Internationales Jugend-Tennis- Turnier 2004 - Mercedes Jugend Cup
Internationales Jugend-Tennis- Turnier 2004 - Mercedes Jugend Cup
Internationales Jugend-Tennis- Turnier 2004 - Mercedes Jugend Cup
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
• ALBANIEN<br />
• ARMENIEN<br />
• AUSTRALIEN •<br />
BELGIEN • CHINA •<br />
DEUTSCHLAND •<br />
FRANKREICH •<br />
GEORGIEN • GROSS-<br />
BRITANNIEN • ISRAEL<br />
• ITALIEN<br />
• KOLUMBIEN •<br />
KROATIEN • LETTLAND<br />
• LIECHTENSTEIN •<br />
LITAUEN • LUXEMBURG<br />
• MOLDAU<br />
• NIEDERLANDE<br />
• ÖSTERREICH<br />
• PORTUGAL<br />
• RUMÄNIEN<br />
• RUSSLAND<br />
• SCHWEDEN •<br />
SCHWEIZ • SERBIEN<br />
UND MONTENEGRO<br />
• SLOVAKEI<br />
• SLOWENIEN<br />
• SPANIEN<br />
• TSCHECHIEN<br />
• UKRAINE • USA<br />
CUP<br />
<strong>Jugend</strong> <strong>Jugend</strong>CUP<br />
<strong>Internationales</strong><br />
<strong>Jugend</strong>-<strong>Tennis</strong>-<br />
<strong>Turnier</strong> <strong>2004</strong><br />
Renningen / Rutesheim<br />
16.08.<strong>2004</strong><br />
bis 22.08.<strong>2004</strong><br />
BAU<br />
MESSE<br />
SÜD<br />
DAS GEWISSE ESSWAS
Welcher Maultaschen-Typ sind Sie?<br />
Entdecken Sie die Maultaschen-Vielfalt. In Ihrem Kühlregal.
Herausgeber: Sportmarketing Renningen<br />
Konzeption, Gestaltung: Peter Rohsmann, Ingeburg Böhland<br />
Redaktion und Beiträge: Lars Laucke, Peter Rohsmann<br />
Fotos: Stefan Eiss<br />
Übersetzungen: Oliver Rohsmann<br />
Druck: Druckerei Stein, Potsdam<br />
Auflage: 2.500 Exemplare<br />
5<br />
7<br />
9<br />
10<br />
13<br />
15<br />
17<br />
19<br />
21<br />
23<br />
25<br />
37<br />
38<br />
40<br />
42<br />
43<br />
Vorwort / Preface<br />
Inhalt/Content<br />
Grußworte der Bürgermeister Renningen und Rutesheim /<br />
Greetings mayors Renningen and Rutesheim<br />
Zeitplan, Hinweise / Timetable, Tips<br />
<strong>Turnier</strong>organisation und Anlagenpläne / Tournament organization and<br />
location signs<br />
Der <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> ist „in“ / The <strong>Mercedes</strong> youth cup is “in”<br />
Ein starkes Team / A strong team<br />
TEC Waldau – eine gute Adresse /<br />
TEC Waldau – a prime address<br />
Eine starke Gemeinschaft / A strong<br />
association<br />
Teenager zeigt der Welt was er kann /<br />
Teen makes eraly mark on world stage<br />
Teilnehmerfeld <strong>2004</strong> / Participants <strong>2004</strong><br />
Tagesberichte 2003 / Daily reports 2003<br />
Gewinner 2003 / The winners of 2003<br />
Eindrücke 2003 / Impressions 2003<br />
Organisatoren, Helfer und Ballkinder 2003 / Officials, assistants, ballbays<br />
and ballgirls 2003<br />
Pokale / Portrait Dirk Speckter<br />
Sponsoren / Sponsors<br />
Inhalt / content
Für alle, die gerne<br />
draußen unterwegs sind...<br />
z.B. selbstaufblasende<br />
Isomatten<br />
z.B. Daunenschlafsack<br />
The Wall<br />
z.B. Gürteltasche<br />
Enduro<br />
Schlafsäcke · Rucksäcke · Accessoires Outdoor Equipment T-Shirts<br />
P Bi Sport Vertriebs GmbH<br />
Bahnhofstraße 43 • D-71272 Renningen<br />
Telefon 07159/92592-0 • Telefax 07159/9259222<br />
Internet: http//www.pbi.de • e-mail: info@pbi.de<br />
z.B. Tourenrucksack<br />
Mountain Creek 35<br />
z.B. T-Shirts<br />
mit Sportprints
Liebe Clubmitglieder,<br />
<strong>Turnier</strong>teilnehmer,<br />
Gäste und Förderer des internationalen<br />
<strong>Jugend</strong>turniers<br />
Renningen/Rutesheim<br />
in nur 6 Jahren hat sich der <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> zu<br />
einem <strong>Tennis</strong>turnier entwickelt, das sich mittlerweile<br />
fest im Terminplan der besten <strong>Jugend</strong>lichen aus aller<br />
Welt etabliert hat. 2003 waren 360 Spieler/innen aus<br />
38 Nationen und 4 Kontinenten dabei. Einige kamen<br />
sogar um den halben Erdball aus Australien angereist.<br />
Mit Hilfe der Verbände, Sponsoren, Medien und engagierter<br />
Vereinsmitglieder hat sich das Internationale<br />
<strong>Jugend</strong>-<strong>Tennis</strong>turnier Renningen/Rutesheim als weiteres<br />
<strong>Tennis</strong>-Highlight im Großraum Stuttgart etabliert. Ihnen<br />
allen danke ich an dieser Stelle herzlich für ihre Unterstützung,<br />
die auf den kommenden Seiten unseres<br />
Journals deutlich zum Ausdruck kommt.<br />
Die Entwicklung der Stars von morgen hautnah und<br />
zum Anfassen in einer familiären Atmosphäre erleben<br />
zu können, das macht das besondere Flair des<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> aus. Hier sind heute schon einige<br />
der Spieler zu sehen, die in ein paar Jahren beim<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Cup</strong> auf dem Stuttgarter Weissenhof oder<br />
beim Porsche <strong>Tennis</strong> Grand Prix in Filderstadt aufschlagen<br />
werden. Auch in diesem Jahr erwartet Sie wieder<br />
eine unterhaltsame Woche, in der neben sportlichen<br />
Höchstleistungen auch ein unterhaltsames Rahmenprogramm<br />
geboten wird, garniert mit internationalem<br />
Flair und schwäbischer Gastfreundschaft.<br />
Unser Organisationsteam freut sich auf Ihren Besuch<br />
und gemeinsame schöne Tage mit Ihnen beim<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> <strong>2004</strong>.<br />
Peter Rohsmann<br />
– <strong>Turnier</strong>direktor –<br />
Dear clubmembers,<br />
tournament participants,<br />
guests and sponsors of the<br />
international youthtournament<br />
Renningen/Rutesheim<br />
within only six years the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> has<br />
established itself among the tournaments for the best<br />
teenagers from all over the world. 360 players from<br />
38 nations and 4 continents – even from Australia –<br />
participated in 2003. With the help of tennis associations,<br />
sponsors, the media and committed club members<br />
the International Youth <strong>Cup</strong> Renningen/Rutesheim<br />
has become one of the tennis highlights of the Stuttgart<br />
region.<br />
Seeing tomorrow’s stars live in a cosy atmosphere –<br />
that’s what constitutes the special atmosphere of the<br />
<strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong>. Some of these young players will<br />
participate at Weissenhof’s <strong>Mercedes</strong> <strong>Cup</strong> or<br />
Filderstadt’s Porsche <strong>Tennis</strong> Grand Prix in the near<br />
future. We once more offer you an entertaining week<br />
with top-class tennis, an interesting supporting program,<br />
international flair and Swabian hospitality.<br />
We are looking forward to wonderful days at the<br />
<strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> <strong>2004</strong>.<br />
Peter Rohsmann<br />
– Tournament Director –<br />
Vorwort/Preface<br />
„Jedes Problem, das man bewältigt, bringt einen<br />
in der Zukunft weiter und gibt auch neue Kraft.“<br />
Steffi Graf<br />
„each problem, you solve, gets you further in the<br />
future and also strengthens you“<br />
Steffi Graf<br />
5
Ihr erstes Date pommesrotweiß,<br />
ihr erster Kuss lipglossrosa,<br />
ihre erste Kuschelecke: wüstenrot.<br />
Wer frisch verliebt ist, braucht nicht viel.<br />
Am Anfang reicht auch die sturmfreie Bude der Eltern.<br />
Wenn aber aus gemeinsamen Träumen auch eine<br />
gemeinsame Zukunft werden soll, ist das neue Wüstenrot<br />
IDEAL Bausparen genau das Richtige. Es ist so flexibel<br />
wie Ihre Wünsche, selbst wenn sich Ihre<br />
Pläne einmal ändern sollten.<br />
Mehr darüber und wie Vater Staat<br />
und Arbeitgeber dabei helfen, erfahren<br />
Sie bei Ihrem Wüstenrot-Berater<br />
oder unter www.wuestenrot.de<br />
wünsche werden<br />
Bausparen & Baufinanzierung • Geldanlage • Altersvorsorge<br />
Ein Unternehmen der Wüstenrot & Württembergische AG
<strong>Internationales</strong> <strong>Jugend</strong>-<strong>Tennis</strong>turnier<br />
16.–22. August <strong>2004</strong><br />
Liebe <strong>Tennis</strong>freunde,<br />
Bürgermeister Wolfgang Faißt,<br />
Renningen<br />
mayor Wolfgang Faißt, Renningen<br />
der <strong>Mercedes</strong>-Benz <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> hat sich als internationales<br />
<strong>Jugend</strong>tennisturnier nicht nur in unseren Kommunen Renningen<br />
und Rutesheim etabliert. Dieses <strong>Tennis</strong>turnier hat sich europaweit<br />
inzwischen einen klanghaften Namen erworben und ist auf dem<br />
Sprung in die Top Ten der 52 Europäischen <strong>Jugend</strong>tennisturniere.<br />
Zu diesem Erfolg gratulieren wir.<br />
Wir dürfen uns auch in diesem Jahr auf ein spannendes <strong>Tennis</strong>turnier,<br />
mit den <strong>Tennis</strong>stars der Zukunft, aus ganz Europa und weit<br />
darüber hinaus, freuen.<br />
Nach wie vor ist das <strong>Tennis</strong>spiel in unserem Land, wie auch in<br />
Renningen und Rutesheim, ein populärer Volkssport und leistet<br />
nicht nur wertvolle Dienste für den Breitensport, sondern auch für<br />
unsere Gesellschaft. Unsere <strong>Jugend</strong>lichen lernen nicht nur, sich<br />
sportlich zu betätigen und damit etwas für die eigene Gesundheit<br />
zu tun. Sie lernen gleichzeitig, sich in und für ihren Verein zu engagieren<br />
und Verantwortung zu tragen. Damit wird deutlich, dass der<br />
Spaß am <strong>Tennis</strong>spiel nicht nur Selbstzweck ist sondern auch für<br />
unsere Gesellschaft und auch das Gesundheitswesen große<br />
Bedeutung hat. Aus diesem Grund gilt all den<br />
Vereinsverantwortlichen von unserer Seite ein herzliches<br />
Dankeschön für ihre hervorragende ehrenamtliche Leistung.<br />
Und wenn es nun gelingen konnte, ein europäisches<br />
Spitzenjugendturnier in unseren beiden Gemeinden zu etablieren,<br />
dass wir hier bei uns auch einmal in den Spitzensport hineinschnuppern<br />
können, dann ist dies eine großartige Sache, für die<br />
wir uns insbesondere bei Herrn Rohsmann im Namen aller<br />
<strong>Tennis</strong>begeisterten herzlich bedanken. Damit konnte auch eine<br />
mustergültige Kooperation der <strong>Tennis</strong>vereine aus Renningen und<br />
Rutesheim ins Leben gerufen werden, die Ihresgleichen sucht und<br />
eindrücklich zeigt, was daraus entstehen kann.<br />
Die Sportlerinnen und Sportler, dürfen wir bei uns herzlich willkommen<br />
heißen. Wir wünschen allen Aktiven und Verantwortlichen<br />
einen erfolgreichen <strong>Turnier</strong>verlauf, viel Spaß beim Spiel und beim<br />
geselligen Beisammensein im Kreis der <strong>Tennis</strong>sportler und<br />
<strong>Tennis</strong>fans. Freuen wir uns gemeinsam auf einige unvergessliche<br />
<strong>Tennis</strong>tage mit den Stars von morgen, heute quasi live „zum<br />
Anfassen“ bei uns.<br />
Wolfgang Faißt Dieter Hofmann<br />
Bürgermeister der Bürgermeister<br />
Stadt Renningen Rutesheim<br />
Grußwort/Greetings<br />
Bürgermeister Dieter Hofmann,<br />
Rutesheim/<br />
mayor Dieter Hofmann, Rutesheim<br />
International Youth <strong>Tennis</strong> Tournament<br />
16th–22th of August <strong>2004</strong><br />
Dear <strong>Tennis</strong>-fans,<br />
the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> has established itself as an international<br />
youth tennis tournament, not only in our communities Renningen<br />
and Rutesheim. This tournament has gained a high reputation<br />
throughout Europe and is on the verge of belonging to the top ten<br />
of 52 European youth tennis tournaments. We congratulate our<br />
tennis clubs and tournament director Peter Rohsmann on this success.<br />
This year, we can again look forward to an exciting tennis<br />
tournament with the players of the future from Europe and even<br />
beyond.<br />
<strong>Tennis</strong> is still a popular sport in our country – and in Renningen<br />
and Rutesheim – and is precious both for amateur sports and our<br />
society. Our teenagers do not only learn how to be sportive and to<br />
do something for their own health. They also learn to commit<br />
themselves to their clubs and to bear responsibility. This stresses<br />
that tennis is not only an end in itself, but important for our society<br />
and community health. We thus thank all responsible club members<br />
for their outstanding honorary achievements.<br />
And if it was now possible to establish a top-class European youth<br />
tennis tournament in our two communities, then this is a great<br />
achievement for which we would especially like to thank Peter<br />
Rohsmann on behalf of all tennis fans. This tournament created an<br />
exemplary co-operation between the two tennis clubs of Renningen<br />
and Rutesheim, which offers unequalled opportunities.<br />
We heartily welcome all athletes. We wish all players and organisers<br />
a successful tournament and a lot of fun. Let us look forward to<br />
some unforgettable days with tomorrow’s stars together.<br />
Wolfgang Faißt Dieter Hofmann<br />
Mayor Mayor of the<br />
of the City Renningen Community<br />
7
Helle Köpfe?<br />
Ja<br />
Bei Bosch entsteht Automobiltechnik der Zukunft.<br />
Bosch liegt mit Patentanmeldungen in der Kraftfahrzeugtechnik an der Spitze – in<br />
Deutschland, Europa und den USA. Damit das so bleibt, sucht Bosch die hellsten<br />
Köpfe. Damit das Auto der Zukunft noch sicherer, sauberer und sparsamer wird.<br />
Bosch hat die Lösung<br />
www.bosch.de
An alle Besucher!<br />
Der Zeitplan stellt nur Anhaltspunkte dar. Genaue Angaben<br />
finden Sie an der zentralen Anzeigetafel vor der <strong>Turnier</strong>leitung<br />
oder in unseren Tagesbulletins.<br />
Da sich erst zu <strong>Turnier</strong>beginn (sign-in) die Anzahl eventuell<br />
zustande kommender Doppelkonkurrenzen ergeben, werden<br />
Informationen über den weiteren Zeitablauf ebenfalls<br />
über Anzeigetafel und Tagesbulletins bekannt gegeben.<br />
Unser Rahmenprogramm<br />
Montag (16.08.) bis Sonntag (22.08.):<br />
• durchgängige Bewirtschaftung von Spielbeginn bis<br />
22.00 Uhr (Samstag bis 24.00 Uhr, Sonntag bis<br />
18.00 Uhr)<br />
• Auto-Ausstellung und Zubehörshop des <strong>Mercedes</strong>-Benz<br />
Center Leonberg<br />
• Produktdarstellungen und Tagespreisverlosungen der<br />
Sponsoren<br />
Dienstag (17.08.) ab 20 Uhr:<br />
• ein unterhaltsames <strong>Tennis</strong>themen-Quiz der teilnehmenden<br />
Nationen<br />
Donnerstag (19.08.) ab 20.00 Uhr:<br />
• Playersnight und Treffen der <strong>Turnier</strong>leitung mit den<br />
Trainern/Betreuern der Teilnehmer/innen zum Informationsaustausch<br />
Samstag (21.08.) ab 19.00 Uhr:<br />
• <strong>Mercedes</strong><strong>Jugend</strong><strong>Cup</strong>-Party mit der Band<br />
„Mimmo T.“, italienischer Küche und „Caipirinha-Bar“<br />
Sonntag (22.08.) ab 10.00 Uhr:<br />
• „Weißwurst-Frühschoppen“<br />
• nach der Siegerehrung ca. 15 Uhr: „Pasta-Party“ und<br />
gemütlicher Ausklang an der Prosecco-Bar<br />
Spieltermine/Match Schedule<br />
Montag/Monday (16.08.)<br />
Qualification Single Round 1<br />
Start not before 9.00 am<br />
Sign-in U 16 boys 8.00–8.45 am<br />
Sign-in U 14 boys 9.00–9.45 am<br />
Sign-in U 16 girls 1.00–1.45 pm<br />
Sign-in U 14 girls 2.00–2.45 pm<br />
Dienstag/Tuesday (17.08.)<br />
Qualification<br />
Singles Round 2 + 3<br />
Start 9.00 am<br />
Zeitplan/Hinweise • Timetable/Tips<br />
To all Visitors!<br />
Mittwoch/Wednesday (18.08.)<br />
The timetable is only offering a rough orientation. You find<br />
detailed information on the central scoreboard in front of<br />
the tournament office or in our daily reports.<br />
As we do not know the number of doubles before the<br />
sign-in, information will be given on the central scoreboard<br />
and in the daily reports as well.<br />
Our supporting programm<br />
Monday (16.08.) until Sunday (22.08.):<br />
• Starting with the matches there will be catering until 10<br />
pm (Saturday until 12 pm, Sunday until 6 pm)<br />
• Presentation of cars and accessoires of the<br />
<strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg<br />
• Presentation of products and raffle of the daily<br />
prices of our sponsors<br />
Tuesday (17.08) starting at 8 pm:<br />
• <strong>Tennis</strong>-Quiz for the participating nations<br />
Thursday (19.08) starting at 8 pm:<br />
• Playersnight with DJ and meeting between<br />
tournament board and coaches for information<br />
ex-change.<br />
Saturday (21.08) starting at 7 pm:<br />
• <strong>Mercedes</strong>Youth<strong>Cup</strong>-Party with the band “Mimmo T”,<br />
Italian Cuisine and Caipirinha-bar<br />
Sunday (22.08) starting at 10 pm:<br />
• “Weisswurst-breakfast”<br />
• Pasta-party and Prosecco-bar after the award ceremony<br />
at approximately 3 pm.<br />
Main Draw Singles Round I<br />
Start not before 9.00 am<br />
Sign-in U 16 boys 8.00–8.45 am<br />
Sign-in U 14 boys 9.00–9.45 am<br />
Sign-in U 16 girls 1.00–1.45 pm<br />
Sign-in U 14 girls 2.00–2.45 pm<br />
Donnerstag/Thursday (19.08.)<br />
bis/until Freitag/Friday (20.08.)<br />
Round 2 + 3<br />
Singles Start 9.00 am<br />
Followed by Doubles<br />
Samstag/Saturday (21.08.)<br />
Quarter- and Semifinals<br />
Singles Start 9.00 am<br />
Followed by<br />
Semifinals and Finals Doubles<br />
Sonntag/Sunday (22.08.)<br />
Finals<br />
Singles Start 10.00 am<br />
9
Organisation / Organization<br />
ETA Tour 16, 14 und jünger / ETA Tour 16, 14 and younger<br />
Regeln/<br />
Regulations<br />
Veranstalter / <strong>Tennis</strong> Sportclub Renningen <strong>Tennis</strong>-Club Rutesheim<br />
Organizer Gottfried Bauer Str. 50–52 Eisengriffweg 4<br />
D–71272 Renningen D–71277 Rutesheim<br />
Teilnehmerfeld / girls-boys 14/16 (Category 2) & Under Tournament<br />
Draw Size Qualifikation / Qualifying: Boys singles: 64 Girls singles: 32<br />
Hauptfeld / Maindraw: Boys singles: 64 Girls singles: 32<br />
Doppel / Doubles: Boys doubles: 16 Girls doubles: 16<br />
Austragungsort / Venue<br />
Belag / Surface<br />
Transport /Transportation<br />
Ballmarke/ Balls<br />
Bespannungsservice /<br />
String Service<br />
Das <strong>Turnier</strong> ist durch den Verbandsjugendwart des Württembergischen <strong>Tennis</strong>-Bundes genehmigt<br />
und wird gemäß den Regeln der ITF und der <strong>Turnier</strong>ordnung des DTB ausgetragen. Es sind die<br />
ITF Junior Circuit Regeln, Vorschriften und Verhaltensregeln einzuhalten. Jede/r Spieler/in ist verpflichtet,<br />
auf Verlangen des Oberschiedsrichters ein Schiedsrichteramt zu übernehmen. <strong>Tennis</strong>kleidung<br />
wird gefordert. Alle Spiele werden über 2 Gewinnsätze mit ggfs. Tie-Break gespielt.<br />
The tournament is approved by the director of youth of the Württembergischer <strong>Tennis</strong>-Bund and<br />
will be played in accordance with the „Rules of <strong>Tennis</strong>” of the ITF and the tournament rules of<br />
the DTB. ITF Junior Circuit Rules, Regulations and Code of Conduct will be enforced. Each player<br />
is obliged to act as a chair umpire if asked by the headumpire. <strong>Tennis</strong> clothing is compulsory.All<br />
games will be played on 2 won sets, if necessary with Tie-Break.<br />
<strong>Tennis</strong>-SportClub Renningen Phone: 0049 173 98 34 240<br />
Gottfried Bauer Straße 50–52 Fax: 0049 721 151507361<br />
D–71277 Renningen E-Mail: info@jugendcup.com<br />
Rote Asche / Red Clay<br />
Ein Fahrdienst steht für Spieler und Betreuer zur Verfügung.<br />
Driving Service for players and persons in charge is available.<br />
PENN Prestige<br />
Wir bieten zu günstigen Preisen einen professionellen Bespannungsservice.<br />
We offer a professional string service on easy terms.<br />
<strong>Turnier</strong>ausschuss /<br />
Tournament Committee Heide Strecker Manager Youth Section TSC Renningen<br />
Daniela Carrier Manager Youth Section TC Rutesheim<br />
Siegfried Guttenson Director of Youth WTB<br />
* <strong>Turnier</strong>leitung und Oberschiedsrichter / Tournament Line and Headumpire<br />
<strong>Turnier</strong>leitung / Peter Rohsmann* <strong>Turnier</strong>direktor / Tournament Director<br />
Tournament Line Christoph Bücker* Spielleiter / Game Manager<br />
*auch <strong>Turnier</strong>ausschuss-Mitglieder / also members of Tournament Committee<br />
Oberschiedsrichter / Albert und Marianne Digel * auch Mitglied in <strong>Turnier</strong>leitung und -ausschuss /<br />
Headumpire Alexander Klich also member in Tournament Line and -Committee<br />
Ärztliche Betreuung / Dr. Edmund Grutschkowski (<strong>Turnier</strong>arzt)<br />
Medical Service Axel Schöck (Physiotherapeut)<br />
Schirmherr / Patroness Wolfgang Faißt Bürgermeister von Renningen / City counsillor of Renningen<br />
Dieter Hoffmann Bürgermeister von Rutesheim / City councillor of Rutesheim<br />
10
5<br />
6<br />
4<br />
TC Rutesheim e.V.<br />
Vereinsvorstellung/Facts about the clubs<br />
Eisengriffweg 4, 71277 Rutesheim, Nebenanlage / Second Venue<br />
1 Haupteingang/Main Entrance<br />
2 Parkplatz und Shuttle Service<br />
Parking and Shuttle Service<br />
3 Weg zum öffentlichen<br />
Parkplatz/Official Car Park on<br />
the Gymn Hall<br />
4 <strong>Tennis</strong>halle (2)/<br />
covered courts (2)<br />
5 <strong>Turnier</strong>leitung und<br />
Aufenthaltsraum für<br />
<strong>Turnier</strong>teilnehmer, Umkleideund<br />
Duschräume/<br />
Organization and players<br />
room, Locker- and Shower<br />
Room<br />
<strong>Tennis</strong> Sportclub Renningen e.V.<br />
Gottfried-Bauer-Str. 50–52, 71272 Renningen, Hauptanlage / Main Venue<br />
1<br />
9<br />
3<br />
court-1<br />
court-7<br />
court-8<br />
court-2<br />
10<br />
7<br />
court-10<br />
8<br />
11<br />
court-1<br />
court-9<br />
court-3<br />
12<br />
court-4<br />
court-2<br />
2<br />
court-5<br />
court-3<br />
court-6<br />
5<br />
court-4<br />
4<br />
court-5<br />
court-6<br />
court-7<br />
1 Haupteingang/Main Entrance<br />
2 Seiteneingang/Side Entrance<br />
3 <strong>Tennis</strong>halle (1)/<br />
covered court (1)<br />
4 <strong>Tennis</strong>halle (2)/<br />
covered courts (2)<br />
5 Parkplatz und Shuttle Service<br />
(reserviert für Mitarbeiter der<br />
<strong>Turnier</strong>leitung)<br />
Parking and Shuttle Service<br />
(reserved for members of<br />
tournament organization)<br />
6 Platz für Wohnwagen und<br />
Zelte/Location for Mobile<br />
Homes and tents<br />
7 <strong>Turnier</strong>leitung/<br />
Tournament Line<br />
8 covered catering area<br />
9 Aufenthaltsraum/Umkleideund<br />
Duschräume<br />
players room/Locker- and<br />
Shower-Room<br />
10 öffentliche Parkplätze/<br />
Official Car Park<br />
11 Auto-Ausstellung <strong>Mercedes</strong>/<br />
Car Show <strong>Mercedes</strong><br />
12 Catering<br />
1<br />
2<br />
3<br />
court-8<br />
court-9<br />
11
Die 144 Hotelzimmer sind komfortabel eingerichtet<br />
und verfügen über Dusche/WC, Haartrockner und<br />
Kosmetikspiegel, Schreibtisch, Telefon mit Modemanschlusss,<br />
Kabel-TV, Pay-TV, Minibar und<br />
schallisolierte Fenster. Sechs Etagen sind für Nichtraucher<br />
reserviert.<br />
Partnerhotel des Internationalen<br />
<strong>Jugend</strong>-<strong>Tennis</strong>turnier<br />
Das AMBER HOTEL Leonberg liegt im Zentrum Leonbergs, direkt neben der Stadthalle,<br />
dem größflächig angelegten Stadtpark und einem Einkaufscenter.<br />
The AMBER HOTEL Leonberg is directly situated in the centre of Leonberg, directly adjacent to the city hall,<br />
the large municipal park and a shopping center.<br />
The 144 rooms are comfortably furnished and have<br />
shower/toilet, a Hairdryer and cosmetic mirror, desk,<br />
telephone with modem connection, cabel television,<br />
pay television, minibar and doubleglased windows.<br />
Six floors are reserved for non-smoker.<br />
Kulinarisches der internationalen und schwäbischen<br />
Küche wird im Restaurant offeriert, an das direkt<br />
die Bar mit gemütlichen Sitzgruppen anschließt.<br />
International and Swabian cuisine is offered in the<br />
restaurant, which directly adjoins the bar with<br />
comfortable seating groups.<br />
Gesunde Entspannung bieten die hoteleigene Sauna<br />
und Dampfbad.<br />
Healthy relaxation is offerd by the hotels own<br />
sauna and steam bath.<br />
Der Veranstaltungsbereich mit 5 Tagungsräumen<br />
bis maximal 130 Personen und 5 Gruppenräume<br />
bis 9 Personen erfüllt neben Tageslicht, moderner<br />
Tagungstechnik und Internetzugang alles Voraussetzungen<br />
für eine erfolgreiche Tagung.<br />
The event area with 5 conference rooms for a<br />
maximum of 130 persons and 5 group working<br />
rooms up to 9 people with daylight,<br />
modern confernce technology, and internetconnection<br />
fulfils all the requirements for a<br />
successful conference.<br />
AMBER HOTEL Leonberg Römerstraße 102 · 71229 Leonberg · Telefon 07152 / 303-3 · Telefax 07152 / 303-499<br />
e-mail: leonberg@amber-hotels.de · Internet: www.amber-hotels.de
Der <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong><br />
ist „in“<br />
In sechs Jahren von null auf hundert. Ok, für ein Auto<br />
wäre das etwas langsam, aber für ein <strong>Tennis</strong>turnier ist<br />
dies doch eine sehr rasante Entwicklung. Sechs Jahre<br />
nach der ersten Auflage eines internationalen <strong>Jugend</strong>turniers<br />
auf den Anlagen von Renningen und Rutesheim<br />
ist der <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> eine feste Größe im<br />
europäischen <strong>Turnier</strong>kalender. Das hat sich mittlerweile<br />
auch bei den Profis rumgesprochen. Beweis gefällig:<br />
Jonas Björkmann und Magnus Norman haben sich als<br />
große Fans des <strong>Turnier</strong>s geoutet, wie unsere beiden<br />
„Beweisfotos“ belegen. Und die zwei sind schließlich<br />
nicht irgendwer. Magnus Norman stand im Jahr 2000<br />
im Finale der French Open und führte in dem Jahr auch<br />
einige Wochen das ATP Champions Race an. Und Jonas<br />
Björkman kann auf sage und schreibe sieben Grand<br />
Slam Titel im Doppel verweisen.<br />
Vom 16. bis 22. August werden also wieder rund 400<br />
<strong>Jugend</strong>liche nach Renningen und Rutesheim kommen,<br />
um den beiden, und anderen Stars der Szene, nachzueifern.<br />
Und da dürfen wir uns wieder auf hochklassige<br />
Matches mit den Normans und Björkmans von morgen<br />
freuen. Neben dem Wettkampf kommt für sie mit Nationen-<strong>Tennis</strong>quiz<br />
und Players-Party<br />
natürlich auch der<br />
vergnügliche<br />
Aspekt nicht zu<br />
kurz. Neu ist in<br />
diesem Jahr auch<br />
ein Treffen von<br />
<strong>Turnier</strong>leitung mit<br />
Trainer und<br />
Betreuern.<br />
Während die Kids<br />
feiern, sollen hier<br />
Erfahrungen,<br />
Informationen<br />
und Anregungen<br />
ausgetauscht werden.<br />
Wenn Sie übrigens<br />
immer auf<br />
dem Laufenden<br />
bleiben möchten,<br />
dann empfiehlt<br />
sich der Blick in<br />
die lokale Presse.<br />
Denn dort wird<br />
auch in diesem<br />
Magnus Norman<br />
Jahr täglich über den <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> berichtet –<br />
ein weiterer Beweis für den gestiegenen Stellenwert<br />
des <strong>Turnier</strong>s. Informativ präsentiert sich das <strong>Turnier</strong><br />
natürlich auch im Internet. Unter www.jugendcup.com<br />
finden sich immer die aktuellen Ergebnisse des laufenden<br />
Tages – viel schneller ist man da in Wimbledon<br />
auch nicht.<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong>-<strong>Cup</strong> / Youth <strong>Cup</strong><br />
The <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong><br />
is “in”<br />
From zero to one hundred in six years. Alright, a bit slow<br />
for a car, but a rapid development for a tennis tournament.<br />
Six years after the first international youth tennis<br />
tournament in Renningen and Rutesheim the <strong>Mercedes</strong><br />
Youth <strong>Cup</strong> has established itself in the European tournament<br />
calendar.<br />
Even tennis<br />
pros have<br />
heard of it. You<br />
want some evidence?<br />
Jonas<br />
Björkmann and<br />
Magnus Norman<br />
have<br />
“outed” themselves<br />
as big<br />
fans of our<br />
tournament, as<br />
the two pictures<br />
proof. And<br />
these two players<br />
are not just<br />
anybody.<br />
Magnus Norman<br />
reached<br />
the French<br />
Open Final in<br />
2000 and also<br />
led the ATP<br />
Champions<br />
Race for a<br />
couple of<br />
Jonas Björkmann<br />
weeks the same year. Björkmann already won seven<br />
Grand Slam Titles in the doubles.<br />
400 teenagers will again come to Renningen and Rutesheim<br />
from the 16th to the 22nd of August to emulate<br />
these two and other stars of professional tennis. We can<br />
again look forward to high-class matches with tomorrow’s<br />
Normans and Björkmanns. Apart from the pure<br />
competition we’ll also take care of the “funny side of<br />
life” with a Nation-<strong>Tennis</strong>-Quiz and a Players’ Party. We<br />
will also offer a special meeting of the tournament<br />
board with the coaches. We want to take this opportunity<br />
to exchange experiences, information and ideas,<br />
while the kids celebrate their party.<br />
If you want to remain informed we advise you to check<br />
the local press. They will publish daily reports about our<br />
tournament – another sign of the increased tournament<br />
status. You can also check the Internet at www.jugendcup.com,<br />
where you find the latest results of the day –<br />
even Wimbledon isn’t much faster.<br />
13
· for power-tennis<br />
· high playability and acceleration<br />
· the most-used polyester string<br />
by tournament players<br />
· precise, powerful and durable<br />
monofi lament<br />
verschiedene Griffbänder<br />
various grip tapes<br />
monofi lament<br />
· für Power-<strong>Tennis</strong><br />
· komfortabel und schnell<br />
· höchster Komfort und beste Armschonung<br />
· darmähnliche Spieleigenschaften<br />
· die beliebteste Polyestersaite bei <strong>Turnier</strong>spielern<br />
· präzise, schnell und haltbar<br />
· superior comfort for less arm-strain<br />
· gut-like playability<br />
· für das überrissene Power-<strong>Tennis</strong><br />
· präzise, griffi g und spannungsstabil<br />
multifi lament<br />
T-Shirt Schlüsselanhänger<br />
keyholder<br />
Kirschbaum Sportartikel GmbH<br />
Schweerstraße 1 · 58456 Witten<br />
phone : +49 (0) 23 02-9 70 50 · Fax: +49 (0) 23 02-7 76 76<br />
www.kirschbaum-strings.de · info@kirschbaum-strings.de<br />
· for power-tennis with spin<br />
· more control, more grip and<br />
tension maintenance<br />
· einzigartiges Oberfl ächenprofi l<br />
· extrem griffi g<br />
· präzise und haltbar<br />
monofi lament<br />
monofi lament with profi le<br />
· unique surface-structure<br />
· extreme ball-bite<br />
· precise and durable<br />
Anstecknadel<br />
pin
Das <strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg<br />
und TSC Renningen/TC Rutesheim<br />
e.V. auch beim <strong>Mercedes</strong><br />
<strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> <strong>2004</strong> wieder ein starkes<br />
Team<br />
Das <strong>Tennis</strong>-Engagement von <strong>Mercedes</strong>-Benz ist Mittelpunkt<br />
eines Sportmarketing-Konzeptes, das 1996 zu Beginn der<br />
Partnerschaft unseres Unternehmens mit der ATP eingeführt<br />
wurde. Seitdem bringt man unsere Marke wie selbstverständlich<br />
mit <strong>Tennis</strong> in Verbindung. Aber nicht nur auf den großen<br />
<strong>Tennis</strong>plätzen der Welt findet man allerorts das Logo mit dem<br />
Stern! Wir freuen uns, dass sich in diesem Jahr bereits zum<br />
siebten Mal wieder <strong>Jugend</strong>liche aus der ganzen Welt treffen,<br />
um sich hier in Renningen und Rutesheim bei internationalem<br />
<strong>Tennis</strong> zu messen und sind sehr gerne erneut als zuverlässiger<br />
Partner dabei.<br />
Anschauen, Probesitzen, gerne auch beraten lassen – das<br />
<strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg bietet den <strong>Turnier</strong>besuchern,<br />
mit ihrem Auftritt auf dem <strong>Tennis</strong>gelände in Renningen und<br />
Rutesheim, auch in diesem Jahr wieder die Möglichkeit, sich<br />
bei einem Spaziergang von Platz zu Platz über die aktuelle<br />
Produktpalette mit dem Stern zu informieren. Und es stehen<br />
außerdem wieder Shuttle-Fahrzeuge bereit, die auf ihren<br />
Fahrten zwischen den <strong>Turnier</strong>anlagen,<br />
Spielerunterkünften oder anderen Zielen,<br />
während der <strong>Tennis</strong>woche das Straßenbild vor<br />
allem in der Triade Renningen – Rutesheim –<br />
Leonberg bereichern.<br />
Vielleicht haben ja auch in diesem Jahr die<br />
jugendlichen Gäste Gelegenheit und Muße,<br />
bei einem für Auswärtige ja fast schon obligatorischen<br />
Besuch im <strong>Mercedes</strong>-Benz Museum,<br />
darüber hinaus auch die faszinierende automobile<br />
Vergangenheit unserer Marke mit dem<br />
Stern zu erleben. Und einen Blick in die<br />
Zukunft gibt es auf dem 60.000 Quadratmeter<br />
großen Gelände vor den Toren des Werkes<br />
Untertürkheim ebenfalls gratis hinzu. Dort ist<br />
nämlich ein, in dieser Kombination von<br />
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, weltweit<br />
einmaliger Gebäudekomplex am<br />
Entstehen, der bis zur Fußball-WM in 2006 fertiggestellt<br />
sein wird: Das neue <strong>Mercedes</strong>-Benz Museum und<br />
das neue Markencenter der Niederlassung Stuttgart.<br />
Unter www.mercedes-benz.com/welt können „virtuelle“<br />
Besucher bereits heute einen ausführlichen Rundgang durch<br />
die <strong>Mercedes</strong>-Benz Welt machen und alle Informationen über<br />
dieses spannende Bauvorhaben abrufen.<br />
Das <strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg dankt allen Verantwortlichen<br />
und den vielen ehrenamtlichen Helfern für ihr außergewöhnliches<br />
Engagement und wünscht für den <strong>Mercedes</strong><br />
<strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> <strong>2004</strong> wieder viel Erfolg, verletzungsfreie und spannende<br />
Matchs, ausschließlich Fairplay sowie dem Organisationsteam,<br />
den Mitgliedern beider Vereine sowie allen<br />
Spielerinnen und Spielern erfolgreiche Veranstaltungen bei<br />
hoffentlich schönstem <strong>Tennis</strong>-Wetter … und natürlich sieben<br />
rundum interessante Tage im Schwäbischen.<br />
Ihr<br />
Wolfgang Schindler<br />
Verkaufsleiter PKW <strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg<br />
Wolfgang Schindler<br />
Ein starkes Team / A strong team<br />
The <strong>Mercedes</strong>-Benz Center<br />
Leonberg and TSC Renningen<br />
/TC Rutesheim e. V. a strong<br />
team again at the<br />
<strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> <strong>2004</strong><br />
Since our partnership with the ATP in 1996 <strong>Mercedes</strong>-Benz’<br />
commitment for tennis has been the central point of our<br />
sports marketing concept. Since then, our brand is self-evidently<br />
connected to tennis. But it is not only on the big courts<br />
of the world that the logo with the star can be seen! We are<br />
glad that teenagers from all over the world come to<br />
Renningen and Rutesheim for the seventh year in order to<br />
compete against each other and are happy to participate as a<br />
reliable partner once again.<br />
Take a look, have a seat, or get further information from our<br />
personnel – the <strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg offers all<br />
tournament visitors the possibility to inform themselves about<br />
the latest product range with the star while taking a stroll from<br />
court to court. We also again offer a shuttle services<br />
which will take the players to the courts,<br />
their accomodations or other directions.<br />
Maybe the young guests also find the time and<br />
leisure for a visit to our <strong>Mercedes</strong>-Benz Museum<br />
this year. A visit, which is almost mandatory for<br />
tourists in the region and which illustrates the<br />
fascinating automotive history of our brand with<br />
the star. You can also get a glimpse in the future<br />
by visiting the 60.000 sqm area of our plant in<br />
Untertürkheim for free. A brand new building<br />
complex is being built, which will offer a unique<br />
combination of automotive past, present and<br />
future and which will be finished before the<br />
Soccer World Championships in 2006: The new<br />
<strong>Mercedes</strong>-Benz Museum and the new brand<br />
centre of the Stuttgart branch. “Virtual” visitors<br />
can already take an extensive tour through the<br />
world of <strong>Mercedes</strong>-Benz and get information<br />
about this exciting construction at www.mercedes-benz.com/welt.<br />
The <strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg says thank you to all responsible<br />
persons and the many honorary helpers for their<br />
outstanding commitment. We wish the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong><br />
<strong>2004</strong> once more a lot of success, exciting matches without<br />
injuries and fair-play. We wish the organisation team, the<br />
members of both clubs and all visitors and players a successful<br />
event, great weather and, of course, seven interesting and<br />
exciting days in the Swabian region.<br />
Best regards,<br />
Wolfgang Schindler<br />
Sales Manager Passenger Cars<br />
<strong>Mercedes</strong>-Benz Center Leonberg<br />
15
stellt sich vor:<br />
Größter Werbetechnik-Meisterbetrieb<br />
▲<br />
Der Erfolg gibt dem Firmenkonzept von<br />
wezet - Beschriftungen Recht:<br />
Seit über 50 Jahren betätigt sich das<br />
Unternehmen bundesweit mit fast<br />
40 Mitarbeitern auf dem Werbetechnikmarkt.<br />
Beschriftungen für Schilder, Fahrzeuge,<br />
Schaufenster, Messestände u.v.m. stehen<br />
bei wezet - Beschriftungen genauso an<br />
der Tagesordnung, wie der Druck von<br />
Riesenplakaten, Fahnen, Bannern auf<br />
Folie, Plane, Netzvinyl und Stoffe.<br />
Je nach Auflage wählt<br />
wezet - Beschriftungen immer das<br />
kostengünstigste Produktionsverfahren.<br />
Info-�<br />
0 71 47/2370<br />
oder schauen Sie doch einfach<br />
mal vorbei...<br />
Grandjet-Druck auf winddurchlässiger Netzplane<br />
▲<br />
Linienbusbeschriftungen vom Entwurf bis zur professionellen Montage<br />
▲<br />
Fahrzeugflotten mit hochwertigen Folien beschriftet<br />
▲<br />
Ballfangnetze - mehrfarbiger Strichdruck<br />
Mehrweg-Bodenwerbung ▲<br />
in der Region<br />
▲<br />
Produktion Großformatige Digitaldrucke<br />
Textilbeschriftung ▲<br />
Industriestraße 17<br />
71706 Markgröningen-Unterriexingen<br />
Telefon 07147/237- 0<br />
Telefax 07147/23741<br />
www.wezet.de<br />
Online-Shop: www.schriftenshop.de
Eine gute Adresse<br />
Der TEC Waldau Stuttgart ist wohl die beste Adresse, die<br />
das Damentennis in Baden-Württemberg zu bieten hat.<br />
Seit 10 Jahren sind die Waldau-Damen ununterbrochen<br />
in der Bundesliga vertreten und gehörten in den letzten<br />
Jahren immer zum Favoritenkreis. Es spricht also fast<br />
schon für sich, wenn Manager Thomas Bürkle die<br />
Dienste von Lara Conrad, im vergangenen Jahr Siegerin<br />
beim <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong>, für die Waldau sichert. Vor<br />
allem spricht es für Lara Conrad.<br />
Dass es für die 15-jährige noch nicht zu einem<br />
Bundesliga-Einsatz reichen würde, das war jedoch<br />
schon vor Saisonbeginn klar. Das ist einfach noch eine<br />
Nummer zu groß. Aber da man bei der Waldau auch an<br />
die Zukunft denkt und von je her großen Wert auf junge<br />
deutsche Nachwuchsspielerinnen legt, sollte dies nur<br />
noch eine Frage der Zeit sein.<br />
Zwei dieser jungen Wilden, die bei der Waldau den<br />
Sprung in die Bundesliga-Mannschaft<br />
geschafft haben, sind Stefanie Weis (22)<br />
und Antonia Matic (19). Sie waren auch<br />
die erfolgreichsten Einzelspielerinnen in<br />
dieser Saison. Dass ausgerechnet im vorentscheidenden<br />
Spiel um die deutsche<br />
Meisterschaft nur eine von beiden punktete,<br />
sorgte frühzeitig dafür, dass die<br />
Waldau dieses Jahr nicht bis zum<br />
Saisonende vom Titel träumen durfte.<br />
Bereits im dritten Spiel gegen den TC<br />
Moers – vor 500 Zuschauern – stand es<br />
bereits nach den Einzeln 2:4. Lediglich<br />
Stefanie Weis und die Russin Elena<br />
Likhovtseva hatten für Stuttgart gewonnen.<br />
Am Ende siegte Moers mit 6:3 und<br />
war damit vorzeitig Deutscher Meister.<br />
Für die Stuttgarterinnen setzte es danach<br />
noch zwei Niederlagen: Mit 4:5 denkbar<br />
knapp bei Vorjahresmeister Benrath und<br />
mit 2:7 etwas zu hoch gegen Iphitos<br />
München. Das Bemerkenswerte an dieser<br />
Partie war aber weniger das Ergebnis, für beide Teams<br />
stand nichts mehr auf dem Spiel. Vielleicht lag es ja<br />
auch daran, dass es eine rein deutsche Partie wurde.<br />
Ohne eine einzige Ausländerin gingen die Matches über<br />
die Bühne – man müsste wohl lange in den Archiven<br />
wühlen, um auf einen vergleichbaren Fall in der Damen-<br />
Bundesliga zu stoßen.<br />
Gerade mit den ausländischen Topspielerinnen hatte<br />
Waldau Stuttgart dieses Jahr ziemliches Pech, gab es<br />
doch gerade in den entscheidenden Partien Absagen<br />
und somit Schwächungen der Mannschaft. Für nächstes<br />
Jahr will Thomas Bürkle daher speziell in diesem<br />
Bereich für Verstärkungen sorgen. Was junge deutsche<br />
Spielerinnen anbelangt, ist die Waldau ja eigentlich<br />
bestens versorgt. Vielleicht reicht es dann nächstes Jahr<br />
für den zweiten Deutschen Mannschaftsmeistertitel<br />
nach 1986. und vielleicht reicht es ja dann auch für den<br />
ersten Bundesliga-Einsatz von Lara Conrad.<br />
TEC Waldau – eine gute Adresse / a fine address<br />
A prime address<br />
TEC Waldau Stuttgart is probably the prime adress of<br />
women’s tennis in Baden-Württemberg. Since 10 years<br />
the Waldau-women have been in the Bundesliga and<br />
always belonged to the favourites in the last few years.<br />
It therefore tells its own tale, if manager Thomas Bürkle<br />
secures Lara Conrad – last year’s winner of the<br />
<strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> – as a player for Waldau.<br />
That the 15-year-old wouldn’t be ready for a match in<br />
the Bundesliga was expected, as the difference is still<br />
too big. But as Waldau always thinks about the future<br />
and always highly estimated young German players,<br />
matches in the Bundesliga should only be a matter of<br />
time for Lara.<br />
Two young players who managed to take that final step<br />
to the Bundesliga are Stefanie Weiss (22) and Antonia<br />
Matic (19). They also were the most successful players<br />
in singles in this season. Unfortunately, only one of<br />
them won her match in<br />
the decisive game, which<br />
is why Waldau couldn’t<br />
win the title this year. In<br />
the third match against TC<br />
Moers – in front of an<br />
audience of 500 people –<br />
the score was 2:4 after the<br />
singles. Only Stefanie<br />
Weiss and Elena<br />
Likhovtseva had won for<br />
Stuttgart. Moers eventually<br />
won 6:3 and became<br />
German Champion.<br />
After this preliminary decision,<br />
Stuttgart lost two<br />
more games. A close 4:5<br />
against last year’s champions<br />
Benrath and a much<br />
too high 2:7 against<br />
Iphitos Munich. One fact<br />
made this last match<br />
extraordinary. Not the result, as both teams had nothing<br />
to win or lose, but the team formations without a single<br />
foreign player. This is rarely the case in the German<br />
Bundesliga.<br />
Waldau Stuttgart was especially unlucky with its foreign<br />
players this year, as they cancelled their participations in<br />
the decisive matches and thus weakened the team.<br />
Therefore Thomas Bürkle wants to strengthen the team<br />
particularly in this area for next year, as Waldau has<br />
enough good and promising German players. So maybe<br />
next year the second Championship Title after 1986 is<br />
possible. And maybe Lara Conrad will make her first<br />
appearance in the Bundesliga.<br />
17
������������<br />
�������� ������������������������������<br />
�������� ������������������������������<br />
��������������������<br />
�������������<br />
�������<br />
�����������������<br />
����������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
����������������� �����������������������<br />
�����������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
�������������<br />
������������<br />
������������������������������������������<br />
��������������������������������<br />
������������<br />
��������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
���������������������������������������������������<br />
�������������������������<br />
��������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������
Eine starke Gemeinschaft<br />
Nicht nur auf Profi-Ebene haben es die <strong>Turnier</strong>veranstalter<br />
hierzulande immer schwerer. Das Masters in Stuttgart,<br />
das ATP-Finale in Hannover, die Damenturniere in<br />
Hamburg, Leipzig und Hannover – alles Events die es<br />
nicht mehr gibt. Aber auch im <strong>Jugend</strong>bereich haben<br />
sich in letzter Zeit einige klangvolle Namen verabschiedet.<br />
Prominenteste Opfer der nachlassenden Opferbereitschaft<br />
auf Seiten der Sponsoren sind da sicherlich<br />
die <strong>Turnier</strong>e von Baden-Baden und Brühl. In solchen<br />
Zeiten muss man versuchen neue Wege zu gehen, um<br />
das Überleben zu sichern.<br />
Einen Schritt in diese Richtung haben fünf <strong>Jugend</strong>-<strong>Turnier</strong>e<br />
der <strong>Tennis</strong> Europe-Serie gemacht. Alle standen<br />
nämlich plötzlich vor dem selben Problem: Bis zum vergangenen<br />
Jahr stellte noch Tretorn kostenlos die Bälle<br />
für sämtliche <strong>Turnier</strong>e dieser europaweiten Serie. Seit<br />
diesem Jahr nun müssen die Veranstalter sich selbst um<br />
die Filzkugeln kümmern und diese im Ernstfall kaufen.<br />
Bei mehreren tausend Bällen Bedarf pro <strong>Turnier</strong> ein<br />
beträchtlicher Kostenfaktor. Die Veranstalter der <strong>Turnier</strong>e<br />
in Eching, Regensburg, Renningen/Rutesheim, Ulm und<br />
Waiblingen haben sich daher zusammengetan und sind<br />
gemeinsam auf Sponsorensuche gegangen. Und<br />
gemeinsam haben sie mit Penn den für alle bestmöglichen<br />
Vertrag ausgehandelt.<br />
Aber auch sonst will man mit vereinten Kräften mehr<br />
bewegen. So wird es erstmals bei den fünf Veranstaltungen<br />
auch ein gemeinsames <strong>Turnier</strong>journal geben.<br />
„Die Darstellung als eine zusammengehörige Serie ist<br />
der Grundgedanke dahinter“, erklärt Peter Rohsmann,<br />
<strong>Turnier</strong>direktor des <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> in Renningen/Rutesheim.<br />
Denn schließlich finden alle fünf <strong>Turnier</strong>e<br />
unmittelbar hintereinander statt<br />
und sind in Bayern oder Baden-Württemberg<br />
beheimatet. Und vielleicht wird<br />
daraus ja mehr. Neben den Bällen können<br />
die <strong>Turnier</strong>veranstalter über den<br />
gemeinsamen Auftritt vielleicht auch<br />
größere Firmen ins Boot holen. Potenzielle<br />
Sponsoren, für die jedes einzelne<br />
<strong>Turnier</strong> für sich ein zu kleiner Fisch und<br />
denen ein überregionaler Auftritt viel<br />
interessanter wäre.<br />
Daher muss sich der eingeschlagene<br />
Weg nicht nur auf die fünf <strong>Turnier</strong>e in<br />
Süddeutschland beschränken. „Wir sind<br />
Essen<br />
ja nicht die einzigen Europaranglisten-<br />
<strong>Turnier</strong>e in Deutschland. Warum sollten<br />
die anderen da nicht mit einsteigen?“,<br />
so Rohsmann. Denn je mehr Partner<br />
dabei sind, desto stärker wird die<br />
Gemeinschaft.<br />
Eine starke Gemeinschaft / A strong association<br />
Köln<br />
A strong association<br />
Life for tournament organisers becomes ever tougher –<br />
not only on the professional level. The Masters in Stuttgart,<br />
the ATP-Final in Hannover, the WTA tournaments in<br />
Hamburg, Leipzig and Hannover – none of them exists<br />
any more. Renowned ETA tournaments have disappeared,<br />
too. The most prominent victims of the diminishing<br />
interest of sponsors are certainly the tournaments of<br />
Baden-Baden and Brühl. In times as these, one has to<br />
try to find new ways in order to secure one’s survival.<br />
One step in this direction has been taken by five youth<br />
tournaments of the ETA series. Until last year, Tretorn<br />
supplied the tennis balls for all tournaments of this<br />
series for free. Since this year however, the organisers<br />
have to take care of this issue themselves and might<br />
ultimately have to buy the tennis balls. An expensive<br />
factor considering the thousands of balls per tournament.<br />
That is why the organisers of the tournaments in<br />
Eching, Regensburg, Renningen/Rutesheim, Ulm and<br />
Waiblingen co-operated and looked for sponsors<br />
together. And they managed to conclude the best possible<br />
deal for all of them with Penn.<br />
But they also want to work as an association in other<br />
areas. This year, for the first time, a conjoint tournament<br />
journal will be published. “The basic idea is the presentation<br />
of a series, which belongs together”, explains<br />
Peter Rohsmann, tournament director of the <strong>Mercedes</strong><br />
Youth <strong>Cup</strong> in Renningen/Rutesheim. After all, the tournaments<br />
take place one after the other and they are all<br />
located in Bavaria or Baden-Württemberg. Maybe the<br />
tournaments will also manage to acquire bigger companies<br />
as sponsors. Sponsors, for which each tournament<br />
on its own would be too small, but for which the whole<br />
series would be a<br />
much more interesting<br />
platform.<br />
Therefore, the founded<br />
co-operation<br />
does not have to be<br />
limited to the five<br />
tournaments in the<br />
Hamburg<br />
south of Germany.<br />
Delmenhost<br />
“We’re not the only<br />
ETA tournaments in<br />
Berlin<br />
Wolfsburg<br />
Germany. Why<br />
Halle<br />
shouldn’t the others<br />
join us?”, says Rohsmann.<br />
The more<br />
partners there are,<br />
Bruchköbel<br />
the stronger the<br />
Frankfurt<br />
association.<br />
Frankental<br />
Saarbrücken Waiblingen<br />
Renningen/Rutesheim<br />
Ulm<br />
Nürnberg<br />
Regensburg<br />
Eching<br />
19
Andrew Thomas<br />
Teenager zeigt der Welt, was<br />
er kann<br />
Andrew Thomas, 13, gilt als der weltbeste Spieler seines<br />
Alters.<br />
Für die australischen <strong>Tennis</strong>-Fans, die nach den<br />
Australian Open und dem Davis <strong>Cup</strong> etwas enttäuscht<br />
waren, gibt es Hoffnung – und diese Hoffnung heißt<br />
Andrew Thomas.<br />
Der 13-jährige ist gerade aus Europa zurückgekehrt, wo<br />
er das Les Petit As-<strong>Turnier</strong> <strong>2004</strong> in Tarbes, Frankreich,<br />
gewonnen hat. Diese Veranstaltung ist die inoffizielle<br />
Weltmeisterschaft in der Altersklasse U14 und gilt als<br />
Maßstab für zukünftige Stars.<br />
Das überrascht nicht weiter, da<br />
bereits <strong>Tennis</strong>spieler wie die aktuelle<br />
Nummer 2 der Welt Juan Carlos<br />
Ferrero, der ehemalige Wimbledon-<br />
Champion Richard Krajicek oder der<br />
ehemalige French Open-Champion<br />
Michael Chang das <strong>Turnier</strong> in Tarbes<br />
gewannen.<br />
„Er hat bewiesen, dass er momentan<br />
der weltweit beste Spieler seines<br />
Alters ist. Niemand ist perfekt, aber<br />
sein <strong>Tennis</strong> ist wohl so perfekt, wie<br />
das für einen Spieler seines Alters<br />
überhaupt möglich ist“, sagt sein<br />
Coach Ian Barclay.<br />
Es ist wirklich schwer, das <strong>Turnier</strong> in<br />
Tarbes zu gewinnen. Die diesjährigen<br />
Australian Open-Finalisten<br />
haben das zum Beispiel nie<br />
geschafft. Roger Federer scheiterte<br />
1995 im Viertelfinale und Marat<br />
Safin 1995 im Halbfinale.<br />
Große <strong>Turnier</strong>e zu gewinnen ist<br />
nichts Neues für Thomas – 2002 gewann er den U12<br />
Orange Bowl in Amerika, das Top-<strong>Turnier</strong> der Welt für<br />
seine damalige Altersklasse.<br />
Dieser Sieg ließ ihn als Nummer 2 der Setzliste zum<br />
<strong>Turnier</strong> in Tarbes fahren, obwohl er nur Nummer 500 in<br />
der Altersklasse U14 war.<br />
Europäische <strong>Turnier</strong>e waren wohl das Letzte an das<br />
Thomas gedacht hat, als er mit fünf Jahren das erste Mal<br />
einen Schläger in die Hand nahm. An der Grundschule<br />
in Sydney begann er das <strong>Tennis</strong>spielen. Als der junge<br />
Star schnell immer besser wurde, entschieden sich<br />
seine Eltern Tom und Carol den aufkeimenden<br />
Champion intensiv zu fördern und kontaktierten<br />
Barclay.<br />
Dieser <strong>Tennis</strong>-Veteran aus Melbourne hatte schon Pat<br />
Cash über Jahre begleitet. Barclay war von Thomas<br />
Qualitäten sofort tief beeindruckt.<br />
„Er ist besser als jedes andere Kind, das ich je gecoacht<br />
habe; er kann einfach alles.“<br />
20<br />
Teen makes early mark on<br />
world stage<br />
Andrew Thomas, 13, is regarded as the best in the world<br />
for his age.<br />
For Australian tennis fans feeling a little disappointed<br />
following the Australian Open and Davis <strong>Cup</strong>, there is<br />
hope – and it goes by the name of Andrew Thomas.<br />
Thirteen-year-old Thomas has just returned from Europe<br />
where he won the <strong>2004</strong> Les Petit As tournament in<br />
Tarbes, France. The event is the unofficial under-14<br />
world championships and is considered<br />
a yardstick for future stars.<br />
That’s not surprising, since past winners<br />
at Tarbes have included the present<br />
world No. 2 Juan Carlos Ferrero, former<br />
Wimbledon champion Richard Krajicek<br />
and former French Open champion<br />
Michael Chang.<br />
“He’s just proven that he is the best in<br />
the world for his age at the moment.<br />
Nobody’s perfect, but his tennis is about<br />
as flawless as you probably get for a kid<br />
of his age”, Thomas's coach, Ian Barclay,<br />
said yesterday.<br />
As an indication of just how difficult the<br />
tournament is to win, this year’s<br />
Australian Open finalists were unable to<br />
capture the title, with Roger Federer a<br />
quarter-finalist in 1995 and Marat Safin a<br />
1994 semi-finalist.<br />
Winning major tournaments is nothing<br />
new to Thomas - in 2002 he won the<br />
under-12s Orange Bowl tournament in America, the top<br />
event for this age group in the world.<br />
The win at Orange Bowl meant that while he was<br />
ranked 500 in the under-14 age group, he was seeded<br />
No. 2 heading into the Tarbes event.<br />
European tournaments would have been the last thing<br />
on Thomas's mind when he picked up a racquet for the<br />
first time at the age of five. He started playing tennis at<br />
primary school in Sydney. As the young star rapidly<br />
improved, his parents Tom and Carol decided to take<br />
the burgeoning champion the next step, and approached<br />
Barclay, the veteran Melbourne tennis coach who<br />
guided Pat Cash for years.<br />
Barclay was immediately struck by Thomas's ability.<br />
“He is every bit as good as other kids I have coached; he<br />
can do just about anything”, he said.<br />
When Thomas was 10, his parents moved to Doncaster
Als Thomas zehn war, zogen seine Eltern mit ihm nach<br />
Dunbar in der Nähe von Melbourne, um in der Nähe<br />
von Barclay zu sein. Nun verbrachte Thomas drei<br />
Stunden pro Tag auf dem <strong>Tennis</strong>platz.<br />
Er hofft, dass ihm all die harte Arbeit eines Tages dabei<br />
hilft, seinem Idol Pete Sampras nachzueifern: „Seinen<br />
starker Aufschlag und seine Beherrschung des ganzen<br />
Platzes will ich auch haben. Ich möchte in der Lage sein,<br />
sowohl ans Netz zu kommen als auch von der<br />
Grundlinie zu spielen.“<br />
Der Schüler des Ringwood Secondary College will das<br />
erreichen, was selbst der siebenmalige Wimbledon-<br />
Gewinner nie schaffte, den Sieg in allen vier Grand<br />
Slams.<br />
„Ich würde gerne das Australian Open Juniors oder das<br />
Wimbledon Juniors mit 17 gewinnen – und dann die<br />
Australian Open als meinen erster Grand Slam“, sagt er.<br />
Thomas gewann die Nationalen Australischen<br />
Meisterschaften U12 mit 6:0 und 6:0 und bewies dann<br />
in Frankreich, dass er auch kämpfen kann. Er holte im<br />
Finale einen Satzrückstand auf und gewann mit 4:6, 6:2<br />
und 6:2.<br />
„Ich kämpfe um jeden Punkt, besonders bei Big Points,<br />
Spiel- und Breakbällen. Ich lasse mich nicht ablenken –<br />
ich bin sehr ruhig und nervenstark“, sagte Thomas.<br />
Andrew Thomas<br />
in Melbourne to be near Barclay, and now Thomas<br />
spends three hours a day on the court training.<br />
He hopes that one day all the hard work will help him<br />
to emulate his hero, Pete Sampras.<br />
“His big serve and all-court game is what I want to have,<br />
to be able to come to the net as well as hit from the<br />
back of the court”, he said this week.<br />
The Ringwood Secondary College student plans to<br />
achieve a feat the seven-time Wimbledon champ never<br />
could, victory in all four grand slams.<br />
“I would like to win the Australian Open juniors or the<br />
Wimbledon juniors at 17 – I would then like the<br />
Australian Open to be my first grand slam”, he said.<br />
Thomas won the under-12 Australian national title 6-0,<br />
6-0 and then in France proved he was also a fighter,<br />
coming from one set down to win 4-6, 6-2, 6-2 in the<br />
final.<br />
“I fight for every point, especially on the big points,<br />
game points and break points. I don’t get distracted –<br />
I am pretty calm on court”, Thomas said.<br />
LET´S [DIS] PLAY !<br />
aufschlag - satz - sieg ...<br />
... mit digitalen großbildern und<br />
displaysystemen von<br />
Visma GmbH · Julius-Hölder-Str.14 · 70597 Stuttgart · Tel:0711/132 67-0 · www.visma.de
Spiel, Satz und Sieg!<br />
contact@streckerhandelt.com · www.streckerhandelt.com
Anmeldungen/registrations<br />
Stand 25.07.<strong>2004</strong><br />
32 Nationen<br />
394 Meldungen (150 girls, 244 boys)<br />
ALB Albanien<br />
ARM Armenien<br />
AUS Australien<br />
AUT Österreich<br />
BEL Belgien<br />
CHI China<br />
COL Kolumbien<br />
CRO Kroatien<br />
CZE Tschechien<br />
ESP Spanien<br />
FRA Frankreich<br />
GBR Grossbritannien<br />
GEO Georgien<br />
GER Deutschland<br />
ISR Israel<br />
ITA Italien<br />
LAT Lettland<br />
LIE Liechtenstein<br />
LTU Litauen<br />
LUX Luxemburg<br />
MDA Moldau<br />
NED Niederlande<br />
POR Portugal<br />
ROM Rumänien<br />
RUS Russland<br />
SCG Serbien und Montenegro<br />
SLO Slowenien<br />
SUI Schweiz<br />
SVK Slovakei<br />
SWE Schweden<br />
UKR Ukraine<br />
USA USA<br />
Teilnehmerfeld / Participants <strong>2004</strong><br />
die besten Spieler/innen / the best players<br />
(TE-Ranking under 100)<br />
U16 girls<br />
12 Dulgheru Alexandra ROM<br />
25 Rodionova Arina RUS<br />
57 Mikadze Tatia GEO<br />
U16 boys<br />
39 Bril Mikhail RUS<br />
49 Gramma Artem UKR<br />
52 Ion Victor ROM<br />
59 Stabins Krisjanis LAT<br />
64 Alexandrov Ivan RUS<br />
67 Gallego Sebastian COL<br />
68 Franco Francisco COL<br />
76 Calderon Carlos ESP<br />
87 Crampton Ryan GBR<br />
U14 girls<br />
24 Islamaj Daniela ALB<br />
45 Zlochova Zuzana SVK<br />
62 Jelinkova Aneta CZE<br />
64 Clarke Yasmin GBR<br />
82 Arefyeva Tatyana UKR<br />
U14 boys<br />
8 Cox Daniel GBR<br />
9 Rehola Emanuel CZE<br />
24 Evans Daniel GBR<br />
38 Knights Thomas GBR<br />
40 Satral Jan CZE<br />
53 Barnes Lewis GBR<br />
74 Mijic Ivo GER<br />
84 Bierlein Marcus GER<br />
98 Regus Ralph GER<br />
23
Der Davis <strong>Cup</strong> lässt grüßen<br />
Montag, der 5. August. Der <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> 2003<br />
hat gerade erst begonnen, da befindet sich schon<br />
Prominenz auf der Anlage des TC Rutesheim: Jens<br />
Wöhrmann. Er gehörte Ende der 80-er und Anfang der<br />
90-er zur erweiterten deutschen Spitze hinter Becker,<br />
Stich und Steeb. 1990 in Argentinien, da durfte er ein<br />
einziges Mal im Davis <strong>Cup</strong> ran. Unter Bedingungen ähnlich<br />
denen im Sommer 2003 in Deutschland: Bei sengender<br />
Hitze spielt er gegen den damaligen Weltklasse-<br />
Spieler Alberto Mancini. „Und gegen ein paar tausend<br />
völlig durchgedrehte Argentinier, auf einem Platz so<br />
weich wie ein Moor und mit Bällen, die wir nicht mal<br />
zum Training nehmen würden“, ergänzt Wöhrmann.<br />
Nach der Niederlage wird Wöhrmann ausgewechselt<br />
gegen Michael Stich. Der verliert aber genauso und<br />
Deutschland scheidet aus.<br />
Wöhrmann ist mittlerweile Verbandstrainer in Westfalen<br />
und mit einigen seiner Kaderspieler in Rutesheim. „Allzu<br />
viel darf man von denen noch nicht erwarten“, räumt er<br />
zu <strong>Turnier</strong>beginn ein. Am Ende ist er aber doch etwas<br />
enttäuscht, auch wenn die <strong>Turnier</strong>reise ihren Sinn erfüllt<br />
hat, nämlich den Spielern die Möglichkeit zu geben, sich<br />
auf internationaler Bühne zu messen und mit den<br />
<strong>Turnier</strong>gegebenheiten klar zu kommen. Zwar schafft es<br />
ein Mädchen bis ins Viertelfinale, doch bei manchen<br />
anderen moniert Wöhrmann vor allem die Einstellung.<br />
„Es kann nicht sein, dass ein Spieler im dritten Satz jammert,<br />
dass er platt sei und der andere rennt noch munter<br />
durch die Gegend. Entweder ist seine Kondition<br />
schlecht und er trainiert zu wenig oder es ist nur vorgeschoben,<br />
weil er Frust hat. Dann stimmt die Einstellung<br />
nicht“, kritisiert er. „Als die Jungs am Mittwoch alle<br />
draußen waren, haben sie gedacht, sie hätten jetzt bis<br />
zum nächsten <strong>Turnier</strong> vier Tage Urlaub. Aber das ist<br />
eben kein professionelles Verhalten auf <strong>Turnier</strong>en, also<br />
steht natürlich Training an. Wir Deutschen sind einfach<br />
alle zu satt geworden.“ Und damit meint Jens<br />
Wöhrmann nicht nur seine Jungs und nicht nur die<br />
<strong>Tennis</strong>spieler. Dann zeigt er auf die andere Seite der<br />
Anlage: „Da drüben die Osteuropäer: Die schlafen im<br />
Zelt, bespannen abends ihre Schläger selbst und nutzen<br />
jede Trainingsmöglichkeit. Nur so kannst Du was werden“,<br />
erzählt er weiter. Sätze, die sich viele<br />
Nachwuchsspieler hierzulande ganz dick hinter die<br />
Ohren schreiben sollten.<br />
Tagesberichte / Daily reports 2003<br />
Greetings from the<br />
Davis <strong>Cup</strong><br />
Monday, August 5th. The Youth <strong>Cup</strong> has just started and<br />
a celebrity is already at Rutesheim: Jens Wöhrmann.<br />
During the end of the 80s and the beginning of the 90s<br />
Wöhrmann belonged to Germany’s best players behind<br />
Becker, Stich and Steeb. He played Davis <strong>Cup</strong> once,<br />
1990 in Argentina. The conditions were similar to summer<br />
in Germany in 2003: Under scorching heat he<br />
played against world-class player Alberto Mancini. “And<br />
against a few thousand Argentineans who went completely<br />
nuts, on a court as soft as a moor and with tennis<br />
balls we wouldn’t even use for training”, Wöhrmann<br />
says. Wöhrmann is replaced by Michael Stich after the<br />
defeat. But Stich loses, too, and Germany is out.<br />
Wöhrmann is now coach of the Westphalian tennis<br />
association and in Rutesheim with a couple of players<br />
from his squad. “Right now, you can’t expect too much<br />
of them”, Wöhrmann says as the tournament starts. In<br />
the end, he is disappointed, though the tournament participation<br />
has some positive aspects. His players had the<br />
opportunity to compete on an international level and to<br />
get used to tournament atmosphere. One girl even reaches<br />
the quarterfinals, but Wöhrmann criticises the<br />
other players’ attitudes: “In the third set all of my players<br />
complain to be tired, while their opponents still rush<br />
over the court. Either their fitness is bad and they don’t<br />
train enough or they are just frustrated. In this case, they<br />
don’t have the right attitude”, Wöhrmann complains.<br />
“When all of the boys had lost by Wednesday, they<br />
thought they had four days off until the next tournament,<br />
but that is no professional behaviour. So we<br />
made some training sessions instead.” He points to the<br />
other side of the tennis courts: “See the East-Europeans<br />
over there? They sleep in their tents, string their rackets<br />
in the evenings themselves and train whenever possible.<br />
That’s the only way to become a good player.” Our<br />
young players should really think about those<br />
sentences.<br />
25
Wir fördern den Weg<br />
zu glanzvollen Erfolgen.<br />
Direktion Leonberg<br />
� 07152 932-30<br />
Sparkassen-Finanzgruppe<br />
Wir beraten Sie gern über gewinnbringende Geldanlagen, individuelle Finanzierungen, LBS-Bausparen, Immobilien und<br />
persönliche Versicherungen. Fragen Sie uns einfach direkt. www.kskbb.de
<strong>Tennis</strong> ist Staatssache<br />
Sie zählen auf den <strong>Tennis</strong>plätzen dieser Welt immer<br />
noch zu den Exoten: Zum zweiten Mal sind 2003 Spieler<br />
aus China beim <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> dabei. „Reine<br />
Entwicklungssportart ist <strong>Tennis</strong> in China“, sagt Martin<br />
Klukan. Sechs Spieler aus dem Reich der Mitte betreut<br />
er in Rutesheim. Das mit der Entwicklungssportart soll<br />
sich auf lange Sicht ändern. 2008 finden in Peking die<br />
Olympischen Spiele statt und da will das Land nicht nur<br />
optisch glänzen.<br />
Die Regierenden des Staates sind bestrebt, ihre eigenen<br />
Athleten am Ende der Spiele im Medaillenspiegel ganz<br />
oben zu sehen. Auch im <strong>Tennis</strong>. Und genau hier kommt<br />
Martin Klukan ins Spiel. Seit mehr als zehn Jahren gibt<br />
der gebürtige Konstanzer mit tschechischer<br />
Abstammung sein Know-how an chinesische<br />
Nachwuchsspieler weiter. Trainingsbasis ist in Singen.<br />
Dort werden beim TC mehrere Jungen und Mädchen im<br />
Alter zwischen 13 und 19 Jahren von drei Trainern<br />
betreut. „Welche Spieler aus China geschickt werden, ist<br />
Staatssache“, sagt der 31jährige, „ich habe leider kein<br />
Mitspracherecht bei der Talentsuche.“<br />
Fernab der Heimat wartet auf die Spieler eine große<br />
Herausforderung. Nicht nur auf sportlicher Ebene. „Sie<br />
können die Sprache nicht und müssen sich in einer<br />
fremden Kultur zurechtfinden“, sagt Martin Klukan, der<br />
auch außerhalb des Platzes Ansprechperson für seine<br />
Schützlinge ist. Klukan spricht sowohl Mandarin als auch<br />
Kanton-Chinesisch. Vier Jahre hat er in Guanzhou,<br />
Hauptstadt der Provinz Guangdong, Sport studiert.<br />
Nebenbei war er bereits als Trainer tätig und entwickelte<br />
für seine Gruppen verschiedene Übungsprogramme.<br />
Mittlerweile arbeitet er hauptberuflich für den chinesischen<br />
Staat. Von Singen aus reist er mit seinen<br />
Schützlingen von <strong>Turnier</strong> zu <strong>Turnier</strong>. „Wichtig ist, dass sie<br />
internationale Erfahrungen sammeln“, sagt Martin<br />
Klukan. Vier seiner Athleten sind 2003 in Rutesheim in<br />
der Qualifikation dabei. „Ich denke, dass sie nach der<br />
ersten Runde rausfliegen, sie trainieren erst ein halbes<br />
Jahr bei mir“, dämpft er die Erwartungen. Etwas höher<br />
sind die Ansprüche bei Junchao Xu (Jungen U16) und<br />
Chang Xu (Mädchen U16), die beide direkt ins<br />
Hauptfeld gelangen. Beide gewinnen<br />
immerhin eine Runde im hochkarätigen<br />
Feld. Und zur Überraschung des Trainers<br />
schafft mit Xiaofan Ji eine weitere<br />
Spielerin den Sprung ins Hauptfeld.<br />
Noch sind ein paar Jahre Zeit bis Peking<br />
2008. Vielleicht entwickelt sich da ja<br />
noch was in der Entwicklungssportart<br />
<strong>Tennis</strong> im Reich der Mitte.<br />
Tagesberichte / Daily reports 2003<br />
<strong>Tennis</strong> is a State Affair<br />
They are still the exceptions on the tennis courts of the<br />
world: for the second time Chinese players participate at<br />
the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> in 2003. “<strong>Tennis</strong> is still an<br />
emerging sport in China”, says Martin Klukan. He<br />
coaches six Chinese players in Rutesheim. <strong>Tennis</strong> in<br />
China shall become more than just a sport for a few<br />
people in the long run. In 2008 Beijing will host the<br />
Olympic Games and China does not only want to be a<br />
good, but also a successful host.<br />
The government wants to see their athletes on top of<br />
the medals table after the Games. And also in tennis,<br />
which is the job of Martin Klukan. Since more than ten<br />
years, Klukan – born in Konstanz and with Czech origins<br />
– coaches young Chinese players. Their training base is<br />
Singen, where a couple of kids between 13 and 19<br />
years of age are supervised by three coaches. “The<br />
Chinese government choses the players”, the 31.year.old<br />
says, “unfortunately, I don’t have any influence on the<br />
talent scouting.”<br />
Far away from their home, the players face a huge challenge.<br />
Not only in respect to sports. They don’t know the<br />
language and have to get used to a different culture.<br />
Klukan, who speaks both Mandarin and Kanton-<br />
Chinese, is also the contact person off the court. He<br />
studied sports for four years in Guanzhou, capital of the<br />
province of Guangdong. During this time, he also<br />
worked as a coach and developed different training programs<br />
for his groups. He now works full-time for the<br />
Chinese state. He travels from tournament to tournament<br />
with his players: “The most important thing for<br />
them is to gain experience.” Four of his athletes play in<br />
the qualification in Rutesheim in 2003. “I think that<br />
they’ll lose in the first round. They have only been<br />
training with me for half a year”, Klukan says. He expects<br />
much more of Junchao Xu (Boys U16) and Chang Xu<br />
(Girls U16), who both play in the main draw and<br />
manage to win their first-round matches. To the coach’s<br />
surprise Xiaofan Ji also manages to get into the main<br />
draw. A couple of years left until the Olympics. Maybe<br />
tennis will become more than an emerging sport in<br />
China after all.<br />
27
62% Fruchtsaft. Viel Magnesium. Wertvolles Calcium.
Die Nummer 1 in<br />
Rutesheim<br />
Für die Veranstalter ist das <strong>Turnier</strong> schon voll im<br />
Gange. Doch für die meisten Spieler und vor allem<br />
für die Zuschauer geht es erst am Mittwoch, dem<br />
dritten <strong>Turnier</strong>tag, so richtig los. 224 <strong>Jugend</strong>liche treten<br />
an zu den ersten Runden im Hauptfeld. Eine<br />
aber ragt heraus: Mihaela Buzarnescu. Auf der offiziellen<br />
Meldeliste als Nummer 3 in Europa bereits das<br />
„Highlight“, hat sie sich direkt vor Beginn des 6.<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> noch einmal verbessert: Seit<br />
dieser Woche ist sie die Nummer 1. Kein Wunder,<br />
dass die 15-jährige Rumänin das Hauptgesprächsthema<br />
ist. Wann hat man schon mal eine Nummer 1<br />
auf der Anlage!? Dabei spielt Buzarnescu am ersten<br />
Tag des Hauptfeldes gar nicht. Da sie als Nummer 1<br />
in Europa natürlich auch an Nummer 1 gesetzt ist<br />
hat sie – wie alle 16 gesetzten Spielerinnen – in der<br />
ersten Runde ein Freilos.<br />
Doch in den nächsten Tagen zeigt die Linkshänderin<br />
aus Bukarest dann, was sie drauf hat. Keine ihrer<br />
Gegnerinnen im gesamten <strong>Turnier</strong> hat eine echte<br />
Chance, nicht einmal einen einzigen<br />
Satz gibt sie ab. Und so<br />
ganz nebenbei gewinnt sie an<br />
der Seite ihrer deutschen<br />
Partnerin Sarah Braun auch<br />
gleich noch das Doppel. Es sollen<br />
nicht ihre einzigen Erfolge<br />
im Jahr 2003 bleiben. In Eching,<br />
Anderlecht und Bukarest kommen<br />
weitere Siege bei <strong>Tennis</strong><br />
Europe-<strong>Turnier</strong>en hinzu und am<br />
Jahresende gewinnt Mihaela<br />
auch noch das European Junior<br />
Masters. Dass sie in der<br />
Abschlussrangliste 2003 trotzdem<br />
nicht die Nummer 1 in<br />
Europa ist, hat wohl eher politische<br />
Gründe: Zur <strong>Jugend</strong>-<br />
Europameisterschaft, an der pro<br />
Nation nur zwei Spielerinnen<br />
zugelassen sind, darf sie nicht<br />
mit. Ihre beiden rumänischen<br />
Kolleginnen Gojnea und<br />
Niculescu machen dort das<br />
Finale unter sich aus, landen in<br />
der Jahres-Endrangliste aber nur<br />
auf Platz 4 und 5. Mihaela<br />
Buzarnescu aber steht auf Platz<br />
2, 80 Punkte hinter der<br />
Spanierin Katia Sabate. Genau<br />
die hatte sie im Finale des<br />
Masters noch glatt geschlagen.<br />
Aber die Spanierin hat 160 Punkte bei <strong>Jugend</strong>-EM<br />
und Team-Championship geholt. Wettbewerbe, zu<br />
denen Mihaela Buzarnescu vom rumänischen<br />
Verband nicht gemeldet wurde.<br />
Im Dezember gewann Mihaela auch noch die Eddie<br />
Herr International Championships in der Nick<br />
Bolletieri Academy in Florida und sie erreichte beim<br />
Orange Bowl – der inoffiziellen <strong>Jugend</strong>-WM – das<br />
Viertelfinale.<br />
Tagesberichte / Daily reports 2003<br />
The number 1 in Rutesheim<br />
For the organisers the tournament is already in full swing.<br />
But for most of the players and visitors the tournament<br />
really starts on Wednesday, the third day of the tournament.<br />
224 players compete in the first round of the main draw,<br />
but one is exceptional: Mihaela Buzarnescu. Europe’s number<br />
3 on the official entry list made another improvement<br />
just before the start of the tournament and is now number<br />
1. No wonder that the 15-year-old Romanian is the attraction<br />
of the tournament, though she doesn’t even play in the<br />
first round of the main draw. Being the top-seeded, she got<br />
a bye – as all 16 seeded players.<br />
During the next days, though, the left-handed girl from<br />
Bucharest shows her class. None of her opponents has the<br />
glimpse of a chance, she doesn’t even lose a set during the<br />
whole tournament. She also<br />
wins the doubles competition<br />
together with her German<br />
partner Sarah Braun. Further<br />
tournament victories follow in<br />
Eching, Anderlecht und<br />
Bucharest and Mihaela also<br />
wins the European Junior<br />
Masters in 2003. Only political<br />
reasons prevent her from<br />
being number 1 at year-end.<br />
Only two players per nation<br />
are allowed to participate at<br />
the European<br />
Championships, and she is<br />
not allowed to go. Her<br />
Romanian colleagues Gojnea<br />
and Niculescu both reach the<br />
final and thus rank number 4<br />
and 5 in Europe. Mihaela<br />
Buzarnescu finishes 2nd, 80<br />
points short of Spanish player<br />
Katia Sabate, against whom<br />
she won the final of the<br />
Masters. Sabate, though, won<br />
160 points at the European<br />
Championships, for which<br />
Mihaela Buzarnescu wasn’t<br />
nominated by the Romanian<br />
<strong>Tennis</strong> Association.<br />
In December, Mihaela also<br />
won the Eddie Herr<br />
International Championships<br />
at Nick Bolletieri Academy in Florida and reached the quarterfinals<br />
at the Orange Bowl – the unofficial junior world<br />
championships.<br />
29
Gegen den Sand in den Augen<br />
und den Filz im Kopf.<br />
Zu denken geben. 14 Tage kostenlos Probe lesen: Tel. 0 8000 / 14 14 14; www.stuttgarter-zeitung.de
Besuch in der Provinz<br />
„Rutesheim? Wo liegt das?“ Tino Andresen von den<br />
Stuttgarter Nachrichten, einer der größten<br />
Tageszeitungen Baden-Württembergs, der kennt den<br />
Weg jetzt. In Zeiten, in denen <strong>Tennis</strong> in den deutschen<br />
Medien fast schon zur Randsportart verkommen ist, da<br />
schickte ihn der Sportchef raus zum <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong><br />
<strong>Cup</strong>. Dabei liegt Rutesheim in den Köpfen der<br />
Zeitungsredakteure in der Landeshauptstadt schon am<br />
äußersten Rand „ihres“ Gebiets, quasi tief in der Provinz.<br />
Berichte von dort – da muss schon ein besonderer<br />
Anlass her.<br />
In diesem Fall war dieser besondere Anlass 1,82 Meter<br />
groß, 14 Jahre alt, blond, hübsch und spielt auch noch<br />
verdammt gut <strong>Tennis</strong>. Ihr Name: Lara Conrad aus<br />
Renningen, die erste Lokalmatadorin, die beim<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> im Einzel bisher den Titel holte.<br />
Das konnten die Herrschaften der Stuttgarter<br />
Nachrichten zwar zu <strong>Turnier</strong>beginn noch nicht ahnen,<br />
aber ein paar gezielte Tipps durch die <strong>Turnier</strong>-<br />
Verantwortlichen brachten sie auf die Spur: Hier könnte<br />
sich was entwickeln.<br />
Der Meinung ist auch Chris Singer,<br />
WTB-Verbandstrainerin und ehemalige<br />
Weltklasse-Spielerin. Bei ihr<br />
trainiert Lara Conrad und ihrer<br />
Meinung nach hat die großgewachsene<br />
Blondine alle Voraussetzungen,<br />
um den Sprung ins Profi-<br />
<strong>Tennis</strong> zu schaffen. „Aber so langsam<br />
muss sie auch mal durchstarten<br />
und ein <strong>Turnier</strong> wie dieses hier<br />
gewinnen“, fordert sie. Zu diesem<br />
Zeitpunkt spiel Lara gerade das<br />
Viertelfinale. Und es scheint, als<br />
habe sie ihre Trainerin gehört.<br />
Keinen Satz gibt sie beim <strong>Mercedes</strong><br />
<strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> 2003 ab und gewinnt<br />
das <strong>Turnier</strong>.<br />
Doch Reporter Tino Andresen will<br />
mehr: Also begleitet er Lara drei<br />
Tage lang, befragt die Eltern, die<br />
Trainerin, forscht nach der<br />
Vergangenheit und den<br />
Zukunftsplänen. „Geld regiert die<br />
Laufbahn“, erfahren die Leser zum<br />
Beispiel von Laras Vater Jörg<br />
Conrad. Früher oder später sei ein persönlicher Trainer<br />
notwendig. Und dafür müsste ein Sponsor in Lara investieren.<br />
Lara investiert bereits jetzt: Ihre Freizeit spielt sich auf<br />
dem <strong>Tennis</strong>platz ab. Schule, Mittagessen, Training,<br />
Hausaufgaben, Bett – das ist der normale Tagesablauf.<br />
Wenn nicht <strong>Turnier</strong>e oder Lehrgänge anstehen. Durch<br />
die versäumt sie etwa ein Viertel des Unterrichts. Und<br />
das Pensum muss nachgeholt werden. Erschwerend<br />
kommt hinzu, dass nicht alle Lehrer volles Verständnis<br />
für Laras Sportkarriere aufbringen. „Es war und ist ein<br />
langer Kampf mit der Schule“, erzählt Jörg Conrad.<br />
Den Kampf gegen die Gegnerinnen auf dem Platz<br />
gewinnt Lara. Zumindest beim <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> in<br />
Rutesheim. Aber das soll’s nicht gewesen sein. Lara<br />
Conrad hat noch viel vor.<br />
Tagesberichte / Daily reports 2003<br />
A visit to the province<br />
“Rutesheim? Where is that?” Tino Andresen from the<br />
Stuttgarter Nachrichten – one of the biggest newspapers<br />
of Baden-Württemberg – now knows the way. Today,<br />
tennis isn’t one of the biggest sports in Germany, but he<br />
is sent to the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong>. Why would such a<br />
big newspaper send a journalist into the “deepest”<br />
province?<br />
The reason is 1.82 meters tall, 14 years old, blond, pretty<br />
and a damn good tennis player. Her name: Lara Conrad<br />
from Renningen, first local player to win the singles at<br />
the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong>. The journalists from<br />
Stuttgarter Nachrichten couldn’t know that before the<br />
tournament, of course, but some hints from the organisers<br />
brought them on track. Something big could<br />
happen.<br />
Chris Singer, coach of the<br />
Württemberg <strong>Tennis</strong><br />
Association and former<br />
world-class player, shares<br />
this opinion. She is Lara’s<br />
coach, and according to<br />
her opinion the tall blond<br />
fulfills all preconditions to<br />
become a professional<br />
tennis player. “It is time,<br />
though, that she gets<br />
started and wins a tournament<br />
such as this”, she<br />
demands. At this point,<br />
Lara is playing the quarterfinals.<br />
And it seems<br />
she heard her coach. She<br />
wins the 2003 tournament<br />
without losing a<br />
set.<br />
Journalist Tino Andresen<br />
wants more information.<br />
He accompanies Lara for<br />
three days, talks to the<br />
parents and the coaches.<br />
“Money rules the carees”<br />
is a statement of Lara’s father Jörg Conrad. Sooner or<br />
later a personal coach is necessary and therefore Lara<br />
needs a sponsor.<br />
Lara already invests now: her leisure time is spent on<br />
the tennis court. School, lunch, training, homework,<br />
sleep – her usual daily program. Unless she is on tournaments<br />
or training courses, because of which she<br />
misses about a quarter of her lectures. And she has to<br />
work that up. Not all teachers are appreciative of Lara’s<br />
sport career: “It has been and still is a long battle with<br />
the school”, Jörg Conrad says.<br />
Lara wins the battles against her opponents on court. At<br />
least at the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> in Rutesheim. But<br />
that’s not enough. Lara Conrad has bigger plans.<br />
31
Werbe- und Gestaltungskomponenten, die ein optimales<br />
Messekonzept beinhalten wie die Zielsetzung, die Werbekonzeption,<br />
das durchgängige CI eines Unternehmens werden<br />
von Messebau Süd kompetent in Gesamtkonzepte<br />
umgesetzt.<br />
E-Mail:<br />
info@messebau-sued.de<br />
Internet:<br />
www.messebau-sued.de.<br />
Unsere Zielsetzung.<br />
Ihre Profilierung.<br />
Messebau Süd GmbH<br />
Sohlengrund 4<br />
75395 Ostelsheim<br />
Tel. 0 70 33 / 40 08-6<br />
Fax: 0 70 33 / 40 08-80<br />
•Individuelle<br />
Bauweise<br />
•Misch-<br />
Bauweise<br />
Immer im Blickpunkt: praxisgerechte Komplettlösungen<br />
mit der gesamten Palette des Messe-<br />
Marketings. Mit einer modernst ausgestatteten<br />
Infrastruktur, die alle multimedialen Bereiche<br />
abdeckt, empfehlen uns als fortschrittlichen und<br />
kreativen Partner für Industrie, Handel und<br />
Werbeagenturen.<br />
•System-<br />
Bauweise<br />
Neue Wege - im Blickpunkt<br />
der Mensch.<br />
MESSESTÄNDE WIR SETZEN AKZENTE<br />
BAU<br />
MESSE<br />
SÜD
Von wegen Down Under<br />
„Down Under“, frei übersetzt „unten drunter“ – dass<br />
dies im Englischen für Australien steht, das weiß man<br />
auch in Deutschland spätestens seit dem gleichnamigen<br />
Megahit der Popgruppe „Men At Work“ in den 80-ern.<br />
Gäste aus Down Under sind 2003 erstmals auch beim<br />
<strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong>. Wobei die zwei Spieler Alex<br />
Bothe und John-Patrick (kurz J.-P.) Smith sich nicht so<br />
leicht unterkriegen lassen. „Down Under“ – das gilt auf<br />
dem Court meist nur für den Gegner. Für Alex, der in der<br />
Vorwoche 10 Matches in fünf Tagen spielen musste, gibt’s<br />
beim <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong> eine Wild Card für’s<br />
Hauptfeld. Sonst hätte nämlich Alex genauso wie J.-P. in<br />
der Quali antreten müssen, da beide bis dato noch nie<br />
in Europa gespielt haben und daher auch keine ETA-<br />
Punkte vorweisen können. Dabei sind sie in ihrer<br />
Altersklasse die Nummer eins und zwei in Australien.<br />
Quali oder Hauptfeld – J.-P. schert das wenig. Mit<br />
erstaunlich wuchtigen Aufschlägen, cooler Sonnenbrille<br />
und viel zu weiten Hosen fegte er seine drei Quali-<br />
Gegner nur so vom Platz und erreicht wie Alex das<br />
Achtelfinale. Begleitet wird das coole Duo von Coach<br />
Anthony Richardson. Ein Team, das sich hier genauso<br />
locker präsentiert, wie man es von Australiern erwartet.<br />
Aber immer mit dem nötigen<br />
Ernst, wenn es um’s <strong>Tennis</strong><br />
geht. Ein Beispiel: In der ersten<br />
Doppel-Runde treten J.-P. und<br />
Alex gegen das an Nummer 1<br />
gesetzte Team<br />
Alexandrov/Albot (RUS/MDA).<br />
Drei Sätze lang kommentiert<br />
der russische Coach jeden<br />
Ballwechsel und gibt seinen<br />
Spielern (wohlgemerkt verbotene)<br />
Tipps. Coach Anthony<br />
schaut sich das Ganze eher<br />
gelassen an. „Das sind Kinder<br />
und <strong>Tennis</strong> ist ein Spiel. Lassen<br />
wir die Kinder in Ruhe spielen“,<br />
so sein Kommentar. J.-P.<br />
und Alex machen derweil<br />
sogar noch bei Matchball gegen sich Witze. Irgendwann<br />
wird’s Anthony aber doch zu bunt. Er nimmt einen<br />
Schläger aus seiner Tasche, reicht ihn dem russischen<br />
Coach und sagt: „Hier, vielleicht solltest Du spielen. Du<br />
erzählst doch eh vor jedem Punkt, was die Jungs<br />
machen sollen!“ Ach ja: J.-P. und Alex gewinnen das<br />
Match.<br />
Am Freitag wird der Siegeszug der Australier dann aber<br />
jäh gestoppt. Alex hat sich den Magen verdorben und<br />
muss aufgeben. J.-P. zieht zwar ins Viertelfinale ein, meldet<br />
sich aber wegen Armschmerzen ab. Auch eine<br />
Vorsichtsmaßnahme: Nächste Woche spielen die beiden<br />
nämlich im tschechischen Prostejov beim WJT Final, der<br />
Team-WM U14. Die <strong>Turnier</strong>e in Deutschland dienen der<br />
Vorbereitung. Und ganz so schlecht kann die<br />
Vorbereitung nicht gewesen sein. Immerhin landen die<br />
Aussies in Prostejov auf Rang 8.<br />
Tagesberichte / Daily reports 2003<br />
Down Under!<br />
That “down under” is also a term for Australia is known<br />
in Germany since “Men at Work’s” hit of the 80s with<br />
the same title. In 2003, guests from down under participate<br />
at the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> for the first time. But<br />
the two players Alex Bothe and John-Patrick (J.-P.) Smith<br />
are not easy to get down. “Down under” most often<br />
only refers to their opponents. Alex, who had to play ten<br />
matches in five days before the tournament, receives a<br />
wild card for the main draw. J.-P. has to play the qualification,<br />
as both players have never played in Europe<br />
before and therefore do not have any ETA points. After<br />
all, they are number one and two in their age group in<br />
Australia.<br />
Qualification or main draw – J.-P. doesn’t really care. He<br />
shoots his opponents of the court with astonishingly<br />
hard serves, cool sunglasses and much too large shorts<br />
and reaches the last sixteen. So does Alex. The cool duo<br />
is accompanied by coach Anthony Richardson. The team<br />
presents itself as relaxed as you would expect it from<br />
Aussies, but dead serious on the court. An example: In<br />
the first round of the doubles J.-P. and Alex play against<br />
the top-seeded double Alexandrov/Albot (RUS/MDA).<br />
The Russian coach comments every rally for three sets<br />
and doesn’t stop coaching<br />
(which is forbidden).<br />
Whereas coach Anthony<br />
remains relaxed: “They are<br />
kids and tennis is a game. Let<br />
them enjoy the sport.” J.-P.<br />
and Alex don’t even stop<br />
joking as the Russians have<br />
the first match point, but then<br />
Anthony’s had enough. He<br />
takes a racket, gives it to the<br />
Russian coach and says:<br />
“Maybe you should play. You<br />
tell them what to do before<br />
every single point anyway!”<br />
By the way, J.-P. and Alex win<br />
the match.<br />
On Friday ,though, their series ends. Alex has to resign<br />
with a pain in the stomach. J.-P. reaches the quarterfinals,<br />
but resigns due to a pain in his arm. Also a precautios<br />
step. Next week the two will play in czech Prostejov<br />
at the WTJ Final, the Team World Championships U14.<br />
The tournaments in Germany are a preparation. And this<br />
preparation was quite successful, as the Aussies finish<br />
8th in Prostejov.<br />
33
Holidays on Court<br />
Rund 400 Teilnehmer gingen beim <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong><br />
<strong>Cup</strong> 2003 an den Start. Einige davon hinterließen einen<br />
besonders guten Eindruck, andere waren doch recht<br />
schnell, still und leise wieder verschwunden. Was nicht<br />
heißt, dass man sich bei der Organisation nicht um<br />
jeden gleichermaßen gut kümmert. Obwohl: um manchen,<br />
so scheint es, vielleicht doch etwas mehr. Eine<br />
Gruppe des Thüringischen <strong>Tennis</strong>verbandes zum<br />
Beispiel war dieses Mal ebenfalls dabei. Und denen<br />
gefiel es in Rutesheim und Renningen offenbar besonders<br />
gut. Jedenfalls stießen wir durch Zufall im Internet<br />
auf folgende Zeilen, welche die Thüringer über ihre<br />
<strong>Turnier</strong>reise verfassten:<br />
„In Renningen und Rutesheim genossen wir neben<br />
spannenden Matches und gutem Wetter die<br />
Freundlichkeit der <strong>Turnier</strong>organisatoren. Ballkinder,<br />
Schiedsrichter, <strong>Turnier</strong>leitung und andere interessierte<br />
Zuschauer schlossen uns rasch in ihr Herz.“ Die<br />
Thüringer schwärmen vom Service der Frühstücks-<br />
Frauen, vom nie versiegenden Essensmarken-<br />
Nachschub oder von einem perfekt<br />
organisiertem <strong>Turnier</strong> mit toller<br />
Siegerehrung: „Der <strong>Mercedes</strong> auf dem<br />
Platz diente zwar nur zur Deko, ließ<br />
aber dennoch dieses gewisse ,Wow’-<br />
Feeling aufkommen. Alles in allem<br />
war dieses <strong>Turnier</strong> eindeutig das<br />
Highlight aller <strong>Turnier</strong>e!“<br />
So erfreulich dieser Bericht, so erfrischend<br />
kamen die Thüringer Gäste bei<br />
den Organisatoren rüber. Freundlich<br />
und bescheiden, begeistert von allem,<br />
was ihnen geboten wurde, ohne<br />
dabei fordernd zu wirken. Bestes<br />
Beispiel war U16-Finalistin Anne<br />
Schäfer. Während ein Großteil ihrer Konkurrentinnen per<br />
Vertrag mit Schlägern ausgestattet waren, hatte sie nicht<br />
einmal einheitliche Rackets dabei. „Dunlop 200G“ stand<br />
zwar bei allen drauf, aber zum Teil war es noch das alte<br />
Modell. Hinzu kam – welch „Stilbruch“ – eine Völkl-<br />
Tasche! „Ich habe die Sachen halt günstig über den<br />
Verband bekommen“, so Annes knappe Erklärung. Für<br />
<strong>Turnier</strong>-Pressesprecher Lars Laucke unfassbar.<br />
Schließlich war Anne Schäfer zu diesem Zeitpunkt zweitbeste<br />
Deutsche auf der Europa-Rangliste. Also ließ er<br />
seine guten Kontakte zur <strong>Tennis</strong>industrie spielen. Ein<br />
Anruf bei Dunlop, eine eMail von Anne an den entscheidenden<br />
Mann und ein paar Wochen später kam eine<br />
Mail aus Thüringen: „Ich wollte mich noch einmal bei<br />
Ihnen bedanken, denn Dunlop hat mir einen Vertrag für<br />
das kommende Jahr zugesichert. . . . Schade, dass ich<br />
nun für Ihr <strong>Turnier</strong> zu alt bin, denn es hat mir sehr viel<br />
Spaß gemacht.“ In solch einem Fall bleibt da nur eine<br />
Antwort: „Gern geschehen!“<br />
Tagesberichte / Daily reports 2003<br />
Holidays on Court<br />
About 400 players participated at the <strong>Mercedes</strong> Youth<br />
<strong>Cup</strong> 2003. Some of them made quite an impression,<br />
while others left rather quickly and in silence. This doesn’t<br />
mean that the organisers did not treat everybody<br />
equally well. It seems, though, that some participants<br />
were treated exceptionally. A group of the Thuringia<br />
<strong>Tennis</strong> Association for example especially enjoyed our<br />
tournament. Accidentally, we discovered the following<br />
lines, written by this group, in the Internet:<br />
“In Renningen and Rutesheim we enjoyed the exciting<br />
matches, the great weather, the friendliness of the<br />
organisers, ballchildren and referees. We were heartily<br />
welcomed by other interested guests.” The group from<br />
Thuringia adored our breakfast-service, the free meals<br />
and a perfectly organised tournament with a great<br />
award ceremony: “The <strong>Mercedes</strong> on court was just<br />
decoration, but it still gave you that certain “wowfeeling”.<br />
Overall, this tournament<br />
was the best of all!”<br />
The guests were equally<br />
pleasant to the organisers.<br />
Friendly and modest,<br />
enthusiastic about everything<br />
without being demanding.<br />
The best example was U16finalist<br />
Anne Schäfer. While<br />
most of her competitors had<br />
racket-contracts, she didn’t<br />
even possess uniform rackets<br />
or matching labels. “I got this<br />
quite cheap from our tennis<br />
association”, Anne explained.<br />
Unbelievable for tournament press officer Lars Laucke,<br />
as Anne Schäfer was the second-best German in the<br />
European ranking at that time.<br />
Therefore he used his connections to the tennis industry.<br />
A phone call with Dunlop, an e-mail from Anne to<br />
the respective person and a few weeks later Lars Laucke<br />
received an e-mail from Thuringia: “Thank you agin for<br />
your help. Dunlop offered me a contract for next year…<br />
What a pity I am too old for your tournament now,<br />
because I really enjoyed it.” In this case, we only have<br />
one answer: “You’re welcome!”<br />
35
Makler-Geschäftsstelle Stuttgart<br />
Eastleighstraße 50, 70806 Kornwestheim<br />
Tel.: 07154 810-0, Fax: 07154 810-399<br />
mgs.stuttgart@zurich.com<br />
Auch wer klein ist, hat später große Ziele.<br />
Führerschein, erste Wohnung oder Studium: Was Kinder später vorhaben,<br />
kostet ein Vermögen. Mit Juniorinvest ® schaffen Sie dieses Kapital schon<br />
heute: mit niedrigen Beiträgen und hohen Erträgen.<br />
Jetzt handeln und Steuervorteile sichern!<br />
Willkommen<br />
im Garten-<br />
Paradies.<br />
An der Solitude-<br />
Rennstrecke.<br />
2 km von der BAB-<br />
Ausfahrt Leonberg
The winners of 2003<br />
Gewinner 2003 / The winners of 2003<br />
MIHAELA BUZARNESCU<br />
Date of Birth: 04 May 1988<br />
Residence: Bucharest<br />
Occupation: Pupil<br />
Career Goals: Pro, coach or doctor<br />
Biggest Successes: European Junior Masters, BMW Junior Open Eching, <strong>Mercedes</strong><br />
Youth <strong>Cup</strong> Rutesheim/Renningen, Int. Championships of<br />
Romania in Bucharest, <strong>2004</strong> European champion U16<br />
<strong>Tennis</strong> Idols: Venus Williams –<br />
I won’t participate at the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> this year, because…<br />
I’ll concentrate on ITF-Tournaments.<br />
Hobbies except <strong>Tennis</strong>: Swimming, skiing<br />
LARA CONRAD<br />
Date of Birth: 12 March 1989<br />
Residence: Renningen<br />
Occupation: Pupil<br />
Career Goals: Pro<br />
Biggest Successes: Württembergische Meisterin; <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> Rutesheim/<br />
Renningen; 3 ETA-victories in a row in doubles (Waiblingen,<br />
Renningen, Ulm); My biggest strength on court: Backhand longline.<br />
serve<br />
<strong>Tennis</strong> Idols: keine<br />
I’ll participate at the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> again this year, because…<br />
it is a great tournament in my hometown and I’ve had great support<br />
from the crowd!<br />
Hobbies except <strong>Tennis</strong>: Basketball, cinema, friends…<br />
ALEXANDER SADECKY<br />
Date of Birth: 6. Juli 1987<br />
Residence: Würenlos/Biel (Switzerland)<br />
Occupation: Pro<br />
Career Goals: To always give my best and have fun<br />
Biggest Successes: ITF Ranking Nr 190, Nr. 2 in Switzerland, <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> Rutesheim/Renningen,<br />
Final ITF-Tournament Leuggern<br />
My biggest strength on court: Serve, forehand, variable play<br />
<strong>Tennis</strong> Idols: Pat Rafter, Pete Sampras<br />
I won’t participate at the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> this year, because…<br />
unfortunately I’m too old!<br />
Hobbies except <strong>Tennis</strong>: Soccer, sports in general, reading, watching TV<br />
Favourite Musician: Bon Jovi<br />
Favourite Film: Lord of the Weed<br />
Favourite Actress: Angelina Jolie<br />
NICO HEGGE<br />
Date of Birth: 23 October1989<br />
Residence: Messkirch<br />
Occupation: Pupil<br />
Career Goals: Pro, sports manager<br />
Biggest Successes: Final german Championships Doubles, <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> Rutesheim/<br />
Renningen, Some victories abroad<br />
My biggest strength on court: Forehand and eagerness to win<br />
<strong>Tennis</strong> Idols: Andy Roddick, Roger Federer<br />
I’ll participate at the <strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> again this year, because…<br />
it is a very well organised tournament.<br />
Hobbies except <strong>Tennis</strong>: Handball, skiing<br />
Favourite Musician: 50 Cent, Black Eyed Pease<br />
Favourite Film: Action films<br />
37
Eindrücke 2003/impressionen 2003<br />
38
Eindrücke 2003/impressionen 2003<br />
39
Organisatoren, Helfer und Ballkinder 2003<br />
Jan Beherens<br />
Dennis Bucke<br />
Dennis Bücker<br />
Simon Bugs<br />
Bodo Deiss<br />
Robin Diekmann<br />
Patrick Güldner<br />
Dominique<br />
Hanselmann<br />
40<br />
Wir bedanken uns herzlich bei allen Helferinnen und Helfern.<br />
Special thanks to all helpers.<br />
Ballkinder + Betreuer /<br />
ballboys & ballgirls + coaches<br />
Melanie Heiden<br />
Charlotta<br />
Hjalmarsson<br />
Victoria<br />
Hjalmarsson<br />
Anja Hübner<br />
Kai Hübner<br />
Jan Jessberger<br />
Miriam Kaluza<br />
Jan Lenke<br />
Tim Lenke<br />
Franziska Meier<br />
Matz Christian Meier<br />
Christoph Negritu<br />
Alessa Rexer<br />
Fabian Retsch<br />
Anke Schaible<br />
Bianca Schaible<br />
Ben Schimmel<br />
Florian Schmitz<br />
Tobias Schweiker<br />
Bastian Spiegelberg<br />
Peter Stahl<br />
Adrian Steinle<br />
Mark Stocker<br />
Hannes Strecker<br />
Marlen Strecker<br />
Benjamin Wick<br />
Laura Wick<br />
Daniel Wilsch<br />
Philipp Zürn
Fahrdienst + Technik /<br />
driving service + technic<br />
Willi Armbruster<br />
Frank Bleicher<br />
Neil Carey<br />
Udo Dietz<br />
Heinz Eiss<br />
Volker Goth<br />
Rainer Hanselmann<br />
Helmut Keller<br />
Jochen Kilper<br />
Hagen Krohn<br />
Munzig<br />
Bernd Peter<br />
Paul Pertl<br />
Oliver Rohsmann<br />
Marcel Schuh<br />
Kurt Schweiker<br />
Artur Weber<br />
Wolfgang Wick<br />
Achim Würzbach<br />
<strong>Turnier</strong>organisation / tournament organization<br />
Verena Bleicher<br />
Christoph Bücker<br />
Daniela Carrier<br />
Susanne Eiss<br />
Steran Eiss<br />
Josefine<br />
Hjalmarsson<br />
Sascha Kiene<br />
officials, assistants, ballboys & ballgirls 2003<br />
Jochen Knobel<br />
Manne Long<br />
Magnus Mathisen<br />
Eva Rohsmann<br />
Gisela Schmidt<br />
Ulrich Stahl<br />
Internetbetreuung<br />
Eberhard Hübner<br />
Kai Hübner<br />
Release IT<br />
Wir bedanken uns ebenfalls bei allen, die uns im Rahmen der <strong>Turnier</strong>veranstaltung unterstützt<br />
und die wir hier namentlich nicht erwähnt haben. /<br />
We also thank everybody, who gave us support within the scope of the tournament<br />
and who wasn`t mentioned here by name.<br />
41
42<br />
Pokale / <strong>Cup</strong>s<br />
Vita Dirk Speckter<br />
1967 in Bad Harzburg geboren; seit 1985 künstlerisch tätig<br />
(zunächst graphische Arbeiten); seit 1991 Metall und Holzobjekte;<br />
1991 „Experimente“ Frankfurt am Main (Metallmöbelobjekte);<br />
1992 und 1997 „Raumobjekte“ Stuttgart (Metallmöbelobjekte);<br />
1997 „Werkhaus“ Würzburg (Lichtobjekte und Eisenskulpturen);<br />
1998 „Schauplatz Schenkenturm“ Würzburg (Lichtobjekte und<br />
Eisenskulpturen); 1998 „Galerie Fluxus“ Stuttgart (Lichtobjekte<br />
und Holzskulpturen); 2000 „Altes Schützenhaus“ Stuttgart<br />
(Lichtobjekte und Holzskulpturen); 2003 „Atelier Schmidt-Troche“<br />
Hayingen (Holzskulpturen); 2003 „basic“ Stuttgart<br />
(Holzskulpturen); seit 1991 bis heute jährliche Ausstellung<br />
„Gästehaus Albertina“; seit 1998 bis heute Dauerausstellung<br />
„Meditationshaus“ Bad Wimpfen<br />
Kunst statt<br />
Kitsch<br />
Mal ehrlich: Die meisten<br />
Pokale, die es bei<br />
<strong>Tennis</strong>turnieren und auch<br />
anderen Sportereignissen für<br />
die Sieger gibt, sind doch von<br />
eher bescheidener Schönheit.<br />
Der Begriff „hässlichste<br />
Salatschüssel der Welt“ für den<br />
Davis <strong>Cup</strong> ist da ja schon fast<br />
sprichwörtlich. Der frühere russische<br />
Weltklasse-Spieler<br />
Alexander Volkov hat gar mal<br />
einen Pokal direkt nach der<br />
Siegerehrung in der<br />
Umkleidekabine in den<br />
Mülleimer geworfen. Sein<br />
Kommentar lautete: „Was soll<br />
ich mit dem hässlichen Ding?“<br />
Der <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong> <strong>Cup</strong><br />
kann hingegen stolz behaupten,<br />
dass die Sieger hier nicht<br />
nur schlicht und einfach Pokale<br />
bekommen. Nein, hier gibt es<br />
jedes Jahr Kunstwerke statt kitschiger Silberkelche. Der<br />
Heimerdinger Künstler Dirk Speckter fertigt seit sechs<br />
Jahren die Ehrenpreise. Und von denen ist garantiert<br />
noch keiner im Müll gelandet. Auch dieses Jahr hat<br />
Speckter wieder die Skulpturen gefertigt. Wir haben ihm<br />
bei der Arbeit mal über die Schulter geschaut und gesehen,<br />
wie aus schnödem Eisen Kunst entsteht.<br />
Die Arbeit an den Siegerpreisen des <strong>Mercedes</strong> <strong>Jugend</strong><br />
<strong>Cup</strong> wird übrigens immer mehr. Schließlich gibt es seit<br />
letztem Jahr zwei Altersklassen, was bei Einzel und<br />
Doppel sowie Jungs und Mädchen dazu führt, dass insgesamt<br />
16 Pokale verteilt werden. Bevor diese allerdings<br />
in die Vitrinen der Sieger wandern, sind sie während der<br />
gesamten <strong>Turnier</strong>woche noch im <strong>Turnier</strong>büro zu bewundern.<br />
VCV Dirk<br />
Speckter<br />
1967 born in Bad Harzburg;<br />
since 1985 artist (starting<br />
with graphical designs);<br />
since 1991 metal metallic<br />
and wooden objects; 1991<br />
“Experimente” Frankfurt am Main (metallic furniture objects);<br />
1992+1997 “Raumobjekte” Stuttgart (metallic furniture objects);<br />
1997 “Werkhaus” Würzburg (light objects and iron-sculptures);<br />
1998 “Schauplatz Schenkenturm” Würzburg (light objects and<br />
iron-sculptures), 1998 “Galerie Fluxus” Stuttgart (light objects and<br />
wooden sculptures); 2000 “Altes Schützenhaus” Stuttgart (light<br />
objects and wooden sculptures); 2003 “Atelier Schmidt-Troche”<br />
Hayingen (wooden sculptures);<br />
2003 “basic” Stuttgart (wooden<br />
sculptures), since 1991 until today<br />
annual exhibition “Gästehaus<br />
Albertina”; since 1998 until today<br />
permanent exhibition<br />
“Meditationshaus” Bad Wimpfen<br />
Art instead of<br />
kitsch<br />
Let’s be honest: Most of the<br />
trophies you get at tennis<br />
tournaments or on other<br />
occasions aren’t that beautiful.<br />
Just think of the Davis<br />
<strong>Cup</strong>’s nickname: “the world’s<br />
ugliest salad-bowl”. Former<br />
top-player Alexander Volkov<br />
even threw a trophy in the<br />
trash can right after the award<br />
ceremony, saying: “What do I<br />
want that ugly thing for?" The<br />
<strong>Mercedes</strong> Youth <strong>Cup</strong> is proud<br />
that our winners don’t just get simple trophies. We offer<br />
art instead of ugly kitsch. Since six years, the artist Dirk<br />
Speckter from Heimerdingen manufactures our trophies.<br />
And we guarantee that none of them has landed in the<br />
trash can, yet. This year, Speckter manufactured the trophies<br />
once again. We took a look behind the curtains<br />
and saw how plain iron was crafted into art.<br />
By the way, the amount of work necessary for our trophies<br />
increases from year to year. As we have two age<br />
groups in singles and doubles and for boys and girls, 16<br />
trophies will be awarded this year. Before the winners<br />
are allowed to take their trophies home, however, you<br />
can take a look during the whole tournament in our<br />
tournament office.
Wir danken für die tatkräftige Unterstützung<br />
thanks for effective help:<br />
<strong>Mercedes</strong>-Benz<br />
(Niederlassung Stuttgart, Center Leonberg)<br />
Hauptsponsor / main sponsor<br />
Shuttle-Service und Fahrzeugausstellung / car show<br />
www.stuttgart.mercedes-benz.de<br />
Ensinger, Esslingen<br />
Spielergetränke / player drinks<br />
www.ensinger.de<br />
Bürger, Ditzingen<br />
Spieleressen / player meals<br />
www.buerger.de<br />
Head Germany (PENN), Feldkirchen<br />
Bälle<br />
www.head.com<br />
Sponsoren, Partner/Sponsors<br />
Amber Hotel Panorama, Leonberg / www.amber-hotels.de/deutschland/stuttgart<br />
Mahdental-Garten Kriesten GmbH, Leonberg / www.kriesten-garten.de<br />
Feinkost-Metzgerei Scherer, Renningen / www.metzgerei-scherer.de<br />
Kirschbaum Sportartikel, Witten / www.kirschbaum-strings.de<br />
Messebau Süd GmbH, Ostelsheim / www.messebau-sued.de<br />
DENO-Bürosysteme, Renningen / www.deno-buero.de<br />
Minigolf, Rutesheim / www.minigolf-rutesheim.de<br />
Elektro Ebner, Renningen / www.rolandebner.de<br />
Elektro Knapp, Leonberg / www.elk-leonberg.de<br />
Pacific Sport, Hochdorf / www.pacific-sport.com<br />
release it GmbH, Stuttgart / www.release.it.de<br />
Universal, Böblingen / www.universal-sport.de<br />
Germa, Renningen / www.germa-gmbh.de<br />
Visma, Stuttgart / www.visma.de<br />
Parfümerie Reinwald, Renningen<br />
Type Design, Berlin<br />
Sachsponsoren / material sponsors<br />
Wüstenrot und Württembergische, Stuttgart/Ludwigsburg / www.wuestenrot.de<br />
Stuttgarter Zeitung, Stuttgart / www.stuttgarter-zeitung.de<br />
Bolay, Rutesheim / www.hagebaucentrum-bolay.de<br />
Racket Center, Nußloch / www.racket-center.com<br />
Kreissparkasse, Böblingen / www.kskbb.de<br />
Strecker, Renningen / www.strecker-re.de<br />
Zürich Versicherung / www.zuerich.de<br />
PBI-Sport, Renningen / www.pbi.de<br />
Bosch, Stuttgart / www.bosch.de<br />
Anzeigen / Advertisement<br />
Wir bedanken uns auch bei allen nicht namentlich erwähnten Firmen und Personen,<br />
die unsere Arbeit durch sonstige Geld-und Sachspenden unterstützt haben.