses mild herabwallende<br />
Licht. Erlesenste Materialien korrespondieren elegant und mondän mit Motiven alpiner<br />
Architektur. Großzügige Lounges laden zum Verweilen ein gemäß dem <strong>Strolz</strong>schen Motto:<br />
„GENUSS DURCH ENTSCHLEUNIGUNG.“ Ein Skiverleih der Superlative. Service mit höchster<br />
Effizienz und ausgesuchtem Verleihmaterial. 1000 Depotplätze für Ski und Skischuhe in unmittelbarer<br />
Nähe zur Piste. Verkauf der aktuellsten und besten Ski- und Sicherheitsausrüstungen,<br />
und natürlich wie immer Beratung durch erfahrene und bestens ausgebildete Mitarbeiter.<br />
Fast wäre man an dem unscheinbaren Häuschen vorbeigegangen, wenn einem nicht das Gerücht<br />
zu Ohren gekommen wäre, dass es damit etwas Besonderes auf sich hat.<br />
78
E<br />
/ OUR NEW SKI SERVICE<br />
Opposite the <strong>Strolz</strong> sports and fashion store, on the other side of the unassuming little<br />
Lech stream, is a small building with a traditional gabled roof typical of Lech Walser architecture.<br />
It does not draw attention to itself, blending in discreetly with the rest of the village. You could<br />
easily walk straight past it, if you hadn't heard the rumours that there is something special<br />
about this little building...<br />
It is our new 'SKI SERVICE', a marvel of engineering prowess which is revealed only once you<br />
step inside. What looks delicate and intricate from the outside extends underground into a<br />
veritable cathedral hewn out of the rock. This is a building with the proportions of an iceberg,<br />
of which famously only one eleventh is visible above the surface, while the other ten elevenths<br />
remain hidden underwater.<br />
It is, without exaggeration, probably the most luxurious ski hire facility ever built. Natural light<br />
filters down into the depths from above as if from the lantern of a Baroque dome. Innovative,<br />
cutting-edge lighting systems complement this softly falling light. Exquisite materials are<br />
coupled with traditional Alpine architectural motifs to create an ambience of pure elegance<br />
and sophistication. Spacious lounges invite guests to while away the time as per the <strong>Strolz</strong><br />
motto: 'ENJOYMENT THROUGH RELAXATION'. A superlative ski hire facility. Highly efficient<br />
service and exclusive rental equipment. 1000 storage spaces for skis and ski boots, just a<br />
stone's throw from the pistes. And the chance to purchase the latest and best ski and safety<br />
equipment, as always with the help and advice of our experienced, highly qualified staff. You<br />
might easily have walked straight past this unassuming little building, had you not heard the<br />
rumours that there was something special about it.
{ LEKI }<br />
Skisticks<br />
d/<br />
Leki<br />
Die patentierten TRIGGER-S-GRIFFE mit Sicherheitsauslösung<br />
von Leki bewirken, dass die Schlaufe schneller<br />
und komfortabler eingeklickt und gelöst werden kann als<br />
jemals zuvor. So kann die erste Sicherheitsbindung im<br />
Skistock Sturzverletzungen erheblich minimieren.<br />
e/<br />
Leki<br />
Leki's patented TRIGGER S GRIPS with safety release<br />
mean that straps can be clicked into place and released<br />
more quickly and conveniently than ever before. The first<br />
ski pole safety binding can significantly reduce the risk of<br />
fall injuries.<br />
80
{ DESCENTE }<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit<br />
Descente, Ski Fischer
{ VÖLKL MARKER }<br />
Ski<br />
82
{ NORDICA }<br />
Skiboot
d/<br />
Uvex p.8000 tour<br />
Die Ingenieure von Uvex haben in diesem Jahr auf<br />
der ISPO in München den ersten Helm vorgestellt, der<br />
sowohl als Ski-, Kletter- und Bikerhelm zertifiziert ist.<br />
Der „Uvex p.8000 tour“ scheut weder harte Aufstiege mit<br />
Klettereinlagen noch lange, anspruchsvolle Abfahrten.<br />
Das LEICHTGEWICHT mit 310 GRAMM ist durch das<br />
integrierte BOA-System optimal anpassbar und überzeugt<br />
mit durchdachten Details wie Gogglehalterung und<br />
Stirnlampenvorrichtung.<br />
e/<br />
Uvex p.8000 tour<br />
At ISPO in Munich this year, the engineers at Uvex<br />
presented the first helmet to be certified as suitable for<br />
skiing, climbing and cycling. The 'Uvex p.8000 tour' is<br />
strong enough to be used for both difficult climbs and<br />
long, challenging ski descents. At 310 GRAMS, it is very<br />
LIGHT and can be adjusted for a perfect fit using its<br />
integrated BOA system. Its carefully designed details,<br />
such as the goggle bracket and head torch fixture, really<br />
make it stand out from the crowd.<br />
{ UVEX }<br />
Helmet, Goggles<br />
84
{ SCHÖFFEL }<br />
HE<br />
Jacket, Trousers Schöffel,<br />
Goggles Uvex, Ski Stöckli
86
D<br />
/ STROLZ SKISCHUH – DIE GESCHICHTE EINER LEGENDE<br />
Es war um 1894, als der wagemutige Pfarrer Müller aus Warth mit seinen genagelten<br />
Schuhen auf zwei schlanke Bretter stieg, um so schneller zu seinen Seelen über das Auenfeld<br />
nach Lech zu gelangen. Aus Angst, verlacht zu werden, übte er das Skifahren im Schutz der<br />
Dunkelheit. So wurde er zum ersten Skifahrer von Lech.<br />
Fast so alt ist der legendäre <strong>Strolz</strong> Skischuh. Vor mehr als 90 Jahren wurde er erfunden. In dieser<br />
Saison präsentieren wir ein neues Modell mit neuen Farben und neuer Schnallentechnologie –<br />
maßgeschneidert für jeden Fuß. Der neue Schuh ist ein österreichisches Qualitätsprodukt und<br />
wird im Hause <strong>Strolz</strong> produziert. Der Innenschuh ist komplett aus Leder gefertigt. Binnen 12<br />
Stunden ist Ihr neuer Schuh einsatzbereit – Vermessung, Anpassung und Schäumen. Wenn das<br />
unser Pfarrer Müller aus Warth auch nur im Traum geahnt hätte!<br />
E<br />
/ STROLZ SKI BOOTS – THE MAKING OF A LEGEND<br />
It was in 1894 that daring local pastor Johannes Müller from Warth decided to cross<br />
the Auenfeld using a pair of hobnailed boots and two thin wooden boards, in order to reach<br />
his congregation in Lech more quickly. Afraid people would laugh at him, he practised skiing<br />
under cover of darkness. And thus he became the first skier in Lech.<br />
The legendary <strong>Strolz</strong> ski boot dates back almost as far as Pastor Müller's improvised skis. It<br />
was invented over 90 years ago. This season we present a new model with new colours and<br />
new buckling technology – tailored to every foot. The new boot is a high-quality Austrian<br />
product and is manufactured in-house by <strong>Strolz</strong>. The inner boot is made entirely of leather.<br />
Your new boot will be ready to wear within 12 hours – including measurement, adjustment<br />
and filling. It's something Pastor Müller from Warth could never have imagined – not even in<br />
his wildest dreams!
{ LANGE }<br />
Skiboot<br />
d/<br />
Lange XT 130 Freetour<br />
Der brandneue XT 130 Freetour ist der ausgereifteste<br />
HOCHLEISTUNGS-FREERIDE-SCHUH mit Walk-Funktion<br />
für Experten. Dieser Schuh definiert den Freetouringbereich<br />
neu und setzt Maßstäbe in puncto Performance<br />
und Gewicht. Ausgestattet mit der neuen ultraleichten<br />
Grilamid ® Schalenkonstruktion, bietet der XT Freetour<br />
die legendäre Lange-Präzision. Der extra leichte Ultralon<br />
Custom Touren-Innenschuh ermöglicht perfekte individuelle<br />
Anpassung und Isolierung. Kombiniert mit<br />
Lange's patentiertem Ski/Hike-System und dem Power<br />
V-Lock erreicht die Manschette eine Bewegungsfreiheit<br />
von über 40° für viel Komfort beim Aufstieg.<br />
e/<br />
Lange XT 130 Freetour<br />
The brand-new XT 130 Freetour is a precision-engineered<br />
HIGH-PERFORMANCE FREERIDE BOOT with walking<br />
function, designed for expert tourers. This boot redefines<br />
freetouring and sets new standards in terms of performance<br />
and lightness. With its new ultra-light Grilamid ®<br />
shell structure, the XT Freetour embodies Lange's legendary<br />
precision. The extra-light touring inner boot can be adjusted<br />
for the perfect fit and provides excellent insulation.<br />
Combined with Lange's patented Ski/Hike system and<br />
the Power V-Lock, the collar achieves mobility of over<br />
40° for a high level of comfort on the ascent.<br />
88
{ STÖCKLI }<br />
Ski
{ GOLDEN EAGLE }<br />
HE<br />
Jacket Dolce & Gabbana,<br />
Trousers Dondup, Belt Orciani,<br />
Sneakers Golden Goose<br />
SHE<br />
Coat Vicino Venezia,<br />
Underpants Diesel,<br />
Sneakers Lola Cruz,<br />
Ski Golden Eagle<br />
90
D<br />
/ GOLDEN EAGLE<br />
Dieser Top-Allrounder-Ski mit gleichmäßiger Biegelinie und breiter Schaufel ist darauf<br />
ausgelegt, bei wenig Krafteinsatz gleichmäßig zu gleiten, jedoch bei forcierter Kraft und<br />
Geschwindigkeit sportlich zu reagieren. Vom Powder bis zum Bruchharsch, von aufgefirnten<br />
Pisten bis zu eisigen Steilhängen wird Ihnen der GOLDEN EAGLE puren Spaß vermitteln. Sein<br />
Geheimnis? Zwei unterschiedliche Kanten. Die schmale Kante ist für harte Pistenverhältnisse<br />
konzipiert, die breite Kante für weiche. Erreicht wird das durch den Wechsel der Ski von links<br />
nach rechts oder umgekehrt. Neben einer modernen Grafik, die aus dem Hause <strong>Strolz</strong> stammt,<br />
wird dieser Ski allen Anforderungen des alpinen Skilaufs gerecht.<br />
E<br />
/ GOLDEN EAGLE<br />
This top all-rounder ski with its even curve and wide shovel is designed to travel<br />
smoothly and evenly when a small amount of force is applied, but reacts like a sports model at<br />
higher speeds or when more force is exerted. From powder to crusted snow, from corn snow<br />
to steep icy slopes, the GOLDEN EAGLE makes skiing an absolute pleasure. Its secret? Two<br />
different edges. The narrow edge is designed for harder pistes, and the wide edge for softer<br />
snow. This is achieved by switching the ski from left to right or vice versa. As well as benefiting<br />
from a modern <strong>Strolz</strong> design, this ski can handle anything the alpine pistes throw at it.
{ GOLDEN EAGLE }<br />
Helmet, Goggles<br />
{ GOLDEN EAGLE }<br />
Gloves<br />
{ GOLDEN EAGLE }<br />
Skisticks<br />
92
d/ Filiale Stuben<br />
In Stuben, dem vielleicht malerischsten Örtchen des Arlberggebiets,<br />
mit seinem uralten zwiebelbetürmten Kirchlein,<br />
befindet sich eine weitere <strong>Strolz</strong> Filiale, und zwar<br />
im sogenannten „FUXBAU“. In zentraler Lage, neben der<br />
Albona-Kartenkassa, finden Sie unseren Skiverleih mit<br />
einem Skidepot von über 200 Plätzen sowie Ski- und Sicherheitsausrüstungen<br />
der Top-Klasse. Auch in Stuben<br />
bieten wir den Overnight-Service für Ihre Ausrüstung<br />
an, versorgen Sie mit den aktuellsten Informationen aus<br />
dem Skigebiet und heißen Sie willkommen im charmanten<br />
Restaurant FUXBAU, das Sie mit authentischen Gerichten<br />
aus der Region verwöhnt.<br />
e/ Stuben branch<br />
In Stuben, perhaps the most picturesque village in the<br />
Arlberg region with its little onion-domed old church,<br />
there is another <strong>Strolz</strong> branch, situated in what is known<br />
as the 'FUXBAU' (Foxhole). Centrally located beside the<br />
Albona ticket office, you will find our ski hire service<br />
with over 200 ski storage spaces, as well as ski and safety<br />
equipment of the highest quality. In Stuben too we offer<br />
an overnight service for your equipment, provide you<br />
with the latest information from the slopes and welcome<br />
you to our charming restaurant FUXBAU, which serves<br />
authentic regional dishes.<br />
Filiale Stuben
{ TEAM }<br />
Nina & Patrick Ortlieb,<br />
Magnus Walch<br />
94
D<br />
/ NINA ORTLIEB {20}<br />
ist die Hoffnungsträgerin des Österreichischen Skiverbands. Ihre Disziplinen sind<br />
Abfahrt, Super-G und Riesenslalom. 2014 gab sie in der Super-Kombination in Altenmarkt-<br />
Zauchensee ihr Debüt im Weltcup. 2015 gewann sie bei den Juniorenweltmeisterschaften in<br />
Hafjell die Goldmedaille im Riesenslalom, und in Sotschi holte sie <strong>2016</strong> den Titel im Super-G.<br />
In St. Moritz errang sie als Elftplatzierte des Super-G ihre ersten Weltcuppunkte. Nina liebt<br />
Tennis, Bergwandern und Mountainbiken. Ihr Wohnzimmer ist die Bergkulisse von Lech.<br />
Ihre Lieblingsorte sind der Gardasee und natürlich Lech.<br />
E<br />
/ NINA ORTLIEB {20}<br />
is the great white hope of the Austrian Skiing Association. Her disciplines are descent,<br />
super-G and giant slalom. In 2014, she made her World Cup debut in the super combined<br />
races in Altenmarkt-Zauchensee. In 2015, she won the gold medal in giant slalom at the<br />
Junior World Championships in Hafjell, and in Sochi in <strong>2016</strong> she won the super-G title. In<br />
St. Moritz she came eleventh in the super-G race, achieving her first World Cup points. Nina<br />
loves tennis, trekking and mountain biking. Her living room is the mountain scenery of Lech.<br />
Her favourite places are Lake Garda and, of course, Lech.
{ KJUS }<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Undersuit<br />
Kjus, Helmet Sweet, Goggles<br />
Oakley, Ski Atomic,<br />
Skisticks Leki<br />
96
{ KJUS }<br />
SHE<br />
Jacket Kjus, Helmet Giro,<br />
Goggles Julbo, Ski Head,<br />
Skisticks Leki
{ MOVER }<br />
HE<br />
Jacket, Trousers Mover,<br />
Helmet Sweet, Goggles Oakley,<br />
Skiboots, Ski Rossignol,<br />
Skisticks Leki<br />
98
D<br />
/ MAGNUS WALCH { 24}<br />
ist Ski-Profi und fährt im ÖSV-Europacup-Kader. Goldmedaille bei<br />
den Österreichischen Jugendmeisterschaften. 2014 feierte er sein Weltcup-Debut<br />
in Val d'Isere. Sein Motto: „Viele träumen vom Erfolg, wenige<br />
arbeiten hart daran.“ Lech ist Heimatort und Kraftquelle zugleich. Er liebt<br />
das Klettern, das Golfen und verbringt seine Zeit am liebsten in der Natur<br />
und auf den Bergen.<br />
E<br />
/ MAGNUS WALCH {24}<br />
is a professional skier and part of the Austrian Skiing Association's<br />
European Cup squad. He was a gold medallist at the Austrian Youth<br />
Championships and in 2014 he made his World Cup debut in Val d'Isère.<br />
His motto is: 'Many people dream of success but few work hard to achieve<br />
it.' Lech is his home town and a source of strength. He loves climbing and<br />
golf and spends much of his time outdoors, particularly in the mountains.
E11<br />
He. Jacket, Trousers E11. Helmet<br />
SWEET. Goggles OAKLEY.<br />
Rucksack PIEPS. Skiboots, Ski<br />
HEAD. Skisticks KOMPERDELL.<br />
100
01<br />
d/ Nur ich und mein Pulsschlag ...<br />
Die Arlberg-Region ist ein Eldorado für Skitourengeher.<br />
Um die schneebedeckte Landschaft zu genießen, eignet<br />
sich am besten eine ausgedehnte Skitour. Die berauschende<br />
Bergkulisse des Arlbergs bietet zahlreiche<br />
Aufstiegsvarianten und Abfahrten auf grandiosen Tiefschneepisten.<br />
Das Tourengehen will jedoch gelernt sein<br />
und bedarf großer Erfahrung im freien Gelände. Und vor<br />
allem: Geduld mit sich selbst.<br />
Wer zu schnell losgeht, den Rhythmus seines<br />
Herzens nicht kennt, wird nicht ankommen, sagen die<br />
Profis. Wer gegen den Berg geht, nicht mit dem Berg,<br />
wird umkehren müssen. Nur der Umsichtige kann das<br />
Wunder der Stille erfahren, wie es kaum jemand erfährt.<br />
Wenn die alltäglichen Geräusche, die wir nicht mehr<br />
wahrnehmen, allmählich versiegen und nur noch das<br />
gleichförmige Pulsschlagen des Tourengehers bleibt in<br />
einer menschenleeren Landschaft ohne Klang.<br />
e/ Just me and my heartbeat...<br />
The Arlberg region is an El Dorado for ski tourers. An<br />
extended ski tour is the best way to enjoy the snowy landscape.<br />
The breathtaking mountain scenery of the Arlberg<br />
range offers a variety of ascent options and descents<br />
on magnificent off-piste runs. Touring takes practice,<br />
however, and requires a great deal of experience in noncontrolled<br />
areas. And above all, it requires patience.<br />
If you try and go too fast without listening<br />
to the rhythm of your heart, you won't make it, so the<br />
professionals say. If you go against the mountain rather<br />
than with it, you will be forced to turn back. Only a prudent<br />
skier gets to experience the magic of a silence that almost<br />
nobody else will ever hear. The everyday noises that we<br />
usually don't even notice gradually die away and the only<br />
sound that remains is the steady heartbeat of the tourer<br />
in a silent, pristine landscape.<br />
01 TOP OF THE ALPS
d/ Die Weite<br />
Nach mühevollem Aufstieg und dem behutsamen Umgang<br />
mit den Gefahren des Bergs wird der Tourengeher<br />
mit einem grandiosen Weitblick über die zauberische<br />
Landschaft des Arlbergs belohnt.<br />
e/ The view<br />
Only after a laborious ascent and careful circumvention<br />
of the dangers of the mountain is the tourer rewarded with<br />
a breathtaking view of the magical Arlberg landscape.<br />
102
BLACK YAK<br />
She. Jacket, Trousers BLACK<br />
YA K . Helmet SMITH. Goggles<br />
SCOTT. Rucksack PIEPS.<br />
Skiboots TECNICA. Ski BLACK<br />
CROWS. Skisticks KOMPERDELL<br />
He. Jacket, Trousers BLACK<br />
YA K. Helmet, Goggles GIRO.<br />
Rucksack PIEPS. Skiboots<br />
TECNICA. Ski HEAD. Skisticks<br />
KOMPERDELL
FINDE<br />
DEN<br />
RHYTHMUS<br />
ARC'TERYX<br />
She. Jacket, Trousers ARC'TERYX. Cap<br />
DANA. Goggles GIRO. Rucksack PIEPS.<br />
Skiboots TECNICA. Ski KÄSTLE.<br />
Skisticks KOMPERDELL<br />
He. Jacket, Trousers ARC'TERYX.<br />
Helmet, Goggles GIRO. Rucksack PIEPS.<br />
Skiboots TECNICA. Ski HEAD. Skisticks<br />
KOMPERDELL<br />
104
UMKEHREN<br />
GIRO Goggles
d/ Tagebuch eines Tourengehers<br />
„Wähle genau den Tag und die Stunde deines Aufbruchs.<br />
Sagt dir ein unbestimmtes Gefühl, nicht zu gehen – gehe<br />
nicht. Vertraue deiner inneren Stimme. Die ersten Schritte<br />
deines Gehens entscheiden, ob du ankommst. Bevor du<br />
den ersten Schritt in den Schnee setzt, höre auf deinen<br />
Puls. Höre den Puls wieder und wieder. Dann erst gehe los.<br />
Habe den Mut, umzukehren, wenn sich unerwartete Widrigkeiten<br />
einstellen. Umkehren ist stärker als Siegen. Der<br />
Gipfel ist nicht der Sieg. Er bedeutet wenden, absteigen.<br />
Kommst du erschöpft auf dem Gipfel an, hast du keine<br />
Reserven mehr für den wirklichen Sieg. Der wirkliche<br />
Sieg ist die gesunde Heimkehr. Höre auf den Berg. Er<br />
spricht zu dir. Er zeigt dir deine Grenzen. Er zeigt dir,<br />
wozu du fähig sein kannst. Höre dem Berg zu. Er spricht ...“<br />
e/ Diary of a tourer<br />
'Choose the date and time of your departure carefully.<br />
If your gut feeling is telling you not to go, don't go. Trust<br />
your inner voice. The first few steps you take will decide<br />
whether or not you will reach the summit. Before you<br />
set foot in the snow, listen to your heartbeat. Listen to<br />
your heartbeat over and over again. Only then should<br />
you set off. Have the courage to turn back if unexpected<br />
difficulties arise. Turning back takes more strength than<br />
arriving victorious. Victory is not reaching the summit.<br />
Victory is the way back: the descent. If you are exhausted<br />
by the time you reach the summit, you will have no reserves<br />
left for the real victory. The real victory is your safe return.<br />
Listen to the mountain. It speaks to you. It shows you<br />
your limits. It shows you what you are capable of. Listen<br />
to the mountain. It speaks...'<br />
106
DALBELLO<br />
Touring Boot
ORTOVOX<br />
She. Jacket, Trousers, Rucksack<br />
ORTOVOX. Bandeau BUFF.<br />
Goggles JULBO. Touring Boots<br />
FISCHER. Ski BLIZZARD.<br />
Skisticks LEKI<br />
He. Jacket, Trousers, Cap,<br />
Rucksack ORTOVOX. Goggles<br />
UVEX. Ski TRAB. Touring<br />
Boots SCARPA. Skisticks LEKI<br />
108
d/ Ankommen heißt: Umkehren<br />
Die Ankunft ist ein Wendepunkt. Als Belohnung wartet<br />
eine atemberaubend schöne Abfahrt auf unverspurten<br />
Hängen.<br />
e/ Arriving means: turning back<br />
Arriving at the summit is a turning point. Your reward is<br />
a breathtakingly beautiful descent on untouched slopes.
HÖRE<br />
DEINEN<br />
PULS<br />
WIEDER<br />
UND<br />
WIEDER<br />
DYNAFIT<br />
She. Jacket, Trousers DYNAFIT.<br />
Helmet, Goggles SMITH. Rucksack<br />
ORTOVOX. Skiboots HEAD. Ski<br />
BLIZZARD. Skisticks KOMPERDELL<br />
110
SMITH Helmet, Goggles
SCARPA & TRAB<br />
He. Trousers AMUNDSEN.<br />
Touring Boots SCARPA.<br />
Ski TRAB. Skisticks LEKI<br />
112
AMUNDSEN<br />
He. Jacket, Trousers AMUNDSEN.<br />
Cap BULLA. Glasses ADIDAS. Gloves<br />
HESTRA. Rucksack MAMMUT.<br />
Touring Boots SCARPA. Ski TRAB.<br />
Skisticks LEKI
JULBO Goggles<br />
DER<br />
WIRKLICHE<br />
SIEG<br />
IST DIE<br />
GESUNDE<br />
HEIMKEHR<br />
114
MAMMUT<br />
He. Jacket, Trousers, Rucksack<br />
MAMMUT. Helmet BERN.<br />
Goggles JULBO. Gloves ZANIER.<br />
Touring Boots SCARPA. Ski TRAB.<br />
Skisticks LEKI
{ ZANIER }<br />
Glove<br />
116
D<br />
/ MARTINA LAGGER<br />
In dieser Saison präsentiert das Sporthaus <strong>Strolz</strong> die Accessoires-Abteilung in komplett<br />
überarbeitetem, modernem Kleid. Die Präsentation von Sport- und Modebrillen, von<br />
Mützen und Handschuhen sowie der Reparatur-Service wurden noch übersichtlicher und ansprechender<br />
gestaltet. Hochwertige Materialien wie Eiche und Leder wurden verwandt und<br />
vermitteln Behaglichkeit.<br />
Die gebürtige Kärntnerin Martina Lagger – seit nunmehr 18 Jahren in unserer „FAMILIE“ –<br />
ist der gute Geist der Accessoire-Abteilung. Martina ist eine leidenschaftliche Sportlerin. Ihr<br />
Anspruch ist es, nur das einzukaufen, was sie selbst auch outdoor getestet hat. Ihr geht es um<br />
das Zusammenspiel zwischen Produkt und Natur, um die Tauglichkeit unter verschiedensten<br />
Bedingungen. Sie liebt ihren Beruf, das Dasein für die Gäste, das Gespräch. „Fachberatung<br />
wird wieder immer mehr geschätzt“, sagt Martina Lagger, „und das in Zeiten, da scheinbar<br />
niemand mehr Zeit hat.“ Der Zusammenhalt unter den Kollegen ist ihr enorm wichtig. „Nur<br />
so sind wir ein Team mit Ausstrahlung“, fügt sie hinzu und lächelt charmant.<br />
E<br />
/ MARTINA LAGGER<br />
This season the <strong>Strolz</strong> sports store presents its completely revamped and modernised<br />
accessories department. Our displays of hats, gloves and sports and fashion eyewear, as well<br />
as our repair service area, have been made even more attractive and clearly arranged. Highquality<br />
materials such as oak and leather have been used to create a cosy environment.<br />
Martina Lagger, who was born in Carinthia and has been part of the <strong>Strolz</strong> 'FAMILY' for 18 years<br />
now, is the guiding light of the accessories department. Martina is passionate about sport. She<br />
only ever purchases equipment that she has tested outdoors herself. For her, the most important<br />
thing about a product is the way it interacts with nature, the way it performs under widely varying<br />
conditions. She loves her job, particularly chatting to customers and offering them advice.<br />
'People are really starting to value specialist advice again,' says Martina Lagger, 'even these days<br />
when nobody seems to have any time anymore.' She says the team spirit she and her colleagues<br />
share is tremendously important to her. 'It means that as a team we give off really positive vibes,'<br />
she says with a big smile.
IHR<br />
FUSS<br />
GEHT<br />
UBERALL<br />
MIT<br />
118
Fritz Wibmer<br />
d/ Einlagen<br />
Wir beschäftigen ein Team von erfahrenen und hoch<br />
spezialisierten Mitarbeitern, um adäquate Lösungen für<br />
Ihr Fußproblem zu finden, seien es Einlagen für Sport-,<br />
Freizeit- oder Berufsschuhe. Die hochmoderne 3D-<br />
Vermessungs- und Frästechnik stellt sicher, dass Sie mit<br />
synchroner Druckverteilung, also gewissermaßen fest<br />
und sicher in beiden Schuhen stehen. Sie finden wieder<br />
zurück zu Ihrer ursprünglichen Körperbalance. Daraus<br />
resultiert eine wesentlich geringere Ermüdung bei allen<br />
sportlichen oder beruflichen Aktivitäten.<br />
Blanks<br />
e/ Insoles<br />
We employ a team of experienced and highly specialised<br />
staff to find the best solutions for your foot problems,<br />
with athletic and leisure insoles and insoles for work<br />
shoes. Our state-of-the-art 3D measuring and machining<br />
technology ensures equal pressure distribution across<br />
both feet, so that you feel secure and comfortable in your<br />
shoes at all times. This also helps your body reconnect<br />
with its original balance. As a result, you will feel much<br />
less tired at work and during sporting activities.<br />
Ready machined<br />
Insole coated with leather
SCOTT<br />
Jackets, Trousers, Goggles, Rucksack<br />
SCOTT. Helmet SWEET. Skiboots TECNICA.<br />
Ski KÄSTLE. Skisticks KOMPERDELL<br />
120
D<br />
/ DENN UNSERE SPUREN VERGEHEN<br />
Die legendäre Trittkopfbahn aus dem Jahr 1962 – das einstige Wahrzeichen von Zürs –<br />
ist Geschichte. Durch eine neue Verbindung zwischen Lech/Zürs und Stuben/St. Christoph<br />
können Skifahrer nun alle Orte am Arlberg erreichen. Das macht Ski Arlberg zum größten<br />
zusammenhängenden Skigebiet Österreichs.<br />
Auf zahlreichen Kartenmotiven und Werbepostern warb die alte Trittkopfbahn für den Skitourismus<br />
und hat Generationen von Skifahrern sicher befördert. Ihr Abriss lehrt uns, dass die<br />
Spuren, die wir auf diesem Planeten hinterlassen, schnell verwehen.<br />
Der Mensch ist ein Augenzwinkern in der Dauer der Erdgeschichte.<br />
E<br />
/ OUR TRACKS WILL FADE AWAY<br />
The legendary Trittkopf cable car from 1962 – once emblematic of Zürs – is no more.<br />
Using a new connection between Lech/Zürs and Stuben/St. Christoph, skiers can now get<br />
everywhere in the Arlberg range. This makes Ski Arlberg the biggest connected ski region in<br />
Austria. The old Trittkopf cable car appeared on many a postcard and advertising poster as an<br />
emblematic image of ski tourism and transported generations of skiers safely up the mountain. Its<br />
removal shows that the traces we leave on this earth can vanish just as quickly as they appeared.<br />
In terms of the history of our planet, human civilisation is just a flash in the pan.
STRAFE<br />
Overall STRAFE. Helmet SWEET.<br />
Goggles OAKLEY. Rucksack<br />
MAMMUT. Gloves REUSCH. Ski,<br />
Skiboots ATOMIC. Skisticks LEKI<br />
122
ATOMIC<br />
Skiboot, Binding, Ski
OAKLEY<br />
Helmet SWEET.<br />
Goggles OAKLEY<br />
124
BLACK DIAMOND<br />
Jacket, Trousers BLACK DIAMOND.<br />
Helmet SWEET. Goggles OAKLEY.<br />
Rucksack ORTOVOX. Gloves REUSCH.<br />
Skiboots SALOMON. Ski FISCHER.<br />
Skisticks LEKI
KOMPERDELL<br />
126<br />
Trousers, Undersuit BURTON.<br />
Protector KOMPERDELL.<br />
Helmet, Goggles SMITH.<br />
Gloves REUSCH. Board ROME
BURTON [AK]<br />
Jacket, Trousers BURTON<br />
[AK]. Cap, Board BURTON.<br />
Goggles ANON. Gloves<br />
REUSCH
KÄSTLE<br />
Ski<br />
128
PYUA<br />
Jacket, Trousers PYUA.<br />
Helmet SWEET. Goggles UVEX.<br />
Gloves REUSCH. Ski BLACK<br />
CROWS. Skisticks<br />
KOMPERDELL
PEAK PERFORMANCE<br />
Jacket, Trousers PEAK<br />
PERFORMANCE. Helmet,<br />
Goggles SMITH. Gloves<br />
REUSCH. Rucksack<br />
ORTOVOX. Skiboots HEAD.<br />
Ski KÄSTLE. Skisticks LEKI<br />
130
PEAK PERFORMANCE<br />
Jacket, Trousers PEAK PERFORMANCE.<br />
Helmet, Goggles GIRO. Gloves REUSCH.<br />
Rucksack ABS. Ski BLIZZARD.<br />
Skisticks LEKI
d/ Filiale am Rüfiplatz<br />
Binnen einer Skisaison hat sich die neu gestaltete <strong>Strolz</strong><br />
Filiale am Rüfiplatz zu einem sprichwörtlichen Hotspot<br />
in Lech etabliert. Innovation und Mut haben sich gelohnt.<br />
Moderne Innenarchitektur und ein Konzept, das unsere<br />
Gäste nicht als Kunden begreift, sondern als Freunde,<br />
die hier verweilen sollen, haben die Rüfi-Filiale zu einem<br />
„coolen“ Treffpunkt für sportliche Skifahrer, Freerider,<br />
Snowboarder und Tourengeher gemacht. Dank des<br />
integrierten BARISTRO mit feiner Gastronomie in lockerer<br />
Atmosphäre kommen die Menschen hier zusammen und<br />
fühlen sich wohl. Man redet miteinander, tauscht Erlebnisse<br />
aus.<br />
Neben dem bekannten <strong>Strolz</strong> Service mit Ski-<br />
Verleih und direktem Zugang zur Rüfikopfbahn können<br />
Sie sich hier die beste Wintersportausrüstung gönnen,<br />
Weltneuheiten fahren, verschiedene Modelle probieren,<br />
vom kostenlosen Umtausch Gebrauch machen oder auf<br />
Wunsch den täglichen Ausrüstungs-Check in Anspruch<br />
nehmen (Overnight-Service, täglich desinfizierte und<br />
getrocknete Ski- und Snowboardschuhe). Verleih und<br />
Depot garantieren 400 Depotplätze in zentraler Lage.<br />
e/ Rüfiplatz branch<br />
Filiale Rüfiplatz<br />
Within the space of one ski season, the redesigned <strong>Strolz</strong><br />
branch at Rüfiplatz has become a proverbial hotspot in<br />
Lech. The company's innovation and courage have certainly<br />
paid off. Modern internal architecture and a concept<br />
which means we treat our guests not only as customers<br />
but as friends who we invite to spend time with us have<br />
turned the Rüfi branch into a 'cool' meeting place for professional<br />
skiers, freeriders, snowboarders and ski tourers.<br />
Thanks to the branch’s very own BARISTRO, which serves<br />
good food in a relaxed atmosphere, people come together<br />
here to enjoy themselves. They talk and share stories.<br />
In addition to our famous <strong>Strolz</strong> service with ski<br />
rental and direct access to the Rüfikopf cable car, you can<br />
also enjoy the very best in winter sports equipment, try<br />
out world firsts, test different models and take advantage<br />
of our free exchange service or daily equipment check<br />
(overnight service, ski and snowboarding boots disinfected<br />
and dried daily). Our ski hire facility and lockers guarantee<br />
400 storage spaces in a central location.<br />
132
d/ Biken<br />
Die Arlberg-Region ist weltweit bekannt für den Wintersport.<br />
Wer jedoch diese atemberaubende Bergwelt jemals<br />
im Sommer gesehen hat, wird nicht mehr loskommen<br />
von ihrem heimlichen Zauber. Deshalb kommen immer<br />
mehr Outdoor-Sportler und Naturliebhaber und erkunden<br />
die Welt am Arlberg auf zwei Rädern. Das Mountainbiken<br />
ist eine großartige Gelegenheit, die Bergwelt<br />
neu zu „erfahren“ – im Sinn des Wortes. Je nach Route<br />
bedeutet Mountainbiken ein gemütliches Vergnügen für<br />
die ganze Familie oder rasante Abfahrten und Nervenkitzel<br />
für den Profi.<br />
Diesem Trend wird auch im Hause <strong>Strolz</strong> Rechnung<br />
getragen. Seit <strong>2016</strong> gibt es einen eigenen Bikeverleih<br />
mit Radbekleidung, Sicherheitsausrüstung und<br />
Bike-Accessoires. Unser BARISTRO schnürt Ihnen sogar<br />
frisch zubereitete Lunchpakete für Ihre Tour! Die speziell<br />
geschulten Mitarbeiter und Mechaniker im Bikeverleih<br />
beraten Sie mit der „STROLZ“-bekannten Kompetenz und<br />
Umsichtigkeit, geben Ihnen wertvolle Tipps rund ums<br />
Biken. Sie können vom Angebot geführter Bike-Touren<br />
Gebrauch machen – von der First-Ride-Tour über die<br />
Active-Tour bis zur Familienradtour mit anschließendem<br />
Grillen. Selbstverständlich bieten wir auch einen<br />
Bike-Service an – vom Nachziehen des Steuersatzes, der<br />
Zentrierung, der Wartung von Bremsen und Schaltung<br />
über die Kontrolle von Federgabel und Dämpfung bis zur<br />
Komplettreinigung Ihres Bikes.<br />
e/ Cycling<br />
The Arlberg region is famous the world over for winter<br />
sports. But as anyone who has seen this beautiful mountain<br />
landscape in summer can attest, it is a truly magical<br />
place all year round. That's why more and more outdoor<br />
sports fans and nature lovers are making their way to the<br />
region to explore it on two wheels. Mountain biking is a<br />
brilliant way to really 'experience' the mountain range in<br />
a new light. Depending on the route you take, a mountain<br />
biking trip can be a relaxed day out for the whole family<br />
or a high-speed descent for hardcore cyclists looking for<br />
an adrenaline rush.<br />
Here at <strong>Strolz</strong> we have been quick to respond to<br />
this growing trend. In <strong>2016</strong>, we set up our own bike rental<br />
store with cycling clothing, safety equipment and bike<br />
accessories. Our BARISTRO can even provide you with a<br />
freshly prepared packed lunch to take with you on your<br />
ride! The specially trained staff and mechanics in our<br />
bike rental store are on hand to advise you with all the<br />
skill and care you would expect from STROLZ and to offer<br />
you helpful tips about all aspects of cycling. You might<br />
also want to try one of our range of guided bike tours –<br />
we offer a First Ride tour, an Active tour, and a Family<br />
tour followed by a barbecue. Of course, we also offer a<br />
bike service – we can tighten your bike's headset, true<br />
the wheels, maintain the brakes and gears, check the<br />
suspension fork and shock absorption, and even carry<br />
out a full clean of your bike.
D<br />
/ DAS GESTERN IST FOLKLORE<br />
Das Heute ist authentisch<br />
E<br />
/ YESTERDAY IS FOLKLORE<br />
Today is authentic<br />
134
{ MALOJA }<br />
SHE<br />
Jacket, Trousers Maloja, Boots<br />
Burton, Ski Black Crows,<br />
Skisticks Komperdell<br />
HE<br />
Jacket, Trousers, Cap Maloja,<br />
Goggles Smith, Boots, Board<br />
Burton<br />
136
{ VOLCOM }<br />
SHE<br />
Outfits Volcom,<br />
Boots Rider's own,<br />
Board K2
{ ROXY }<br />
HE<br />
Shirt, T-Shirt, Jeans<br />
Maloja<br />
SHE LEFT<br />
Hoody Volcom<br />
SHE RIGHT<br />
Pullover, Scarf Roxy<br />
138
{ BUFF }<br />
Cap, Scarf
{ MONS ROYALE }<br />
BOTH<br />
Outfits Mons Royale,<br />
Board Rome<br />
140
{ KARI TRAA }<br />
SHE<br />
Underwear Kari Traa,<br />
Socks Stylist's own<br />
{ HERSCHEL }<br />
Rucksack Herschel,<br />
Scarf Buff
{ BURTON }<br />
Board<br />
142
{ K2 }<br />
Board
144
Sie<br />
sind uns<br />
nur geliehen<br />
{<br />
D<br />
/ UNSERE KINDER<br />
sind unser Spiegel<br />
E<br />
/ OUR CHILDREN<br />
are our mirrors
{ PEAK PERFORMANCE }<br />
PAUL<br />
Jacket, Trousers<br />
Peak Performance, Helmet,<br />
Goggles Smith<br />
146
GEBORGEN<br />
IM JETZT<br />
{ QUIKSILVER }<br />
AMBROS<br />
Overall Quiksilver, Headband<br />
Dana, Glasses Carrera, Boots<br />
Sorel, Board Burton
{ BOGNER }<br />
ALL<br />
Jackets, Trousers, Caps Bogner<br />
Helmet, Goggles Smith,<br />
Skiboots Head<br />
148
DURCH<br />
DICH<br />
SCHLÄGT<br />
DIE WELT<br />
IHRE AUGEN<br />
AUF<br />
{ POIVRE BLANC }<br />
ANIKA<br />
Jacket, Trousers,<br />
Undersuit Poivre Blanc
{ KJUS }<br />
REBECCA<br />
Jacket, Trousers<br />
Kjus, Cap Barts,<br />
Glasses Oakley,<br />
Gloves Zanier<br />
ENJO<br />
Jacket, Trousers<br />
Kjus, Cap Barts,<br />
Glasses Oakley,<br />
Skiboots, Ski Head<br />
150
{ DAINESE }<br />
ENJO<br />
Protector Dainese, Fleece<br />
Rehall, Helmet, Goggles<br />
Smith, Board Burton<br />
GELIEBT
{ REHALL }<br />
FINI<br />
Jacket, Trousers Rehall,<br />
Cap Barts, Glasses<br />
Carrera, Boots Olang<br />
KINDER KÖNNEN<br />
ES NOCH: FLIEGEN<br />
152
NUR DER<br />
AUGENBLICK<br />
BLEIBT<br />
{ 8848 ALTITUDE }<br />
JOHANN<br />
Jacket, Trousers 8848 Altitude,<br />
Cap Barts, Glasses Oakley,<br />
Gloves Zanier<br />
GLORIA<br />
Jacket, Trousers 8848 Altitude,<br />
Cap Barts, Glasses Oakley,<br />
Gloves Zanier, Skiboots,<br />
Ski Head
D<br />
/ SCHENKEN MACHT FREUDE<br />
Überraschen Sie Ihre Lieben mit einem <strong>Strolz</strong> Geschenkgutschein. Wir haben für<br />
Sie sowohl Wertgutscheine zu 10, 50 und 100 Euro als auch Gutscheine für ein Paar <strong>Strolz</strong><br />
Skischuhe vorbereitet. <strong>Strolz</strong> Geschenkgutscheine erhalten Sie in allen <strong>Strolz</strong> Filialen oder<br />
telefonisch unter +43(0)5583/2361. Bitte halten Sie bei einer telefonischen Bestellung Ihre<br />
Kreditkartennummer bereit.<br />
E<br />
/ THE JOY OF GIVING<br />
Surprise your loved ones with a <strong>Strolz</strong> gift voucher. Our vouchers are available in denominations<br />
of 10, 50 and 100 euros and we also offer vouchers that can be exchanged for a pair<br />
of <strong>Strolz</strong> ski boots. <strong>Strolz</strong> gift vouchers can be obtained from all <strong>Strolz</strong> branches or by ringing<br />
the following number: +43(0)5583/2361. If placing an order by telephone, please remember<br />
to have your credit card number ready.
Mehr Raum, mehr Zeit.<br />
Werte ändern sich. Alte gehen, Neue kommen. Luxusgüter werden abgelöst.<br />
Durch Neue. Wie Raum und Zeit. Leisten Sie sich diesen Luxus.<br />
www.lech-zuers.at<br />
Detailinformationen, Angebote und Reservierungen: Lech Zürs Tourismus GmbH, A-6764 Lech am Arlberg, Tel: +43 (0)5583 2161-0, Fax: +43 (0)5583 3155, info@lech-zuers.at
WINTERSTEIGER<br />
D<br />
/ UNSER SERVICE<br />
Die Firma <strong>Strolz</strong> arbeitet mit den neuesten Servicemaschinen von Wintersteiger. Sie sind<br />
das Nonplusultra in Sachen Skiservice. Ob perfekte Seiten- und Unterkantenbearbeitung durch<br />
das Ceramic Disc Finish (kommt auch bei Skiherstellern und Rennabteilungen zum Einsatz)<br />
oder automatisierter Serviceablauf für bis zu 30 Paar perfekt getunte Ski pro Stunde! Vertrauen<br />
Sie auf die Besten, wenn es um Ihre Ski und Snowboards geht!<br />
E<br />
/ OUR SERVICE<br />
<strong>Strolz</strong> is working on the latest service machines from Wintersteiger. They offer the very<br />
best in ski service technology, with perfect side and bottom edge processing using the ceramic<br />
disc finish (also used by ski manufacturers and workshops) or automated servicing for up<br />
to 30 pairs of perfectly tuned skis per hour. When it comes to your skis and snowboards, put<br />
your trust in the best there is!
D<br />
/ HINTER DEN KULISSEN<br />
„KOMMT NICHT IMMER AUS DENSELBEN LÖCHERN!“, flüsterte Buster Keaton ins Auditorium,<br />
als er den Ehren-Oscar erhielt, und er meinte damit, dass man sich nicht auf Bewährtem<br />
ausruhen dürfe. Zwar sind wir mächtig stolz darauf, dass wir mit dem letztjährigen <strong>Strolz</strong><br />
<strong>Katalog</strong> den international begehrten „RED DOT AWARD <strong>2016</strong>“ gewinnen konnten (Denise Ender,<br />
Agentur DAVILLA, Bregenz), und dennoch wissen wir nur zu genau, dass man nie das „REZEPT“<br />
gefunden hat, das Betriebsgeheimnis des Erfolgs ...<br />
Wir fingen wieder bei null an, wollten etwas ganz Neues probieren – ganz im Sinne von<br />
Buster Keaton. Wie wäre es, fragte sich Denise Ender, wenn ein Schriftsteller, ein Dichter,<br />
Motti für einen Werbekatalog schriebe? Sie fragte einen Schriftsteller – ROBERT SCHNEIDER,<br />
der mit seinem Debütroman „SCHLAFES BRUDER“ einen Welterfolg landete, der in 34 Sprachen<br />
übersetzt wurde. Schneider sagte zu, und so entstand ein Produktkatalog mit Poesie,<br />
mit Sätzen, die voller Nachdenklichkeit sind, getragen von dem Wissen, dass man in diesem<br />
Leben nichts hat als den intensiv gelebten Augenblick. Das wurde zum Motto der neuen<br />
Arbeit, dank dem Mut der Firma STROLZ, die so ein Wagnis überhaupt erst ermöglicht hat.<br />
Ach ja! Das, worüber wir uns am meisten freuen: Unser Fotograf Florian ist Vater geworden.<br />
Keine Ehre, keine Anerkennung, kein Preis dieser Welt ist so groß wie das Wunder,<br />
geboren zu werden.<br />
160
{ TEAM }<br />
©<br />
<strong>2016</strong> Concept & Design<br />
DAVILLA Bregenz–Zürich /davilla.com/<br />
Project Management<br />
Renate Blum-Albrecht<br />
Sieglinde Moosbrugger<br />
Dietmar Hurnaus /hdmedia.at/<br />
Text<br />
Robert Schneider<br />
Photography<br />
Alex Kaiser /kpa.at/<br />
Florian Sommet /floriansommet.com/<br />
Styling<br />
Rainer Summer<br />
Hair & Make-up<br />
Anna Ploch, Gabrielle Theurer<br />
Material & Production<br />
Sylvia Lerch<br />
Special thanks to<br />
Älpele, Circle Chalets Arlberg in Zug,<br />
Skilifte Trittkopf, Hotel Aurelio<br />
E<br />
/ BEHIND THE SCENES<br />
'DON'T ALWAYS COME OUT OF THE SAME HOLES!' whispered Buster Keaton to the<br />
auditorium on receiving his honorary Oscar. He meant that we should not simply rely on<br />
what we already know works. We are hugely proud of that fact that last year's <strong>Strolz</strong> catalogue<br />
won the internationally coveted 'RED DOT AWARD <strong>2016</strong>' (Denise Ender, Agentur DAVILLA,<br />
Bregenz), yet we know that there is no failsafe 'RECIPE' or secret to success...<br />
We started from scratch, wanting to try something completely new – just like Buster<br />
Keaton. Denise Ender came up with the idea of getting a writer – a poet – to write phrases for<br />
the catalogue. She approached ROBERT SCHNEIDER, an author whose debut novel 'SCHLAFES<br />
BRUDER' (Brother of Sleep) was an international success and has been translated into 34<br />
languages. Schneider agreed to write for <strong>Strolz</strong> and so a product catalogue was born featuring<br />
poetry and thought-provoking phrases based on the knowledge that we have nothing in this<br />
life but moments lived with intensity. This became the motto of the new work thanks to the<br />
courage of STROLZ, who made such a daring venture possible.<br />
Oh yes! The thing that makes us happiest of all: our photographer Florian has become<br />
a father. No honour, no award, no prize in the world can compare to the miracle of birth.
d/ <strong>Strolz</strong> APP<br />
Der <strong>Strolz</strong> Service kommt zu Ihnen!<br />
Ob Skiverleih, <strong>Strolz</strong> Skischuh, Skigebietsinformationen,<br />
<strong>Strolz</strong> <strong>Katalog</strong>, Lech Cam oder 360° Einblicke bei <strong>Strolz</strong> –<br />
die neue <strong>Strolz</strong>-APP bietet Ihnen alles bequem vom<br />
Smartphone oder Tablet. Wir haben uns was Besonderes<br />
ausgedacht, nur für Sie! Download jetzt verfügbar.<br />
e/ <strong>Strolz</strong> APP<br />
Let the <strong>Strolz</strong> service come to you!<br />
Access ski rental, <strong>Strolz</strong> ski boots, slope information, the<br />
<strong>Strolz</strong> catalogue, Lech Cam and 360° views of our <strong>Strolz</strong><br />
branches quickly and easily from your smartphone or tablet<br />
using the <strong>Strolz</strong> APP. We've come up with something<br />
special, just for you! Available to download now.<br />
Shops<br />
LECH<br />
Sporthaus – Sport & Mode<br />
T +43 (0)55 83 / 23 61<br />
Skiservice – Rent a Ski<br />
T +43 (0)55 83 / 23 61-25<br />
Rüfiplatz – Sport & Rent a Ski<br />
T +43 (0)55 83 / 23 61-281<br />
Skiboots<br />
LECH<br />
Sporthaus <strong>Strolz</strong><br />
T +43 (0)55 83 / 23 61-52<br />
ZÜRS<br />
Sporthaus <strong>Strolz</strong><br />
T +43 (0)55 83 / 35 55-75<br />
Haus Filomena<br />
T +43 (0)55 83 / 23 61-179<br />
ZÜRS<br />
Sporthaus – Sport & Rent a Ski<br />
T +43 (0)55 83 / 35 55-72<br />
Hotel Zürserhof – Rent a Ski<br />
T +43 (0)55 83 / 25 13-911<br />
www.strolz.at<br />
STUBEN<br />
Fuxbau – Rent a Ski<br />
T +43 (0)55 82 / 733<br />
162