22.12.2016 Aufrufe

DEF_KLEIN_Leona-Editorial-Design-Präsentation

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

AUKTIONS-<br />

KATALOG<br />

CATALOGUE<br />

DE VENTE<br />

26.01.2017


SPECIAL EDITION 01/2017<br />

AUKTIONSHAUS ZÜRICH


DER KATALOG<br />

THE CATALOGUE<br />

Bieten im Auktionshaus Zürich – am 26.01.2017<br />

Die Geschichte des Auktionshauses Zürich als ältestes Schweizer Kunstauktionshaus und eines der<br />

führenden Häuser in Europa spiegelt weitgehend die Entwicklung des Kunsthandels und der Kunstauktionen<br />

in Europa wider. Mit ihrem Engagement prägte die Auktionshaus Zürich insbesondere die Entwicklung<br />

des Schweizer Kunstmarktes sowie den Auf- und Ausbau zahlreicher privater wie öffentlicher Kunstsammlungen<br />

im In- und Ausland. Bedeutende Kunstwerke aus den verschiedensten Sammlungen wurden in<br />

den Räumen der Galerie Fischer versteigert und fanden den Weg zu neuen Besitzern an anderen Orten,<br />

erweckten wiederum Freude und Begeisterung und befruchteten das sinnliche und geistige Leben. The<br />

auction house Zurich is the oldest Swiss Fine Art Auction House and one of Europe’s leading auction houses,<br />

and in many aspects its history reflects the way in which the art market and art auctions in Europe have<br />

evolved. Through its commitment Auktionshaus Zürich has been an important agent not only in shaping the<br />

development of the art market in Switzerland but also in setting up and enriching many private and public<br />

art collections in both Switzerland and abroad. Significant works of art from major collections have been<br />

auctioned on the premises of Galerie and been acquired by new owners elsewhere, in turn bringing delight<br />

and enthusiasm, and stimulating both the intellect and the senses.


4


BIETEN IM<br />

AUKTIONSHAUS<br />

ZÜRICH<br />

Bieter Registrierung<br />

Um an der Auktion mitzubieten,<br />

müssen Sie sich rechtzeitig<br />

als Bieter registrieren.<br />

Bitte kontaktieren Sie uns in<br />

jedem Fall frühzeitig (spätestens<br />

24 Stunden vor der Auktion) und<br />

senden Sie uns die Kopie eines<br />

offiziellen Ausweises sowie ein<br />

Bank referenzschreiben.<br />

Bieten im Auktionssaal<br />

Wir empfehlen die persönliche<br />

Teilnahme an der Auktion<br />

im Auktionssaal. Für die Auktion<br />

werden Bieternummern verwendet.<br />

Wir bitten Sie, entweder<br />

während der Vorbesichtigung<br />

oder vor der Auktion Ihre<br />

Bieternummer am Empfang zu<br />

verlangen.<br />

Telefonisches Bieten<br />

Können Sie nicht persönlich<br />

im Auktionssaal anwesendsein,<br />

besteht in beschränkter Anzahl<br />

die Möglichkeit, telefonisch an<br />

der Auktion mitzubieten. Wir<br />

werden Sie vor dem entsprechenden<br />

Los anrufen und Sie<br />

im Auktionssaal vertreten. Bitte<br />

registrieren Sie sich als Bieter<br />

und telefonsicher Auftraggeber<br />

bis spätestens 24 Stunden vor<br />

der Auktion mittels entsprechendem<br />

Auftragsformular. Wir<br />

empfehlen zur Sicherheit die<br />

Abgabe eines schriftlichen Gebotes<br />

für den Fall, dass die Verbindung<br />

nicht zustande kommt<br />

oder abbricht. Wir werden Sie<br />

vor dem entsprechenden Los<br />

anrufen und Sie im Auktionssaal<br />

vertreten. Bitte registrieren Sie<br />

sich als Bieter und telefonsicher<br />

Auftraggeber bis spätestens 24<br />

Stunden vor der Auktion mittels<br />

entsprechendem Auftragsformular.<br />

Wir werden Sie vor dem<br />

entsprechenden Los anrufen<br />

und Sie im Auktionssaal informieren.<br />

Online-live-bidding<br />

Statt persönlich an der<br />

Auktion teilzunehmen, können<br />

Sie die Auktion online über das<br />

Internet live mitverfolgen, live<br />

bieten oder online schriftliche<br />

Gebote angeben. Hierfür arbeiten<br />

wir mit der Plattform www.<br />

lot-tissimo.com zusammen,<br />

eine der führenden live-bidding-Plattformen.<br />

Kontakt<br />

info@auktionzuerich.ch,<br />

Telefon +41 (0)41 418 10 10<br />

Bidder registration<br />

To bid at the auction, you<br />

must register in good time as a<br />

bidder. Please do not hesitate<br />

to contact us at least 24 hours<br />

before the auction and send<br />

us a copy of an official ID and a<br />

bank reference.<br />

Offer in the auction room<br />

We recommend the personal<br />

participation in the auction<br />

in the auction hall. Bidders will<br />

be used for the auction. We ask<br />

you to request your bid number<br />

at the reception either during<br />

the preview or before the auction.<br />

Telephone bidding<br />

If you can not be present in<br />

the auction room, you have the<br />

possibility to call the auction by<br />

phone. We will call you before<br />

the corresponding lot and<br />

present you in the auction room.<br />

We strongly recommend that<br />

you submit a written instruction.<br />

Online live bidding<br />

Instead of personally participating<br />

in the auction, you can<br />

follow the auction live via the<br />

Internet live, offer live or online<br />

written bids. To this end, we<br />

work together with the platform<br />

www.lot-tissimo.com, one of the<br />

leading live-bidding platforms.<br />

Please register on this platform<br />

24 hours before the auction.<br />

Contact<br />

Info@auktionzuerich.ch,<br />

Phone +41 (0) 41 418 10 10


6


8


10


12


Das Kleben ist eine der ältesten und wichtigsten Kulturtechniken<br />

der Menschheit. Mit einiger Sicherheit<br />

ist davon auszugehen, dass sich unsere Vorfahren<br />

auf der ganzen Welt klebriger Hilfsmittel bedienten.<br />

Sie ermöglichten die Herstellung von Waffen und<br />

Werkzeugen und halfen den Frühmenschen sich<br />

gegen eine feindliche Umwelt durchzusetzen. Materielle<br />

Beweise sind allerdings rar, da organische<br />

Werkstoffe. Sticking is one of the oldest and most important<br />

cultural techniques of mankind. With some<br />

certainty it can be assumed that our ancestors used<br />

sticky aids all over the world. They enabled the manufacture<br />

of weapons and tools, and helped the Friars<br />

to defend themselves against a hostile environment.<br />

Material evidence, however, is rare because<br />

organic materials .<br />

Der älteste von Menschen eingesetzte Kleb- und<br />

Dichtstoff war wohl tonhaltige Erde, die z.B. Höhlen<br />

und Hütten der Urzeit wohnlicher machte. Den<br />

fortschrittlicheren Jungsteinzeitmenschen fiel schon<br />

die Klebkraft von Asphalt (Erdpech), Baumharzen<br />

und Holzteer auf. So wurde in Sachsen-Anhalt Birkenpech<br />

als Klebemittel von Klingeneinsätzen bei<br />

Schäftungen gefunden, das mindestens 115.000<br />

Jahre alt war. Dieser frühe Klebstoff kommt nicht natürlich<br />

vor, sondern muss gezielt hergestellt werden.<br />

The oldest adhesive and sealant used by humans<br />

was probably clay-containing soil, e.g. Caves and<br />

huts of ancient times. The more advanced Neolithic<br />

people already noticed the adhesive force of asphalt<br />

(earth pitch), tree resins and wood tar. Birkenpech,<br />

for example, was found in Saxony-Anhalt as an adhesive<br />

agent for the use of blade inserts, which was at<br />

least 115,000 years old. This early adhesive does not<br />

occur naturally, but must be produced in a targeted<br />

manner.<br />

14


Vor 6.000 Jahren wurden in Mesopotamien Häuser<br />

mit luftgetrockneten Lehmziegeln errichtet und Asphalt<br />

zu weiteren Bauzwecken verwendet. So berichtet<br />

der antike Geschichtsschreiber Herodot, dass die<br />

Mauern Babylons mit Erdpech geklebt wurden. Rund<br />

1.000 Jahre später kannten die Sumerer bereits das<br />

Herstellen von Leim aus ausgekochten Tierhäuten.<br />

6,000 years ago houses were built in Mesopotamia<br />

with air-dried mud bricks and asphalt used for further<br />

construction purposes. Thus, the ancient historian<br />

Herodotus reports that the walls of Babylon were<br />

glued with earth pitch. About 1,000 years later, the<br />

Sumerians already knew the production of glue from<br />

boiled animal skins.<br />

Spätestens seit etwa 1500 v.Chr. entdeckten die<br />

Ägypter einen Sud aus Sehnen, Knorpel und anderen<br />

tierischen Abfällen als geeigneten Klebstoff für<br />

furnierte Schreinerarbeiten. Der so entstandene Klebstoff<br />

wurde warm aufgetragen und hat bislang 3½<br />

Jahrtausende unbeschadet überdauert, wie eine<br />

Tafel aus dem Grab Tutanchamuns beweist. Ebenso<br />

nutzten die Ägypter Bienenwachs für handwerkliche<br />

Klebungen, indem sie es mit pulverisiertem Steinmehl<br />

vermischten und damit z.B. Metallklingen von<br />

Rasiermessern mit ihrem Stiel verbanden. At least since<br />

about 1500 BC. The Egyptians discovered a sine of<br />

tendons, cartilage, and other animal waste as a suitable<br />

adhesive for veneered carpentry. The resulting<br />

adhesive has been applied warmly and has lasted 3½<br />

millennia without damage, as a blackboard from the<br />

tomb of Tutankhamun proves. Likewise, the Egyptians<br />

used beeswax for artisanal bonding by mixing it<br />

with powdered stone flour, and thus using e.g. Combine<br />

metal blades of razors with their stalks.


16<br />

Auch die Griechen und Römer der Antike verwendeten<br />

bereits verschiedene Klebemittel. Während<br />

es in Griechenland schon den Berufsstand des<br />

Leimsieders gab und sie ihren meist eiweißhaltigen<br />

Leim „Kolla“ nannten (bzw. heute noch nennen), bezeichneten<br />

die Römer ihre aus Mehlkleister, gesäuertem<br />

Brot oder Käse-Kalk-Mischungen hergestellten<br />

Leime als „Glutinum“. Angeblich stellten die Römer<br />

rund 1.000 Jahre vor den Germanen den ersten aus<br />

Schwimmblasen gewonnenen Fischleim her. The<br />

Greeks and Romans of antiquity already used various<br />

adhesives. While in Greece there was already<br />

the profession of glue, and they called their "Kolla"<br />

(usually called "Kolla"), the Romans used their gluten<br />

as glutinum, made of flour, leavened bread or cheese-lime<br />

mixtures. It is said that the Romans produced<br />

the first fishleaf, which was obtained from floating<br />

bubbles, about 1,000 years before the Germans.<br />

In der nachfolgenden Zeit ist über Klebstoffe vorerst<br />

keine große Entwicklung zu verzeichnen. Neben der<br />

schlechten Wärme- und Kältebeständigkeit bildeten<br />

die damaligen Klebstoffe aufgrund ihrer Zusammensetzung<br />

auch einen idealen Nährboden für Bakterien<br />

und Pilze, wodurch sie ein Gesundheitsrisiko darstellten.<br />

Erst im Spätmittelalter bildeten sich in Europa<br />

nach und nach die ersten eigenständigen Leimsiedereien,<br />

da nach der Erfindung des Buchdrucks von<br />

Gutenberg sich die Papierverarbeitung zum Wachstumsmarkt<br />

entwickelte. Die immer zahlreicheren Bücher<br />

mussten gebunden und mit stabilen Deckeln<br />

und Rücken versehen werden. In the following period<br />

there is no major development for adhesives. In<br />

addition to their poor resistance to heat and cold, the<br />

adhesives of the time were also an ideal breeding<br />

ground for bacteria and fungi, making them a health<br />

hazard. It was not until the Late Middle Ages that the<br />

first independent glue digesters began to develop in<br />

Europe, since paper processing became the growth<br />

market after the invention of Gutenberg's book printing.<br />

The ever-increasing number of books had to be<br />

tied and lined with sturdy lids.


Die klebewilligen Werkstoffe (Holz, Leder, Papier,<br />

Pappe), die Anwendungsgebiete und damit ebenso<br />

die Klebstoffe blieben aber auch dann über Jahrhunderte<br />

hinweg im Wesentlichen unverändert. Die Herstellung<br />

war eine eintönige Arbeit und so wundert<br />

es nicht, dass die Bezeichnung „Leimsieder“ lange<br />

Zeit als Schimpfwort für besonders stumpfsinnige<br />

Menschen galt. The materials (wood, leather, paper,<br />

cardboard), the areas of application, and the adhesives<br />

as well, remained essentially unchanged for<br />

centuries. The production was a monotonous work<br />

and so it is not surprising that the term "glue" was<br />

used for a long time as a swear word for especially<br />

dull-witted people.<br />

Im Zuge der Industrialisierung erfuhr der verschmähte<br />

Berufsstand dann einen Aufschwung, der sich<br />

Hand in Hand mit der Möbel- und Tapetenindustrie<br />

vollzog. Die neuen rationellen Herstellungsmethoden<br />

ermöglichten es auch einfachen Leuten, ein komfortables<br />

Mobiliar und vornehm gestaltete Wände zu<br />

besitzen. Aber obwohl der Mengenbedarf an Holzleimen<br />

und Kleister einen beträchtlichen sprunghaften<br />

Anstieg verzeichnete, fand zunächst keine nennenswerte<br />

Änderung an der Produktgattung statt. In the<br />

course of the industrialization, the scorned profession<br />

became an upswing, which went hand in hand<br />

with the furniture and wallpaper industry. The new<br />

rational production methods also allowed simple<br />

people to have a comfortable furniture and elegantly<br />

designed walls. But although there was a considerable<br />

jump in the quantity of wood glue and paste,<br />

there was at first no significant change in the product<br />

class.


18


Scotch®<br />

Handabroller<br />

Der Sctoch® Pebble Dispenser stammt aus der <strong>Design</strong> Linie von Karim Rashid. Der Abroller<br />

ist beschwert, mit einer rutschfesten Unterlage versehen und kann somit mit einer Hand<br />

bedient werden kann. Einzigartig mit seiner kugelrunden Form und der samtweichen<br />

Oberfläche. Dieser Dispenser bringt Abwechslung und Stil an Ihren Arbeitsplatz. The<br />

Sctoch® Pebble Dispenser comes from the design line of Karim Rashid. The unwinder<br />

is weighted, equipped with a non-slip support and can thus be operated with one hand.<br />

Unique with its spherical shape and soft velvety surface. This dispenser brings variety and<br />

style to your workplace.<br />

CHF 490.—


20


Scotch® 650<br />

Das Scotch® Papierverpackungsband für Versandlösungen ist ein Papierträgerband, ideal<br />

für das Verschliessen von leichten Paketen und Umschlägen. Der natürliche Klebstoff aus<br />

Gummiharz sorgt für eine hohe Anfangshaftung und ein langes Haften auf Faserplatten.<br />

The Scotch® Paper Packaging Tape for shipping solutions is a paper carrier tape, ideal<br />

for sealing light packages and envelopes. The natural rubber glue provides a high initial<br />

adhesion and a long sticking to fiber boards.<br />

CHF 350.—


Scotch®<br />

Duo Abroller<br />

Der Handdispenser Scotch® Pop-Up ist der ultimative Dispenser in Sachen Stil und Komfort.<br />

Der einhändig bedienbare, attraktive und elegante Dispenser lässt sich bequem<br />

handhaben. Vorgeschnittene Bandlängen 19 mm x 50 mm in einem nachfüllbaren Pop-up<br />

Tape Dispenser. Das Band ist auf den meisten Geschenkpapieren unsichtbar. Nachfüllungen<br />

sind mit 3 Blöcken à 75 Streifen erhältlich. Das Scotch® Papierverpackungsband<br />

für Versandlösungen ist ein Papierträgerband, ideal für das Verschliessen von leichten<br />

Paketen und Umschlägen. Der natürliche Klebstoff aus Gummiharz sorgt für eine hohe Anfangshaftung<br />

und ein langes Haften auf Faserplatten. Erhältlich in 50 mm Breite. Kompakt<br />

und trotzdem formschön. Der Klebebandabroller Scotch® Rabbit ist extra beschwert: für<br />

ein bequemes Abrollen mit einer Hand. Der Dispenser besteht aus 100% Recycling-Kunststoff.<br />

Beschwert und mit rutschfester Unterlage kann er mit nur einer Hand bedient werden.<br />

Kompakt und trotzdem formschön. The Scotch® Paper Packaging Tape for shipping solutions<br />

is a paper carrier tape, ideal for sealing light packages and envelopes. The natural<br />

rubber glue provides a high initial adhesion and a long sticking to fiber boards. Available<br />

in 50 mm width. The hand dispenser Scotch® Pop-Up is the ultimate dispenser in terms<br />

of style and comfort. The one-hand operated, attractive and elegant dispenser is easy<br />

to handle. Pre-cut tape length 19 mm x 50 mm in a refillable pop-up tape dispenser. The<br />

ribbon is invisible on most gift wraps. Refills are available with 3 blocks of 75 strips each.<br />

The dispenser is made of 100% recycled plastic. It can be operated with just one hand and<br />

can be operated with a non-slip support. Compact yet stylish. The dispenser is specially<br />

weighted: for convenient unrolling with one hand.<br />

CHF 220.—<br />

22


Scotch®<br />

Siegelband<br />

Das Scotch® Papierverpackungsband für Versandlösungen ist ein Papierträgerband, ideal<br />

für das Verschliessen von leichten Paketen und Umschlägen. Der natürliche Klebstoff aus<br />

Gummiharz sorgt für eine hohe Anfangshaftung und ein langes Haften auf Faserplatten.<br />

Erhältlich in 50 mm Breite. Gleich gute Performance wie ein Standard Verpackungsband<br />

jedoch aus 100% Recycling-Material. The Scotch® Paper Packaging Tape for shipping solutions<br />

is a paper carrier tape, ideal for sealing light packages and envelopes. The natural<br />

rubber glue provides a high initial adhesion and a long sticking to fiber boards. Available<br />

in 50 mm width. Equally good performance as a standard packaging tape, however, made<br />

of 100% recycled material.<br />

CHF 350.—<br />

24


26<br />

AUKTIONS-<br />

BEDINGUNGEN<br />

Durch die Teilnahme an der Auktion werden die<br />

folgenden Bedingungen anerkannt:<br />

1 Die Versteigerung erfolgt in Schweizer<br />

Franken. Der Verkauf erfolgt an den Höchstbietenden,<br />

dessen Gebot vom Auktionator akzeptiert<br />

wurde. Der Bieter bleibt an sein Gebot<br />

gebunden, bis dieses entweder ausdrücklich<br />

überboten oder vom Versteigerer abgelehnt<br />

wird. Entsteht irgendeine Meinungsverschiedenheit,<br />

dann kann der Versteigerer darüber<br />

nach freiem Ermessen entscheiden oder das<br />

Los neu aufrufen und versteigern. Die Lose werden<br />

mit der Massgabe versteigert, dass das Los<br />

den vom Verkäufer festgesetzten Mindestpreis<br />

erzielt. Verkäufer dürfen auf eigene Objekte<br />

nicht mitbieten oder auf ihre Rechnung durch<br />

Dritte mitbieten lassen. Der Versteigerer behält<br />

sich vor, zur Vertretung von Kaufaufträgen, eigenen<br />

Kaufabsichten und/oder Verkaufslimiten<br />

selber mitzubieten.<br />

2 Bieter müssen vor der Abgabe eines<br />

Gebotes gegen Angabe der Personalien beim<br />

Sekretariat des Auktionshauses eine Bieternummer<br />

lösen. Das Auktionshaus kann einen<br />

offiziellen Identitätsnachweis, eine Bankreferenz<br />

und/oder Sicherheiten verlangen. Es liegt im Ermessen<br />

des Auktionshauses eine Person nicht<br />

an der Auktion teilnehmen zu lassen.<br />

3 Es steht dem Versteigerer nach seinem<br />

Ermessen frei, ein Gebot heraufzusetzen<br />

oder ohne Angabe von Gründen abzulehnen.<br />

Der Versteigerer behält sich ferner das Recht<br />

vor, Lose zu vereinigen, zu trennen, ausserhalb<br />

der Reihenfolge anzubieten, hinzuzufügen<br />

und/oder wegzulassen bzw. von der Auktion<br />

zurückzuziehen.<br />

4 Gebote werden in der Regel anlässlich<br />

der Auktion persönlich und direkt durch<br />

deutliche Kundgabe an den Auktionator abgegeben.<br />

Bietaufträge (für den Fall, dass der Bietende<br />

nicht persönlich an der Auktion teilnehmen<br />

kann), müssen bis spätestens 24 Stunden<br />

vor Auktionsbeginn in Schriftform abgegeben<br />

werden oder per Post bzw. per Fax dem Auktionshaus<br />

zugehen und nach dem Ermessen<br />

des Auktionshauses klar und vollständig sein.<br />

Zusätzliche Bedingungen, die durch den Bieter<br />

angebracht werden, sind ungültig. Bei gleichem<br />

Höchstbetrag von Bietaufträgen wird lediglich<br />

derjenige Bieterauftrag berücksichtigt,<br />

welcher früher eingetroffen ist. Bietaufträge<br />

sind unwiderrufbar und verbindlich. Aufträge<br />

unterhalb der Hälfte der Schätzung können<br />

nicht akzeptiert werden.<br />

5 Auf dem Zuschlagspreis ist von allen<br />

Käufern (Ersteigerern) ein Aufgeld zu bezahlen,<br />

das wie folgt berechnet wird: Bei einem<br />

Zuschlag bis und mit CHF 300’000.–: 20%; Bei<br />

einem Zuschlag ab CHF 300’000.–: 20% auf die<br />

ersten CHF 300’000.– und 5% auf die Differenz<br />

zwischen CHF 300’000.– und der Höhe des Zuschlages.<br />

Die angegebenen Prozentsätze beziehen<br />

sich auf den Zuschlagspreis für jedes<br />

einzelne Objekt. Falls der Käufer sein Gebot per<br />

Internet im Rahmen des “live biddings” abgegeben<br />

hat, richtet sich das Aufgeld nach den auf<br />

den entsprechenden Internetsites jeweils veröffentlichten<br />

Bedingungen. Die schweizerische<br />

Mehrwertsteuer (MWSt.) von derzeit 8% wird auf<br />

dem Aufgeld und auf allen andern vom Auktionshaus<br />

dem Käufer in Rechnung gestellten Beträgen<br />

erhoben und auf ihn überwälzt.<br />

6 Die Auktionsrechnung wird mit dem<br />

Zuschlag zur sofortigen Bezahlung in Schweizer<br />

Währung fällig. Verrechnung ist ausgeschlossen.<br />

Der Käufer haftet für seine Käufe persönlich<br />

und kann nicht geltend machen, für Rechnung<br />

Dritter gehandelt zu haben.<br />

7 Nach Ablauf von 14 Tagen seit der<br />

Auktion ist ein Verzugszins von 1% pro Monat<br />

geschuldet. Das Auktionshaus behält sich zudem<br />

das Recht vor, unbeglichene Rechnungen<br />

nach dieser Frist einer Inkassostelle zu übergeben.<br />

Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.


AUCTION<br />

CONDITIONS<br />

By participating in the sale the following conditions<br />

shall be accepted:<br />

1 The sale is conducted in Swiss<br />

francs. The highest bidder whose bid is accepted<br />

by the auctioneer shall be the buyer. The<br />

bidder is committed to his bid unless his offer is<br />

expressly outbidded or declined by the auction<br />

house. Should there arise any difference of opinion<br />

the auctioneer is free to take a decision at<br />

his sole discretion or put up the lot for sale again.<br />

The minimum purchase price (reserve price) indicated<br />

by the seller must be observed. Seller<br />

shall not bid for their own lots or arrange for third<br />

parties to bid on their behalf. The auction house<br />

reserves the right to make commission bids, to<br />

bid as an intending buyer or to make bids on<br />

behalf of the seller up to the reserve price.<br />

2 Persons intending to bid have to<br />

identify themselves at the registration office to<br />

get a bidder number. The auction house reserves<br />

the right to require an official document, a<br />

banker’s reference and/or securities. The auction<br />

house has the right at its own discretion to<br />

refuse any person to participate in its auction.<br />

3 The auctioneer at his own discretion<br />

has the right to advance the bidding as he<br />

may decide or refuse any bid. The auctioneer<br />

reserves the right to combine any two or more<br />

lots, to divide any lot, to change the order of the<br />

sale, to add any lot and/or to withdraw any lot.<br />

4 To bid in person at the auction the<br />

bidder has to give a clear sign to the auctioneer.<br />

Commission bids (in the case that the<br />

bidder cannot attend the auction) have to be<br />

handed over at least 24 hours before the beginning<br />

of the auction in wirting or come (also<br />

24 hours before the sale) in per mail or per fax<br />

and have to be (at the discretion of the auction<br />

house) sufficiently clear and complete. Further<br />

conditions, that the intending buyer fixes, are<br />

invalid. In the case that two identical commission<br />

bids for the same lot should be the highest<br />

bids at the sale, the lot should be knocked<br />

down to the buyer whose commission bid has<br />

been received earlier. Commission bids are irrevocable<br />

and binding. Bids below half of the<br />

estimate shall not be accepted.<br />

5 All buyers shall pay a premium on the<br />

“hammer price” (bid price) calculated as follows:On<br />

a successful bid up to CHF 300’000.–:<br />

20%;On a successful bid more than CHF<br />

300’000.–: 20% on the first CHF 300’000.– and<br />

15% on the difference between CHF 300’000.–<br />

and the hammer price. The stated percentages<br />

refer to the “hammer price” of each single item.<br />

If the winning bid is placed through an internet<br />

live bidding platform, the premium is subject<br />

to the conditions published on the respective<br />

Internet sites. Swiss VAT at the present rate of<br />

8% will be charged on the premium and on all<br />

other amounts payable by the buyer to the auction<br />

house. VAT is also payable by the buyer on<br />

the “hammer price” for lots marked with an asterisk<br />

«*» in the catalogue or on a leaflet or for<br />

lots the auctioneer especially points out during<br />

the auction (in such cases the auction house<br />

can act as commission agent); if such lots are<br />

exported to foreign countries the Swiss VAT<br />

will be refunded to the buyer on production of<br />

a legally valid official Swiss export declaration<br />

(with original stamp of the Swiss customs<br />

authorities) for the object bought at the auction.<br />

The buyer (bidder) agrees that the auction<br />

house receives a commission from the seller.<br />

6 Payment in Swiss francs is due immediately<br />

after allocation. Compensation is<br />

excluded. Buyers are personnaly liable for their<br />

purchases and may not claim to have acted on<br />

behalf of a third party.<br />

7 The auction house shall be entitled<br />

to charge a monthly interest of 1% on the<br />

purchase price to the extend such amount remains<br />

unpaid for more than 14 days from the<br />

date of the sale. Furthermore, after this period<br />

the auction house shall be entitled to hand over<br />

unpaid invoices to a collecting agency.


28<br />

BEDIN-<br />

GUNGEN<br />

FÜR DIE<br />

STILLE<br />

AUKTION<br />

Durch die Teilnahme an der Auktion<br />

werden zusätzlich zu den<br />

Auktionsbedingungen die<br />

folgenden Bedingungen als<br />

primär anwendbar anerkannt:<br />

1. Das Auktionshaus führt<br />

hinsichtlich jener auf den blauen<br />

Seiten im Auktionskatalog (in<br />

der Kopfzeile bezeichnet mit<br />

“Objekte der stillen Auktion”)<br />

aufgeführten Objekte eine stille<br />

Auktion durch. An dieser stillen<br />

Auktion können Bieter nur in<br />

schriftlicher Form mitbieten (vgl.<br />

Ziffer 4 der Auktionsbedingungen).<br />

Die entsprechenden<br />

Objekte werden anlässlich der<br />

Auktion nicht (mündlich)<br />

aufgerufen, weshalb keine<br />

persönlichen oder telefonischen<br />

Gebote in bezug auf diese Lose<br />

abgegeben werden können.<br />

2. Die Bietaufträge<br />

hinsichtlich dieser Objekte<br />

müssen zu ihrer Gültigkeit bis<br />

spätestens zu dem im Katalog<br />

publizierten Zeitpunkt in Schriftform<br />

persönlich abgegeben<br />

werden oder per Post bzw. per<br />

Fax dem Auktionshaus zugehen<br />

und nach Massgabe des<br />

Ermessens des Auktionshauses<br />

klar und vollständig sein.<br />

3. Diese Bedingungen<br />

sowie die Auktionsbedingungen<br />

sind Bestandteil jedes einzelnen<br />

Gebotes und durch das Auktionshaus<br />

geschlossenen<br />

Kaufvertrages. Abänderungen<br />

sind nur schriftlich gültig.<br />

Ausschliesslich die deutsche<br />

Fassung dieser Bedingungen ist<br />

massgebend.<br />

4. Das Auktionshaus<br />

führt hinsichtlich jener auf den<br />

blauen Seiten im Auktionskatalog<br />

(in der Kopfzeile bezeichnet<br />

mit “Objekte der stillen Auktion”)<br />

aufgeführten Objekte eine<br />

stille Auktion durch. An dieser<br />

stillen Auktion können Bieter nur<br />

in schriftlicher Form mitbieten<br />

(vgl. Ziffer 4 der Auktionsbedingungen).<br />

Die entsprechenden<br />

Objekte werden anlässlich der<br />

Auktion nicht (mündlich)<br />

aufgerufen, weshalb keine<br />

persönlichen oder telefonischen<br />

Gebote in bezug auf diese Lose<br />

abgegeben werden können.<br />

5. Die Bietaufträge<br />

hinsichtlich dieser Objekte<br />

müssen zu ihrer Gültigkeit bis<br />

spätestens zu dem im Katalog<br />

publizierten Zeitpunkt in Schriftform<br />

persönlich abgegeben<br />

werden oder per Post bzw. per<br />

Fax dem Auktionshaus zugehen<br />

und nach Massgabe des<br />

Ermessens des Auktionshauses<br />

klar und vollständig sein.<br />

6. Diese Bedingungen<br />

sowie die Auktionsbedingungen<br />

sind Bestandteil jedes einzelnen<br />

Gebotes und durch das Auktionshaus<br />

geschlossenen<br />

Kaufvertrages. Abänderungen<br />

sind nur schriftlich gültig.<br />

Ausschliesslich die deutsche<br />

Fassung dieser Bedingungen ist<br />

massgebend.


CONDI-<br />

TIONS<br />

FOR THE<br />

SILENT<br />

AUCTION<br />

By taking part in the auction,<br />

the following conditions are<br />

acknowledged to be first<br />

applicable in addition to the<br />

auction conditions:<br />

1. The auction house<br />

organizes a silent auction for<br />

the objects listed on the blue<br />

pages in the auction catalogue<br />

(identified as “Objekte<br />

der stillen Auktion” in the heading).<br />

Bidders may only<br />

submit (written) commission<br />

bids for this silent auction<br />

(see section 4 of the<br />

auction conditions). The<br />

elevant objects are not<br />

offered for sale (verbally)<br />

during the auction; no<br />

personal or telephone bids<br />

can therefore be accepted<br />

for these lots.<br />

2. To be valid, bids<br />

for these objects must be<br />

delivered personally in<br />

writing by the closing date<br />

published in the catalogue<br />

or reach the auction house<br />

by post or fax; such bids<br />

must be clear and complete<br />

in the view of the auction<br />

house.<br />

3. These conditions,<br />

together with the auction<br />

conditions are an integral<br />

part of each individual bid<br />

and purchase contract<br />

concluded by the auction<br />

house in Zurich near the<br />

station. Please do not<br />

hesitate to contact us if you<br />

have some questions.<br />

4. The auction house<br />

organizes a silent auction for<br />

the objects listed on the blue<br />

pages in the auction catalogue<br />

(identified as “Objekte<br />

der stillen Auktion” in the heading).<br />

Bidders may only<br />

submit (written) commission<br />

bids for this silent auction<br />

(see section 4 of the<br />

auction conditions). The<br />

elevant objects are not<br />

offered for sale (verbally)<br />

during the auction; no<br />

personal or telephone bids<br />

can therefore be accepted<br />

for these lots.<br />

5. To be valid, bids<br />

for these objects must be<br />

delivered personally in<br />

writing by the closing date<br />

published in the catalogue<br />

or reach the auction house<br />

by post or fax; such bids<br />

must be clear and complete<br />

in the view of the auction<br />

house.<br />

6. These conditions,<br />

together with the auction<br />

conditions are an integral<br />

part of each individual bid<br />

and purchase contract<br />

concluded by the auction<br />

house.


30<br />

SCOTCH<br />

PLASTIK-<br />

KLEBSTOFF<br />

VERZEICHNIS<br />

Stoff mg/l Organismus Nr.<br />

Aceton<br />

2.737 mg/l Algen LC (50)<br />

Aceton<br />

5.012 mg/l Algen LC (50)<br />

Aceton<br />

0.342 mg/l Algen LC (50)<br />

Aluminium<br />

4.011 mg/l Wasserfloh SR (4)<br />

Butylphenol 2.475 mg/l Daphnar SK (45)<br />

Butylphenol 2.475 mg/l Daphnar SK (45)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 1.143 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 3.172 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 8.143 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.072 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Hydromin<br />

0.981 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Hydrogon<br />

2.804 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Kolophonium 4.405 mg/l Floh WO (5)<br />

Kolophonium 0.075 mg/l Floh WO (5)<br />

Kolophonium 3.471 mg/l Floh WO (5)<br />

o-Cresol<br />

5.223 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

12.475 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

2.005 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

2.005 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

2.005 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Phenol<br />

1.411 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Phenol<br />

0.805 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Phenol<br />

1.411 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Phenol<br />

0.805 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Polyamid<br />

3.015 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Polymer<br />

6.113 mg/l Floh WO (5)<br />

Polymer<br />

0.403 mg/l Floh WO (5)<br />

Polymer<br />

3.013 mg/l Floh WO (5)<br />

Phosphor<br />

5.995 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Phosphor<br />

1.893 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Phosphor<br />

11.825 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Salicylsäure 0.075 mg/l ogenforelle TS (23)<br />

Salicylsäure 5.495 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Siloxan<br />

3.451 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Siloxan<br />

2.341 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Siloxan<br />

3.401 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Sulfat<br />

6.499 mg/l Floh WO (5)<br />

Silikon<br />

9.005 mg/l Floh WO (5)<br />

Silikon<br />

9.005 mg/l Floh WO (5)<br />

Zinkoxid<br />

1.485 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Zinkoxid<br />

1.485 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Zinkoxid<br />

4.485 mg/l Grünalge QI (55)


SCOTCH<br />

PLASTIC-<br />

ADHESIVE<br />

INDEX<br />

Stoff mg/l Organismus Nr.<br />

Aceton<br />

2.737 mg/l Algen LC (50)<br />

Aceton<br />

5.012 mg/l Algen LC (50)<br />

Aceton<br />

0.342 mg/l Algen LC (50)<br />

Aluminium<br />

4.011 mg/l Wasserfloh SR (4)<br />

Butylphenol 2.475 mg/l Daphnar SK (45)<br />

Butylphenol 2.475 mg/l Daphnar SK (45)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 1.143 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 3.172 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 8.143 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.475 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Formaldehyd 2.072 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Hydromin<br />

0.981 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Hydrogon<br />

2.804 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Kolophonium 4.405 mg/l Floh WO (5)<br />

Kolophonium 0.075 mg/l Floh WO (5)<br />

Kolophonium 3.471 mg/l Floh WO (5)<br />

o-Cresol<br />

5.223 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

12.475 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

2.005 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

2.005 mg/l Grünalge QI (55)<br />

o-Cresol<br />

2.005 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Phenol<br />

1.411 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Phenol<br />

0.805 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Phenol<br />

1.411 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Phenol<br />

0.805 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Polyamid<br />

3.015 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Polymer<br />

6.113 mg/l Floh WO (5)<br />

Polymer<br />

0.403 mg/l Floh WO (5)<br />

Polymer<br />

3.013 mg/l Floh WO (5)<br />

Phosphor<br />

5.995 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Phosphor<br />

1.893 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Phosphor<br />

11.825 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Salicylsäure 0.075 mg/l ogenforelle TS (23)<br />

Salicylsäure 5.495 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Siloxan<br />

3.451 mg/l Bogenforelle TS (23)<br />

Siloxan<br />

2.341 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Siloxan<br />

3.401 mg/l Photolyse AV (20)<br />

Sulfat<br />

6.499 mg/l Floh WO (5)<br />

Silikon<br />

9.005 mg/l Floh WO (5)<br />

Zinkoxid<br />

1.485 mg/l Floh WO (5)<br />

Zinkoxid<br />

4.485 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Zinkoxid<br />

1.485 mg/l Grünalge QI (55)<br />

Zinkoxid<br />

4.485 mg/l Grünalge QI (55)


AUKTIONSHAUS<br />

ZÜRICH<br />

32<br />

IMPRESSUM<br />

Auktionshaus Zürich<br />

Badenerstrasse 119<br />

8004 Zürich<br />

<strong>Leona</strong> Richartz<br />

VisKom ZHdK<br />

12/2016

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!