Info-Guide Sommer 2019
Hier finden Sie alle Informationen der Region Tux-Finkenberg für den Sommer 2019!
Hier finden Sie alle Informationen der Region Tux-Finkenberg für den Sommer 2019!
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
SOMMER / SUMMER <strong>2019</strong><br />
DE / EN<br />
Mein<br />
INFO-GUIDE<br />
FERIENREGION TUX-FINKENBERG
Willkommen<br />
in der Bergwelt<br />
Willkommen | Welcome 2-9<br />
Schnee & Wetter | Snow & weather 7<br />
Tux-Finkenberg Ticket | Tux-Finkenberg Ticket 8-9<br />
<strong>Guide</strong> von A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z 10-41<br />
Apotheken | Pharmacies 10<br />
Ärzte, Krankenhäuser und Privatklinik<br />
Doctors, hospitals and private clinic<br />
Banken | Banks 11<br />
Bogenparcours | Archery Parcours 25<br />
Bücherei | Library 11<br />
E-Tankstelle | E-Service station 26<br />
Fitness, Wellness und Beauty | Fitness, wellness and beauty 12-13<br />
Gastronomie und Restaurants | Restaurants 14-16<br />
Gemeindeamt und Fundamt | Municipality and lost property office 16<br />
Geschäfte und Handwerk | Stores and craft work 17<br />
Geschäfte, Verleih und Service | Shops, renting and service 18-19<br />
Gottesdienste | Church services 24<br />
Hütten und Berggasthöfe | Huts and mountain restaurants 20-23<br />
Kino | Cinema 24<br />
Physiotherapie | Physiotherapy 25-26<br />
Postpartnerstelle | Post co-partner 28<br />
Produkte aus eigener Erzeugung | Homemade products 27<br />
Reitstall | Riding stable 28<br />
Spielautomaten und Billard | Game machines and billiards 29<br />
Taxiunternehmen | Taxi companies 28<br />
Tux-Center 32-33<br />
Unterhaltung und Nightlife | Entertainment and night life 41<br />
Veranstaltungen | Events 34-40<br />
Kinder | Kids 42-49<br />
Winter in Tux-Finkenberg 50-53<br />
10<br />
Die Zusammenstellung dieser <strong>Info</strong>rmationsbroschüre erfolgt durch den<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg nach Angaben der Betriebe ohne Gewähr auf<br />
Richtigkeit und Vollständigkeit.<br />
2 | 3 www.tux.at
WILLKOMMEN | WELCOME<br />
Sport Outdoor | Sports Outdoor 54-67<br />
Bergsport - Bergführer | Mountaineering - Mountain <strong>Guide</strong>s 54-55<br />
Angeln | Angling 54<br />
Freischwimmbäder | Outdoor swimming pools 60-61<br />
Hochseilgarten, Klettern und Klettersteige<br />
High Rope Course, climbing and via ferrata<br />
Mountainbiking und E-Mountainbiking<br />
Mountain biking and E-mountain biking<br />
61-62<br />
56-59, 62-63<br />
Paragleiten | Paragliding 64-65<br />
Rafting und Canyoning | Rafting and canyoning 64<br />
Tennisfreiplätze | Outdoor-tennis courts 65<br />
Wandern | Hiking 68-79<br />
Geführte Naturparkwanderungen | <strong>Guide</strong>d Naturepark hiking tours 76-79<br />
Seilbahnpreise für Wanderer | Cable car tickets for hikers 72-73<br />
Wanderpass-App | App for the hiking passport 74-75<br />
Wandernadeln | Hiking pins 75<br />
Wandertaxi | Hiking taxi 74<br />
Zillertal Activcard 75<br />
Golfplatz Zillertal | Golf course Zillertal 80-81<br />
<strong>Sommer</strong>skilauf | Skiing in summer 82-85<br />
Gletscherwanderung | Glacier hike 82-83<br />
Skibekleidungsverleih und Skidepot | Ski clothing rental and ski depot 83<br />
Ski- und Snowboardschulen | Ski and snowboard schools 84-85<br />
Skiverleih und Service | Ski rental and service 83<br />
Skipasspreise | Skipass prices 85<br />
Heumilch | Grass-fed raw cow milk 86-87<br />
Sehenswertes, Alpenstraßen | Sights, Alpine Roads 88-97<br />
Zillertalbahn 98-99<br />
Busfahrpläne | Timetables 100-109<br />
Notrufnummern, Krankenhäuser und Privatklinik<br />
Emergency numbers, hospitals and private clinic<br />
110<br />
This information brochure has been completed by the Tux-Finkenberg Tourist<br />
Association on the basis of information provided by the various enterprises;<br />
however, we do not guarantee accuracy or completeness.
WILLKOMMEN|WELCOME<br />
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Urlaub in der Region Tux-Finkenberg<br />
entschieden haben und heißen Sie recht herzlich bei uns Willkommen! Die besten<br />
Tipps finden Sie in dieser Broschüre. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und<br />
erlebnisreichen Urlaub und freuen uns auf ein Wiedersehen!<br />
We are pleased, that you have chosen the region Tux-Finkenberg as your holiday<br />
destination and welcome you here! You’ll find the best tips in this brochure. We<br />
wish you a relaxing and eventful holiday and are looking forward to see you again!<br />
Tux<br />
Eine Etage höher, auf 1.300 m bis 3.250 m über dem Meer, finden Sie Tux – ein<br />
idyllisches Hochtal am Ende des Zillertales mit idealen Maßen für einen anspruchsvollen<br />
Höhenurlaub. Tux ist eine Gemeinde, die sich über 8 km erstreckt und aus den<br />
5 Ortschaften Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit und Hintertux<br />
besteht. Die Tuxer Orte sind kleine charakteristische Tiroler Dörfer und bilden mit<br />
dem Talabschluss des Hintertuxer Gletschers ein Natur- & Sportparadies für die<br />
ganze Familie – 365 Tage im Jahr.<br />
Tux is located at 1,300 m until 3,250 m above sea level – an idyllic valley at the<br />
end of the Zillertal with a lot of perfect details for an ambitious holiday in the<br />
altitude. Tux is a community, which is 8 km long and consists of 5 small villages:<br />
Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit and Hintertux. The villages<br />
are quite small, but offer a typical Tyrolean style. At the end you can find the<br />
Hintertux Glacier. The whole valley including the Hintertux Glacier is a nature and<br />
sport paradise for the whole family – 365 days a year!<br />
4 | 5 www.tux.at
WILLKOMMEN | WELCOME<br />
Finkenberg<br />
Auf dem Sonnenplateau des Zillertales, direkt am Eingang des Tuxertales, liegt<br />
Finkenberg. Finkenberg ist bekannt als Ort der Entspannung und Erholung und<br />
gleichzeitig ein Ort, der viel Action und Spaß zu bieten hat. Ein Ort, in dem man<br />
noch die Ursprünglichkeit der Natur genießen und erleben kann. Ein kleines Dorf,<br />
traditionsbewusst, idyllisch und dennoch aktiv und voller Abenteuer.<br />
Finkenberg is the “sun terrace” of the Zillertal and is located at the beginning of the<br />
Tuxertal. Finkenberg is known as a village with a lot of recreation and regeneration,<br />
but also as a village with a lot of fun and action; a village, where you can feel and<br />
experience the nativeness. A small village with a lot of tradition, but also really<br />
active and full of adventures.<br />
Stammgäste | Regular guests<br />
Dank der bewährten Gastfreundschaft unserer Bevölkerung, steigt die Zahl der<br />
treuen Stammgäste von Jahr zu Jahr. Jeden Donnerstag um 17.15 Uhr bedankt sich<br />
der Tourismusverband Tux-Finkenberg für die langjährige Treue bei der feierlichen<br />
Gästeehrung im Tux-Center in Tux-Lanersbach. Der Dank gilt auch den Vermietern,<br />
die ständig um das Wohl ihrer Gäste bemüht sind.<br />
Owing to the proven hospitality of our population, the number of faithful regular<br />
guests rises from year to year. Every Thursday at 5.15 p.m. the Tourist Association<br />
awards badges and a small token of recognition to our regular guests at the Tux-<br />
Center in Tux-Lanersbach. Our thanks also go to all our hosts, who are constantly<br />
striving for the well-being of their guests.<br />
Naturdenkmal<br />
Der Wandertipp<br />
am Hintertuxer Gletscher<br />
BänDermarmor & UHrzeitlicHe aUsspülUnGen<br />
am HintertUxer GletscHer sektion 2.<br />
mit über 12 km länge die einzige riesenhöhle<br />
tirols. mit einer ca. 1 stündigen Führung, kann<br />
ab 1. Juni - 14. oktober täglich von 10-15 Uhr<br />
der schauhöhlenteil, (ca. 500 m) als rundgang<br />
besichtigt werden. auch tieferliegende teile,<br />
können mit 3 oder 4,5-5 stunden touren auf<br />
Voranmeldung besichtigt werden.<br />
ps.: in der spannagelhöhle ist immer schönes Wetter.
Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
Tux-Finkenberg Tourist Association<br />
6293 Tux, Tux-Lanersbach 401, Tel. +43 (0) 5287 8506, Fax +43 (0) 5287 8508<br />
6292 Finkenberg, Dorf 140, Tel. +43 (0) 5287 8506, Fax +43 (0) 5287 8508<br />
E-Mail: info@tux.at, www.tux.at, mit 24h-Online Zimmersuche<br />
Auskünfte, Zimmer, Prospekte, Zillertal Activcard und Skipassverkauf, uvm.:<br />
Büro in Tux: Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 18.00 Uhr, Sa 8.00 - 12.00 Uhr<br />
Auskünfte, Zimmer, Prospekte, uvm.:<br />
Büro in Finkenberg: Mo - Fr 9.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 17.00 Uhr,<br />
von 8.6. - 21.9.<strong>2019</strong> auch samstags von 9.00 - 12.00 Uhr.<br />
6293 Tux, Tux-Lanersbach 401, tel. +43 (0) 5287 8506, fax +43 (0) 5287 8508<br />
6292 Finkenberg, Dorf 140, tel. +43 (0) 5287 8506, fax +43 (0) 5287 8508<br />
E-Mail: info@tux.at, www.tux.at, with 24h-online search engine for available rooms<br />
<strong>Info</strong>rmation, accommodation service, brochures, salespoint of Zillertal Activcards<br />
and skipasses, etc.:<br />
Opening times office Tux: Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 1.00 p.m. - 6.00 p.m.,<br />
Sa 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
<strong>Info</strong>rmation, accommodation service, brochures, etc.:<br />
Opening times office Finkenberg: Mo - Fr 9.00 a.m. - 12.00 p.m. and<br />
1.00 p.m. - 5.00 p.m., from 8.6. - 21.9.<strong>2019</strong> also on Saturday from 9.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
DAS ZILLERTALER<br />
AusflugsZiel<br />
für jung und alt direkt an<br />
der Zillertaler Höhenstraße<br />
Murmeltier-Bau,<br />
Kinder-Spielplatz,<br />
Streicheltiere,<br />
Wasserspiele,<br />
Aussichtsturm,<br />
Murmelrutsche<br />
uvm....<br />
Kaltenbacher Skihütte<br />
Kaltenbacher Skihütte<br />
Auffahrt zur<br />
Zillertaler<br />
Höhenstraße in<br />
Ried, Kaltenbach,<br />
Aschau, Zellberg<br />
und Hippach<br />
Neuhütten 8 | A - 6272 Kaltenbach<br />
Tel: +43 (0) 676-6104250<br />
www.MurmelLand-Zillertal.at<br />
6 | 7 www.tux.at
WILLKOMMEN | WELCOME<br />
Schnee & Wetter | Snow & weather<br />
Aktuelle Wetterpanoramen:<br />
- auf www.tux.at<br />
- in den TV-Programmen ORF 2, ORF III, 3Sat und BR<br />
- in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg<br />
The daily weather panorama can be seen:<br />
- at www.tux.at<br />
- in the ORF 2, ORF III, 3Sat and BR television programs<br />
- in the offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg
TUX-FINKENBERG TICKET<br />
Vorteile mit dem Tux-Finkenberg Ticket<br />
Das Tux-Finkenberg Ticket erhalten Sie bei Ihrem Vermieter. Nur bei automatischer<br />
Vorlage des gültigen Tux-Finkenberg Tickets gelten folgende Vorteile:<br />
##<br />
Kostenlose Benützung des Tux-Finkenberg Shuttle zwischen Mayrhofen (Bahnhof)<br />
und Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn). Gilt nicht für die An- und Abreise!<br />
##<br />
Ermäßigter Tarif für die Auffahrt mit dem Wandertaxi Tux<br />
##<br />
Ermäßigung bei der Schlegeis Alpenstraße in Ginzling<br />
##<br />
Gratis Teilnahme bei der Naturpark-<strong>Info</strong>rmationsveranstaltung im Tux-Center und<br />
in der Volksschule Finkenberg<br />
##<br />
Ermäßigung auf E-Bike Verleih und Ski- und Snowboardverleih im Insider Sportshop<br />
in Tux-Vorderlanersbach und in Finkenberg<br />
##<br />
Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih und Ski- und Snowboardverleih bei Bernhard<br />
Sport Mode in Tux-Lanersbach<br />
##<br />
10% Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih im Tuxer Sporthaus in Tux-Lanersbach<br />
##<br />
10 % Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih, Ski- und Snowboardverleih sowie Ski- und<br />
Boardservice bei Sport Nenner 6x in Hintertux & Tux-Lanersbach und 2 Stunden<br />
gratis Skitest bei Sport Nenner Gletschershop am Tuxer Fernerhaus<br />
##<br />
10% Ermäßigung Eintritt Saunabereich Sporthotel Kirchler in Tux-Lanersbach<br />
##<br />
Ermäßigter Eintritt ins Hallenbad, Freibad & Saunabereich im Erlebnisbad Mayrhofen<br />
##<br />
20% Ermäßigung auf das Greenfee beim Golfplatz Zillertal in Uderns<br />
##<br />
Ermäßigung auf die Führung durch die Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />
##<br />
Ermäßigung beim Bogenparcours – Parcours inkl. Verleih, Hotel Hintertuxerhof<br />
##<br />
Ermäßigter Eintritt zu Perauer‘s Würschtlpartie - Minigolfplatz in Mayrhofen<br />
##<br />
Ermäßigung auf die Führung im FeuerWerk - HolzErlebnisWelt in Fügen<br />
8 | 9 www.tux.at
WILLKOMMEN | WELCOME<br />
Advantages with the Tux-Finkenberg Ticket<br />
Ask your host for the Tux-Finkenberg Ticket. The following advantages only apply<br />
automatically if a valid Tux-Finkenberg Ticket is presented.<br />
Free use of the Tux-Finkenberg Shuttle between Mayrhofen (train station) and Hintertux<br />
(Hintertuxer Gletscherbahn). Not valid for arrival and departure!<br />
##<br />
Reduced rate for the ascent with the hiking taxi Tux<br />
##<br />
Reduction at the Schlegeis alpine road in Ginzling<br />
##<br />
Free entrance to the Nature park information event in the Tux-Center and the<br />
Finkenberg elementary school<br />
##<br />
Discount on e-bike rental and ski and snowboard rental at the Insider Sportshop<br />
in Tux-Vorderlanersbach and Finkenberg<br />
##<br />
Discount on (e-)bike rental and ski and snowboard rental at Bernhard Sport Mode<br />
in Tux-Lanersbach<br />
##<br />
10% reduction on ski and snowboard rental at the Tuxer Sporthaus in Tux-Lanersbach<br />
##<br />
10% discount on (e-)bike rental, ski and snowboard rental as well as ski and board<br />
service at Sport Nenner 6x in Hintertux & Tux-Lanersbach and 2 hours free ski test<br />
at Sport Nenner Gletschershop at Tuxer Fernerhaus<br />
##<br />
10% reduction at the sauna area at Sporthotel Kirchler in Tux-Lanersbach<br />
##<br />
Reduced entrance at the indoor pool, outdoor pool & sauna area Erlebnisbad Mayrhofen<br />
##<br />
20% reduction at the Greenfee at the golf course Zillertal in Uderns<br />
##<br />
Reduction on the guided tour through the Spannagel cave at the Hintertux glacier<br />
##<br />
Reduction at the archery parcours – parcours incl. rental, Hotel Hintertuxerhof<br />
##<br />
Reduced entrance at the Perauer´s Würschtlpartie – minigolf course in Mayrhofen<br />
##<br />
Discount at the FeuerWerk - HolzErlebnisWelt for a guided tour in Fügen<br />
Herzlich willkommen im Ferientraumort Lanersbach, einem<br />
kleinen Paradies im Tuxertal!<br />
Lassen Sie sich in unserem à la carte Restaurant im<br />
Hotel Jäger & Hotel Alpenjuwel Jäger verwöhnen - heimische<br />
Schmankerln, Gaumenfreuden der internationalen Küche, erlesene<br />
Weine und Tiroler Gastlichkeit werden Ihnen in stilvollem Ambiente<br />
präsentiert!<br />
Genießen Sie auch unseren neuen “Jäger Wellnessbereich” auf über 500m 2 -<br />
ein Erlebnis für Leib und Seele.<br />
Nur 2 km entfernt - der neue Geheimtipp für Genießer und Wellness-Freunde:<br />
Das 4-Sterne-Hotel Alpenjuwel Jäger.<br />
Wir freuen uns auf Sie! Ihre Familie Tiposch<br />
Neu!<br />
Alpenjuwel Jäger<br />
250m 2 Fitness-,<br />
Sauna- und<br />
Wellnessbereich<br />
www.alpenjuwel-tux.at<br />
Familie Tipotsch · Lanersbach 480 · A-6293 Tux · Tel. +43.(0)5287.87234 · www.jaeger-tux.at
INFO GUIDE VON | FROM A-Z<br />
Apotheken | Pharmacies<br />
Tux: Dr. Peter Peer - Hausapotheke, Juns 592, Tel. +43 (0) 5287 86180<br />
Nur während der Ordinationszeiten geöffnet | Only open during consulting hours<br />
Mayrhofen: Steinbock-Apotheke, Hauptstraße 444, Tel. +43 (0) 5285 62313<br />
Mo - Fr 8.00 - 12.30 Uhr und 14.30 - 18.30 Uhr, Sa 8.00 - 12.00 Uhr<br />
Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.30 p.m. and 2.30 p.m. - 6.30 p.m., Sa 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
Ärzte | Doctors<br />
Praktische Ärzte | General practitioners<br />
Tux:<br />
Dr. Peter Peer, Zusatzfach Geriatrie | Optional subject geriatric medicine<br />
Juns 592, Tel. +43 (0) 5287 86180, Fax DW 4, info@dr-peer.at, www.dr-peer.at<br />
Ordinationszeiten: Mo und Di 8.00 - 12.00 Uhr und 16.00 - 17.00 Uhr, Mi 8.00 - 12.00<br />
Uhr, Do 8.00 - 12.00 Uhr und 16.00 - 18.30 Uhr, Fr 8.00 - 12.00 Uhr | opening hours:<br />
Mo and Tu 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 4.00 p.m. - 5.00 p.m., We 8.00 a.m. - 12.00<br />
p.m., Th 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 4.00 p.m. - 6.30 p.m., Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
Dr. Jutta Wechselberger, Tux-Lanersbach 472, Tel. +43 (0) 5287 86222, Fax DW 6<br />
info@praxistux.at, www.praxistux.at, Wahlärztin, Akupunktur und Manuelle Medizin<br />
Private doctor, acupuncture, manual medicine<br />
Ordinationszeiten: Mo und Do 8.00 - 12.00 Uhr und 15.00 - 17.00 Uhr, Di 8.00 - 12.00<br />
Uhr, Mi 16.00 - 19.00 Uhr, Fr 8.00 - 14.00 Uhr | opening hours: Mo and Th 8.00 a.m. -<br />
12.00 p.m. and 3.00 p.m. - 5.00 p.m., Tu 8.00 a.m. - 12.00 p.m., We 4.00 p.m. - 7.00<br />
p.m., Fr 8.00 a.m. - 2.00 p.m.<br />
Mayrhofen:<br />
Dr. Katharina Gredler-Weber, Hauptstraße 456, Tel. +43 (0) 5285 62550<br />
Dr. Wilfried Schneidinger, Hauptstraße 435, Tel. +43 (0) 5285 63124<br />
Dr. Alois Dengg, Hollenzen 100, Tel. +43 (0) 5285 62992-0<br />
Dr. Wiltrud Wachter, Schwendaustraße 182, Tel. +43 (0) 5285 62622<br />
Dr. Olga Shafe-Schimanek, Hauptstraße 485, Tel. +43 (0) 5285 63189<br />
Zahnärzte | Dentists<br />
Mayrhofen:<br />
Med. Univ. Dr. Pavel Kriz, Durster Str. 220, Tel. +43 (0) 5285 63341<br />
Dr. M. Reitmeir, Pfarrer-Krapf-Str. 398, Tel. +43 (0) 5285 63886<br />
Tierarzt | Veterinary<br />
Mayrhofen:<br />
Dipl-TA Dr. Franz Geisler, Waldbadstraße 530, Tel. +43 (0) 5285 62315<br />
Wochenenddienste | Opening hours at the weekend<br />
laut Anschlag in der „Zillertaler Zeitung“, unter www.aektirol.at oder am Aushang<br />
in den Büros des Tourismusverband Tux-Finkenberg | opening hours at the weekend<br />
as announced at the „Zillertaler Zeitung“, at www.aektirol.at or as noticed at the<br />
offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg<br />
Krankenhäuser | Hospitals<br />
Schwaz und Innsbruck:<br />
Bezirkskrankenhaus Schwaz, Tel. +43 (0) 5242 600-0<br />
Univ.-Kliniken Innsbruck, Tel. +43 (0) 50 5040<br />
Dialysezentrum Schwaz, Tel. +43 (0) 5242 66631<br />
Dialysezentrum Innsbruck, Tel. +43 (0) 512 578552<br />
Privatklinik | Private clinic<br />
Mayrhofen: Sportclinic Zillertal, Tel. +43 (0) 5285 78485<br />
10 | 11 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Banken | Banks<br />
Tux:<br />
Bankomat | Cash machine Raiffeisenbank Tux, Tux-Vorderlanersbach 80<br />
(beim Hotel Tuxerhof)<br />
Raiffeisenbank Tux, Tux-Lanersbach 464, Tel. +43 (0) 5287 8533, Öffnungszeiten:<br />
Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr | Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m.<br />
- 12.00 p.m. and 2.00 p.m. - 5.00 p.m., Tax Free Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 14.00<br />
- 16.00 Uhr | Tax Free Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 2.00 p.m. - 4.00 p.m.,<br />
Bankomat-Indoor-Automat | Indoor cash machine<br />
Sparkasse Tux, Tux-Lanersbach 416, Tel. +43 (0) 50100 77490, Öffnungszeiten:<br />
Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 15.00 - 17.00 Uhr | Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m. -<br />
12.00 p.m. and 3.00 p.m. - 5.00 p.m., Geldausgabeautomat für in- und ausländische<br />
Kunden | Cash point dispenser for internal and external customers<br />
Bankomat | Cash machine, Hintertux 782, Hohenhaus Tenne<br />
Finkenberg:<br />
Raiffeisenbank Finkenberg, Dorf 144, Tel. +43 (0) 5285 62143, Öffnungszeiten:<br />
Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr | Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m. -<br />
12.00 p.m. and 2.00 p.m. - 5.00 p.m., Bankomat | Cash machine<br />
Bücherei | Library<br />
Finkenberg:<br />
Bücherei Finkenberg, Persal 209, Tel. +43 (0) 5285 62562, Öffnungszeiten:<br />
Di 9.30 - 11.30 Uhr, Do 16.00 - 18.00 Uhr und Sa 17.00 - 19.00 Uhr | Opening hours:<br />
Tu 9.30 a.m. - 11.30 a.m., Th 4.00 p.m. - 6.00 p.m. and Sa 5.00 p.m. - 7.00 p.m.<br />
PRIVATKLINIK<br />
FÜR UNFALLCHIRURGIE UND<br />
PLASTISCH ÄSTHETISCHE CHIRURGIE<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mo-Fr: 9:00 - 18:30 Uhr // Sa-So 10:00 - 18:30 Uhr<br />
Hotline +43 664 288 40 00<br />
Stillupklamm 830<br />
A-6290 Mayrhofen<br />
Tel: +43 5285 784 85<br />
office@sportclinic.at<br />
www.sportclinic.at
Fitness<br />
Wellness & Beauty<br />
Tux<br />
Massagen | Massages<br />
Kosmetik | Cosmetics<br />
Fußpflege | Pedicure<br />
Wellnessbäder | Wellness baths<br />
Sauna | Sauna<br />
Hallenbad | Indoor swimming pool<br />
Fitnessstudio | Fitness studio<br />
Bergfried - Aktiv, Lifestyle & Wellness<br />
Tux-Lanersbach 483, Tel. +43 (0) 5287 87239<br />
Day Spa von 11.00 - 20.00 Uhr<br />
Day Spa from 11.00 a.m. - 8.00 p.m.<br />
Wellnesshotel Bergland<br />
Madseit 690, Tel. +43 (0) 5287 8500, Wohlfühl-<br />
Massagen, Kosmetik, Fußpflege, Bäder, Fit4Fun Haus<br />
8.00 - 20.00 Uhr, Hallenbad | Massages, cosmetics,<br />
pedicure, wellness baths, Fit4Fun house 8.00 a.m. -<br />
8.00 p.m., indoor swimming pool<br />
Hotel Gletscher & Spa Neuhintertux*<br />
Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580, Fitnessraum<br />
täglich 8.00 - 20.00 Uhr, Massage, Kosmetik und<br />
Bäder täglich 9.00 - 20.00 Uhr | Fitness studio daily<br />
8.00 a.m. - 8.00 p.m., massages, cosmetics and baths<br />
daily 9.00 a.m. - 8.00 p.m.<br />
Gesundheitsstube Schneeberger*<br />
Tux-Vorderlanersbach 135, Tel. +43 (0) 5287 87664<br />
Mo - Fr 9.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr,<br />
Handpflege, medizinische Fußpflege | Manicure,<br />
medical pedicure, Mo - Fr 9.00 a.m. - 12.00 p.m. and<br />
2.00 p.m. - 6.00 p.m.<br />
Hotel Jäger* Tux-Lanersbach 480,<br />
Tel. +43 (0) 5287 87234; Fitnessraum täglich 7.00 -<br />
21.00 Uhr, Hallenbad täglich 7.00 - 19.00 Uhr, Sauna<br />
täglich 15.00 - 19.30 Uhr | Fitness studio daily 7.00<br />
a.m. - 9.00 p.m., indoor swimming pool daily 7.00<br />
a.m. - 7.00 p.m., sauna daily 3.00 p.m. - 7.30 p.m.<br />
Hotel Eden Juns 610, Tel. +43 (0) 5287 87601<br />
Saunaparadies mit Naturschwimmteich, täglich geöffnet<br />
14.30 - 20.00 Uhr, Preis EUR 16,00 | Sauna with<br />
natural swimming pond, daily open 2.30 p.m. - 8.00<br />
p.m., price EUR 16,00<br />
Sporthotel Kirchler<br />
Tux-Lanersbach 453, Tel. +43 (0) 5287 87201<br />
Sauna von 16.00 - 20.00 Uhr, EUR 20,00 (Ermäßigung<br />
mit Tux-Finkenberg-Ticket)<br />
Sauna from 4.00 p.m. - 8.00 p.m., EUR 20,00<br />
(Reduction with Tux-Finkenberg Ticket)<br />
Thermal - Badhotel Kirchler<br />
Hintertux 765, Tel. +43 (0) 5287 8570<br />
Hallenbad: Erwachsene EUR 8,00, Kinder EUR 5,00<br />
täglich 7.00 - 20.00 Uhr geöffnet<br />
Indoor swimming pool: adults EUR 8,00, children<br />
EUR 5,00, daily open 7.00 a.m. - 8.00 p.m.<br />
Massage Zillertal Odo Gredler*<br />
Tux-Vorderlanersbach 315, Tel. +43 (0) 676 4008874<br />
odo@massagezillertal.at, www.massagezillertal.at<br />
12 | 13 www.tux.at<br />
x x x x x x x<br />
x x x x x x x<br />
x x x x x<br />
x x x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Fitness<br />
Wellness & Beauty<br />
Massagen | Massages<br />
Kosmetik | Cosmetics<br />
Fußpflege | Pedicure<br />
Wellnessbäder | Wellness baths<br />
Sauna | Sauna<br />
Hallenbad | Indoor swimming pool<br />
Fitnessstudio | Fitness studio<br />
Finkenberg<br />
Stock*****resort*<br />
Dorf 142, Tel. +43 (0) 5285 6775<br />
x x x x x<br />
Olympia-Relax-Hotel Leonhard Stock*<br />
Dorf 151, Tel. +43 (0) 05285 62688<br />
x x x x<br />
Hotel Dornauhof<br />
Romantik pur, Dornau 308, Tel. +43 (0) 5285 62696<br />
Sauna und Fitnessstudio täglich 13.00 - 20.00 Uhr<br />
x x<br />
Sauna and fitness studio daily 1.00 p.m. - 8.00 p.m.<br />
Ferienhotel Aussicht*<br />
Dornau 306, Tel. +43 (0) 5285 62680<br />
x<br />
x<br />
Hotel Neuwirt*<br />
Dorf 136, Tel. +43 (0) 5285 62665,<br />
Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine EUR 15,00<br />
x<br />
Sauna, steam bath and infrared cabin EUR 15,00<br />
Hand & Fuß Fußpflege Finkenberg* Monika Geisler<br />
Dornau 345, Tel. +43 (0) 650 970 8201<br />
monika@handundfusspflege.at<br />
x<br />
www.handundfusspflege.at<br />
* Termine nach Vereinbarung | appointments on request<br />
Friseure | Hairdressers<br />
Tux:<br />
>mein copf< Pfister, Tux-Lanersbach 447, Tel. +43 (0) 5287 86147<br />
Di - Fr 9.00 - 18.00 Uhr, Sa auf Anfrage<br />
Tu - Fr 9.00 a.m. - 6.00 p.m., Sa on request<br />
verLOCKEnd - Haardesign by Sandra, Juns 632, Tel. +43 (0) 5287 86128 oder<br />
+43 (0) 676 9671738. Termine nach telefonischer Vereinbarung | appointments on request<br />
Finkenberg:<br />
hairStyle Ingrid Pertl, Persal 211, hairstyle-pertl@gmx.at, www.hairstyle-pertl.at<br />
Mo, Di und Do 8.30 - 18.00 Uhr, Fr 8.30 - 18.00 Uhr, Sa 8.30 - 14.00 Uhr, Mi Ruhetag,<br />
Terminvereinbarung unter Tel. +43 (0) 676 3537347 | Mo, Tu and Th 8.30 a.m. - 6.00<br />
p.m., Fr 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sa 8.30 a.m. - 2.00 p.m., closed on We, appointments<br />
on request<br />
Stock*****resort, Dorf 142, Di, Mi, Fr und Sa 13.30 - 20.00 Uhr, Termine buchbar unter<br />
+43 (0) 5285 6775-429 | Tu, We, Fr and Sa 1.30 p.m. - 8.00 p.m., appointments on request<br />
Zumba® - Der Megatrend aus Amerika | the trend from America<br />
Tux: Zumba basiert auf dem Prinzip „Fun and easy to do“. Beim Zumba Fitness<br />
ist das Wichtigste, sich zu bewegen und Spaß daran zu haben. Auf Ihr Kommen<br />
freut sich Zumba Instructor Barbara Stock, EUR 8,00 pro Einheit (60 min.).<br />
Anmeldungen und Anfragen bei Barbara, Wellnesshotel Bergland, Madseit 690, Tel.<br />
+43 (0) 5287 8500 oder +43 (0) 664 2088400 | Zumba is based on the principle<br />
“Fun and easy to do”. The most important thing is to move and to have fun. Barbara<br />
Stock is looking forward to welcome you! Registration and information by Barbara,<br />
Wellnesshotel Bergland.<br />
Klangschalenanwendung, Humanenergetik, Meditation<br />
Singing bowls treatment, human energetics, meditation<br />
Tux: Elisabeth Geisler, Tux-Vorderlanersbach 117, Tel. +43 (0) 664 9160801<br />
www.deinweg-el.at | Termine nach tel. Vereinbarung | appointments on request
Gastronomie<br />
Restaurants<br />
Tux-Vorderlandersbach<br />
Café Boxenstop AVIA-Tankstelle<br />
Tux-Vorderlanersbach 5, Tel. +43 (0) 5287 86184<br />
Pizzeria Platzl<br />
Tux-Vorderlanersbach 71, Tel. +43 (0) 5287 8722043<br />
Gast- und Ferienhof Christler<br />
Tux-Vorderlanersbach 231, Tel. +43 (0) 5287 87468<br />
Das Lokal Tux-Vorderlanersbach 91<br />
Tel. +43 (0) 5287 87538<br />
Kasermandl Tux-Vorderlanersbach 273<br />
Tel. +43 (0) 676 3405239<br />
Gasthof Geislerhof Tux-Vorderlanersbach 197<br />
Tel. +43 (0) 5287 87657<br />
Hotel Garni Forelle<br />
Tux-Vorderlanersbach 296<br />
Tel. +43 (0) 5287 87214<br />
Hotel Kirchlerhof Tux-Vorderlanersbach 312<br />
Tel. +43 (0) 5287 8560<br />
Tux-Lanersbach<br />
Bergfriedalm Tux-Lanersbach 475<br />
Tel. +43 (0) 5287 87239 533<br />
Berfried Chefs Table<br />
Tux-Lanersbach 483, Tel. +43 (0) 5287 87239<br />
Brugger´s Genießerhotel Lanersbacher Hof<br />
Tux-Lanersbach 388, Tel. +43 (0) 5287 87256<br />
Café Tuxertal Tux-Lanersbach 338<br />
Tel. +43 (0) 5287 8577<br />
City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415<br />
Tel. +43 (0) 5287 87541-61<br />
Dorfcafe Tux-Lanersbach 380<br />
Tel. +43 (0) 664 1239011<br />
Dorfgasthaus Ratschkathl Tux-Lanersbach 456b<br />
Tel. +43 (0) 5287 87783<br />
Hotel Jäger Tux-Lanersbach 480<br />
Tel. +43 (0) 5287 87234<br />
Pizzeria Alpenrose Tux-Lanersbach 430<br />
Tel. +43 (0) 5287 87241<br />
Restaurant-Bar Swings Tux-Lanersbach 372<br />
Tel. +43 (0) 664 5690146<br />
Sporthotel Kirchler Tux-Lanersbach 453<br />
Tel. +43 (0) 5287 87201<br />
Tuxer Grillkuchl Tux-Lanersbach 381<br />
Tel. +43 (0) 5287 87640<br />
Ruhetag | Rest day<br />
Warme Küche | Hot meals<br />
7.00-20.00<br />
Reservierung erwünscht |<br />
Reservation desired<br />
SO 17.00-21.30 x<br />
MI 15.00-20.00 x<br />
17.00-21.00 x<br />
DI 12.00-21.00 x<br />
11.00-19.00 x<br />
lt. Anschlag<br />
18.00-20.30 x<br />
MO<br />
DI<br />
MO<br />
DO<br />
SO<br />
18.00-21.00<br />
(ab 6.7. geöffnet)<br />
17.00-22.00 x<br />
19.00-21.00 x<br />
12.00-17.00<br />
18.30-20.30 x<br />
14.00-20.00<br />
14.30-20.30<br />
6.30-20.00<br />
SO 8.00-20.00<br />
Mo, Mi und Fr<br />
15.00-21.00 x<br />
11.30-13.00<br />
17.30-21.00 x<br />
DI<br />
SA<br />
17.00-21.30 x<br />
17.00-22.00<br />
MO (ab Mitte Juli x<br />
geöffnet)<br />
11.30-14.00<br />
18.30-21.00<br />
(ab 6.7. geöffnet)<br />
x<br />
MI 12.00-21.00 x<br />
14 | 15 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Gastronomie<br />
Restaurants<br />
Juns<br />
Gasthof Klausboden Juns 520<br />
Tel. +43 (0) 5287 87557<br />
Hotel Höhlenstein Juns 586<br />
Tel. +43 (0) 5287 87523<br />
Junser Gasthäusl Juns 635<br />
Tel. +43 (0) 676 7282808<br />
Madseit<br />
Restaurant Zum Sepp Madseit 680<br />
Tel. +43 (0) 676 3675246<br />
Gasthof Madseiterhof Madseit 692<br />
Tel. +43 (0) 5287 87366<br />
Alpinhotel Berghaus Madseit 711<br />
Tel. +43 (0) 5287 87364<br />
Hintertux<br />
Café-Restaurant „Kaiserbründl“ im Hotel<br />
Neuhintertux, Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580<br />
Joe‘s Pizzaeck Hintertux 782<br />
Tel. +43 (0) 664 5070200<br />
Hotel Alpenhof Hintertux 750<br />
Tel. +43 (0) 5287 8550<br />
Hotel Berghof Hintertux 754<br />
Tel. +43 (0) 5287 8585<br />
Hotel Der Rindererhof Hintertux 789<br />
Tel. +43 (0) 5287 8558<br />
Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780<br />
Tel. +43 (0) 5287 8530<br />
Hotel Vierjahreszeiten Hintertux 784<br />
Tel. +43 (0) 5287 8525<br />
Restaurant Beim Hesser Hintertux 769<br />
Tel. +43 (0) 664 1360046<br />
Thermal Badhotel Kirchler Hintertux 765<br />
Tel. +43 (0) 5287 8570<br />
Finkenberg<br />
Alpengasthof Astegg Astegg 522<br />
Tel. +43 (0) 5285 62491<br />
Gasthof Gletscherblick, Stein 510<br />
Tel. +43 (0) 5285 62097<br />
Ferienhotel Aussicht Dornau 306<br />
Tel. +43 (0) 5285 62680<br />
Restaurant-Pizzeria Alte Brücke Dornau 313<br />
Tel. +43 (0) 5285 6269633 oder +43 (0) 664 247719<br />
Gasthof Hochsteg<br />
Hochsteg 550, Tel. +43 (0) 5285 64470<br />
Ruhetag | Rest day<br />
lt. Anschlag<br />
MO<br />
Warme Küche | Hot meals<br />
11.30-13.30<br />
17.00-20.00<br />
18.00-20.30<br />
16.00-22.00<br />
(ab 6.7. geöffnet)<br />
12.00-14.00<br />
17.00-21.30<br />
Reservierung erwünscht |<br />
Reservation desired<br />
x<br />
17.00-21.30 x<br />
12.00-20.30<br />
(ab 15.8. geöffnet)<br />
11.30-20.30<br />
Früstück von<br />
8.00-10.30<br />
(ab 6.7. geöffnet)<br />
lt. Anschlag<br />
11.00-18.00<br />
SO<br />
MO 18.45-20.30 x<br />
MO<br />
MO<br />
11.00-17.00<br />
18.30-20.30 x<br />
11.30-20.30 x<br />
12.00-20.00 x<br />
12.00-18.00<br />
(ab 6.7. geöffnet)<br />
18.00-21.30<br />
(ab 9.7. geöffnet)<br />
11.30-14.00<br />
18.30-21.00<br />
12.00-14.00<br />
17.30-19.30<br />
x<br />
12.00-20.00 x<br />
11.00-14.00<br />
17.00-21.00 x<br />
12.00-22.00 x<br />
12.00-22.00 x
Gastronomie<br />
Restaurants<br />
Finkenberg<br />
Gasthof Pension Brunnhaus Brunnhaus 414<br />
Tel. +43 (0) 5285 62754 oder +43 (0) 664 3969421<br />
Hotel Finkenberger Hof Dorf 113<br />
Tel. +43 (0) 5285 63501<br />
Ruhetag | Rest day<br />
Warme Küche | Hot meals<br />
Mo-Fr ab 15.00<br />
Sa und So ab<br />
12.00-19.30<br />
Reservierung erwünscht |<br />
Reservation desired<br />
x<br />
17.00-21.00 x<br />
Hotel Neuwirt Dorf 136, Tel. +43 (0) 5285 62665<br />
lt. An- 11.30-13.30<br />
schlag 17.00-21.00<br />
Hotel Persal Persal 261, Tel. +43 (0) 5285 62114 12.00-21.00<br />
Stock*****resort Dorf 142, Tel. +43 (0) 5285 6775<br />
nur mit Reservierung möglich<br />
11.30-13.30<br />
19.15-20.30 x<br />
Änderungen vorbehalten!<br />
Öffnungszeiten in der Zwischensaison lt. Restaurantliste.<br />
Subject to change! In midseason opening hours as noticed on the restaurant list.<br />
Gemeindeamt, Fundamt | Municipality, lost property office<br />
Tux: Gemeindeamt Tux, Tux-Lanersbach 470, Tel. +43 (0) 5287 8555,<br />
Fax +43 (0) 5287 8555-12, gemeinde@tux.tirol.gv.at, www.gemeinde-tux.at<br />
Öffnungszeiten: Mo 8.00 - 12.00 und 13.30 - 19.00 Uhr, Di - Fr 8.00 - 12.00 Uhr<br />
Opening hours: Mo 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 1.30 p.m. - 7.00 p.m.,<br />
Tu - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
Finkenberg: Gemeindeamt Finkenberg, Dorf 140, Tel. +43 (0) 5285 62668,<br />
Fax +43 (0) 5285 62668-4, gemeinde@finkenberg.tirol.gv.at,<br />
www.finkenberg.tirol.gv.at<br />
Öffnungszeiten: Mo - Do 8.00 - 12.00, 13.30 - 18.00 Uhr, Fr 8.00 - 13.00 Uhr<br />
Opening hours: Mo - Th 8.00 a.m. - 12.00 p.m., 1.30 p.m. - 6.00 p.m.,<br />
Fr 8.00 a.m. - 1.00 p.m.<br />
AB 3. JULI <strong>2019</strong> GEÖFFNET: MI, DO, FR UND SA<br />
DER PARTYSTADL IN FINKENBERG | WWW.FINKENNEST.AT | TEL. 05285/62039-14<br />
KI | PARTYHAUS | PIZZA + FINGERFOOD | GOOD MUSIC | NICE PEOPLE<br />
16 | 17 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Geschäfte und Handwerk<br />
Stores and Craftwork<br />
Tux<br />
Avia-Tankstelle Stock mit Werkstatt<br />
Tux-Vorderlanersbach 5, Tel. +43 (0) 5287 86184<br />
info@avia-stock.at, www.avia-stock.at<br />
Bildhauer-Kunsthandwerk-Schmuck Leonhard<br />
Öffnungszeiten | Opening hours<br />
Mo - So 7.00-20.00<br />
Werkstatt Mo - Fr geöffnet<br />
Mo - Fr 8.30-12.00 und<br />
Tipotsch, Tux-Lanersbach 454, Tel. +43 (0) 5287 87348 14.30-18.00 Sa 8.30-12.00<br />
bildhauer.tipotsch@aon.at, www.bildhauer-tipotsch.at<br />
Dorfcafe<br />
Mo - So 6.30 - 20.00<br />
Tux-Lanersbach 380, Tel. +43 (0) 664 1239011 auch feiertags geöffnet<br />
info@dorfcafe-tux.at<br />
Dorfladen-Minimarkt Tipotsch Hintertux 756<br />
Tel. +43 (0) 5287 87380, hotel@neu-hintertux.com,<br />
www.neu-hintertux.com<br />
Kaufhäusl Tipotsch Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580-425<br />
hotel@neu-hintertux.com, www.neu-hintertux.com<br />
Mo - Fr 8.00-12.00 und<br />
14.00-18.00, Sa 8.00-12.00<br />
und 14.00-17.00<br />
Mo - Fr 8.00-18.00<br />
Sa, So und Feiertage<br />
8.00-17.00<br />
KFZ-Fachwerkstätte Josef Geisler Tux-Lanersbach 358 Mo - Fr 8.00-12.00 und<br />
Tel. +43 (0) 5287 86921, info@kfz-geisler.at<br />
13.00-18.00<br />
Tuxer Nahkast´l Tux-Lanersbach 372<br />
Mo - Fr 9.00-12.00 u.<br />
Tel. +43 (0) 650 5617696<br />
14.30- 17.30<br />
Radio und TV Wilfried Erler Tux-Lanersbach 381<br />
Tel. +43 (0) 5287 87769 oder<br />
Tel. +43 (0) 676 3037020, info@erler.tv, www.erler.tv<br />
Supermarkt miniM Tux-Vorderlanersbach 71<br />
Tel. +43 (0) 5032 1923340, info@mpreis.at<br />
Sparmarkt Wechselberger & Tuxer Speckstube<br />
Tux-Lanersbach 439, Tel. +43 (0) 5287 87245<br />
Mo - Fr 8.30-12.00<br />
Nachmittag geschlossen<br />
Mo - Fr 7.30-19.00<br />
Sa 7.30-18.00, Sonn- und<br />
Feiertage lt. Anschlag<br />
Mo - Fr 7.15-18.15<br />
Sa 7.15-18.00<br />
info@spartux.at, Einkaufserlebnis auf 600 m 2<br />
Sport - Schuh Kreidl Tux-Lanersbach 406<br />
Mo - Sa 8.30-12.00 und<br />
Tel. +43 (0) 5287 87593<br />
14.30-18.00<br />
info@haus-kreidl.at, www.haus-kreidl.at<br />
Trachten „Leben mit Tradition“ Tux-Lanersbach 469<br />
Tel. +43 (0) 5287 87204<br />
Tuxer Blumenhäusl Tux-Vorderlanersbach 325<br />
Tel. +43 (0) 5287 87790<br />
Unitas-Markt Braunegger KG Tux-Vorderlanersbach 82<br />
Tel. +43 (0) 5287 87651<br />
Tux 1280 Craft Brauerei Tux-Lanersbach 391<br />
Tel. +43 (0) 664 2464765, info@tuxertalbrauerei.at<br />
www.tux1280.at<br />
Finkenberg<br />
Die Blumenwerkstatt Martina Kröll-Troppmair<br />
Dorf 152, Tel. +43 (0) 5285 64472 oder<br />
+43 (0) 664 4621789, www.die-blumenwerkstatt.at<br />
Glasmalerei Sporer<br />
Dorf 169, Tel. +43 (0) 5285 63732<br />
Sparmarkt Widkal Persal 226<br />
Tel. +43 (0) 5285 62072, eh20159@sparmarkt.at<br />
Mo - Fr 15.00-18.00<br />
Mo - Sa 8.30-12.30 und<br />
Mo, Di, Do, Fr 14.30-18.00<br />
Mo - Fr 7.30-12.00 und<br />
15.00-18.00, Sa 7.00-12.00<br />
Nachmittag lt. Anschlag<br />
Mo - Fr 8.00-17.00<br />
Wochenende auf Anfrage<br />
Mo - Sa 9.00-12.00<br />
Fr 16.00-18.00<br />
Mo - Fr 8.00-12.30 und<br />
14.00-18.00, Sa 9.00-12.30<br />
Nachmittag lt. Anschlag<br />
Mo - Fr 6.00-12.00 und<br />
14.30-18.30, Sa 6.00-12.00<br />
und vom 7.7.-1.9. von<br />
15.00-18.00; So 8.30-11.00
Geschäfte, Verleih und Service<br />
Shops, Rental and Service<br />
Tux<br />
Bernhard Sport Mode Tux-Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797, info@bernhards-schis<br />
Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.30 - 18.00 Uhr, Verleih von Kindertragen für Wanderer <br />
Insider Bonusshop Tux-Lanersbach 372, Tel. +43 (0) 5287 86109, info@insider-sportshop.c<br />
Mo - Fr 9.00 - 12.00 und 15.00 - 18.00 Uhr<br />
Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 87336 oder 86109, info<br />
Mo - Sa 8.30 - 11.00 und 14.00 - 18.00 Uhr<br />
Mountainbike-Verleih für Kinder ab Körpergröße 120 cm <br />
Intersport Hintertux Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580-405, rent@intersport-hintertux.a<br />
Mo - Fr 8.00 - 12.30 und 14.30 - 18.00 Uhr, Sa, So und Feiertage 8.00 - 12.30 und 14.30 - 17<br />
Sport Huber Hintertux 761, Tel. +43 (0) 5287 86231, sport-huber@aon.at<br />
Mo - So 8.30 - 11.00 und 15.00 - 18.00 Uhr, lt. Anschlag<br />
Sport Nenner - Fashion Ortszentrum, Hintertux 767, Tel. +43 (0) 5287 86262-1, info@sportn<br />
www.sportnenner.at, Online Ski & Bike Buchung, Kinder-E-Bikes ab 10 Jahren & ab Körpergrö<br />
Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.30 - 18.00 Uhr <br />
Sport Nenner - Gletschershop Skitestcenter 2. Sektion Bergstation Gletscherbahn<br />
Tel. +43 (0) 5287 86262-4, info@sportnenner.at, www.sportnenner.at<br />
Online-Skibuchung, Mo - So 8.30 - 17.00 Uhr <br />
Sport Nenner - Lifestyle Ortszentrum Hintertux 768, Tel. +43 (0) 5287 86262-5<br />
info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, Online-Skibuchung, Radverleih ist 10 m weiter be<br />
Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.30 - 18.00 Uhr <br />
Sport Nenner - Outdoor Tux-Lanersbach 402, gegenüber der Eggalmbahn, Tel. +43 (0) 5287<br />
info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, Online Ski & Bike Buchung, Kinder-E-Bikes ab 10<br />
140 cm, Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.00 - 18.00 Uhr <br />
Sport Nenner - <strong>Sommer</strong>berg Shop 1. Sektion Bergstation Gletscherbahn, Tel. +43 (0) 5287<br />
info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, Online-Skibuchung, Mo - So 9.00 - 16.00 Uhr <br />
Sport Nenner - Talstation Gletscherbahn Hintertux 794, Tel. +43 (0) 5287 86262-2, info@spo<br />
www.sportnenner.at, Online-Skibuchung, Kinder-E-Bikes ab 10 Jahren & ab Körpergröße 140<br />
Mo - So 8.00 - 18.00 Uhr *<br />
Tuxer Sporthaus - The sportscompany Fränky & Mark Heim, Tux-Lanersbach 455<br />
Tel. +43 (0) 5287 87274, info@tuxer-sporthaus.at<br />
Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.00 - 18.00 Uhr, Sonn- und Feiertage geschlossen<br />
Finkenberg<br />
Bikeguide Zillertal Dornau 313, Tel. +43 (0) 664 3535256, skroell@live.at<br />
Insider Sportshop Finkenberg Talstation Finkenberger Almbahnen, Persal 208, Tel. +43 (0)<br />
info@insider-sportshop.com, Mo - So 8.45 - 17.00 Uhr <br />
Sport-Mode-Lifestyle Sport Stock Dorf 141 (beim Erlebnislokal Finkennest) Tel. +43 (0) 528<br />
info@sport-stock.at, Sportmode, Outdoor, Wander- und Freizeitschuhe, Mo - Fr 8.30 - 12.00 u<br />
MB<br />
MB*<br />
MB°<br />
EB<br />
EB*<br />
EB°<br />
Mountainbike-Verleih<br />
Mountainbike-Verleih mit Kindersitz<br />
Mountainbike-Verleih für Kinder<br />
E-Bike-Verleih<br />
E-Bike-Verleih mit Kindersitz<br />
E-Bike-Verleih für Kinder<br />
18 | 19 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Mountainbike & E-Bike Verleih |<br />
Mountain bike & E-Bike rental<br />
Radhelm Verleih |<br />
Bike helmet rental<br />
Ski- & Snowboardservice |<br />
Ski- & snowboard service<br />
Skidepot | Ski depot<br />
Ski- & Snowboardverleih |<br />
Ski- & snowboard rental<br />
Freeride Ski Verleih |<br />
Freeride ski rental<br />
Skibekleidungsverleih |<br />
Ski-dress rental<br />
tadl.at<br />
om<br />
MB, EB & EB*<br />
MB° & EB°<br />
x x x x<br />
@insider-sportshop.com<br />
t<br />
.00 Uhr<br />
MB & MB°<br />
EB<br />
x x x x x<br />
MB & EB x x x x x<br />
enner.at<br />
ße 140 cm<br />
MB & EB<br />
EB°<br />
x x x<br />
x x x<br />
x x x x x<br />
i Sport Nenner Fashion<br />
86262-6<br />
Jahren & ab Körpergröße<br />
86262-3<br />
rtnenner.at<br />
cm<br />
MB & EB<br />
EB°<br />
MB & EB<br />
EB°<br />
x<br />
x x x x x<br />
x x x x<br />
x x x x x x<br />
x x x<br />
MB, MB*, EB, EB*<br />
MB° & EB°<br />
x<br />
5287 86109-45 MB & MB°<br />
EB<br />
x x x x x<br />
5 620390<br />
nd 14.30 - 18.00 Uhr<br />
EB x x x<br />
MB<br />
MB*<br />
MB°<br />
EB<br />
EB*<br />
EB°<br />
mountain bike rental<br />
mountain bike rental with child bike seat<br />
mountainbike rental for children<br />
e-bike rental<br />
e-bike rental with child bike seat<br />
e-bike rental for children<br />
Ermäßigung mit dem Tux-Finkenberg-Ticket | Discount with the Tux-Finkenberg ticket
Hütten & Berggasthöfe<br />
Huts & Mountain Inn<br />
Tux<br />
Berggasthaus Eggalm 2.000 m Hanspeter Kirchler<br />
Tel. +43 (0) 5287 87428 oder +43 (0) 676 6081756<br />
Bichlalm 1.695 m Familie Klausner<br />
Tel. +43 (0) 5287 87776 oder +43 (0) 5287 8524<br />
Brandalm 1.680 m Johanna Wechselberger<br />
Tel. +43 (0) 5287 87735 oder +43 (0) 664 4046199<br />
Geislerhof 1.645 m Heidi und Harald Paregger<br />
Tel. +43 (0) 5287 87657<br />
Grieralm 1.787 m Familie Kurz<br />
Tel. +43 (0) 677 62998410<br />
Höllensteinhütte 1.740 m Familie Erler<br />
Tel. +43 (0) 664 1575004<br />
Lämmerbichl 2.100 m Josef Kröll<br />
Tel. +43 (0) 5287 87561 oder +43 (0)5285 62280<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening hours<br />
15.6.-13.10.19<br />
30.5.-3.11.19<br />
15.6. -<br />
Mitte Okt. 19<br />
1.5.-26.10.19<br />
8.5.-31.10.19<br />
15.6.-29.9.19<br />
Anfang Juli-<br />
Ende Sept. 19<br />
ganz nah<br />
dabei<br />
Schon mal<br />
zugesehen wie so<br />
ein Koch zaubert?<br />
Lassen Sie sich mit<br />
einem einzigartigen<br />
9-GänGe<br />
TasTinGmenü<br />
verzaubern.<br />
Tel. +43-(0)5287-87239 . www.bergfried.at<br />
20 | 21 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Hütten & Berggasthöfe<br />
Huts & Mountain Inn<br />
Tux<br />
Lattenalm 1.700 m Familie Geisler<br />
Tel. +43 (0) 5287 87468 oder +43 (0) 676 9165721<br />
Lizumerhütte 2.019 m Tobias Spechtler<br />
Tel. +43 (0) 664 6475353<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm 2.100 m Zillertaler Gletscherbahn<br />
Tel. +43 (0) 5287 8510<br />
Stoankasern 1.984 m Familie Binder<br />
Tel. +43 (0) 5282 55020<br />
Tuxerjochhaus 2.313 m Familie Hotter<br />
Tel. +43 (0) 5287 87216<br />
Tuxer Fernerhaus 2.660 m Zillertaler Gletscherbahn<br />
Tel. +43 (0) 5287 8510<br />
Wirtshaus am Tuxer Ferner 2.660 m Zillertaler Gletscherbahn<br />
Tel. +43 (0) 5287 8510<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening hours<br />
15.6.-15.10.19<br />
DO Ruhetag<br />
15.6.-15.10.19<br />
ganzjährig<br />
geöffnet<br />
Mitte Juni -<br />
Ende Sept. 19<br />
24.6.-22.9.19<br />
ganzjährig<br />
geöffnet<br />
29.6.19 -<br />
Mai 20<br />
❤ Zillertaler<br />
Hausmannskost<br />
❤ Feine Spezialitäten<br />
❤ G’schmachigs<br />
und Siaßes<br />
❤ Gemütliche<br />
Terrasse<br />
❤ Grilltisch<br />
... im Ortszentrum von Lanersbach ...<br />
Täglich geöffnet von 16.00 bis 25.00 Uhr<br />
Familie Stock·A-6293 Tux 475·Tel. +43-(0)5287-87239·www.bergfriedalm.at
Hütten & Berggasthöfe<br />
Huts & Mountain Inn<br />
Finkenberg<br />
Almstüberl Penken 1.760 m Hubert Schneeberger<br />
Tel. +43 (0) 664 2623486<br />
Alpengasthof Astegg, 1.170 m Andrea Mitterer<br />
Tel. +43 (0) 5285 62491<br />
Bergrast Penken 1.800 m Familie Geisler<br />
Tel. +43 (0) 5285 62881<br />
Granatalm 2.095 m Familie Kröll-Brindlinger<br />
Tel. +43 (0) 5285 63033<br />
Gasthof Gletscherblick 1.000 m Familie Sauer<br />
Tel. +43 (0) 5285 62097<br />
Gschösswandhaus 1.784 m Gerhard Mitterer<br />
Tel. +43 (0) 5285 62880<br />
behindertengerechtes WC<br />
Penken Panorahma Restaurant 2.000 m<br />
Familie Markus Rahm, Tel. +43 (0) 664 9182021<br />
Penkenjochhaus 2.095 m Familie Josef Wechselberger<br />
Tel. +43 (0) 5285 63345 oder +43 (0) 5285 64221<br />
Penkentenne 2.095 m Hermann Huber<br />
Tel. +43 (0) 5285 62115<br />
Pilzbar 1.800 m Familie Martin Geisler<br />
Tel. +43 (0) 5285 63467 oder +43 (0) 5285 62919<br />
Öffnungszeiten |<br />
Opening hours<br />
6.6.-13.10.19<br />
22.5. -<br />
Mitte Okt. 19<br />
Mo Ruhetag<br />
Juli-Oktober 19<br />
30.5.-30.10.19<br />
30.6.-28.8.19<br />
25.5.-13.10.19<br />
Daten bei<br />
Drucklegung<br />
nicht bekannt<br />
6.6.-13.10.19<br />
6.6.-13.10.19<br />
geschlossen<br />
Wirtshaus<br />
Schmackhafte Tiroler Küche von 18:00 Uhr bis 21:30 Uhr<br />
TISCHRESERVIERUNGEN: +43 (0) 5287 / 873 66<br />
GRATIS W-LAN · Mail: info@madseiterhof.at<br />
www.madseiterhof.com<br />
22 | 23 www.tux.at<br />
Die mit dem Hut
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Alpenvereinshütten<br />
Alpine club huts<br />
Öffnungszeiten |<br />
Opening hours<br />
Berliner Hütte 2.040 m DAV Sektion Berlin<br />
Rupert Bürgler, Tel. +43 (0) 676 7051473<br />
Friesenberghaus 2.477 m DAV Sektion Berlin<br />
Florian Schranz, Tel. +43 (0) 676 7497550<br />
Furtschaglhaus 2.293 m DAV Sektion Berlin<br />
Barbara Gratz, Tel. +43 (0) 676 9646350<br />
Gamshütte 1.921 m DAV Sektion Otterfing<br />
Corina Epp, Tel. +43 (0) 676 3437741<br />
Geraerhütte 2.326 m DAV Sektion Landshut<br />
Katharina und Arthur Lanthaler<br />
Tel. +43 (0) 676 9610303<br />
Greizerhütte 2.227 m DAV Sektion Greiz<br />
Herbert Schneeberger<br />
Tel. +43 (0) 664 1405003<br />
Olperer Hütte 2.388 m DAV Sektion Neumarkt<br />
Katharina und Manuel Daum, Tel. +43 (0) 664 4176566<br />
Juni -<br />
September 19<br />
15.6.-15.9.19<br />
14.6.-30.9.19<br />
Mitte Juni -<br />
Ende Sept.19<br />
15.6.-28.9.19<br />
Anfang Juni-<br />
Anfang Okt. 19<br />
30.5.-6.10.19
Gottesdienste | Church services<br />
Tux:<br />
Sonntag Hl. Messe 10.00 Uhr, Wöchentliche Gottesdienste laut Gottesdienstordnung<br />
- erhältlich in der Pfarrkirche in Tux-Lanersbach, unter www.pfarre-tux.at, www.<br />
tux.at oder in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg | Catholic Holy<br />
Masses - Sunday: 10.00 a.m., Weekly church services - see list of services available<br />
at the church in Tux-Lanersbach, at www.pfarre-tux.at, www.tux.at as well as at the<br />
tourist information offices Tux-Finkenberg<br />
Finkenberg:<br />
Sonntag Hl. Messe 8.30 Uhr, Wöchentliche Gottesdienste laut Gottesdienst ordnung<br />
- erhältlich in der Pfarrkirche Finkenberg, unter www.pfarre-finkenberg.at, www.<br />
tux.at oder in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg | Catholic Holy<br />
Masses - Sunday: 8.30 a.m., Weekly church services - see list of services available<br />
at the church in Finkenberg, at www.pfarre-finkenberg.at, www.tux.at as well as at<br />
the tourist information offices Tux-Finkenberg<br />
Kino | Cinema<br />
Mayrhofen:<br />
Neuhaus Lichtspiele Am Marktplatz 201 (gegenüber dem Bahnhof Mayrhofen)<br />
Tel. +43 (0) 5285 62222 oder +43 (0) 5285 6703, Spielzeiten: wochentags täglich<br />
um 20.30 Uhr; Sa, So und Feiertag um 15.00, 17.00 und 20.30 Uhr<br />
Opposite the train station Mayrhofen, Screenings: weekdays daily at 8.30 p.m.; Sa,<br />
Su and on bank holidays at 3.00 p.m., 5.00 p.m. and 8.30 p.m.<br />
diepraxis.cc<br />
Idealer Ausgangspunkt für verschiedenste BERGTOUREN!<br />
Vom Schlegeis Stausee (öffentl. Bus) in 1,5 h leicht erwanderbar.<br />
Schöne Wanderungen (Neumarkter Runde, Berliner Höhenweg, Peter-Habeler-Weg)<br />
Übernachtungsmöglichkeit<br />
Tel. +43(0)664 417 65 66 | www.olpererhuette.de<br />
24 | 25 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Bogenparcours | Archery parcours<br />
Tux:<br />
Anmeldung und Verleih im Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780,<br />
Tel. +43 (0) 5287 8530 oder info@hintertuxerhof.at, ausgestattet mit Pfeil und Bogen<br />
begibt man sich auf einen Parcours durch den Hintertuxer Wald. Es gilt bei den 12<br />
Zielen der beste Schütze zu sein und die 3D Tiere zu treffen. Nähere <strong>Info</strong>rmationen unter<br />
www.bogenparcours-hintertux.at | Registration and rental at Hotel Hintertuxerhof,<br />
equipped with bow and arrow you can explore the parcours through the Hintertux<br />
forest. The aim is to be the best archer and to hit all 12 3D-animal figures.<br />
Further information: www.bogenparcours-hintertux.at<br />
Physiotherapie | Physiotherapy<br />
Tux:<br />
Physiomed Tux: Dipl. PT Julia Widmann Tux-Lanersbach 444,<br />
Manuelle Physiotherapie, Rehabilitation nach Sportverletzungen und orthopädischen<br />
Operationen, Lymphdrainage nach Dr. Vodder, klassische Massagen,<br />
Vitalpunkt- und Fußreflexzonenmassage nach RWO-SHR, Schröpfkopftherapie,<br />
Strom- und Ultraschalltherapie, Moorpackungen. Telefonische Terminvereinbarung<br />
| appointments on request only | Tel. +43 (0) 664 1316647, physiomed-tux@aon.at<br />
Physiotherapy, rehabilitation treatment following sport injuries and orthopaedic<br />
operations, Manuel Lymphatic Drainage in accordance with Dr. Vodder method,<br />
classical massages, Vital Point and RWO-SHR Foot Reflexology, Schröpf Therapy,<br />
Electric Stimulation and Ultrasonic Therapy, Mud Treatment Wraps.<br />
bernhard Neumann e.u. | Hollenzen 75, Mayrhofen<br />
T. +43 664 3120266 | www.mountain-sports-zillertal.com<br />
RAFTING CANyoNING RIveR buG TubING<br />
hoChseIl<br />
GARTeN<br />
AlpINsChule<br />
KleTTeRsTeIG
Physiotherapie Isabella Erler Juns 594b<br />
Osteopathische Behandlungstechniken (viszeral, craniosacral und parietal),<br />
Physiotherapie bei chronischen und akuten Beschwerden, Manuelle Lymphdrainage<br />
nach Dr. Vodder, Analytische Biomechanik nach R. Sohier, Triggerpunkttherapie,<br />
Vorbereitung auf Operationen, Rehabilitation nach Verletzungen und Operationen<br />
Termine nach Vereinbarung | appointments on request only | Tel. +43 (0) 664<br />
4144115, isabella.erler@outlook.com<br />
Osteopathic treatment techniques (visceral, craniosacral and parietal), physiotherapy<br />
for chronic and acute problems, Manuel Lymphatic Drainage in accordance<br />
with Dr. Vodder method, Analytical Biomechanics in accordance with R.Sohier<br />
method, Trigger Point Therapy, preparation for surgery, rehabilitation following<br />
injuries and surgeries<br />
E-Tankstelle | E-Service station<br />
Tux:<br />
Ab sofort stehen 4 Ladepunkte mit je 2 Anschlüssen für Elektroautos in der Tiefgarage<br />
an der Talstation in Hintertux zur Verfügung. Die Wallboxen sind mit dem in Europa<br />
standardisierten Typ 2 Stecker für beschleunigtes Laden sowie mit herkömmlichen<br />
Typ F (Schutz-Kontakt-Stecker) für Normalladungen ausgestattet. Über den Typ 2<br />
– Anschluss kann eine Maximalleistung von 22,2 kW zur Verfügung gestellt werden,<br />
sodass ein E-Fahrzeug je nach Akkuladung in rund ein bis zwei Stunden voll<br />
aufgeladen ist. Für rund EUR 7,00 tankt man sein Auto für die Weiterfahrt auf.<br />
Somit steht den Gästen des Hintertuxer Gletschers eine attraktive Infrastruktur mit<br />
Strom aus erneuerbaren Energiequellen zur Verfügung. Nähere <strong>Info</strong>rmationen unter<br />
Tel. +43 (0) 5287 8510 oder unter www.hintertuxergletscher.at<br />
In the garage at the bottom station of the Hintertux Glacier there are 4 charging<br />
points with 2 connections for electric cars available.<br />
26 | 27 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Produkte aus eigener Erzeugung | Homemade products<br />
Tux:<br />
Franz Fankhauser Madseit 662, Tel. +43 (0) 5287 86299<br />
Schaffelle in verschiedenen Farben, Speck, Schnaps<br />
sheepskin in different colours, bacon, schnaps<br />
Wolfgang Erler Juns 562, Tel. +43 (0) 5287 87434<br />
Milch- und Milchprodukte, Käse | milk and dairy products, cheese<br />
Klares & Feines Schnapsbrennerei Andrea und Armin Fankhauser<br />
Tux-Vorderlanersbach 60, Tel. +43 (0) 676 6010200, Tuxer Edelbrände - Verkostung<br />
auf Anfrage, Tuxer Doggln - handgemachte Einzelstücke<br />
Schnapps - tasting on request, „Tuxer Doggln“ - traditional handmade slippers<br />
Bauernhof Innertal Familie Erler, Juns 607, Tel. +43 (0) 5287 87642<br />
Almkäse und Almbutter, Di und Sa 8.00 - 10.00 Uhr und auf Anfrage<br />
Tux alp cheese and butter, Tu and Sa 8.00 a.m. - 10.00 a.m. and on request<br />
Ludwigshof Juns 527, Tel. +43 (0) 5287 87560<br />
Honig, Eier | honey and eggs<br />
Finkenberg:<br />
Franz Pfister Gstan 18, Tel. +43 (0) 5285 64639<br />
Honig und Propolis | honey and propolis
Postpartnerstelle im <strong>Info</strong>büro<br />
Post co-partner at the Tourist Office<br />
Tux:<br />
Tux-Lanersbach 401, Tel. +43 (0) 5287 8506, Öffnungszeiten: Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr<br />
Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
Finkenberg:<br />
Briefmarken sind im Tourismusbüro in Finkenberg und im Sparmarkt Widkal erhältlich!<br />
Stamps are available at the Tourist office in Finkenberg and at the Spar market<br />
Widkal!<br />
Reitstall | Riding Stable<br />
Finkenberg:<br />
Finkenberger Sattel Dornau 312, Tel. +43 (0) 5285 63350<br />
Fax. +43 (0) 5285 63350-15, info@finkenberger-sattel.at, www.finkenberger-sattel.at<br />
##<br />
Kinder-Ponyreiten: EUR 15,00 (30 min.) | Pony trekking EUR 15,00 (30 min.)<br />
##<br />
Unterrichtsstunde: EUR 25,00 (50 min.) | Riding lesson EUR 25,00 (50 min.)<br />
##<br />
Privatstunde: EUR 40,00 (50 min.) | Private lesson EUR 40,00 (50 min.)<br />
##<br />
Kutschenfahrten bis 6 Personen EUR 90,00 (50 min.), jede weitere Pers. EUR 12,00<br />
Horse carriage ride up to 6 people EUR 90,00 (50 min.), additional pers. EUR 12,00<br />
##<br />
Ausritte: EUR 25,00 (50 min.) | rides EUR 25,00 (50 min.)<br />
Taxiunternehmen | Taxi companies<br />
Tux:<br />
Siegfried‘s Taxi Tux Tux-Lanersbach 442, Tel. +43 (0) 5287 86900, info@taxi-tux.at<br />
Taxi Tuxertal Tux-Vorderlanersbach 84, Tel. +43 (0) 664 5287000, reinis-taxi@aon.at<br />
Wander- & rodelparadies<br />
täglich geöffnet<br />
von 10.00 - 17.00 Uhr, warme Küche<br />
bis 17.00 Uhr (Mitte Juni bis ende Sept.)<br />
Ab Mitte Juli bei Schönwetter auch<br />
freitag- und Samstagabend geöffnet!<br />
gehzeit ab lanersbach od. Juns ca. 1 Stunde,<br />
Auffahrt mit taxi möglich Übernachtungsmöglichkeit<br />
fam. erler · lanersbach 510 · 6293 tux · tel. 0664 15 75 004 oder 05287 86 849<br />
www.rodel.tirol<br />
28 | 29 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Spielautomaten und Billard<br />
Game machines and billiards<br />
Tux<br />
Café Tuxertal Tux-Lanersbach 338<br />
Tel. +43 (0) 5287 8577<br />
City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415<br />
Tel. +43 (0) 5287 87541-61<br />
Die Kleine Tenne Tux-Lanersbach 463<br />
Tel. +43 (0) 5287 8501<br />
Hotel Der Rindererhof Hintertux 789<br />
Tel. +43 (0) 5287 8558<br />
Hotel Gletscher & Spa Neuhintertux, Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580<br />
Finkenberg<br />
Finkennest Dorf 141<br />
Tel. +43 (0) 5285 62039-14<br />
Laterndl Pub Persal 208<br />
Tel. +43 (0) 676 3036435<br />
Dart | Dart<br />
Billard | Billiards<br />
Tischfußball | Tabletop football<br />
Airhockey | Airhockey<br />
x x x<br />
x x x<br />
x x x<br />
x x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
beste<br />
Qualität<br />
Wechselberger · Tux · Lanersbach<br />
Einkaufserlebnis<br />
Das<br />
auf 600m 2<br />
ofenfrisches Gebäck . Frischfleisch<br />
Feinkostabteilung in Bedienung<br />
Tuxer Speckstube . Zeitungen<br />
Tabak . Souvenirs . Spielwaren<br />
MO-FR 7.15 - 18.15 Uhr · SA 7.15 - 18.00 Uhr
Öffnungszeiten <strong>Sommer</strong>:<br />
Mo bis Fr: 08:00 bis 12:30<br />
und 14:30 bis 18:00<br />
Sa und So: bis 17:00<br />
Alles für den Sport, von funktioneller<br />
Ausrüstung über Accessoires bis<br />
hin zum Verleih und Skiservice oder<br />
Skidepot – unseren Shop finden<br />
Sie im Hotel Neuhintertux an der<br />
Gletscherbahn-Talstation!<br />
• Outdoor-Ausrüstung<br />
• E-Bike, MTB-Bike-Verleih<br />
und -Service<br />
• Ski & Snowboard-Verleih<br />
und -Service auch im <strong>Sommer</strong><br />
Unser Kaufhäus’l:<br />
Original Tiroler Trachtenbekleidung<br />
und Dirndl, Zillertaler Spezialitäten,<br />
Spielsachen oder naturbelassene<br />
Cremes und Salben sowie viele<br />
„Mitbringsel“.<br />
Intersport Hintertux<br />
Hintertux 783 | 6294 Hintertux<br />
Tel.: +43 (0) 5287 8580 408<br />
rent@intersport-hintertux.at<br />
www.intersport-hintertux.at<br />
30 | 31 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Aktivurlaub<br />
in den Bergen<br />
• Freibad<br />
• 134 m Reifenrutsche<br />
• Längste Rutsche Westösterreichs<br />
mit Zeitmessung<br />
• SB-Restaurant • Sauna / Wellness<br />
• über 1000 m 2 Wasserfläche<br />
• Zirben-Bio-Sauna (Textilsauna)<br />
im Hallenbad • Solebecken<br />
• Solarium • Massagen<br />
• 351 Gratis-Parkplätze<br />
SAUNA-ÖFFNUNGSZEITEN:<br />
Geschenkgutscheine<br />
erhältlich!<br />
NEU<br />
PANORAMA-<br />
SAUNA<br />
<strong>Sommer</strong>: Mi-Fr: 17.00-22.00 Uhr Mo+Di:<br />
Sa/So/Feiertag: 15.00-22.00 Uhr geschlossen!<br />
Am Wochenende bei Schlechtwetter flexible Öffnungszeiten.<br />
Ab Mitte Dezember täglich von 13.00 bis 22.00 Uhr<br />
tägl. von 10.00 bis<br />
Erlebnistherme: 22.00 Uhr geöffnet<br />
Badweg 1, 6263 Fügen, ✆ 05288/63240, www.erlebnistherme-zillertal.at
KONGRESS & EVENTS<br />
32 | 33 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Das Tux-Center | The Tux-Center<br />
Ihre Veranstaltung ist bei uns in guten Händen! Gerne sind wir Ihnen bei der Planung und<br />
Organisation Ihres Events behilflich. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!<br />
We would be happy to assist you in planning and organizing your event. We look forward<br />
to your inquiry!<br />
Tux-Center Facts<br />
##<br />
Veranstaltungen bis zu 400 Personen (Konzerte, Tagungen, Events, Feiern)<br />
##<br />
Seminarräume für 15 - 400 Personen - effizient Tagen auf hohem Niveau<br />
##<br />
Vereinsräumlichkeiten<br />
##<br />
<strong>Info</strong>büro Tux-Finkenberg<br />
##<br />
Café Bar Tux-Center<br />
##<br />
events up to 400 persons (concerts, congresses, events, festivities)<br />
##<br />
seminar rooms for 15 - 400 persons - high class congresses<br />
##<br />
space for societies<br />
##<br />
Tourist Office Tux-Finkenberg<br />
##<br />
Café Bar Tux-Center<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
Tux-Lanersbach 401, A-6293 Tux, Tel. +43 (0) 5287 8506<br />
info@tux-center.at, www.tux-center.at
Tag | Day<br />
Datum | Date<br />
MO 17.6.-30.9.19<br />
Veranstaltungen <strong>Sommer</strong> <strong>2019</strong><br />
Events Summer <strong>2019</strong><br />
wöchentlich | weekly<br />
Tuxer Mühle von 13.00 - 16.00 Uhr<br />
Tux Mill from 1.00 p.m. - 4.00 p.m.<br />
MO-FR 3.6.-4.10.19 Wandertaxi | Hiking Taxi<br />
MO 17.6.-23.9.19<br />
Naturpark-<strong>Info</strong>rmationsveranstaltung<br />
um 17.30 Uhr im Tux-Center (Gletschersaal) in<br />
Tux-Lanersbach und um 20.30 Uhr in der Aula der<br />
Volksschule Finkenberg, Eintritt frei!<br />
Nature park information event at 5.30 p.m. at the Tux-<br />
Center (Gletschersaal) in Tux-Lanersbach and at 8.30<br />
p.m. in the assembly hall of the Finkenberg elementary<br />
school, Admission free!<br />
MO, MI,<br />
geführte Gletscherwanderung<br />
DO, FR | 1.7.- ca. Mitte<br />
MO, WE, Sep. 19 (Seite 82-83) um 11.00 und 13.00 Uhr | guided Glacier<br />
hike (page 82-83) at 11.00 a.m. and 1.00 p.m.<br />
TH, FR,<br />
Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Tux<br />
um 20.15 Uhr im Tux-Center (bei Schönwetter beim<br />
DI | TU 2.7.-27.8.19 Musikpavillon in Tux-Lanersbach) 8.15 pm.m at the<br />
Tux-Center (when nice weather at the music pavilion in<br />
Tux-Lanersbach)<br />
DO | TH 4.7. - 5.9.19<br />
Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />
um 20.15 Uhr beim Musikpavillon Finkenberg (bei<br />
Schlechtwetter in der Aula der Volksschule Finkenberg)<br />
Concert of the Brass Band Finkenberg at 8.15 p.m. at the<br />
music pavilion Finkenberg (in case of bad weather in the<br />
aula of the elementary school Finkenberg)<br />
SO | SU 30.6.-1.9.19<br />
Kinderspielefest beim Hotel Hintertuxerhof<br />
in Hintertux von 13.00 - 17.00 Uhr - bei Schlechtwetter<br />
findet kein Kinderfest statt | Children‘s party at the playground<br />
at the Hotel Hintertuxerhof in Hintertux from 1.00<br />
p.m. to 5.00 p.m. - in case of bad weather there will be<br />
no children‘s party<br />
täglich | daily<br />
Mai - Sept. 19<br />
täglich geführte Berg- und Wandertouren mit den<br />
<strong>Guide</strong>s des Hochgebirgs-Naturparks Zillertaler Alpen<br />
<strong>Guide</strong>d Hiking Tours with the guides of the nature park<br />
Zillertal Alps<br />
Höhlentrekking in der Spannagelhöhle (Seite 89)<br />
Cave trekking in the Spannagel cave (page 89)<br />
Ausstellung der Skulpturen „Elemente“ von Leonhard<br />
Tipotsch, Bildhauer Tux, auf der Panoramaterrasse<br />
am Hintertuxer Gletscher | Exhibition of the sculptures<br />
„Elemente“ of Leonhard Tipotsch, sculptor of Tux, at the<br />
panorama terrace of the Hintertux Glacier<br />
Mineralien- und Kristallmuseum in Finkenberg (Seite 90)<br />
Mineral and crystal museum in Finkenberg (page 90)<br />
Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher (Seite 88)<br />
Nature Ice Palace at the Hintertux Glacier (page 88)<br />
34 | 35 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Tag | Day<br />
Datum | Date<br />
Veranstaltungen <strong>Sommer</strong> <strong>2019</strong><br />
Events Summer <strong>2019</strong><br />
SA 22.6.19 Bergfeuer in Tux<br />
SA 22.6.19 Schmankerlfest in Finkenberg<br />
FR 28.6.19<br />
Eröffnungskonzert der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />
in Finkenberg<br />
SO 30.6.19 Triathlon vom Hobbyclub Finkenberg in Finkenberg<br />
DI 9.7.19 Genuss-Straße am Dorfplatz in Tux-Lanersbach<br />
SO 14.7.19 Start der Bike Transalp in Tux-Lanersbach<br />
SA 20.7.19 Feuerwehrfest der Freiwilligen Feuerwehr Finkenberg<br />
SA 20.7.19 Staudenfest der Schützenkompanie Tux<br />
MI 31.7.19<br />
Schmankerlfest und Welcome-Party der Schürzenjäger in<br />
Finkenberg<br />
SA 3.8.19 Open Air der Schürzenjäger in Finkenberg<br />
DI 6.8.19 Genuss-Straße am Dorfplatz in Tux-Lanersbach<br />
DO-SO 23.8.-25.8.19 5. Helidays in Hintertux<br />
SA-SO 24.8.-25.8.19 13. Zillertaler Holzhackmeisterschaft in Tux-Lanersbach<br />
FR 6.9.19<br />
Open Air „Rebellion in den Alpen 90 bis 95“ beim<br />
Festplatz Dornauhof in Finkenberg<br />
SA 7.9.19<br />
Almabtriebsfest mit Schafen und Haflingern mit Marc<br />
Pircher in Finkenberg<br />
SA-SA 7.9.19-14.9.19 Goldie-Days-Oldtimertage in Hintertux<br />
SO 8.9.19 Fest am Berg – Live-Musik am Penkenjoch<br />
SA 13.9.19 Abschlusskonzert der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />
SO 15.9.19 „Huamforerfest“ beim Gratzerhof in Finkenberg<br />
MO-SO 23.9.-29.9. Almfestwoche im Tuxertal<br />
FR-SA 27.-28.9.19 Hintertuxer Oktoberfest mit Almabtrieb in Hintertux<br />
SA 28.9.19 Huamfohrerfest beim Dornauhof in Finkenberg<br />
DO-SO 3.10.-6.10.19 Hotzone.tv Park Opening am Hintertuxer Gletscher<br />
SA-SO 11.10.-13.10.19 Pow(d)er Weekend am Hintertuxer Gletscher<br />
DO 28.11.19 Zillertaler Weihnacht mit Marc Pircher und Freunden<br />
Veranstaltungen im Tux-Center<br />
SO 30.6.19<br />
Schwindelfrei präsentiert: Konzert Daniel Tomann-<br />
Eickhoff und Freunde<br />
DO 11.7.19 American Music Abroad – Tour<br />
DI 16.7.19 Brass Band Fröschl Hall<br />
MI 21.8.19 Konzert der Polizeimusik Tirol<br />
FR 6.9.19 Abschlusskonzert der Bundesmusikkapelle Tux<br />
SA 14.9.19<br />
Westwinds - Bezirksblasorchester Telfs mit Christoph<br />
Moschberger<br />
FR 20.9.19 Schwindelfrei präsentiert: 2. Tiroler Kabarettfestival<br />
SA 21.9.19 Markus Koschuh - Kaberett & Poetry Slam<br />
DO 26.9.19 Brauchtumsabend<br />
JEDE WOCHE NEU<br />
Der aktuelle<br />
Veranstaltungs-Kalender<br />
auf www.tux.at
Finkenberg Open Air | Finkenberg Open Air<br />
Die Schürzenjäger & ihre musikalischen Gäste feiern <strong>2019</strong> die 10. Runde ihres<br />
Alpenrockfestivals! Fünf super Bands der Marke „handgesägter Alpenrock“ geben<br />
einfach nur Gas, bis es am ersten Samstag im August wieder heißt: Schürzenjägerzeit<br />
hamma heut! Höhepunkt dieser Gaudi ist natürlich, wie immer, der Auftritt der<br />
Schürzenjäger. Die Jungs um Alf Eberharter – verstärkt durch ihre fette Live-Bläser-<br />
Combo – fiebern schon jetzt ihrem spektakulären Heimspiel entgegen. Mit allen<br />
Schürzenjäger-Hits und diversen Überraschungs-Schmankerln wollen sie natürlich<br />
wieder ihre Fans begeistern.<br />
The Schürzenjäger & their musical guests celebrate the 10th round of their alpine<br />
rock festival in <strong>2019</strong>!Five super bands of the brand "handgesägter Alpenrock" are<br />
simply stepping on the gas, until it's time for the "Schürzenjägerzeit hamma heut"<br />
again, the 1st Saturday in August! The highlight of this event is, as always, the<br />
performance of the Schürzenjäger themselves. The guys around Alf Eberharter - reinforced<br />
by their fab live brass combo - are already looking forward to their spectacular<br />
home game. With all the great Schürzenjäger hits and various surprise treats, they<br />
naturally want to inspire their fans once more.<br />
SAMSTAG, 3.8.<strong>2019</strong><br />
ab 13.00 Uhr<br />
ab 14.00 Uhr<br />
ca. 20.30 Uhr<br />
ca. 23.30 Uhr<br />
Einlass ins Open Air Gelände<br />
Das Hammer Line-Up: Da Rocka & Da Waitler, Dominik Ofner & Band,<br />
Gringo Bavaria, Jason Nussbaumer und Lanny Lanner & Band<br />
Konzertbeginn der Schürzenjäger<br />
Großes Abschluss-Feuerwerk<br />
36 | 37 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
© Dominik <strong>Sommer</strong>feld<br />
Programmänderungen vorbehalten! Alle wichtigen <strong>Info</strong>s zu diesem Event finden<br />
Sie auf: www.schuerzenjaeger.com<br />
You can find more information about this event at www.schuerzenjaeger.com<br />
STOCK DIAMOND DAY SPA<br />
Behandlungen mit der STOCK DIAMOND Kosmetik Linie, klassische und<br />
fernöstliche Massagen sowie belebende und entspannende Bäder<br />
friseur im haus<br />
Dienstag, Mittwoch, Freitag und Samstag von 13.30 Uhr - 20.00 Uhr<br />
STOCK resort<br />
A - 6292 Finkenberg<br />
T +43 5285 6775 - 0<br />
urlaub@stock.at<br />
www.stock.at
Das Mehlerhaus in Madseit | The Mehlerhaus in Madseit<br />
Das Mehlerhaus aus dem 17. Jahrhundert wurde 1999 von der Gemeinde Tux<br />
renoviert und ist jetzt für Besucher zugänglich. In dem Haus, das bis 1992 bewohnt war,<br />
können jetzt die schönen alten Holzstuben und die Küche als Mittelpunkt der ehemals<br />
bäuerlichen Wohnkultur besichtigt werden.<br />
Von 1.7.-27.9.<strong>2019</strong> wird im Mehlerhaus jeden Montag und Freitag von 13.00 bis 18.00<br />
Uhr die Ausstellung „Frauen in Tux & Frauen im Himalaya“ zu sehen sein.<br />
Tel. +43 (0) 676 6806503, www.mehlerhaus-tux.at<br />
The Mehlerhaus was built in the 17th century and has been renovated by the district<br />
of Tux with the assistance of the local population to create a cultural centre and a<br />
small museum. The farm was lived in until 1992 and shows beautiful old wooden<br />
“Stuben” and the kitchen that once formed the central point of peasant life.<br />
The Mehlerhaus is open on the occasion of the exhibit “Women from Tux & the<br />
Himalayas“ every Monday and Friday from 1.7.-27.9.<strong>2019</strong> from 1.00 p.m. till<br />
6.00 p.m.<br />
www.geislerhof-tux.at<br />
Den <strong>Sommer</strong> genießen<br />
auf 1.645 m!<br />
Egal ob Sie ein begeisterter Wanderer, ein ambitionierter Mountainbiker oder ein<br />
Spaziergänger sind, unser Gasthaus - übrigens einer der höchstgelegenen Bergbauernhöfe<br />
und bereits seit 889 urkundlich erwähnt - liegt über den Dörfern des Tuxertals und ist ein<br />
idealer Ausgangspunkt für alle Aktivitäten (auch mit dem PKW erreichbar).<br />
Kehren Sie ein und genießen Sie gutbürgerliche Küche, echte Gastfreundschaft<br />
und eine herrliche Aussicht auf die Tuxer Berge!<br />
Heidi & Harry Paregger · 6293 Tux · Vorderlandersbach 197 · Tel. 05287/87657 · info@geislerhof-tux.at<br />
38 | 39 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Das Alte Jöchl Haus in Madseit | The Old Jöchl House in Madseit<br />
Das Alte Jöchlhaus im Weiler Madseit (gegenüber dem Restaurant Zum Sepp) ist rund<br />
600 Jahre alt und damit eines der ältesten Bauernhäuser in Nordtirol. Bis zum heutigen<br />
Tag war es ununterbrochen bewohnt und ist so über die Jahrhunderte lebendig<br />
geblieben. Immer donnerstags um 16.30 Uhr gibt es eine Sagenstunde in der urigen<br />
Küche des Alten Hauses. Erzählt werden die schönsten Sagen und Mythen der Alpen.<br />
Eintritt EUR 8,00 pro Person, Kinder in Begleitung der Eltern oder Großeltern frei,<br />
Eintritt für Gruppen ab 10 Personen EUR 5,00 pro Person! Zusatztermine für Gruppen<br />
nach Vereinbarung. Außerdem kann auf Anfrage die Ausstellung „Die Kristalle der<br />
Steinzeitjäger“ besichtigt werden. Die Bergkristallwerkzeuge, die im Jahr 2000 am<br />
Olperer gefunden wurden, sind bis zu 10000 Jahre alt.<br />
Die Führung dauert eine gute Stunde, Eintritt: EUR 8,00 pro Person, Kinder in<br />
Begleitung der Eltern oder Großeltern frei!<br />
Tel. +43 (0) 5287/87668, office@dasaltehaus.at, www.dasaltehaus.at<br />
The Old Jöchl-House in Madseit is one of the oldest wooden houses in North Tyrol.<br />
A dendrochronological examination by the University of Innsbruck proved it to be<br />
around 600 years old. The Old Jöchl-House is open on request based on the exhibition<br />
„The crystals of the stone age hunters“.<br />
Admission: EUR 8,00 per person, children have free entrance accompanied by their<br />
parents or grandparents!<br />
sport-stock.at<br />
LIFESTYLE<br />
PREMIUM<br />
OUTDOOR<br />
A-6292 Finkenberg / Dorf 141 / Tel. 05285/620390 / www.sport-stock.at
Theateraufführungen | Theatre performance<br />
Endstation<br />
Mit dem Stück „Endstation“, einer Tragikomödie von Eva Ebner, präsentiert die<br />
Volksbühne Tux wieder ihr schauspielerisches Können. Lassen Sie sich überraschen<br />
und freuen Sie sich auf einen unterhaltsamen Abend im Tux-Center!<br />
Termin Premiere: 6.7.<strong>2019</strong> Termine: 17.7., 31.7., 14.8., 28.8. und 4.9.<strong>2019</strong><br />
Beginn: 20.15 Uhr, im Tux-Center in Tux-Lanersbach<br />
Eintritt: Erwachsene EUR 10,00, Kinder EUR 5,00<br />
Kartenvorverkauf im Tourismusverband Tux-Finkenberg, Tel. +43 (0) 5287 8506 oder<br />
info@tux.at. Restkarten sind an der Abendkasse ab 19.30 Uhr erhältlich.<br />
Nähere <strong>Info</strong>rmationen unter: www.volksbuehne-tux.at<br />
Nix amore am Lago Maggiore<br />
Mit dem Stück „Nix amore am Lago Maggiore", einem Lustspiel von Bernd Gombold,<br />
präsentiert die Volksbühne Finkenberg wieder ihr schauspielerisches Können.<br />
Termine: mittwochs ab ca. Anfang August <strong>2019</strong> - lt. Anschlag<br />
Beginn: 20.15 Uhr in der Aula der Volksschule Finkenberg<br />
Eintritt: Erwachsene EUR 8,00, Kinder EUR 4,00<br />
Kartenvorverkauf im Tourismusverband Tux-Finkenberg, Tel. +43 (0) 5287 8506 oder<br />
info@tux.at. Restkarten sind an der Abendkasse ab 20.00 erhältlich.<br />
N E U<br />
S p i e l -<br />
b e g i n n<br />
2 0 . 1 5<br />
U h r<br />
Die<br />
präsentiert<br />
EINE TRAGIKOMÖDIE VON EVA EBNER<br />
Premiere Samstag, 06. Juli <strong>2019</strong><br />
weitere Aufführungen jeweils Mittwoch um 20.15 Uhr:<br />
17. Juli / 31. Juli / 14. Aug. / 28. Aug. und 04. Sept. <strong>2019</strong><br />
im Tux-Center in Lanersbach<br />
Kartenreservierungen:<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg, Tel. 05287/8506<br />
Eintrittspreis: Erwachsene € 10,-- / Kinder € 5,--<br />
Restkarten an der Abendkassa ab 19.30 Uhr erhältlich.<br />
www.volksbuehne-tux.at<br />
40 | 41 www.tux.at
GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />
Unterhaltung, Nightlife, Discos, Bars, Pubs<br />
Entertainment, nightlife, discos, bars, pubs<br />
Tux:<br />
City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415, Tel. +43 (0) 5287 87541-61,<br />
DJ Mox Kasermandl Tux-Vorderlanersbach 273, Tel. +43 (0) 5287 86882, DI Ruhetag<br />
Hohenhaus Tenne Hintertux 782, Tel. +43 (0) 5287 8501, Ruhetag lt. Anschlag<br />
Kleine Tenne Tux-Lanersbach 463, Tel. +43 (0) 5287 8501, MI - SA geöffnet und<br />
vor Feiertagen geöffnet<br />
„Sandlerbar“ beim Hotel Gletscher & Spa Neuhintertux<br />
Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580<br />
Dorfgasthaus Ratschkathl Tux-Lanersbach 456B, Tel. +43 (0) 5287 87783-115, SO Ruhetag<br />
Restaurant-Bar Swings Tux-Lanersbach 372, Tel. +43 (0) 664 5690416, MO Ruhetag<br />
Finkenberg:<br />
Erlebnislokal Finkennest Dorf 141, Tel. +43 (0) 5285 62039-14<br />
MI - SA von 21.00 - 3.00 Uhr geöffnet<br />
Laterndl Pub Persal 208, Tel. +43 (0) 676 30364375<br />
MI - SO von 14.00 - 20.00 Uhr geöffnet
KINDER| KIDS<br />
Kinderprogramm | Children’s program<br />
Termine: Juli - September <strong>2019</strong><br />
Ein Bergsommer in Tux-Finkenberg verspricht kleinen Urlaubsgästen Tag für Tag<br />
ein neues Abenteuer. Sport, Spaß und Action stehen ganz im Vordergrund.<br />
Dates: July - September <strong>2019</strong><br />
A mountain summer in Tux-Finkenberg promises new adventures day after day for<br />
small holiday guests. Sport, fun and action are highlighted.<br />
Family-Fackelwanderung | Family torchlight-tour<br />
Erlebe eine lustige Fackelwanderung mit der ganzen Familie und probier mal Feuer<br />
zu spucken. Keine Anmeldung erforderlich.<br />
Termine: 2.7., 16.7., 30.7., 13.8. und 27.8.<strong>2019</strong><br />
Treffpunkt: 20.30 Uhr beim Musikpavillon in Tux-Lanersbach, nur bei Schönwetter,<br />
gutes Schuhwerk erforderlich! Kinder nur in Begleitung eines Erwachsenen!<br />
Dauer: ca. 1,5 - 2 Stunden<br />
A funny experience for the whole family - try once to spit fire. Registration is not necessary.<br />
Dates: 2.7., 16.7., 30.7., 13.8. and 27.8.<strong>2019</strong><br />
Meeting place: 8.30 p.m. at the music-pavilion in Tux-Lanersbach, only on dry days,<br />
good shoes required! Children must be accompanied by an adult!<br />
Duration: approx. 1,5 hours - 2 hours<br />
Pumptrack "Funride Finkenberg" an der Talsation der<br />
Finkenberger Almbahnen<br />
Pumptrack „Funride Finkenberg“ at the valley station of the<br />
Finkenberger Almbahnen<br />
Funride Finkenberg ist ein Rundkurs mit Wellen und Kurven. Dieser tolle Spaßparcours<br />
ist perfekt geeignet um die Reaktionszeit und die Fahrtechnik zu verbessern. Egal ob<br />
BMX, Mountainbike, Longboard, Scooter, Laufrad oder Inline Skates – gepumpt wird<br />
alles was rollt. Spaß garantiert - für Jung und Alt.<br />
The Funride Finkenberg is a circuit with curves and waves. This new fun course is<br />
perfect for improving response time and riding technique. Whether BMX, mountain<br />
bike, longboard, scooter, wheel or inline skates - everything that gets pumped is<br />
pumped. Fun for riders of all ages.<br />
Abenteuer am Berg - täglich | Mountain adventure - daily<br />
Bei der Gletscherflohsafari im Wandergebiet <strong>Sommer</strong>bergalm beim Hintertuxer<br />
Gletscher sind knifflige Fragen über Wasser, Schnee und das Mysterium Gletscher<br />
zu lösen. Die Schatzkarte gibt’s an den Kassen an der Talstation in Hintertux.<br />
Neu: Luis' Kugelsafari im Wandergebiet <strong>Sommer</strong>bergalm<br />
Alle Abenteuerlustigen erklimmen im Flohpark <strong>Sommer</strong>berg auf 2.100 m die<br />
FICHTEN<br />
SCHLOSS<br />
ERLEBNIS<br />
SPIELPLATZ<br />
auf der Rosenalm<br />
JETZT NEU:<br />
Fichtensee<br />
A-6280 Zell im Zillertal · Tel. +43/(0)5282/7165 · info@zillertalarena.com<br />
42 | 43 www.tux.at
KINDER | KIDS<br />
Kletterwand oder fahren mit ihren Freunden auf der Tret-Gokart-Bahn um die Wette.<br />
Die Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos zu bewältigen!<br />
Kostenlose Berg- und Talfahrt für Kinder bis 9 Jahren in Begleitung! Mitte Juni bis<br />
September <strong>2019</strong>. Munter weiter geht es im Gletscherflohpark auf 3.250m - der<br />
sprichwörtliche Höhepunkt der Tux-Welten.<br />
Mitmachen leicht gemacht heißt es bei der Eggalm Wanderrallye – von 15.6. -<br />
13.10.<strong>2019</strong>: Bei der Talstation der Eggalmbahnen in Tux-Lanersbach die Rallye-<br />
Karte holen, am Berg mit viel Spaß auf Entdeckerjagd gehen, 3 x stempeln und am<br />
Schluss die ausgefüllte Karte an der Talstation der Eggalmbahnen abgeben. Für alle<br />
Teilnehmer gibt’s gleich bei der Abgabe ein Geschenk!<br />
Almspielerei Eggalm - der ultimative Erlebnisspielplatz an der Bergstation mit<br />
Wasserteich, Ziehboot, Spielefloß, Slackline, Relaxliegen und vielem mehr.<br />
Im Pepis Kinderland am Penkenjoch wartet ein Kinderparadies: Der 8 Meter hohe<br />
Penkenpepi lädt von weitem zum Spielen, Balancieren und Herumtoben ein. Traut euch<br />
aus 7 Metern Höhe über die 15 m-Rutsche nach unten, zeigt, welche Sprünge ihr auf<br />
den Sprungluftkissen schafft und wie mutig ihr beim Klettern im Niedrigseilgarten<br />
seid! Kostenlose Berg- und Talfahrt für Kinder bis 9 Jahren in Begleitung!<br />
Kinder-Adventure mit Rock’n Snow: Canyoning, Tandem-Paragleiten, Sportklettern<br />
und Klettersteig mit Hochseilgarten am neuen Kinderklettersteig<br />
<strong>Info</strong>rmationen unter Tel. +43 (0) 664 4065650.<br />
Glacier-flea-safari: In the hiking-area <strong>Sommer</strong>berg at the Hintertux glacier you<br />
have to solve fiddly questions about water, snow and the mystery glacier. Get your<br />
treasure-card at one of the cashiers at the valley station in Hintertux!<br />
New: "Luis' Kugelsafari" in the <strong>Sommer</strong>bergalm hiking area<br />
All adventurous kids crest at the flea-park <strong>Sommer</strong>berg at 2,100 m the climbing wall<br />
or compete with their friends on the go-kart track. The ascent is barrier-free and easy<br />
to reach with a pram. Free ascent and descent for kids up to 9 years accompanied by<br />
an adult! Mid of June until September <strong>2019</strong>!<br />
Eggalm hiking-rally – from 15.6. - 13.10.<strong>2019</strong>: Get your rally-map at the valley<br />
station of the Eggalmbahnen in Tux-Lanersbach, have fun on the top with your<br />
treasure-hunt, stamp three times and bring your filled map to the valley station of<br />
the Eggalmbahnen. Each participant gets a present!<br />
"Almspielerei Eggalm" – the ultimate playground at the top station of the<br />
Eggalmbahnen has a lot to offer. A water pond with tug boat, a fun float, a slackline,<br />
loungers and much more.<br />
Pepi’s Kinderland at the Penkenjoch is a true children's paradise: The 8-meter-high<br />
Penkenpepi invites you to play, balance and romp from afar. From the height of 7<br />
meters, duck down the 15-meter slide, showing what jumps you can make on the<br />
jump air cushion and how brave you are while climbing the low-ropes course! Free<br />
ascent and descent for kids up to 9 years accompanied by an adult!<br />
Children’s adventure with Rock’n Snow: Canyoning, tandem-paragliding, sport<br />
climbing and high rope at the new fixed rope route for children. <strong>Info</strong>rmation<br />
tel. +43 (0) 664 4065650.<br />
Drachen & Gleitschirm<br />
• Ausbildung<br />
• Tandemflüge<br />
•Gutscheine<br />
<strong>Info</strong>: +43 (0)664 3588435 • www.zillertaler-flugschule.com
Abenteuer am Hintertuxer Gletscher | Adventure at the<br />
Hintertux Glacier<br />
Im wohl höchstgelegenen Spielplatz Europas – dem Gletscherflohpark auf<br />
3.250 m kann man mitten im <strong>Sommer</strong> eine Schneeballschlacht veranstalten und<br />
danach eine Runde im Schneereifenkarussell drehen. Kostenlose Beförderung zum<br />
Gletscherflohpark für Kinder bis 9 Jahre in Begleitung von zwei Erwachsenen! Die<br />
Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos erreichbar. Mitte<br />
Juni bis September.<br />
Natur Eis Palast: Kinder und Familien erkunden eine durch Zufall entdeckte<br />
Gletscherhöhle mit riesigen funkelnden Eiskristallen, gefrorenen Wasserfällen und<br />
sogar einem Gletschersee – Bootstour. Zutritt ab 6 Jahren! Dauer: ca. 1 Stunde –<br />
stündlich von 10.30 bis 14.30 Uhr. Kinderführung ab 10 Kindern auf Anfrage unter<br />
+43 676 3070000.<br />
Spannagelhöhle: Tour durch ein einzigartiges Labyrinth aus Marmor und Sinter, mit<br />
Tropfsteinen und viel Wissenswertem über die Höhle, ab 6 Jahren. Führungen täglich<br />
von 10.00 - 15.00 Uhr, <strong>Info</strong>rmationen unter Tel. +43 (0) 5287 87251.<br />
In Europe’s highest playground - the Gletscherflohpark at 3,250 m you can make<br />
a snowball fight in the middle of the summer and afterwards make a turn in the<br />
snow-tubing-carousel. Free carriage to the flea-park for children up to the age of 9<br />
years accompanied by two adults! The ascent is barrier-free and easy to reach with<br />
a pram or buggy! Mid-June to September.<br />
Nature’s Ice Palace: Explore a walk-on-able crevasse with giant and glittering<br />
ice-crystals, frozen waterfalls and a glacier-lake! Minimum age of 6 years!<br />
Duration: about 1 hour – hourly from 10.30 a.m. to 02.30 p.m. Special guided tour<br />
for children on request (min. 10 children), More information: +43 676 3070 000.<br />
ÖFFNUNGS<br />
ZEITEN<br />
APR-NOV<br />
9-18 UHR<br />
Haflingerweg, A 6341 Ebbs<br />
+43 664 455 3630<br />
www.raritaetenzoo.at<br />
Seit 1991<br />
TIROLS<br />
EXOTISCHSTE<br />
TIERWELT<br />
am Fuße des<br />
zahmen Kaisers.<br />
44 | 45 www.tux.at
KINDER | KIDS<br />
Spannagel cave: Tour through an inimitable labyrinth of marble and sinter, with<br />
flowstones and much worth-knowing facts about the cave, from 6 years of age. <strong>Guide</strong>d<br />
tours daily from 10.00 a.m. to 3.00 p.m., <strong>Info</strong>rmation – tel. +43 (0) 5287 87251.<br />
Sun, Fun & Planschparty 16.7., 30.7., 13.8.<strong>2019</strong><br />
Lustiges Kinderspielfest mit vielen tollen Spielgeräten, Hüpfburg, Schminkpavillon,…<br />
Nur bei Schönwetter! Freier Eintritt für alle Kinder ins Erlebnisfreischwimmbad<br />
Finkenberg!<br />
13.00 - 17.00 Uhr beim Spielplatz des Erlebnisfreibades Finkenberg<br />
Funny children's party with great playground items, bouncy castle, face-paint corner,<br />
just in case of good weather! Entrance free for all children to the adventure open<br />
air pool Finkenberg!<br />
1.00 p.m. to 5.00 p.m. at the playground next to the swimming pool Finkenberg<br />
Kinderfeste jeden Sonntag | Children´s party every Sunday<br />
Zeitraum: 30.6. - 1.9.<strong>2019</strong><br />
Faszinierende Spielgeräte, Hüpfburgen, Schminkpavillon, uvm. Von 13.00 - 17.00 Uhr<br />
am Spielplatz beim Hotel Hintertuxerhof in Hintertux, nur bei Schönwetter!<br />
Period: 30.6. - 1.9.<strong>2019</strong><br />
Fascinating play items, bouncing castles, face-paint pavilion, ... From 1.00 p.m.<br />
to 5.00 p.m. at the playground of Hotel Hintertuxerhof in Hintertux, just in case of<br />
good weather!<br />
Ihr Kinderhotel in Tux<br />
❄ Familien-Restaurant mit großer Sonnenterrasse<br />
❄ 2.000 m 2 großer Abenteuer-Spielplatz mit Hüpfburgen<br />
❄ Täglich durchgehend warme Küche von 11 bis 20 Uhr<br />
❄ Regionale sowie internationale Gerichte & hausgemachte Kuchen<br />
❄ Eigene Kinder-Speisekarte, Hochstühle und Sitzerhöhungen<br />
❄ Flexibilität bei Allergien, Unverträglichkeiten & Essgewohnheiten<br />
❄ Kinderbetreuung täglich 9-21 Uhr für unsere Hausgäste<br />
❄ Spiel & Spaß mit Maskottchen „Kurt, dem Gletscherwurm“<br />
❄ Exklusiv-Mitglied des Indoor-Spielplatz Playarena Tux<br />
❄ Bogenparcours Hintertux nur wenige Gehminuten entfernt<br />
Familie Kofler<br />
Hintertux 780<br />
A-6294 Hintertux<br />
www.hintertuxerhof.at<br />
info@hintertuxerhof.at<br />
T: +43 5287 8530
<strong>Sommer</strong>bergalm<br />
Erlebnis<br />
welten<br />
TUX-Welten entdecken<br />
Ein leichter Wanderweg entlang des Tuxbachs ideal für Familien. Dabei werden verschiedene<br />
Welten durchquert und die Kinder entdecken bei jeder Station ein weiteres<br />
Wunder der Natur. Erlebe Mystik und Adrenalin in der Schluchtwelt – Finkenberg,<br />
die Naturwelt eröffnet spielerisch den Zugang zur Natur und deren Geheimnisse. In<br />
der Tier- und Pflanzenwelt wird das Zusammenspiel der Organismen nähergebracht<br />
und die Wasserwelt bereitet auf das gefrorene Wasser der Gletscherwelt vor. Spaß,<br />
Action und viele Naturerlebnisse für die ganze Familie. Holt euch den Entdeckerpass<br />
zum Stempeln und Rätsel lösen im Tourismusverband Tux-Finkenberg im Büro in<br />
Tux-Lanersbach oder im Büro Finkenberg!<br />
46 | 47 www.tux.at
KINDER | KIDS<br />
Mein Name ist Luis und ich bin der<br />
Gletscherfloh vom Hintertuxer Gletscher. Ich<br />
begleite dich gerne durch die TUX-Welten<br />
und stelle dir meine Freunde vor. Komm mit!<br />
Aufregende Tage warten auf uns.<br />
Discover TUX-Welten<br />
An easy hiking path along the Tuxbach – ideal for families. The World of gorges offers<br />
both a mystical experience and an adrenaline rush, and the Nature World opens up the<br />
world of nature and its secrets in an entertaining way. The Animal and Plants World<br />
will provide you with an insight into the interactions of organisms, and the Water<br />
World gets you ready for the frozen water: the Glacier World. Get the explorer pass<br />
in the Tourist offices in Tux-Lanersbach or Finkenberg and experience the different<br />
TUX-Welten, which will guarantee fun, action and a whole range of adventures for<br />
young and old!
JEDEN SAMSTAG<br />
Schnuppertag<br />
Eintritt:13.00-18.00 EUR 8 / Kind<br />
Every Saturday is “taster” day<br />
at the Playarena<br />
Entrance: from 1.00 p.m. - 6.00 p.m.<br />
EUR 8 per child<br />
Alles inklusive für Kids<br />
von 2-16 Jahren<br />
Playarena in Vorderlanersbach<br />
Samstag 13.00 - 18.00 Uhr geöffnet<br />
Eintritt:<br />
13.00-18.00 Uhr: E 8,- pro Kind<br />
Kinderspielparadies mit Theater/Kino, Gamezone, PlayStation,<br />
Billard, Kicker, Funpark, Kletterwand, Hüpfburg, Trampolinstation,<br />
Kreativbereich, Wellenrutsche, Softplayanlage,...<br />
48 | 49 www.tux.at
KINDER | KIDS<br />
Playarena Tux-Vorderlanersbach<br />
Das Spieleparadies der ausgesuchten Tuxer Familienspezialisten ist für Playarena<br />
Mitgliedsbetriebe kostenlos! Keine Angst, wenn du nicht bei den Familienspezialisten<br />
wohnst - auch du bist herzlich Willkommen:<br />
Pauschale Playarena: 3 Tage EUR 165,00, 4 Tage EUR 210,00, 5 Tage EUR 260,00<br />
(Es sind jeweils 3, 4 bzw. 5 zusammenhängende Tage wählbar)<br />
The playground paradise operated by select Tux family specialists (for member<br />
companies of the Playarena cost-free). Don’t worry if you don’t stay at a familie’s<br />
specialist - you will be equally welcome here:<br />
3 days: EUR 165,00, 4 days: EUR 210,00, 5 days: EUR 260,00<br />
(There are 3, 4 or 5 consecutive days selectable)<br />
Facts:<br />
##<br />
Playarena Package für NICHT-Mitgliedsbetriebe Playarena Package for NON-Members<br />
##<br />
1000 m 2 Indoorspielpark 1,000 m 2 indoor play area<br />
##<br />
Kinder- und Jugendbetreuung Childcare for toddlers to teens<br />
##<br />
Mittagessen am Schlaraffenstammtisch EUR 5,50 extra Lunch EUR 5,50 extra<br />
Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation | Registration and <strong>Info</strong>rmation:<br />
Tel. +43 (0) 664 1264459, www.playarena.at
TUX-FINKENBERG WINTER<br />
##<br />
199 km bestens präparierte Pisten<br />
##<br />
66 modernste Lifte und Bahnen<br />
##<br />
Mehr als 30 urige Hütten und Bergrestaurants<br />
##<br />
365 Tage Wintersportfreuden im einzigen Ganzjahresskigebiet Österreichs, dem<br />
Hintertuxer Gletscher<br />
##<br />
Funslope & Kidsslope am <strong>Sommer</strong>berg<br />
##<br />
3 Naturrodelbahnen mit Flutlicht<br />
##<br />
68 km Winterwanderwege<br />
##<br />
28 km Langlaufloipen klassisch und Skatingspur<br />
##<br />
Natureislaufplatz und Eisstockbahnen<br />
##<br />
Natur Eis Palast und Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />
##<br />
Geführte Ski- und Snowboardtouren, Schneeschuhwanderungen, Eisklettern,<br />
Tandem-Paragleiten, Eisschwimmen<br />
##<br />
Kostenloser Tuxer Sportbus<br />
##<br />
Nightliner<br />
##<br />
199 km of perfectly prepared pistes<br />
##<br />
66 state-of-the-art lifts and cable cars<br />
##<br />
More than 30 traditional huts and mountain restaurants<br />
##<br />
365 days skiing at the Hintertux Glacier, the only all year round ski region in Austria<br />
##<br />
Funslope & Kidsslope at <strong>Sommer</strong>berg<br />
##<br />
3 illuminated natural sledge runs with floodlight<br />
Day Spa<br />
Erwachsener € 49,-<br />
11.00 - 20.00 Uhr<br />
World of Wellness 2100 m²<br />
• Infinity skypool 15 x 5 m<br />
• outdoor Whirlpool “over the top”<br />
• Panorama-ruheraum & relax-dachterrasse<br />
• Indoor Pool (17 x 7 m) verbunden zum<br />
outdoor Pool (8 x 5 m) & liegewiese<br />
• textilsauna & eventsauna<br />
mit 5 verschiedenen ruheräumen<br />
• kneippbach & eisbrunnen<br />
• Infrarotkabine & tauchbecken<br />
Beauty-Center<br />
• kosmetik- & Beautybehandlungen<br />
• klassische Massagen & spezialbehandlungen<br />
• spa- & Bade-treatments<br />
• Chrystal.Berg.kraft-Behandlungen<br />
World of Wellness<br />
InfInIty skyPool<br />
50 | 51 www.tux.at
WINTER<br />
##<br />
68 km of winter hiking trails<br />
##<br />
28 km of cross-country ski tracks<br />
##<br />
Ice-skating rink and curling alleys<br />
##<br />
Nature's Ice Palace and the Spannagel cave at the Hintertux Glacier<br />
##<br />
<strong>Guide</strong>d ski- and snowboard tours, snow shoe hiking tours, ice climbing, Tandem<br />
paragliding, ice swimming<br />
##<br />
Tux Sportbus free of charge<br />
##<br />
Nightliner<br />
lifestyle<br />
und erholung pur<br />
IndoorPool | oUtdoorPool<br />
www.bergfried.at<br />
tel. +43-(0)5287-87239
Naturwunder<br />
aus Eis<br />
Fun for Kids<br />
##<br />
Kinderpark auf der Eggalm<br />
##<br />
Pepis Kinderland am Penkenjoch<br />
##<br />
Kinderskikurse ab 3 Jahren<br />
##<br />
Kinderparagleiten (6-14 Jahre)<br />
##<br />
Kinderkarussell und Zauberteppich<br />
##<br />
Kindergondeln und Babylifte<br />
##<br />
Eislaufen, Eisstockschießen, Rodeln, Schneemannbauen, Winterwandern, uvm.<br />
52 | 53 www.tux.at
WINTER<br />
Fun for Kids<br />
##<br />
Children’s Park at the Eggalm<br />
##<br />
Pepis Kinderland at Penkenjoch<br />
##<br />
Children´s Ski School from 3 years onwards<br />
##<br />
Children´s paragliding (age 6-14)<br />
##<br />
Children´s carousel and magic carpet<br />
##<br />
Children's gondola and baby lifts<br />
##<br />
Ice skating, curling, tobogganing, build a snowman, winter hiking, ...
SPORT OUTDOOR<br />
Angeln | Angling<br />
Finkenberg:<br />
Fischteich beim Astegger Talhof Bach-, Regenbogenforellen und Saiblinge, im<br />
Ortsteil Astegg, Angelausrüstung kann man sich ausleihen<br />
Familie Hanser, Nr. 527, Voranmeldung wünschenswert unter Tel. +43 (0) 5285 62147<br />
oder +43 (0) 664 9177865, Preis: EUR 12,00 per kg<br />
Fishpond at the Astegger Talhof. Brown trouts, rainbow trouts and chars; in the district<br />
Astegg. Angling equipment is available. Registration is required!<br />
Price: EUR 12,00 per kg<br />
Bergführer | Mountain <strong>Guide</strong>s<br />
Tux:<br />
Anton Tomann Juns 545, Tel. +43 (0) 5287 87655 oder +43 (0) 676 9147374<br />
Georg Kreidl Tux-Vorderlanersbach 144, Tel. +43 (0) 676 7380305<br />
Norbert Pichlsberger Hintertux 773, Tel. +43 (0) 5287 87755<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />
Finkenberg:<br />
Uwe Eder Persal 249, Tel. +43 (0) 660 1559448<br />
Follow us<br />
@insidersportshop<br />
Insider-Tipp!<br />
BIKE SERVICE<br />
STATION<br />
... an der Talstation der Finkenberger Almbahnen<br />
Finkenberg | T 05287 86109 45<br />
54 | 55 www.tux.at
SPort OUTDOOR<br />
Bergsteigen | Mountaineering<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, 6293 Tux<br />
Tel. +43 (0) 664 4065650, www.rocknsnow.at, info@rocknsnow.at<br />
Adventure Programm:<br />
##<br />
Bergsteigen: Alpinkurse, Eisklettern, Olpererbesteigung<br />
##<br />
Klettern: Sportklettern, Klettersteig, Kinderklettern<br />
##<br />
Wassersport: Canyoning, Stand Up Paddeln<br />
##<br />
Mountainbiken: Hike & Bike, E-Bike<br />
##<br />
Fliegen: Tandem Paragleiten<br />
##<br />
weiters: Firmenevent, Filmservice, Privatguiding<br />
##<br />
Hiking: Alpine courses, ice climbing, Olperer summit ascent<br />
##<br />
Climbing: sport climbing, via ferrata, climbing for kids<br />
##<br />
Watersport: Canyoning, stand up paddling<br />
##<br />
Mountainbiking: Hike & Bike, E-Bike<br />
##<br />
Flying: tandem paragliding<br />
##<br />
further: events for businesses, service of filming, private guiding<br />
...wir bieten dir<br />
MARKEN<br />
BERATUNG<br />
SERVICE<br />
in Tux<br />
Vorderlanersbach<br />
Wandern | Mountainbike | Lifestyle | Verkauf | Verleih | Service<br />
Vorderlanersbach | Tux | T 05287 86109
E-Mountainbiken | E-mountain biking<br />
Endlich kannst du die Schönheiten der Tuxer- und Zillertaler Alpen auf dem Sattel<br />
genießen, ohne dabei ins Schwitzen zu kommen. E-Bikes unterstützen die natürliche<br />
Tretbewegung und lassen dich immer im Wohlfühlbereich ans Ziel kommen, damit<br />
du deine nächste Bike-Tour, auf mehr als 120 km Bikerouten, unbeschwert genießen<br />
kannst! E-Bikes können in bestimmten Sportgeschäften im Tal (siehe S. 18 – 19)<br />
ausgeliehen werden!<br />
Finally you can enjoy the beauty of the Zillertal Alps from the saddle without breaking<br />
out in a sweat. E-bikes support the natural pedalling movement and allow you to<br />
always arrive at your destination feeling good. Enjoy your next bike tour, on more than<br />
120 km bike routes, without any worries! You can rent E-Bikes in several sport shops<br />
in the area (see pages 18 – 19).<br />
Geführte E-Bike Touren von Bernhard Sport Mode<br />
Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />
Jeden Montag und Mittwoch geführte E-Bike Tour um 9.30 Uhr und 14.00 Uhr ab<br />
ca. Ende Juni - ca. Ende September <strong>2019</strong>. Anmeldungen - bis 16.00 Uhr am Vortag<br />
Tel. +43 (0) 5287 87797, Mindestteilnehmerzahl: 2 Personen, Preis ab EUR 36,00 pro<br />
Person (inkl. E-Bike, Trinkflasche, Helm und <strong>Guide</strong>). Außerdem findet jeden Montag zu<br />
den Geschäftszeiten ein E-Bike-Test statt – hier hat jeder die Möglichkeit, kostenlos<br />
ein E-Bike zu testen!<br />
<strong>Guide</strong>d E-Bike tours by Bernhard Sport Mode<br />
Every Monday and Wednesday guided E-Bike tour at 9.30 a.m. and 2.00 p.m.,<br />
term: approx. end of June until end of September <strong>2019</strong>. Registration at latest<br />
one day before until 4.00 p.m., minimum of participants 2 people. Price from<br />
EUR 36,00 per person (including E-mountainbike, drinking bottle, helmet and guide).<br />
Every Monday during opening hours a free E-Bike test is offered – everybody has the<br />
chance to test an E-Bike.<br />
Geführte E-Bike Touren, sowie Techniktrainings täglich nach Vereinbarung<br />
<strong>Guide</strong>d E-Bike tours, as well as technique training on request, daily<br />
Bike <strong>Guide</strong> Zillertal, Stefan Kröll, Dornau 313, Tel. +43 (0) 664 3535256<br />
www.bikeguide-zillertal.at<br />
Von Mitte Mai bis Ende Oktober finden täglich geführte E-Bike Touren, MTB Touren<br />
oder Techniktrainings auf Anfrage statt. Individuell angepasst an die Fitness und<br />
Fahrtechnik der Gäste, erlebst du deinen perfekten MTB Tag im Zillertal mit deinem<br />
professionellen Bikeguide. Packages mit den neuesten E-Bikes bzw. MTB Modellen<br />
buchbar.<br />
From mid-May to the end of October there are daily guided e-bike tours, MTB tours or<br />
technical trainings on request. Individually adapted to the fitness and riding technique<br />
of the guests, you will experience your perfect MTB day in the Zillertal with your<br />
professional bike guide. Packages with the latest E-Bike and MTB models available.<br />
ARENA<br />
SKYLINER<br />
ACTION<br />
FLUG<br />
am Gerlosstein<br />
mit 4 Lines<br />
64m über dem<br />
Boden<br />
A-6280 Zell im Zillertal · Tel. +43/(0)5282/7165 · info@zillertalarena.com<br />
56 | 57 www.tux.at
SPort OUTDOOR<br />
NEU: Exklusive Fototour | NEW: Exclusive photo tour<br />
Exklusive Fototour für max. 3-4 Personen in die neu entdeckte „Hintertuxer Gletscher<br />
Kathedrale“. Nur nach Voranmeldung beim Natursport Tirol, Tel. +43 (0) 5287 87287<br />
oder +43 (0) 676 3070000, E-Mail: info@natursport.at; Voraussetzung: trittsicher<br />
& sportlich; Preis: EUR 70,00 inklusive Jubiläumstour im Natur Eis Palast (Führung<br />
mit staatlich geprüftem Höhlenführer).<br />
Exclusive photo tour for max. 3-4 people in the newly discovered „Hintertux Glacier<br />
Cathedral“. Only after pre-registration at Natursport Tirol, tel. +43 (0) 5287 87287<br />
or +43 (0) 676 3070000, E-Mail: info@natursport.at; Prerequisite: sure-footed and<br />
sporty; Price: EUR 70,00 including anniversary tour in the Nature's Ice Palace (guided<br />
tour with state-certified cave guide).<br />
Firmenevent Tirol<br />
Tux-Lanersbach 367, 6293 Tux, Tel. +43 (0) 5287 87287 oder +43 (0) 676 3070000,<br />
Fax +43 (0) 5287 87238, info@firmenevent.at, nähere <strong>Info</strong>rmationen und Referenzen<br />
unter www.firmenevent.at<br />
##<br />
Teamtraining, Stressmanagement | Teamtraining, stress management<br />
##<br />
Projektmanagement, Networking | project management, networking<br />
##<br />
Kick-off-Meeting, Kundenbindungsprogramme; Personal Coaching und Leitung<br />
Firmenevent Tirol, zert. Business Coach Marlies Erler, welche auf über 10 erfolgreiche<br />
Jahre bei Weltkonzernen der Pharmaindustrie zurückblicken kann. | kick-offmeeting,<br />
programmes for costumer loyality; personal coaching with cert. Business<br />
Coach Marlies Erler. <strong>Info</strong>rmation and references at www.firmenevent.at<br />
NATUR<br />
eis<br />
PALAST<br />
BY NATURSPORT TIROL<br />
IM HINTERTUXER GLETSCHER<br />
auf 3.250m<br />
Foto: Heinz Zack<br />
www.natureispalast.info Tel. 0043 676 3070000<br />
Führungen von 10.30 - 15.30 Uhr oder nach Vereinbarung
58 | 59 www.tux.at<br />
Der Weg ist<br />
das Ziel
SPort OUTDOOR
Freischwimmbäder | Outdoor swimming pools<br />
Tux:<br />
Thermalfreischwimmbad Hintertux <strong>Info</strong>rmationen beim Thermal-Badhotel Kirchler,<br />
Tel. +43 (0) 5287 8570, Öffnungszeiten: 11.15 - 18.00 Uhr, von Mitte Juni - August<br />
bei Schönwetter, Erwachsene EUR 4,00, Kinder EUR 3,00<br />
Thermal outdoor swimming pool Hintertux<br />
Opening hours: 11.15 a.m. - 6.00 p.m., from mid-June - August in fair weather<br />
adults EUR 4,00, children EUR 3,00<br />
Finkenberg:<br />
Erlebnisfreibad Finkenberg Persal 216, 50 m vor der Teufelsbrücke rechts<br />
Tel. +43 (0) 5285 64590<br />
Freibad mit großer Liegewiese (2.000 m 2 ), Kinderbecken, Ruhebereich, Wasserrutsche,<br />
Luftsprudel, Schwallwasser, Wasserfall, Kinderspielplatz, Kiosk, uvm.<br />
Öffnungszeiten: 11.5. - 8.9.<strong>2019</strong>, bei Schönwetter täglich von 9.00 - 19.00 Uhr, bei<br />
Schlechtwetter von 16.00 - 17.00 Uhr.<br />
Tageskarte: Kinder von 6-14 Jahre EUR 3,00, Jugend von 15-17 Jahre EUR 4,00,<br />
Erwachsene ab 18 Jahre EUR 6,00<br />
2 Stunden oder Spätschwimmerkarte ab 17.00 Uhr: Kinder EUR 2,00, Jugend<br />
EUR 3,00 und Erwachsene EUR 4,00<br />
Fun pool Finkenberg (outdoor)<br />
Outdoor pool with sunbathing lawn (2000 sq.m.), children’s swimming pool, relax area,<br />
water slide, sparkling water, water splash, waterfall, children’s playground, buffet, ...<br />
Opening hours: 11.5. - 8.9.<strong>2019</strong>, in case of good weather daily from 9.00 a.m. - 7.00<br />
p.m., by adverse weather from 4.00 p.m. - 5.00 p.m.<br />
Day ticket: Children (from 6 to 14) EUR 3,00, teens (from 15 to 17) EUR 4,00, adults<br />
(from 18 onwards) EUR 6,00, 2 hours or late swimmer card from 5.00 p.m.: Children<br />
EUR 2,00, teens EUR 3,00, adults EUR 4,00<br />
60 | 61 www.tux.at
SPort OUTDOOR<br />
Mayrhofen:<br />
Erlebnisbad Mayrhofen Waldbadstr. 539, Tel. +43 (0) 5285 62559-0<br />
Freibad, Hallenbad und Solariengrotte ab 10.5.<strong>2019</strong> bis ca. Mitte September <strong>2019</strong><br />
täglich von 9.30 - 21.00 Uhr (Freibad bis 19.00 Uhr) geöffnet. Saunabereich im<br />
selben Zeitraum täglich von 12.00 - 21.00 Uhr geöffnet. Über saisonbedingte<br />
Angebote, Veranstaltungen oder unser <strong>Sommer</strong>programm (Frühschwimmen, Yoga<br />
im Freibadbereich,...) informieren Sie sich bitte auf www.erlebnisbad-mayrhofen.at<br />
oder auf unserer Facebook-Seite.<br />
Fun pool Mayrhofen<br />
Outdoor swimming pool, indoor swimming pool and solarium area are open from<br />
10.5.<strong>2019</strong> until approx. mid-September <strong>2019</strong> daily from 9.30 a.m. - 9.00 p.m. (outdoor<br />
swimming pool until 7.00 p.m.). Sauna area is open from 12.00 p.m. - 09.00 p.m.<br />
Seasonal offers, events and summer programme (early swimming, yoga in the outdoor<br />
pool area, …) are on the website www.erlebnisbad-mayrhofen.at or on Facebook.<br />
Hochseilgarten | High Ropes Course<br />
Der Hochseilgarten Zillertal befindet sich in der romantischen Zemmschlucht. Mitten im<br />
Wald, auf natürlichen Bäumen errichtet, liegt er am Rand einer Schlucht. 40 Übungen,<br />
verteilt auf verschiedene Schwierigkeitsgrade, bringen das Selbstbewusstsein an<br />
seine Grenzen. Tiefblicke von 88 Metern in die Zemmschlucht fordern deine volle<br />
Aufmerksamkeit. Ein professionelles Team betreut die Besucher persönlich. Der<br />
Hochseilgarten ist für Gruppen als auch für Einzelpersonen geeignet. Leistungen:<br />
Ausrüstung & Helm; Kinder unter 14 Jahre müssen von einem Erwachsenen begleitet<br />
werden, pro 3 Kinder - ein Erwachsener als Begleitperson. Auf Wunsch kann ein<br />
Hochseilgartentrainer reserviert werden. <strong>Info</strong>rmationen: Mountain Sports Zillertal,<br />
Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 664 3120266,<br />
info@mountain-sports-zillertal.com, www.mountain-sports-zillertal.com<br />
Kletterhalle Aschau | Aufenfeld | TÄGLICH geöffnet<br />
| Kletterfläche innen: 1000m 2<br />
| Boulderfläche innen: 320m 2<br />
| Boulderfläche aussen: 70m 2<br />
| Routenlänge: 21m<br />
| Routen: ca. 150<br />
| 5 Selbstsicherungsanlagen<br />
| Kletterkurse<br />
| Verleih | Shop<br />
| Kinderbereich<br />
| Gemütliche Bar<br />
HOTLINE 0043 (0)664 3485352 | info@kletterzentrum-zillertal.at<br />
www.kletterzentrum-zillertal.at
The high ropes course Zillertal is located in the romantic „Zemmschlucht“. It is<br />
situated at the edge of a ravine in the middle of the forest and built on natural<br />
trees. 40 exercises offer different levels of difficulty and bring the self-awareness<br />
of each participant to its limits. Deep views of 88 meters into the Zemmschlucht<br />
call for your full attention. A professional team will be with the visitors. The high<br />
ropes course is for groups as well as for individuals. Facilities: equipment & helmet;<br />
children younger than 14 years have to be accompanied by an adult, per 3 children<br />
- one adult as companion.<br />
On request, a high-rope-trainer can be reserved. <strong>Info</strong>rmation: Mountain Sports<br />
Zillertal, Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, tel. +43 (0) 664 3120266,<br />
info@mountain-sports-zillertal.com, www.mountain-sports-zillertal.com<br />
Klettersteige und Klettern | Fixed Rope Routes and Rock Climbing<br />
Klettern - die neue Trendsportart. Immer mehr Leute wollen nach oben, am besten<br />
über einen Klettersteig oder einen Felsen. Tux-Finkenberg bietet mit dem Klettergebiet<br />
Penken die besten Voraussetzungen. Der kostenlose Kletterführer „Faszination<br />
Klettern“ vom gesamten Zillertal ist in den Büros des Tourismusverbandes Tux-<br />
Finkenberg erhältlich.<br />
More and more people want to come up, preferably over a fixed rope route or a<br />
rock. Tux-Finkenberg offers the best conditions with the climbing area Penken. The<br />
free climbing-folder „Faszination Klettern“ is available in the offices of the Tourist<br />
Association Tux-Finkenberg.<br />
Kletter- und Klettersteigkurse | Climbing courses<br />
RocknSnow Alpine Guiding, Peter Bacher, Juns 521,<br />
Tel. +43 (0) 664 4065650, info@rocknsnow.at, www.rocknsnow.at<br />
Natursport Tirol, Mag. Marlies und Roman Erler, Tux-Lanersbach 367<br />
Tel. +43 (0) 5287 87287 oder Tel. +43 (0) 676 3070000,<br />
info@natursport.at, www.natursport.at<br />
Klettersteige | Fixed rope routes<br />
Mayrhofen:<br />
##<br />
Klettersteig Himmelsleiter<br />
##<br />
Klettersteig Huterlaner<br />
##<br />
Klettersteig Pfeilspitzwand<br />
##<br />
Klettersteig Zimmereben<br />
##<br />
Kinderklettersteig Zimmereben<br />
##<br />
Klettersteig Astegg<br />
Ginzling:<br />
##<br />
Naturpark-Klettersteig Nasenwand<br />
Hainzenberg:<br />
##<br />
Klettersteig Gerlossteinwand<br />
Klettergebiete | Climbing areas<br />
Mayrhofen:<br />
##<br />
Klettergarten Gschöss-Penken<br />
##<br />
Klettergarten Knorren-Penken<br />
##<br />
Klettergarten Himmelsleiter<br />
##<br />
Klettergebiet Penken<br />
Ginzling:<br />
##<br />
Klettergebiet „Die Ewigen Jagdgründe“<br />
Mountainbike Touren | Mountainbike tours<br />
Das Schöne am Radfahren ist das Naturerlebnis. Nachstehend die Rad- und<br />
Mountainbikestrecken, die außerhalb des öffentlichen Straßennetzes zur Benützung freigegeben<br />
und ausgeschildert sind. Die kostenlose Mountainbike-, E-Bike- und Radtourenkarte<br />
vom gesamten Zillertal ist im Tourismusverband Tux-Finkenberg erhältlich.<br />
It’s beautiful to enjoy nature while you are cycling throughout the valley. Below the<br />
mountainbike routes which can be used out of the public road net. The free mountainbike-,<br />
E-Bike- and cycling tour map from the whole Zillertal is available at the<br />
offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg.<br />
Tux:<br />
##<br />
Wanglalm - Penkenjoch 2.085 m (Nr. 422)<br />
##<br />
Tux-Vorderlanersbach - Geiseljoch 2.290 m (Nr. 424)<br />
##<br />
Tux-Lanersbach - Höllensteinhütte - Grieralm (Nr. 497)<br />
##<br />
Hintertux - Tuxerjoch 2.310 m - Schmirn/Kasern (Nr. 426)<br />
62 | 63 www.tux.at
SPort OUTDOOR<br />
Finkenberg:<br />
##<br />
Asteggertal - Penkenjoch 2.095 m (Nr. 475)<br />
##<br />
Finkenberg - Astegg - Penkenjoch 2.085 m (Nr. 437 + Nr. 475)<br />
##<br />
Finkenberg - Brunnhaus 1.080 m (Nr. 438)<br />
##<br />
Finkenberg - Schlegeis 1.785 m (Nr. 439)<br />
Geführte Mountainbiketouren auf Anfrage | <strong>Guide</strong>d mountainbike tours on request<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 406 56 50<br />
Bernhard Sport Mode Tux-Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />
Bike <strong>Guide</strong> Zillertal Stefan Kröll, Dornau 313, Tel. +43 (0) 664 3535256<br />
Mountainbike-Verleih | Mountainbike hire<br />
siehe Seite 18-19 | see pages 18-19<br />
Natursport Tirol<br />
Mag. Marlies und Roman Erler Tux-Lanersbach 367, 6293 Tux,<br />
Tel. +43 (0) 5287 87287 oder +43 (0) 676 3070000, info@natursport.at<br />
www.natursport.at<br />
##<br />
Canyoning (5 verschiedene Strecken) | Canyoning (5 different tours)<br />
##<br />
Rafting (Ziller, Inn, Ötztaler Ache) | Rafting (Ziller, Inn, Ötztaler Ache)<br />
##<br />
Gletscherwanderungen mit Schneeschuhen | Glacier hikes with snowshoes<br />
##<br />
Klettersteigführungen | <strong>Guide</strong>d tours through the via Ferrata<br />
##<br />
4 verschiedene Höhlentouren | 4 different tours through the cave<br />
##<br />
Tandemparagleiten + Schulung | Tandem paragliding + instruction<br />
##<br />
Kinderprogramm: Survival schnupperkurse | Children‘s program: Survival sampler course<br />
##<br />
Flying Fox<br />
##<br />
Gletscherwanderung in Kombination mit der Natureispalast-Führung | Glacier hike<br />
in combination with a guided tour in the Nature's Ice Palace<br />
klettersteig gruppen rafting<br />
tandeM tuBing canyoning<br />
www.actionclub-zillertal.at<br />
Büro +43 (0)5285 62 977 · Mobil +43 (0)664 44 130 74
Rafting und Canyoning | Rafting and canyoning<br />
Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 86109 oder 87336<br />
Natursport Tirol Tux-Lanersbach 367, Tel. +43 (0) 5287 87287 oder +43 (0) 676 3070000<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />
Actionclub Zillertal Hauptstraße 458, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 664 4413074<br />
Mountain Sports Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 664 3120266<br />
Tandem Paragleiten | Tandem Paragliding<br />
Tux:<br />
Vom Hintertuxer Gletscher, von der <strong>Sommer</strong>bergalm oder von der Eggalmbahn werden<br />
Schnupperflüge mit dem Gleitschirm angeboten. Zusammen mit einem erfahrenen<br />
Tandempiloten erleben Sie im Doppelsitzer-Schirm ein außergewöhnliches Abenteuer<br />
in der Luft!<br />
Sampler flight with the paraglider are available from the Hintertux Glacier, the<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm or the Eggalm. An experienced tandem pilot will accompany you in<br />
the double-seater glider on this extraordinary adventure in the air!<br />
Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation | Booking and information<br />
Armin Fankhauser fly tux, Tux-Vorderlanersbach 60, Tel. +43 (0) 676 6010200 oder<br />
+43 (0) 5287 86133<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />
Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 86109 oder<br />
+43 (0) 5287 87336<br />
Natursport Tirol Tux-Lanersbach 367, Tel. +43 (0) 5287 87287, +43 (0) 676 3070000<br />
Finkenberg:<br />
Startplätze in Finkenberg / Penkenjoch, 2080 m NN, (GPS N 47.09.998 / E 011.48.226),<br />
Startrichtung: S-W. Auffahrt mit den Finkenberger Almbahnen. Südstartplatz gegenüber<br />
dem Hasenmuldenlift (Schlepplift), der Weststartplatz befindet sich neben der<br />
Bergstation Katzenmooslift (Sessellift).<br />
Gefahrenhinweise: Sicherheitsabstand bei den Liftanlagen einhalten! Landeplätze<br />
in Finkenberg, 880 m NN, (GPS N 47.09.457 / E 011.49.516) Gratislandeplatz: Nur für<br />
geübte Piloten zu empfehlen! Landeplatz liegt zwischen Bahn, Straße und Häusern,<br />
oberhalb der Talstation der Finkenberger Almbahn. Landevolte bei Taleinwind links,<br />
bei Talauswind rechts. Der Wiesenhang bewirkt bei thermischen Tagen starke<br />
Aufwinde im Landebereich! Diese Flugbeschreibung wurde von Herrn Stock Jürgen,<br />
Tandemunternehmen “Stocky Air” verfasst und bereitgestellt.<br />
Flugwettervorhersage und aktuelle Windwerte: Tel. +43 (0) 51703/9999, persönliche<br />
Beratung Tel. +43 (0) 900 971703<br />
Take-off points: 2080 m NN, (GPS N 47.09.998/E 011.48.226), direction: S-W. Ascent<br />
by the cable car Finkenberger Almbahnen. The southern take-off point is located opposite<br />
the “Hasenmuldenlift” (draglift); The western take-off point is situated next to the<br />
top station of the “Katzenmooslift” (chair lift). Safety instructions: Observe the safety<br />
distance at the lifts! Landing point: 880 m NN, (GPS N 47.09.457 / E 011.49.516);<br />
Free landing point! Only for advanced pilots recommendable! The landing point is<br />
situated between the cable car, the road and the houses, above the bottom of the<br />
Finkenberger Almbahnen cable car. When the wind blows into the valley - the landing<br />
point is on the left side, when the wind blows out of the valley - the landing point is on<br />
the right side! The grass slope causes on thermic days strong up-current in the landing<br />
region! The flight description was made by Jürgen Stock, tandem paragliding company<br />
„Stocky Air“. Flight weather forecast and current wind values tel. +43 (0) 51703 9999<br />
individually counselling tel. +43 (0) 900 971703<br />
Buchungsstellen Paragleit-Tandemflüge Penkenjoch<br />
Booking Tandem Paragliding Penkenjoch<br />
Flugtaxi Mayrhofen Tel. +43 (0) 664 2055011, Buchungsstelle bei Granatalm<br />
Fly 2095 Tel. +43 (0) 664 5810413, Buchungsstelle beim Restaurant Penkentenne<br />
Stocky Air Tandemflüge Tel. +43 (0) 664 3407976 oder +43 (0)664 4245580<br />
Zillertaler Flugschule Tel. +43 (0) 664 3588435<br />
64 | 65 www.tux.at
SPort OUTDOOR<br />
Tennisfreiplätze | Outdoor-tennis courts<br />
Tux:<br />
Tennisanlage Tux-Lanersbach Tel. +43 (0) 5287 87385, 3 Sandplätze, Trainer,<br />
Umkleideräume, Duschen. Platzreservierungen und Trainerstunden | 3 clay courts,<br />
coach, changing rooms, showers, court reservation and coaching lessons<br />
Tennisanlage Finkenberg Brunnhaus 404 Tel. +43 (0) 676 88886503, 2 All-court<br />
Plätze, Umkleideräume mit Sanitäreinrichtungen | 2 all-courts, changing rooms<br />
changing rooms and sanitary facilities, Platzreservierungen | court reservation<br />
www.tc-finkenberg.net<br />
Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780, Tel. +43 (0) 5287 8530<br />
1 Tennis- und 1 Mehrzweck-Sportplatz, Platzreservierungen erforderlich<br />
1 outdoor-tennis court and 1 sports ground, reservation required<br />
Adventure...<br />
www.rocknsnow.at<br />
Bergsteigen, Klettern,<br />
Canyoning, Tandem-Paragleiten, ...<br />
www.eine-augenweide.com<br />
Peter Bacher +43(0)664/4065650 info@rocknsnow.at
Meine<br />
Natur<br />
Geheim-<br />
TIPP<br />
auf 1800m<br />
Kulinarisch · gemütlich · grandios<br />
66 | 67 www.tux.at<br />
Niedersitzen und genießen!<br />
Köstliche Gaumenfreuden - herzlich serviert<br />
Traumhafte Sonnenterrasse, heimelige Stuben<br />
Abenteuerspielplatz mit Baumhütte, Seilbahn…<br />
Rollstuhl- und Kinderwagenfreundlich; nur 5 Gehminuten<br />
von der Bergstation der Penkenbahn Mayrhofen entfernt<br />
Familie Mitterer · Penken · Tel. +43 5285 62880 · www.gschoesswandhaus.at
SPort OUTDOOR
WANDERN | HIKING<br />
Die 10 Spielregeln in der Natur | The 10 Rules in Nature<br />
##<br />
Keine Abfälle zurücklassen | Leave no waste behind<br />
##<br />
Keinen unnötigen Lärm verursachen | Do not cause unnecessary noises<br />
##<br />
Sich an vorgegebene bzw. ausgewiesene Routen und Strecken halten | Keep left at<br />
default or designated routes and trails<br />
##<br />
Vorhandene Infrastruktur in Anspruch nehmen (WC-Anlagen, Parkplätze,...) | Access<br />
existing infrastructure (toilets, parking, ...)<br />
##<br />
Zeitliche und örtliche Sperrungen akzeptieren | Accept temporal and local closures<br />
##<br />
Sich vor Ort über die aktuellen Verbote & Sperren informieren | <strong>Info</strong>rm yourself about<br />
the current prohibitions & closures<br />
##<br />
Keine Pflanzen ausreißen oder pflücken | Do not pick plants<br />
##<br />
Öffentliche Verkehrsmittel benützen | Use public transport<br />
##<br />
Hunde an die Leine nehmen | Dogs have to be on a leash<br />
##<br />
Weidegatter wieder verschließen | Close the willow gates<br />
BITTE HALTET<br />
DIE BERGE SAUBER!<br />
MADE IN AUSTRIA<br />
68 | 69 www.tux.at
WANDERN | HIKING<br />
Hier werden NAHRUNGSMITTEL produziert | Here are ALIMENTS<br />
produced<br />
Liebe Hundebesitzer,<br />
auf den Feldern und Almwiesen unserer Ferienregion wachsen hochwertige Nahrungsund<br />
Futtermittel. Hundekot verschmutzt die Ernte, das tägliche Futter der Tiere kann<br />
Krankheiten übertragen. Verunreinigtes Erntegut ist für Mensch und Tier ungenießbar<br />
und GEFÄHRDET DIE GESUNDHEIT. Bitte sorgen Sie als Halter dafür, dass Ihr Hund<br />
die landwirtschaftlichen Flächen nicht als Hundeklo benutzt. Unterstützen Sie durch<br />
Ihr Verhalten die Produktion gesunder und hochwertiger Lebensmittel.<br />
Hundesäckchen erhalten Sie kostenlos bei Ihren Gastgebern, in den Büros des<br />
Tourismusverbandes Tux-Finkenberg und bei den Gassiautomaten!<br />
Dear dog owners,<br />
on the fields and meadows of our holiday region, highquality<br />
aliments and feeding stuff are growing. Dog waste<br />
is polluting the harvest, the daily animal food may transmit<br />
diseases. Contaminated harvests are inedible for<br />
humans and animals and ENDANGERS THE HEALTH. As a<br />
dog owner, please make sure, your dog doesn´t waste the<br />
agricultural land. Support by your behavior the production<br />
of high-quality and healthy aliments.<br />
You get some dog waste bags directly at your hosts, in<br />
the offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg<br />
and at the numerous waste boxes!<br />
Vielen Dank | Thank you<br />
#somuessenbergesein<br />
Erlebe majestätische Flugkünstler,<br />
sind echte Luftakrobaten zuhause.<br />
Die Adlerbühne am Ahorn – die höchste Greifvogelstation Europas auf über 2.000 m.<br />
www.mayrhofner-bergbahnen.com<br />
Jubiläumsjahr<br />
10 JAHRE ADLERBÜHNE<br />
Ahorn. Der Genießerberg der
Weidetiere<br />
auf Almen<br />
Ratgeber für das richtige Verhalten bei Begegnungen mit<br />
Weidetieren<br />
Empfehlungen zur bestmöglichen Vermeidung von Konflikten<br />
##<br />
Wenn es nicht unbedingt nötig ist, weidenden Tieren nicht zu nahe kommen und<br />
vor allem Kälber weder streicheln noch füttern! Die Tiere könnten beim nächsten<br />
Wanderer gereizt sein und Missverständnisse auslösen, sodass sich dieser bedroht<br />
fühlt.<br />
##<br />
Zeigt eine Herde Unruhe oder werden Wanderer bereits von Tieren fixiert, unbedingt<br />
Abstand halten! Lieber einen Umweg in Kauf nehmen!<br />
##<br />
Halten Sie Ihren Hund an der Leine und verhindern Sie, dass dieser der Herde zu<br />
nahe kommt oder diese jagen will. Hunde gleichen potenziellen Feinden, insbesondere<br />
von Jungtieren, und werden daher oft gerade von Muttertieren angegriffen.<br />
Leinen Sie Ihren Hund dann ab, wenn ein Angriff eines Rindes abzusehen ist. Im<br />
Gegensatz zum Menschen sind Hunde schnell genug, um Angriffen auszuweichen.<br />
Dadurch wird auch vom Hundehalter abgelenkt, sodass dieser den Gefahrenbereich<br />
verlassen kann!<br />
##<br />
Kommt es trotzdem zu gefährlichen Situationen: bewahren Sie Ruhe und laufen<br />
Sie nicht davon! Versetzen Sie dem Rind im absoluten Notfall mit dem Stock einen<br />
gezielten Schlag auf die Nase. Andernfalls gehen Sie langsam und stetig aus der<br />
Gefahrenzone, ohne den Tieren den Rücken zuzukehren. Das ist der einzig richtige<br />
Weg, mit einer gefährlichen Begegnung umzugehen.<br />
70 | 71 www.tux.at
WANDERN | HIKING<br />
Verhalten von Weidetieren richtig einschätzen<br />
Bei Begegnungen von Wanderern mit Almvieh ist eine gewisse Vorsicht geboten. Um<br />
gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten einige Empfehlungen beachtet und<br />
wichtige Verhaltensweisen der Almtiere bekannt sein. Rinderherden lassen sich<br />
anhand ihrer Zusammensetzung in drei Arten unterscheiden:<br />
##<br />
Mutterkuhherde: Diese besteht aus Muttertieren und ihren Kälbern. Jungtiere sind<br />
neugierig, aber Achtung: Muttertiere verteidigen ihre Kälber (Schutzinstinkt!)<br />
impulsiv. Sind auch männliche erwachsene Tiere (Stiere) dabei, ist besondere<br />
Vorsicht geboten.<br />
##<br />
Jungtierherde: Diese jüngeren Tiere sind vor allem übermütig, sehr bewegungsfreudig<br />
und neugierig. Beim Kontakt kann es rasch zu unkontrollierten Bewegungen<br />
kommen.<br />
##<br />
Kuhherde: Sie besteht aus Kühen, welche regelmäßig gemolken werden. Ein enger<br />
Kontakt mit Menschen ist daher gegeben.<br />
Drohverhalten von Rindern<br />
Im Falle einer Begegnung bleiben die meisten Rinder zu Beginn stehen und fixieren ihr<br />
Ziel. Dabei heben und senken sie den Kopf, gehen etwas in die Knie und schnauben<br />
(= intensives Riechen, da Rinder relativ schlecht sehen). Die Tiere gehen dann<br />
meist einige, oft langsame Schritte in Richtung ihres Zieles, bevor sie loslaufen.
Preise | Prices<br />
Seilbahnpreise für Wanderer | Hikers’ tickets<br />
Benützen Sie die Aufstiegshilfen und erleben Sie herrliche Wanderungen und Touren<br />
über der Waldgrenze mit unbeschränkter Rundsicht so weit das Auge reicht. Die Preise<br />
gelten für Fußgänger und Wanderer, ohne Skiausrüstung!<br />
Use the lifts to reach magnificent walks and tours above the tree line with an unrestricted<br />
view as far as the eye can see. Fares for hikers (without ski equipment).<br />
Eggalmbahnen<br />
(1.300 m - 2.000 m), Tux-Lanersbach, Tel. +43 (0) 5287 87246,<br />
<strong>Sommer</strong>betrieb: 15.6.-13.10.<strong>2019</strong> von 8.30 - 16.30 Uhr, keine Mittagspause!<br />
Summer operation: 15.6.-13.10.<strong>2019</strong> from 8.30 a.m. - 4.30 p.m., no lunch break!<br />
Erwachsene | Adults*<br />
Kinder | Children**<br />
Berg- und Talfahrt | ascent and descent EUR 14,00 EUR 9,40<br />
Bergfahrt | ascent EUR 13,00 EUR 8,30<br />
Talfahrt | descent EUR 7,00 EUR 5,00<br />
2 Fahrtenkarte für 1 Person<br />
2 rides ticket for 1 person<br />
EUR 23,00 EUR 15,00<br />
5 Fahrtenkarte für 1 Person<br />
EUR 53,00 EUR 34,40<br />
5 rides ticket for 1 person<br />
10 Fahrtenkarte für 1 Person<br />
EUR 104,00 EUR 67,60<br />
10 rides ticket for 1 person<br />
Bei den 2,5 und 10 Fahrtenkarten wird pro Bergfahrt eine Fahrt abgezogen, Talfahrt<br />
ist inkl. (ohne Fahrtenabzug), Pfandgebühr EUR 2,00 für die Chipkarte bei 2, 5 und<br />
10 Fahrtenkarte<br />
At the 2,5 and 10 ride tickets, for the uphill a ride will be subtracted, the downhill ride<br />
is incl. (without subtraction), Deposit EUR 2,00 for chip card for 2, 5 and 10 ride tickets<br />
Finkenberger Almbahnen<br />
(840 m - 2.095 m), Tel. +43 (0) 5285 62196<br />
<strong>Sommer</strong>betrieb: 6.6.-13.10.<strong>2019</strong> von 8.45-16.30 Uhr, Ermäßigung mit dem Tux-<br />
Finkenberg Ticket. Summer operation: 6.6.-13.10.<strong>2019</strong> from 8.45 a.m. - 4.30 p.m.<br />
Reduction with the Tux-Finkenberg Ticket.<br />
mit Tux-Finkenberg Ticket<br />
ohne Tux-Finkenberg Ticket<br />
Erwachsene<br />
Adults*<br />
Kinder<br />
Children**<br />
Erwachsene<br />
Adults*<br />
Kinder<br />
Children**<br />
Bergfahrt Mittelstation<br />
ascent middle station<br />
Bergfahrt Penkenjoch<br />
ascent Penkenjoch<br />
Berg- und Talfahrt<br />
Mittelstation | ascent and<br />
descent middle station<br />
Berg- und Talfahrt<br />
Penkenjoch | ascent and<br />
descent Penkenjoch<br />
Talfahrt Mittelstation<br />
descent middle station<br />
Talfahrt Penkenjoch<br />
descent Penkenjoch<br />
EUR 10,50 EUR 7,00 EUR 11,50 EUR 7,80<br />
EUR 13,00 EUR 9,00 EUR 14,00 EUR 9,80<br />
EUR 13,00 EUR 9,00 EUR 14,00 EUR 9,80<br />
EUR 19,00 EUR 12,10 EUR 21,00 EUR 13,50<br />
EUR 10,50 EUR 7,00 EUR 11,50 EUR 7,80<br />
EUR 13,00 EUR 9,00 EUR 14,00 EUR 9,80<br />
72 | 73 www.tux.at
WANDERN | HIKING<br />
Hintertuxer Gletscher | Hintertux Glacier<br />
(1.500 m - 3.250 m), Hintertux, Tel. +43 (0) 5287 8510<br />
ganzjährig für Skifahrer und Wanderer von 8.15 - 16.30 Uhr in Betrieb, Preise gültig<br />
für Wanderer 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong><br />
In operation all year round for skiers and hikers from 8.15 a.m. - 4.30 p.m., Prices<br />
valid for hikers from 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong><br />
Hintertux - <strong>Sommer</strong>bergalm (2.100 m)<br />
Berg - und Talfahrt | ascent and descent<br />
Bergfahrt | ascent<br />
Hintertux - Tuxer Fernerhaus (2.660 m)<br />
Berg - und Talfahrt | ascent and descent<br />
Bergfahrt | ascent<br />
Hintertux - Gefrorene Wand (3.250 m)<br />
Panoramaticket „Faszination Eis“ ab 8.00 Uhr<br />
panorama ticket „Fascination Ice“ from 8.00 a.m.<br />
Erwachsene | Adults*<br />
EUR 13,50<br />
EUR 12,50<br />
EUR 25,00<br />
EUR 21,50<br />
Kinder | Children**<br />
EUR 8,50<br />
EUR 7,50<br />
EUR 16,00<br />
EUR 13,50<br />
EUR 37,00 EUR 23,00<br />
Panoramaticket „Faszination Eis“ ab 11.45 Uhr<br />
panorama ticket „Fascination Ice“<br />
EUR 30,50 EUR 18,00<br />
from 11.45 a.m<br />
Bergfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) | ascent EUR 32,00 EUR 19,50<br />
Barrierefreie und behindertengerechte Auffahrt bis 3.250 m<br />
Barrier-free and handicapped accessible ascent up to 3,250 m<br />
* Erwachsene | adults bis | to 31.12.2003<br />
** Kinder | children 2004-2009<br />
Mitten im Wandergebiet Eggalm finden Sie die Lattenalm<br />
mit urig gemütlichen Stuben und einer Sonnenterrasse, die<br />
zum Verweilen einlädt. Genießen Sie bei Speis und Trank<br />
den wunderbaren Ausblick auf die Tuxer Bergwelt!<br />
Auf Ihren Besuch freut sich Familie Geisler! Tel. 0676/9165721<br />
Am Donnerstag haben wir Ruhetag.
Wandertaxi | Hikers’ Taxi<br />
Die Taxiunternehmen Siegfried‘s Taxi Tux und Taxi Tuxertal bieten einen Zubringerdienst<br />
von 3.6. - 4.10.<strong>2019</strong> zur Jausenstation Stoankasern, zur Hobalm bzw. zur Vallruckalm<br />
und zur Lämmer bichlalm an. Diese sind der ideale Ausgangspunkt für schöne<br />
Wanderungen.<br />
The Tux taxi companies Siegfried‘s Taxi Tux and Taxi Tuxertal operate a transfer service<br />
from 3.6. - 4.10.<strong>2019</strong> to the Stoankasern hut, to the Hobalm and the Vallruckalm<br />
and to the Lämmerbichlalm. All destinations are the most popular startingpoints<br />
of lovely hikes.<br />
Tag<br />
Day<br />
Ziel<br />
Destination<br />
Abfahrt<br />
Departure<br />
Ermäßigter Preis<br />
Reduced Price<br />
Normaler Preis<br />
Regular Price<br />
Montag | Monday Hobalm 09.15 Uhr EUR 7,00 EUR 9,00<br />
Vallruckalm 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />
Dienstag | Tuesday Stoankasern 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />
Mittwoch<br />
Wednesday<br />
Donnerstag<br />
Thursday<br />
Hobalm 09.15 Uhr EUR 7,00 EUR 9,00<br />
Vallruckalm 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />
Stoankasern 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />
Freitag | Friday Lämmerbichlalm 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />
Die Abholung erfolgt direkt bei der Unterkunft – für Gäste außerhalb von Tux ist der<br />
Treffpunkt um 9.15 Uhr beim Tux-Center in Tux-Lanersbach.<br />
Die Bezahlung erfolgt direkt beim Taxifahrer – Ermäßigung mit dem Tux-Finkenberg<br />
Ticket! Kinder bis 10 Jahre bezahlen die Hälfte. Mindestteilnehmerzahl: 4 Personen<br />
Anmeldung Tuxer Wandertaxi Tel. +43 (0) 664 4260106 einen Tag vorher bis<br />
spätestens 21.00 Uhr. Individuelle Abfahrtszeiten auf Anfrage.<br />
The pickup takes place directly at the accommodation – for guests, staying outside<br />
from Tux, the meeting point is 9.15 a.m. at the Tux-Center in Tux-Lanersbach.<br />
Payment directly at the taxi driver – reduction with the Tux-Finkenberg ticket!<br />
Half price for children up to 10 years. Minimum number of participants: 4<br />
Registration Tuxer Wandertaxi tel. +43 (0) 664 4260106 at the lastest one day in<br />
advance until 9.00 p.m. Individual departure times on request.<br />
Wanderpass-App | App for the hiking passport<br />
Beim Wandern fällt jedes Kilo schwer ins Gewicht! Deshalb gibt es den praktischen,<br />
digitalen Wanderpass als kostenlose APP. Online-affine Gäste haben damit die<br />
Möglichkeit, ihre Wanderstempel direkt mittels Smartphone zu sammeln. Weiters<br />
bietet die WanderAPP eine interaktive Karte, einen Bergwetter-Check, <strong>Info</strong>rmationen<br />
zu Hütten und Schutzhütten sowie hilfreiche Tipps zum Wandern und Bergsteigen.<br />
Der Wanderpass in gedruckter Form ist in den Büros des Tourismusverbandes Tux-<br />
Finkenberg erhältlich!<br />
While hiking every kilo weights heavy! Therefore there is the practical, digital hikingpass<br />
APP for free. Online-affine guests have the possibility, to collect the hiking<br />
stamps directly with their smartphone. Furthermore the hiking APP offers a interactive<br />
card, a mountain weather-check, information about huts and mountain shelters as<br />
well as helpful tips for hiking and alpine climbing. The hiking pass in printed version<br />
is available at the offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg!<br />
74 | 75 www.tux.at
WANDERN | HIKING<br />
Wandernadeln | Hikers’ Pins<br />
Um dem Bergwandern einen besonderen Reiz zu verleihen, haben wir Stempelstellen<br />
an den Wanderrouten angebracht. Der Stempel mit Ziel- und Höhenangaben bleibt<br />
eine Erinnerung an unvergessliche Touren. Für die Wandernadel ist eine bestimmte<br />
Anzahl von Stempeln erforderlich (eigene Kinderwertung). Die 1. Wandernadel, die Sie<br />
sich erwandert haben, bekommen Sie von uns kostenlos, jede weitere kostet EUR 1,00.<br />
In order to give mountain hikers a special appeal, we have put stamping points along<br />
hiking routes. The stamp, including the destination and height details, is a souvenir<br />
of an unforgettable hike. A certain number of stamps are required for a hikers’ pin<br />
(special children valuation). You will receive your first hikers’ pin from us free of<br />
charge, each further costs EUR 1,00.<br />
Zillertal Activcard <strong>2019</strong><br />
Alles inklusive mit einer Karte! Die Zillertal Activcard ist der ideale Begleiter für alle,<br />
die das Zillertal von vorne bis hinten genießen möchten! Sie ist Ticket für Bergbahn,<br />
Bahn und Bus sowie Eintritts- und Ermäßigungskarte zugleich!<br />
Die Zillertal Activcard gilt von 30.5. - 6.10.<strong>2019</strong> an 3, 6, 9 oder 12 aufeinanderfolgenden<br />
Tagen. Mit der Zillertal Activcard <strong>2019</strong> ist pro Tag 1 Berg- und Talfahrt mit der<br />
Seilbahn Ihrer Wahl möglich (Hintertuxer Gletscherbahn nur bis zur <strong>Sommer</strong>bergalm),<br />
Sie können pro Tag 1 Freischwimmbad besuchen und die meisten öffentlichen<br />
Verkehrsmittel der Region frei benützen.<br />
All inclusive with one card! Make the Zillertal Activcard to your constant companion<br />
and enjoy the Zillertal to the fullest! The Zillertal Activcard is a ticket for cable cars,<br />
the train and buses as well as an entrance and discount card.<br />
The Zillertal Activcard is valid from 30.5. - 6.10.<strong>2019</strong> on 3, 6, 9 or 12 consecutive<br />
days. With the Zillertal Activcard <strong>2019</strong> you can make one uphill and downhill journey<br />
per day with the cable car of your choice (at Hintertux Glacier only as far as the<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm), you may also use one outdoor swimming pool per day and most of<br />
the public transport system in the region.<br />
Erwachsene | Adults Kinder | Children<br />
für 3 Tage | for 3 days EUR 61,50 EUR 31,00<br />
für 6 Tage | for 6 days EUR 87,50 EUR 44,00<br />
für 9 Tage | for 9 days EUR 119,50 EUR 59,50<br />
für 12 Tage | for 12 days EUR 149,50 EUR 74,50<br />
Depotgebühr pro Chipkarte EUR 2,00 | A deposit of EUR 2,00 is charged for the<br />
chip card<br />
Kinderermäßigungen | Reduction for children<br />
Kinder ab Jahrgang 2013 und jünger werden kostenlos befördert. Der Kindertarif gilt<br />
für die Jahrgänge 2004 - 2012.<br />
Children born in 2013 or later travel free. Children born in<br />
2004 - 2012 pay the children´s rate.<br />
Speziell für Familien | Family Specials<br />
Beim Kauf von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren<br />
deren Kinder bis einschließlich Jahrgang 2004 (gegen<br />
Ausweisvorlage) kostenlos!<br />
When purchasing 2 adult tickets (parents), their children born<br />
in 2004 or later travel free (ID must be shown)!
Geführte Wanderungen im Hochgebirgs-Naturpark<br />
<strong>Guide</strong>d Walks in High Alps Nature Park<br />
Mit seinen Gletschern und hochalpinen Gipfeln, aber auch mit seinen traditionell<br />
bewirtschafteten Almen und vielfältigen Tälern vereint der Hochgebirgs-Naturpark<br />
Zillertaler Alpen auf 422 km 2 Fläche besonders spektakuläre und zugleich wunderschöne<br />
Landschaften, die zum Wandern, Verweilen und Erholen einladen.<br />
With its glaciers and high alpine peaks, traditionally farmed alpine pastures and<br />
divers valleys, the Zillertal Alps Nature Park is home to spectacular and beautiful<br />
landscapes extending over an area of 422 km 2 that invites visitors to explore, hike<br />
and linger.<br />
Fakten | Facts<br />
##<br />
Größe | size: 422 km²<br />
##<br />
Höhenlage | altitude: 1.000 m - 3.509 m<br />
##<br />
ca. 80 Gletscher | around 80 glaciers<br />
##<br />
seit 1991 als Schutzgebiet ausgewiesen | protected natural area since 1991<br />
Im <strong>Sommer</strong>programm <strong>2019</strong> bietet der Naturpark von Mai bis Oktober über 230<br />
Führungen zu rund 30 verschiedenen Themen an. Dabei werden die Teilnehmer von<br />
kompetenten und bestens ausgebildeten Naturparkführern auf ihren Wegen in die<br />
Natur begleitet. In der Broschüre „<strong>Sommer</strong>programm“ und unter www.naturparkzillertal.at<br />
sind alle Details zu den Touren und der Anmeldung beschrieben.<br />
We have compiled over 230 tours covering around 30 different themes for the Summer<br />
Programme <strong>2019</strong>. Our Nature Park <strong>Guide</strong>s, who in addition of being professionally<br />
trained mountain and nature guides are sources of local knowledge, accompanying<br />
you on these tours. Detailed information can be found in the „Summer Programme“<br />
brochure and on www.naturpark-zillertal.at.<br />
Tipp | Tip<br />
Die Wanderungen sind kostenfrei für die Gäste der Naturpark-<br />
Partnerbetriebe. | <strong>Guide</strong>d walks are free for guests staying at Nature<br />
Park partner companies.<br />
Kinderabenteuer im Scheulingwald | Kid´s adventures in Scheulingwald Forest<br />
Eine Reise über Stock und Stein | Journey over Hill and Dale<br />
Termine | Dates 16.7., 30.7., 13.8., 27.8.<strong>2019</strong><br />
Familien-Walderlebnistag im Tuxertal<br />
Forest Experience Day for families in the Tux Valley<br />
Auf der Suche nach dem verlorenen Schatz | Searching the lost treasure<br />
Termine / Dates: 11.7., 25.7., 8.8., 22.8., 05.09.<strong>2019</strong><br />
Sagenspaziergang in Ginzling | Mythical Walk in Ginzling<br />
Zeitreise in die Welt der Dornauberger Riesen<br />
Fascinating journey back in time to the enchanting world of the Dornauberg Giants<br />
Termine | Dates 18.7., 1.8., 15.8., 29.8.<strong>2019</strong><br />
Es klappert die Mühle | The Mill Clatters<br />
Eine spannende Familienwanderung in Brandberg | An exciting family walk in Brandberg<br />
Termine | Dates 9.7., 23.7., 6.8., 20.8., 3.9.<strong>2019</strong><br />
Das Kräutergachtl in Hippach | The Hippach Herb Garden<br />
Kräuterfrauen zeigen dir die Welt heimischer Kräuter<br />
Herbalists introduce you to the world of local herbs<br />
Termine | Dates 28.5. – 3.9. <strong>2019</strong> jeden Dienstag | every Tuesday<br />
76 | 77 www.tux.at
WANDERN | HIKING<br />
Gemütliche Ortsrunde durch Mayrhofen | Pleasant village tour through Mayrhofen<br />
Vom Europahaus in den lauschigen Scheulingwald<br />
From Europahaus into the secluded Scheulingwald Forest<br />
Termine | Dates 20.5. – 30.9.<strong>2019</strong> jeden Montag | every Monday<br />
Kräuterwanderung Burgschrofen | Herbal Walk around the Burgschrofen<br />
Für alles ist ein Kraut gewachsen | There is a herb for every ailment<br />
Termine | Dates 6.6., 4.7., 18.7., 1.8., 29.8.<strong>2019</strong><br />
Wildkräuterspaziergang in Tux | Wild herb walk in Tux<br />
Geheimtipps für die eigene Natur-Kräuter-Apotheke | Insider tips for your very own<br />
”natural pharmacy“ of medicinal herbs<br />
Termine | Dates 13.6., 27.6., 11.7., 25.7., 8.8., 22.8.<strong>2019</strong><br />
Kulinarische Wanderung am Ramsberg | Culinary Herb Trail in Ramsberg<br />
Zum Ursprung regionaler Köstlichkeiten | Back to the roots of regional delicacies<br />
Termine | Dates 10.6., 1.7., 15.7., 25.7., 12.8., 5.9., 10.9., 24.9.<strong>2019</strong><br />
Das Sonnendorf Brandberg: Juwel im Zillertal<br />
The sun village of Brandberg: gem in the Zillertal valley<br />
Unterwegs am neuen Kulturlandschaftsweg | Along the new Cultural Landscape Trail<br />
Termine | Dates 21.5., 7.6., 21.6., 17.9.,1.10.<strong>2019</strong><br />
Das Naturjuwel Glocke | The „Glocke“ natural gem<br />
Botanische Wanderung durch einen sagenhaften Schluchtwald<br />
Botanical walk through a breathtaking ravine forest<br />
Termine | Dates 22.5. - 2.10.<strong>2019</strong> jeden Mittwoch | every Wednesday<br />
Unterwegs im Tal des Ziller-Ursprungs<br />
Out and about in the valley, the source of the Ziller River<br />
Vom Quellgebiet im hinteren Zillergrund bis nach Häusling<br />
From the source area in the upper Zillergrund to Häusling<br />
Termine | Dates 12.7., 26.7., 2.8., 9.8., 16.8., 23.8., 30.8.<strong>2019</strong><br />
Vom Ziller bis zum Talbachwasserfall | From the Ziller River to the Talbach Waterfall<br />
Die Schätze des Talbodens entdecken | Discovering the treasures of the valley floor<br />
Termine | Dates 31.5.,14.6., 26.6., 12.7., 17.7., 7.8., 21.8., 4.9., 26.9.<strong>2019</strong><br />
Das Naturdenkmal Schraubenfälle | Natural monument Schrauben Waterfall<br />
Unterwegs am Wasserfallweg in Hintertux | Walk to the Waterfall in Hintertux<br />
Termine | Dates 30.5., dann 4.6. - 3.9. jeden Dienstag, 13.9., 27.9.<strong>2019</strong><br />
30.5., 4.6. - 3.9. every Tuesday, 13.9., 27.9.<strong>2019</strong><br />
Durch zauberhaften Wald in die wilde Gunggl<br />
Through magical forests into the untamed Gunggl Valley<br />
Waldführung in ein wildromantisches Seitental bei Ginzling<br />
Forest tour in a wild and romantic valley near Ginzling<br />
Termine | Dates 11.7., 25.7., 8.8., 22.8., 5.9.<strong>2019</strong><br />
Das Magnesitbergwerk Tux | The Tux Magnesite Mine<br />
Auf den Spuren der Bergbaugeschichte des Tuxertals<br />
On the trail of the Tux Valley mining history<br />
Termine | Dates 15.7., 29.7., 12.8., 26.8.<strong>2019</strong><br />
Weitental: Tal der Idylle und Blumenpracht<br />
Weitental: Heavenly and flower-strewn valley<br />
Bunte Alpenblumen, ein Wasserfall und Murmeltiergarantie!<br />
Colourful alpine flowers, waterfall and marmots!<br />
Termine | Dates 5.7., 12.7., 26.7., 2.8., 9.8., 16.8., 23.8., 30.8., 6.9., 19.9.<strong>2019</strong>
Die Spuren der Steinzeit am Pfitscher Joch | Traces of the Stone Age at Pfitscher Joch<br />
Spannende Reise in die Zeit der Jäger und Sammler<br />
Exciting journey back into the time of hunters and gatherers<br />
Termine | Dates 8.7., 22.7., 5.8., 19.8., 12.9.<strong>2019</strong><br />
Almenrunde im Bergsteigerdorf Ginzling<br />
Tour of alpine meadows in the mountaineering village of Ginzling<br />
Auf schmalen Pfaden durch traumhafte Kulturlandschaft<br />
Along narrow trails and through fantastic cultural landscapes<br />
Termine | Dates 20.6., 10.7., 24.7., 7.8., 14.8., 4.9., 20.09.<strong>2019</strong><br />
Tettensjoch: Hoch über dem Tuxertal | Tettensjoch: High above the Tux Valley<br />
Entdeckungsreise durch die Vegetationsstufen im Hochgebirge | Expedition through<br />
the stages of vegetation in alpine landscapes<br />
Termine | Dates 9.7., 23.7., 13.8., 27.8.<strong>2019</strong><br />
Die wildromantische Bodenalm | The wild and romantic Bodenalm<br />
Traumhafte Wanderung mit Almjause aus regionalen Produkten<br />
Fabulous hike with an alpine snack made from regional products<br />
Termine | Dates 18.7., 1.8., 15.8., 29.8.<strong>2019</strong><br />
Sonnenaufgang über dem Tuxertal | Sunrise over the Tux Valley<br />
Torsee, Ramsjoch und Grüblspitze | Torseen Lakes, Ramsjoch and Grüblspitze<br />
Termine | Dates 3.7., 10.7., 24.7., 7.8., 21.8., 28.8., 4.9.<strong>2019</strong><br />
Wildtierbeobachtung: Gams, Murmeltier & Co.<br />
Watching Wildlife: Chamois, marmot & Co<br />
Mit einem Naturprofi unterwegs im Tuxertal<br />
Out and about with hunters in the Tux Valley<br />
Termine | Dates 17.7., 31.7., 14.8.<strong>2019</strong><br />
Unterschrammachkar: Schatz unter dem Olperer<br />
Unterschrammachkar: Treasure of nature below the Olperer<br />
Über die Neumarkter Runde zur Olpererhütte | Neumarkter Route to the Olperer Hut<br />
Termine | Dates 5.7., 2.8., 16.8., 30.8.<strong>2019</strong><br />
2-Gipfel-Tour am Schwendberg | 2-Summit Tour in Schwendberg<br />
Gratwanderung von der Zillertaler Höhenstraße in die Tuxer Alpen<br />
Mountain ridge hike from the Zillertal High Alpine Road into the Tux Alps<br />
Termine | Dates 3.7., 17.7., 31.07., 14.8., 28.8., 11.9.<strong>2019</strong><br />
Panoramatour im Zillergrund | Panormatour in the Zillergrund<br />
Auf einsamen Wegen durch traumhafte Hochgebirgslandschaft<br />
Through beautiful alpine landscapes along lonesome, alpine trails<br />
Termine | Dates 11.7., 25.7., 1.8., 8.8., 15.8., 22.8., 29.8., 5.9.<strong>2019</strong><br />
Bergtour Hippoldspitze & Eiskarsee | Hike to Hippoldspitze & Eiskarsee Lake<br />
Der Zauber eines Bergsees | The magic of a mountain lake<br />
Termine | Dates 2.7., 16.7., 6.8., 20.8., 3.9.<strong>2019</strong><br />
Auf einsamen Pfaden zum Friesenbergsee | On secluded paths to Lake Friesenbergsee<br />
Von Breitlahner durchs malerische Wesendlkar<br />
From Breitlahner through scenic Wesendlkar<br />
Termine | Dates 28.6., 26.7., 9.8., 23.8., 6.9.<strong>2019</strong><br />
Am Fuße der Gerlossteinwand | At the foot of the Gerlossteinwand<br />
Höhenwanderung von Gerlosstein nach Brandberg<br />
High alpine trail from Gerlosstein to Brandberg<br />
Termine | Dates 10.7., 24.7., 7.8., 21.8., 4.9.<strong>2019</strong><br />
78 | 79 www.tux.at
WANDERN | HIKING<br />
Auf dem Höhenweg nach Südtirol | The High Trail to South Tyrol<br />
Vom Schlegeis zu vier Schätzen im Hochgebirgs-Naturpark<br />
From Schlegeis to one of the Nature Park’s most beautiful spots<br />
Termine | Dates 15.7., 29.7., 12.8., 26.8.<strong>2019</strong><br />
Zum Naturparadies der Tuxer Alpen<br />
On the Way to the Natural Paradise of the Tux Alps<br />
Von Stoankasern über den Junssee zum Geiergipfel<br />
From Stoankasern to Lake Junssee and the Geier Peak<br />
Termine | Dates 8.7., 22.7., 5.8., 19.8., 2.9.<strong>2019</strong><br />
Das Geheimnis des ewigen Eises | The secret of the eternal ice<br />
Gletscherweg Berliner Hütte | The „ Berliner Hütte“ glacier trail<br />
Termine | Dates 8.7., 22.7., 5.8., 19.8., 2.9.<strong>2019</strong><br />
Auf einsamen Pfaden zum Friesenbergsee | Alpine Hike with Peter Habeler<br />
Von Breitlahner durchs malerische Wesendlkar<br />
From Breitlahner through scenic Wesendlkar<br />
Termine | Dates 28.6., 26.7., 9.8., 23.8., 6.9.<strong>2019</strong><br />
Die Ahornspitze mit Peter Habeler | On secluded paths to Lake Friesenbergsee<br />
Gemeinsam mit Peter Habeler auf seinen Lieblingsberg<br />
Join him on his favourite mountain<br />
Termine | Dates 10.6., 30.7., 23.8.<strong>2019</strong><br />
Vortrag: Die Gams – Überlebenskünstler im Hochgebirge 18.7.<strong>2019</strong><br />
Presentation: Chamois – Survivalist in the High Alps 18.7.<strong>2019</strong><br />
Diashow: Wunderwelt der Alpentiere 1.8.<strong>2019</strong><br />
Presentation: Wonder world of Alpine animals 1.8.<strong>2019</strong><br />
Naturparkfest und Steinbockmarsch 17.8.<strong>2019</strong><br />
Nature Park Festival and Steinbockmarsch 17.8.<strong>2019</strong><br />
Freiwilligenprojekte auf Almen | Volunteer Projects on Alpine Farms<br />
Gemeinsam im Einsatz mit dem Naturpark-Team<br />
Working together with the Nature Park team<br />
Termine | Dates 16.7., 13.8., 28.8.<strong>2019</strong> (Grieralm, Friesenbergalm oder nahe des<br />
Kolmhauses | Grieralm, Friesenbergalm or near Kolmhaus)<br />
Reparatur<br />
aller Marken<br />
Josef Geisler · 6293 Tux , Lanersbach 358 · Tel. +43/5287/86921
Golfplatz Zillertal<br />
Faszination Golf im Zillertal<br />
Der 18-Loch-Meisterschaftsplatz erstreckt sich auf über 65 Hektar und bietet<br />
eine großzügig angelegte Übungsanlage mit überdachten Abschlägen, eine PGA<br />
Golfschule und einem Clubhaus. Es erwarten dich perfekte Bedingungen für dein<br />
Golfspiel!<br />
Tel. +43 (0) 5288 63000, info@golf-zillertal.at, www.golf-zillertal.at<br />
Golfschule Zillertal<br />
Die Golfschule Zillertal bietet Golfunterricht auf hohem Niveau. Hierzu zählen<br />
neben modernsten Unterrichtseinrichtungen auch maßgeschneiderter Unterricht in<br />
allen Bereichen des Golfspiels ausschließlich durch PGA Golf Professionals.<br />
Tel. +43 (0) 5288 63000, golfschule@golf-zillertal.at<br />
80 | 81 www.tux.at
GolFplatz | Golf Course<br />
Golfaction<br />
im Zillertal<br />
Golf course Zillertal<br />
The fascination of golf in the Zillertal valley<br />
The 18-hole championship course covers over 65 hectares and offers a large practice<br />
range with roofed-over teeing range, a PGA golf school and a club house. You´ll find<br />
perfect conditions for an exciting game!<br />
tel. +43 (0) 5288 63000, info@golf-zillertal.at, www.golf-zillertal.at<br />
Golf school Zillertal<br />
The golf school Zillertal offers golf lessons on a high level. This includes next to<br />
modern teaching facilities also tailor-made lessons in every sector of playing golf,<br />
exclusively through PGA Golf Professionals.<br />
tel. +43 (0) 5288 63000, golfschule@golf-zillertal.at
SOMMERSKILAUF<br />
SKIING IN SUMMER<br />
Österreichs einziges Ganzjahresskigebiet punktet bei Wintersportlern an 365 Tagen<br />
mit perfekt präparierten, schneesicheren Abfahrten. Im <strong>Sommer</strong> sind bis zu 10<br />
Liftanlagen in Betrieb und bis zu 20 km Pisten warten auf alle Schneeenthusiasten. Die<br />
längste Abfahrt ist 2 km lang und endet direkt vor dem Tuxer Fernerhaus auf 2.660 m.<br />
Austria’s one and only ski resort open all year offers winter sports enthusiasts perfectly<br />
groomed, snow-sure runs on 365 days of the year. In the summer, there are up to 10<br />
lifts open with 20 km of slopes ready for snow seekers. The longest descent is 2 km<br />
long and finishes directly at the Tuxer Fernerhaus at 2,660 m.<br />
Gletscherwanderung - 3.250 m über dem Meer<br />
Glacier hike - 3,250 m above sea level<br />
Auf spektakulären 3.250 m erfahren Sie Näheres über die umliegende Bergwelt und<br />
genießen den atemberaubenden Ausblick vom Großglockner bis zur Zugspitze. Dann<br />
wandern Sie über jahrtausend altes Gletschereis, vorbei an mächtigen, türkisblau<br />
strahlenden Eisbrüchen und erfahren Interessantes über die Entstehung und den<br />
Aufbau des Gletschers.<br />
Jeden Montag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag von 1.7.<strong>2019</strong> bis ca. Mitte September<br />
jeweils um 11.00 und 13.00 Uhr<br />
Treffpunkt: Panoramaterrasse, Dauer ca. 90 min<br />
Preis: Erwachsene EUR 12,00; Jugendliche (11-17 Jahre) EUR 7,00;<br />
Kinder (6-10 Jahre) EUR 5,00 - Bezahlung direkt beim Bergführer<br />
Ausrüstung: gute Bergschuhe, Sonnenbrille, Jacke, Mütze.<br />
Die Tour wird ab 3 Personen und nur bei guter Witterung durchgeführt.<br />
RADFAHREN<br />
IM TUXERTAL<br />
E-BIKE & MOUNTAINBIKEVERLEIH<br />
DEIN PARTNER MIT FULL SERVICE!<br />
PREMIUM (E-)MOUNTAINBIKES<br />
photo: corratec<br />
SPORT NENNER - 6x QUALITÄT UND SERVICE IM TUXERTAL<br />
ONLINE BIKEVERLEIH AUF WWW.SPORTNENNER.AT<br />
82 | 83 www.tux.at
<strong>Sommer</strong>skilauf | Skiing in Summer<br />
At a spectacular altitude of 3,250 m you may learn details about the surrounding<br />
mountain world and enjoy the breathtaking view from the Großglockner to the<br />
Zugspitze. Then hike over millennia-old glacier ice, past mighty, turquoise-colored<br />
ice falls and learn interesting details about the creation and structural build-up of<br />
our glacier.<br />
Every Monday, Wednesday, Thursday and Friday 1.7.<strong>2019</strong> - approx. mid of September<br />
always at 11.00 a.m. and 1.00 p.m.<br />
Meeting point: Panorama terrace, duration approx. 90 min<br />
Price: Adults EUR 12,00; Youth (11-17 years) EUR 7,00, Children (6-10 years)<br />
EUR 5,00, Payment directly at the guide<br />
Equipment: Hiking boots, sun glasses, jacket, cap.<br />
Minimum number of participants: 3 persons. The tour is weather permitting.<br />
Skibekleidungsverleih | Ski clothing hire<br />
siehe Seiten 18 und 19 | see pages 18 and 19<br />
Skidepot<br />
siehe Seiten 18 und 19 | see pages 18 and 19<br />
Skiverleih und Service | Ski renting and service<br />
siehe Seiten 18 und 19 | see pages 18 and 19<br />
SKIFAHREN<br />
IM SOMMER<br />
SKI - BOARD - SCHUHE - KLEIDUNG<br />
DEIN RUNDUM-SORGLOS PARTNER!<br />
VERKAUF<br />
VERLEIH<br />
SERVICE<br />
DEPOT<br />
SPORT NENNER<br />
JETZT<br />
SKIBEKLEIDUNG<br />
LEIHEN<br />
RUNDUM-SORGLOS<br />
photo: Martin Lugger<br />
www.sportnenner.at / www.skibuy.at
Ski- und Snowboardschulen | Ski- and Snowboard schools<br />
Ski- und Snowboardschule Tuxertal<br />
Treffpunkt, Preise und weitere Auskünfte erhalten Sie bei Anmeldung, gerne auch<br />
unter www.sstt.at oder telefonisch +43 (0) 5287 87755<br />
Meeting point, prices and further information you will get at registration or<br />
www.sstt.at or by phone +43 (0) 5287 87755<br />
Frühjahr und <strong>Sommer</strong> 27.4. - 3.10.<strong>2019</strong> | Spring and Summer<br />
Ski und Snowboardunterricht auf Privatstundenbasis möglich! Unsere Lehrer sind<br />
täglich zwei, drei oder vier Stunden buchbar!<br />
Treffpunkt: In unserem Büro am Tuxer Fernerhaus (2. Sektion Hintertuxer Gletscher)<br />
und nach Absprache. Wir bitten um vorherige Terminvereinbarung unter<br />
+43 (0) 5287 87755 oder info@skischule-tuxertal.at<br />
Ski- and snowboard lessons for private courses possible! Our skiing instructors are<br />
daily for 2, 3 or 4 hours available!<br />
Meeting point: at our office on the Tuxer Fernerhaus (2nd section at the Hintertux<br />
Glacier) and on request. We kindly ask for appointments +43 (0) 5287 87755 or<br />
info@skischule-tuxertal.at<br />
Herbst 4.10. - 20.12.<strong>2019</strong> | Autumn<br />
Im Herbst bieten wir täglich zwei Stunden GARANTIERTE Kindergruppenkurse<br />
ohne Mindestteilnehmerzahl an! Für Erwachsene Gruppenkurse sowie für<br />
Snowboardgruppenkurse gilt eine Mindestteilnehmerzahl von 3 Personen.<br />
Bitte melden Sie sich mindestens einen Tag vor Kursbeginn in unserem Büro, gerne<br />
auch unter +43 (0) 5287 87755 oder per Mail info@skischule-tuxertal.at an.<br />
Kurszeiten: Die Unterrichtszeit beträgt zwei Stunden pro Tag und richtet sich nach<br />
dem Fahrkönnen, diese wird am Vortag bei Anmeldung bekannt gegeben – Bitte<br />
informieren Sie sich rechtzeitig!<br />
In autumn we guarantee daily 2 hours group lessons for children without a minimum<br />
number of participants. For group lessons for adults as well as for snowboard group<br />
lessons there is a minimum number of participants of 3 persons.<br />
Please, registrate one day in advance at our office or by phone +43 (0) 5287 87755<br />
oder per Mail info@skischule-tuxertal.at an.<br />
Beginning of the lessons: the time of the course are 2 hours per day and depends on<br />
the skills and will be announced the day before at the registration – please inform<br />
early enough!<br />
Privatunterricht ganzjährig | Private courses all year long<br />
Bis zu 6 Stunden pro Tag<br />
Weitere <strong>Info</strong>s: www.sstt.at, Tel. +43 (0) 5287 87755, info@skischule-tuxertal.at<br />
Up to 6 hours/day<br />
For more information see: www.sstt.at, by phone: + 43 5287 87755,<br />
info@skischule-tuxertal.at<br />
Skischule TUX 3000 - top.private. Privatskischule<br />
Konni und Franz Schneeberger, Tel. +43 (0) 5287 87747, www.tux-3000.at,<br />
info@tux-3000.at, Privatunterricht für Kinder und Erwachsene für Anfänger und<br />
Fortgeschrittene, sowie Renntraining (Riesenslalom und Slalom)!<br />
2 Stunden EUR 150,00, 4 Stunden EUR 250,00, <strong>Info</strong>: www.tux-3000.at<br />
Private instruction for children and adults for beginners and advanced as well as<br />
race training (giant slalom and slalom).<br />
2 hours EUR 150,00, 4 hours EUR 250,00, <strong>Info</strong>: www.tux-3000.at<br />
84 | 85 www.tux.at
<strong>Sommer</strong>skilauf | Skiing in Summer<br />
Ski- & Snowboardschule SKIPOWER<br />
Hannes Pirker, Tel. +43 (0) 664 1509290, info@skipower.at, Buchungsstelle bei Sport<br />
Stock, Dorf 141, Finkenberg, www.skipower.at<br />
Programm SKIPOWER: Privatunterricht Ski und Snowboard (alle Könnerstufen),<br />
Freeriden, Skitouren, Skiguiding, Renntraining (Slalom und Riesenslalom),<br />
Privatunterricht - effizientes Lernen durch individuelles Training<br />
Programm SKIPOWER: Private ski- and snowboard lessons (all levels), Freeriding,<br />
skitouring, skiguiding, race training (slalom and giant slalom), Private coaching -<br />
efficient learning through individual instruction<br />
Skipasspreise Hintertuxer Gletscher<br />
Skipass prices Hintertux Glacier<br />
Gültig von 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong> | valid from 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong><br />
Tage | Days<br />
Erw.<br />
Adults<br />
EUR<br />
Jugend<br />
Youth<br />
EUR<br />
Kinder<br />
Children<br />
EUR<br />
Tage | Days<br />
Erw.<br />
Adults<br />
EUR<br />
Jugend<br />
Youth<br />
EUR<br />
Kinder<br />
Children<br />
EUR<br />
ab 11.00 Uhr 41,00 33,00 19,00 12 382,50 306,50 172,50<br />
ab 11.45 Uhr 31,50 26,00 14,50 13 406,50 325,50 183,00<br />
ab 14:00 Uhr 31,50 26,00 14,50 14 430,00 344,00 193,50<br />
1 46,00 37,00 21,00 15 452,50 362,00 203,50<br />
1 1/2 (ab 11.45) 68,00 55,00 30,50 16 473,50 378,50 213,00<br />
2 88,00 71,00 40,00 17 493,00 394,50 222,00<br />
2 1/2 (ab 11.45) 110,00 88,00 49,00 18 512,00 409,50 230,50<br />
3 125,50 100,00 57,00 19 528,00 422,50 237,50<br />
3 1/2 (ab 11.45) 142,00 113,00 63,50 20 542,00 433,50 244,00<br />
4 162,00 129,00 73,00 21 555,00 444,00 249,50<br />
5 194,00 155,50 88,00<br />
6 223,50 179,00 101,00<br />
7 252,00 201,50 113,50 Wahlkarten | elective tickets<br />
8 280,00 224,00 126,00 4 in 6 179,50 143,50 80,50<br />
9 307,50 246,00 138,50 5 in 7 209,00 167,50 94,00<br />
10 333,00 267,00 150,50 6 in 7 232,50 186,00 104,50<br />
11 358,00 287,00 161,50 10 in 14 356,00 284,50 160,00<br />
Kinder frei: nach dem 01.01.2013 geboren. Kinder, die nach dem 01.01.2004 geboren<br />
sind, erhalten den KINDERTARIF. Für Jugendliche, die nach dem 01.01.2000 geboren<br />
sind, gilt der JUGENDTARIF. Ausweispflicht! Children born after 01.01.2013 are free<br />
of charge. Children born after 01.01.2004 pay the children’s rate. For youth, born<br />
after 01.01.2000, the YOUTH rate. ID necessary!
Heumilch - der reinste Genuss<br />
Heumilch wird nicht ohne Grund als der reinste Genuss bezeichnet, denn so naturnah<br />
und traditionell wird sonst keine Milch hergestellt. Und nicht nur das! Hier ein kurzer<br />
Überblick über die wichtigsten Vorteile von Heumilch:<br />
Natur pur<br />
Die Heumilchkühe werden ausschließlich mit saftigen Gräsern und Kräutern, sonnengetrocknetem<br />
Heu sowie mineralstoffreichem Getreideschrot gefüttert. Denn Dank<br />
der naturbelassenen und natürlichen Fütterung stecken in Heumilch erstklassige<br />
Qualität, bester Geschmack und viele Inhaltsstoffe, die unserer Gesundheit guttun.<br />
Produktion mit Tradition<br />
Die Herstellung von Heumilch ist die ursprünglichste Form der Milchgewinnung.<br />
Seit Jahrhunderten erfolgt die Fütterung der Milchkühe angepasst an den Lauf der<br />
Jahreszeiten: Im <strong>Sommer</strong> bringen unsere Bauern die Kühe zur <strong>Sommer</strong>frische auf die<br />
Weiden und Almen. Die Wiesen werden gemäht, das Gras wird getrocknet und das so<br />
gewonnene Heu in Scheunen für die kalte Jahreszeit gelagert.<br />
Mehr Abwechslung – mehr Geschmack<br />
Auf unseren Heuwiesen, Weiden und Almen wachsen beinahe 1.000 Gräser und<br />
Kräuter. Diese Flächen sind ein wahres Schlaraffenland für die Heumilchkühe und die<br />
Grundlage für die hochqualitative Heumilch. Die traditionelle, artgemäße Fütterung<br />
sorgt für das Wohlbefinden der Heumilchkühe. Sie spielt eine essentielle Rolle in<br />
der Heuwirtschaft und trägt einen entscheidenden Teil zur Gesundheit und Vitalität<br />
der Tiere bei.<br />
86 | 87 www.tux.at
Heumilchprodukte|hay milk products<br />
Heumilch<br />
genuss<br />
Heumilch – grass-fed raw cow milk - the purest delight<br />
The grass-fed raw cow milk is one of the most traditionally and close to nature produced<br />
milk. Not only that! Here are the most important advantages of pasture milk:<br />
Pure nature<br />
The cows are fed exclusively with juicy grasses and herbs, sun-dried hay as well as<br />
mineral-rich cereal feed. Due to the natural feeding, grass-fed raw cow milk has an<br />
excellent quality, great taste and a lot of ingredients that are good for our health.<br />
Traditional production<br />
The production of grass-fed raw cow milk is the most original form of milk production.<br />
For centuries the feeding of cows is adapted in the course of the seasons: In summer<br />
the cows graze on the native meadows and pastures in the mountains. The meadows<br />
will be mowed and the grass dried so that the hay can be stored for the cold season.<br />
More variety –more taste<br />
There are nearly 1,000 herbs and grasses growing on our fields and pastures. These<br />
areas are like paradise for the cows and the basis for the high quality hay. The<br />
traditional and appropriate feeding is responsible for the well-being of the cows<br />
and plays an essential role of hay farming as well as a significant part of health<br />
and vitality of the animals.
SEHENSWERTES | SIGHTS<br />
Barbarakapelle | Barbara chapel<br />
Tux: Auf dem Gelände des ehemaligen Magnesitwerkes bei der Schrofenalm in Tux-<br />
Vorderlanersbach, befindet sich die Barbarakapelle. Von Max Weiler ist das eindrucksvolle<br />
Fresko an der Eingangswand. | The Barbara chapel is located in the area of a former<br />
magnesite mine nearby the Schrofenalm pasture, above from Tux-Vorderlanersbach. The<br />
precious fresco painting next to the entrance was made by Max Weiler.<br />
Bergkäserei | Mountain cheese dairy<br />
Tux: Ein schönes Ziel ist die Jausenstation „Stoankasern“ auf 1.984 m Seehöhe in<br />
einem wildromantischen Almhochtal, inmitten von Viehweiden und Alpenrosenhängen.<br />
Der etwa 2½-stündige Anstieg von Juns oder Tux-Lanersbach lohnt sich! Von<br />
Mitte Juni bis Ende September <strong>2019</strong> kann man hier täglich von 7.00 - 11.00 Uhr<br />
zusehen, wie Milch zu Butter und Käse verarbeitet wird. | The „Stoankasern“ hut at an<br />
altitude of 1,984 m is an attractive destination in a wild romantic high alpine valley,<br />
surrounded by pastures and slopes of alpine roses. The roughly 2½ hours hike from Juns<br />
or Tux-Lanersbach is worth the effort. Every day from mid June until the end of September<br />
<strong>2019</strong> you can see milk being processed into butter and cheese from 7.00 - 11.00 a.m.<br />
Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher<br />
Nature Ice Palace at the Hintertux Glacier<br />
Tux: Gletscherbesucher können dieses einzigartige Naturphänomen auf einer Reise durch<br />
das ewige Eis erleben. Spezielle bergsteigerische Kenntnisse sind nicht notwendig und<br />
sogar mit Skischuhen ist die Führung zu bewältigen.<br />
Jubiläumstour mit spektakulärer „Neuentdeckung“ - täglich ohne Voranmeldung:<br />
10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 Uhr; Dauer: 1 Std., Kosten: Erwachsene EUR 21,00,<br />
Kinder bis 11 Jahre EUR 13,00, Temperatur: 0° C<br />
Bootstour – täglich ohne Voranmeldung: 10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 Uhr;<br />
Dauer: 1 Std. 15 Min., Kosten: Erwachsene EUR 26,00, Kinder bis 11 Jahre EUR 13,00<br />
Treffpunkt: Gefrorene Wand, Eintritt für Kinder ab 6 Jahren. Weitere <strong>Info</strong>rmationen erhalten<br />
Sie unter: info@hintertuxergletscher.at oder Tel. +43 (0) 5287 8510 oder beim Natursport<br />
Tirol, info@natursport.at oder Tel. +43 (0) 676 3070000, Gruppen ab 10 Personen auf<br />
Voranmeldung! Kajak, Stand Up Paddeling und Eisschwimmen auf Anfrage.<br />
Glacier visitors will be especially interested in this natural phenomenon on the trip to<br />
the eternal ice. Special climbing skills are not necessary for this tour, which can be done<br />
with ski boots. Spectacular anniversary tour "rediscovery" - daily without reservation:<br />
10.30 am, 11.30 am, 12.30 am, 1.30 pm and 2.30 pm. Duration: 1 hour, price: adults<br />
EUR 21.00, children to 11 years EUR 13.00. Temperature: 0° C<br />
Boat tour - daily without reservation: 10.30 am, 11.30 am, 12.30 am, 1.30 pm and<br />
2.30 pm. Duration: 1 hour 15 min., price: adults EUR 26,00, children to 11 years EUR 13,00<br />
Meeting point: Gefrorene Wand, Minimum age: 6 years. Further information available:<br />
info@hintertuxergletscher.at, phone +43 (0) 5287 8510 or at Natursport Tirol,<br />
info@natursport.at, phone +43 (0) 676 3070000, groups of 10 or more people advanced<br />
notice required! Kayak, Stand Up paddling and ice swimming on request.<br />
Panoramaterrasse am Hintertuxer Gletscher<br />
Panorama terrace at the Hintertux Glacier<br />
Tux: Schon die Auffahrt mit dem Gletscherbus 3 - der wohl spektakulärsten Seilbahn<br />
der Alpen - ist ein Erlebnis. Direkt auf der Bergstation des Gletscherbus 3 befindet<br />
sich die Panoramaterrasse. Die atemberaubende Fernsicht reicht vom Großglockner<br />
bis hin zu den Dolomiten, der Ortlergruppe und der Zugspitze. P.S.: Die Auffahrt zur<br />
Panoramaterrasse ist „barrierefrei“ - Österreichs höchstgelegener Personenaufzug<br />
bringt auch Familien mit Kinderwagen und Rollstuhlfahrer problemlos auf die<br />
Panoramaterrasse. | Even the ascent in the Glacierbus 3, certainly the most spectacular<br />
cable car in the Alps, is an experience. From the terrace, at the highest point<br />
of the skiing area Hintertux Glacier (3,250 m), the mighty mountains are spread out<br />
88 | 89 www.tux.at
SehenSwertes | SIGHTs<br />
before you. The breathtaking view extends from the Großglockner, the Ortler group all<br />
the way to the Dolomites and the Zugspitze. P.S.: The ascent to the panorama terrace<br />
is barrier-free - Austria’s highest passenger lift takes also families with baby carriage<br />
and persons in a wheelchair easily to the panorama terrace.<br />
Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />
Spannagel cave at the Hintertux Glacier<br />
Tux: Unter dem Spannagelhaus am Hintertuxer Gletscher ist der Einstieg in ein unterirdisches<br />
Abenteuer: Die Höhle am Spannagelhaus ist mit einer Länge von 12 km die<br />
bedeutendste Höhle Tirols und bietet vor allem auch einen Einblick in die hochalpine<br />
Verkarstung der Kristalle, Bändermarmor usw. auf einen Schauteil von 500 m Länge.<br />
Tauchen Sie ein in die geheimnisvolle Welt unter Tag! Von 1.6. - 14.10.<strong>2019</strong> täglich<br />
stündliche Führungen von 10.00 - 15.00 Uhr, von 15.10.<strong>2019</strong> - 31.5.2020 Höhlenführungen<br />
auf Anfrage möglich! Anmeldung: Spannagelhöhle, Tel. +43 (0) 5287 87251 am Vortag bis<br />
15.00 Uhr, Preis pro Person EUR 15,00 (mit Tux-Finkenberg Ticket EUR 13,50), Kinder<br />
von 6 bis 15 Jahre EUR 8,00, für Kinder unter 6 Jahren nicht geeignet. | The entrance<br />
to an underground adventure is located below the Spannagelhaus on the Hintertux<br />
Glacier: the cave at the Spannagelhaus is 12 km long and it is the most important<br />
cave in Tyrol presenting above all an insight into the high alpine karstification of the<br />
glacier regions. Discover stalagmites and stalacites, sinter formations, crystals, ribbon<br />
marble etc. during the guided tours through the cave. From 1.6. - 14.10.<strong>2019</strong> from 10.00<br />
a.m. - 3.00 p.m. daily guided tours every hour. From 15.10.<strong>2019</strong> - 31.5.2020 guided<br />
tours on request, application until 3.00 p.m. the day before. Price/person EUR 15,00<br />
(with Tux-Finkenberg ticket EUR 13,50), children from 6 to 15 years of age EUR 8,00,<br />
not suitable for children under 6 years!<br />
Tuxer Mühle | Tux Mill<br />
Tux: Die Tuxer Mühle in Juns wurde vom Tourismusverband restauriert und so ein<br />
Stück bäuerliches Kulturgut aus dem Jahr 1839 erhalten. Früher wurde die in unserer<br />
Höhenlage noch gedeihende Gerste angebaut. Dieses Gerstenmehl wurde nicht nur zum<br />
Brotbacken, sondern auch für die Zubereitung von vielen Mehlspeisen verwendet. Von<br />
17.6. - 30.9.<strong>2019</strong> können Sie jeden Montag von 13.00 - 16.00 Uhr zuschauen, wie Korn<br />
zu Mehl gemahlen wird. | The Tux Mill in Juns, a piece of peasant culture dating from<br />
1839, has been restored by the Tourist Association. In the past, farms were largely selfsufficient.<br />
At our altitudes, large quantities of barley were cultivated, with the barley flour<br />
being used not only for bread but also for a variety of pastries. From 17.6. - 30.9.<strong>2019</strong><br />
you can watch every Monday from 1.00 p.m. - 4.00 p.m. how corn is milled into flour.<br />
Granatkapelle am Penken | Garnet Chapel at the Penken<br />
Finkenberg: Die Granatkapelle am Penkenjoch ist dem Zillertaler Seligen Engelbert<br />
Kolland geweiht. Für die Ausführung konnte der berühmte Schweizer Architekt Mario<br />
Botta gewonnen werden. Das Kunstwerk liegt auf 2.087 m Seehöhe am Sonnenplateau<br />
des Penkenjochs - direkt am Speichersee - mit einem der schönsten Ausblicke auf<br />
die Zillertaler Bergwelt. Von der Bergstation der Finkenberger Almbahnen ist die<br />
Granatkapelle in 10 Minuten Gehzeit gemütlich für jedermann erreichbar. | The Garnet<br />
Chapel at the Penkenjoch is dedicated to the Zillertal blessed Engelbert Kolland. The<br />
services of the famous Swiss architect Mario Botta were secured to realise the plan. The<br />
Chapel is situated at 2,087 m at the top of the Penkenjoch – directly at the reservoir<br />
– with one of the most beautiful views over the mountains of the Zillertal. From the<br />
mountain station of the cable car Finkenberger Almbahnen the chapel is reachable in<br />
approx. 10 minutes – easy hike for everybody.
Mineralien- und Bergkristallmuseum in Finkenberg<br />
Mineral and rock crystal museum in Finkenberg<br />
Finkenberg: Persal 204, Haus Grinstadl, Tel. +43 (0) 680 1501025<br />
Funkelnde Edelsteine aus den Zillertaler Alpen zeigt das private Museum der Familie<br />
Mitterer. Diese edlen Schätze wie beispielsweise leuchtende Rutilgitter und Zepterquarze,<br />
prachtvolle Amethyste oder Adulare mit Calcit sind vor Jahrmillionen bereits während der<br />
Entstehung der Alpen in Klüften gewachsen. Eintritt: Erwachsene EUR 2,00; Kinder bis<br />
15 Jahre frei. Führungen nach Voranmeldung möglich! | Private crystal collection of the<br />
Mitterer family. Featuring the most beautiful crystals, found in the Zillertal Alps. Admire<br />
a wide range of crystals and gemstones while diving into the absolutely fascinating<br />
Zillertal mountain world. Admission: adults EUR 2,00; children under the age of 15<br />
years - free entry. <strong>Guide</strong>d tours by prior appointment possible!<br />
Naturdenkmal „Alte Linde“ und „Alte Buche“<br />
Nature Treasures „Old Limetree“ & „Old Beechtree“<br />
Finkenberg: Das Naturdenkmal „Alte Buche“ liegt im Orsteil Persal. Erreichbar über<br />
den Wanderweg Nr. 29 in Richtung Ortsteil Innerberg. Die Buchen-Baumgruppe wurde<br />
1929 als Naturdenkmal betitelt und ist somit eine der ältesten noch bestehenden<br />
Unterschutzstellungen von Naturdenkmälern in Tirol. Das Naturdenkmal „Alte Linde“<br />
steht im Ortsteil Dorf bei der Herz-Jesu Kapelle und ist über den Wanderweg Nr. 31a<br />
erreichbar. Die Alte Linde wurde im Jahre 1975, mit einem Alter von 110 Jahren unter<br />
Schutz gestellt! Linden- und Buchenmischwälder sind heute in Tirol nur mehr an ganz<br />
wenigen Stellen, so wie in Finkenberg, zu finden!<br />
Footpath no. 29 takes you to the „Old Beech Tree“ located in the hamlet of Persal.<br />
The “Old Beechtrees” were put under conservation law in 1929. It´s one of the oldest<br />
natural monuments in Tyrol. Footpath no. 31a takes you to the „Old Lime Tree“ located<br />
in the hamlet of Dorf near the “Herz-Jesu” chapel. The “Old Lime Tree” was put under<br />
conservation law with 110 years of age in 1975. Beech and lime forests are very rare<br />
in Tyrol nowadays.<br />
Teufelsbrücke in Finkenberg | Devil’s bridge in Finkenberg<br />
Finkenberg: Ein seltenes Beispiel für Tiroler Holzbautechnik ist die 1876 erbaute<br />
Teufelsbrücke. Sie überspannt die tief eingeschnittene Klamm, durch die schäumend<br />
und tosend der wilde Tuxbach fließt. Sage von der Teufelsbrücke: Schlau sind die<br />
Zillertaler von jeher gewesen, dass sie selbst dem Teufel ein Schnippchen schlagen<br />
konnten. Einst wollten die Bauern von Finkenberg über die tiefe Schlucht beim Dornau<br />
Hof einen Steg bauen, wussten aber nicht recht wie. Sie riefen schließlich den Teufel an,<br />
der sich sogleich bereit erklärte, den Steg zu bauen, aber das erste Lebewesen, das die<br />
neue Brücke betrete, müsse zum Lohn ihm gehören. Die Finkenberger waren einverstanden,<br />
und der Teufel erbaute in stürmischer Nacht einen Steg über den wildbrausenden<br />
Tuxbach. Als der Bau vollendet war, setzte sich der Satan mitten auf den Steg, um auf<br />
sein Opfer zu lauern. Da jagten die schlauen Bauern einen Geißbock über die Brücke,<br />
der überlistete Satan packte unter Wutgeheul das Tier bei den Hörnern und ritt mit dem<br />
Bock durch die Lüfte, vom schallenden Gelächter der Finkenberger Bauern begleitet.<br />
A rare example of Tyrolean woodwork is the Devil’s bridge, which was built in 1876.<br />
It crosses the deep gorge of the Tux river. The legend of the Devil’s bridge: The people<br />
of the Zillertal have always been clever people. Once, they were even so ingenious to<br />
trick the devil! Once upon a time the Finkenberg farmers wanted to build a bridge over<br />
the deep gorge at Dornauhof, but they were not sure how to do it. They asked the Devil<br />
for help, he agreed but on one condition: The first living being to use the bridge would<br />
belong to him as payment in kind. The inhabitants of Finkenberg agreed and on a<br />
stormy night the Devil built the bridge over the turbulent Tux River. As the construction<br />
was completed, the Devil sat down on the middle of the bridge waiting for his reward.<br />
The ingenious farmers herded a goat over the bridge, which the Devil was obliged to<br />
accept as payment. In his fury he grabbed the goat and flew away howling in rage,<br />
accompanied by the laughter of the Finkenberg farmers.<br />
90 | 91 www.tux.at
SehenSwertes | SIGHTs<br />
Ausflugsziele in der näheren Umgebung | sights in the proximity:<br />
Wasserkraftwerk Mayrhofen | Power Station Mayrhofen<br />
Verbund Tourismus GmbH, Tel. +43 (0) 50313 23201, www.verbund.com/tourismus,<br />
tourismus@verbund.com; Die Kraftwerksgruppe Zemm/Ziller gehört zu den modernsten<br />
ihrer Art in Österreich. Sie liefert im Jahr ca. 1.137 Millionen Kilowattstunden Strom<br />
aus natürlichen Zufluss. | The power plant group Zemm/Ziller belongs to the most<br />
modern of it‘s kind in Austria. It provides a year, round 1,137 million kilowatt hours of<br />
electricity from natural inflow.<br />
FeuerWerk - HolzErlebnisWelt in Fügen | FeuerWerk - a Sensory<br />
World of Wood in Fügen<br />
Binderholz Str. 49, 6263 Fügen, Tel. +43 (0) 5288 601 11466,<br />
www.binderholz-feuerwerk.com, feuerwerk@binderholz.com<br />
Als Besucher hat man nicht nur die Möglichkeit, die faszinierenden technischen<br />
Einrichtungen eines der modernsten und wirtschaftlichsten BioMasseHeizKraftWerke<br />
Europas zu erleben, man wird auch aufgefordert, seine Sinne wieder auf das allgegenwärtige<br />
Naturprodukt Holz zu schärfen. Der Dachgarten, in einer Höhe von 16 Metern,<br />
mit beeindruckendem 360° Panoramablick, sowie die SichtBAR - die Gastronomie im<br />
FeuerWerk bilden das Ende der Führung. In unserem hauseigenen Kino beschreibt der<br />
Film HolzWerk den Weg des Stammes. Aufgrund begrenzter Teilnehmerzahl, Reservierung<br />
empfohlen.<br />
The visitors not only have the opportunity to take a look at the fascinating technical<br />
equipment of one of the most modern and economic combined biomass heat and power<br />
plants, they are also asked to focus their senses on wood, the omnipresent product<br />
of nature. At the end of the guided tour the roof garden, high up at 16 metres offers<br />
an impressive 360° panoramic view as well as the SichtBAR - the restaurant at the<br />
FeuerWerk. The movie "HolzWerk" describes the journey of a trunk in our cinema. Due<br />
to limited tickets, reservation recommended.<br />
Arena Skyliner in Hainzenberg | Arena Skyliner in Hainzenberg<br />
Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165,<br />
www.zillertalarena.com, info@zillertalarena.com<br />
Der Arena Skyliner, ein neues Fluggerät und eine Weiterentwicklung des Flying Fox, bietet<br />
allen Arena-Gästen noch mehr Spaß, Action und eine unvergleichliche Vogelperspektive!<br />
Der Arena Skyliner führt über 4 Strecken mit einer Länge von bis zu 738 m und saust<br />
mit einer maximalen Fahrgeschwindigkeit von 50 km/h über das Gebiet Gerlosstein.<br />
The Arena Skyliner, a new flying machine and a further development of the Flying<br />
Fox, provides even more fun, action and an incomparable bird’s-eye view to all Arena<br />
guests! The Arena Skyliner runs 4 routes with a length of up to 738 m and hurtles with<br />
a maximum speed of 50 km/h over the Gerlosstein region.<br />
Arena Coaster in Zell am Ziller | Arena Coaster in Zell am Ziller<br />
Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165,<br />
www.zillertalarena.com, info@zillertalarena.com<br />
Spaß, Action und Geschwindigkeit erwarten Sie auf der ersten Alpen-Achterbahn im<br />
Zillertal, dem Arena Coaster in Zell. Der 1.450 m lange Coaster-Spaß beginnt direkt<br />
bei der Zillertal Arena in Zell und verspricht mit etlichen Wellen, Steilkurven und Jumps<br />
nicht nur für Kinder die <strong>Sommer</strong>- und Winter-Attraktion zu werden. Ein 360° Kreisel und<br />
ein 540° Kreisel sorgen für zusätzliches Adrenalin.<br />
Fun, Action and speed awaits you on the first Alpine roller coaster in the Zillertal Valley!<br />
The 1,450 metres of coaster fun begins right at the Zillertal Arena Valley Station in Zell<br />
and promises to be the biggest summer and winter attraction with its many waves,<br />
steep curves and jumps - not just for kids! A 360° loop and a 540° loop will get the<br />
adrenaline pumping even more.
Fichtenschloss in Zell am Ziller | Spruce Tree castle in Zell/Ziller<br />
Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165,<br />
www.zillertalarena.com, info@zillertalarena.com<br />
Auf der Rosenalm hoch über Zell am Ziller gibt es einen Ort der Fantasie – das<br />
Fichtenschloss! (Auffahrt mit der Rosenalmbahn). Große und kleine Gäste der Zillertal<br />
Arena können sich beim Kraxeln auf dem Kletterturm, beim Rutschen im Rutschenturm<br />
oder beim Werkeln im Kranturm, austoben. Den grandiosen Blick auf die umliegende<br />
Bergwelt genießt man am besten von dem 18m hohen Aussichtsturm aus. Neben einem<br />
großzügigen Wasserspielbereich und einem Erlebnisspielplatz, finden kleine Baumeister<br />
in der Fichtenwichtelbauhütte und im Kranturm auch zahlreiche Möglichkeiten, das Werk<br />
der Fichtenwichtel fortzuführen.<br />
On the mountain pastures of the Rosenalm, high above the village of Zell/Ziller, there is<br />
a magical realm of fantasy – the Spruce Tree Castle! Guests, both children and ‘kids at<br />
heart’, can now enjoy a world of fun and adventure clambering on the climbing tower,<br />
sliding down the tower chute and ‘working’ in the crane tower. The breathtaking view<br />
of the surrounding mountains is best enjoyed from the 18 metres-high viewing tower. In<br />
addition to a vast water-play area and an adventure playground, budding little builders<br />
can carry on the work of the Spruce Sprites in the builders’ hut and crane.<br />
ErlebnisSennerei Zillertal in Mayrhofen<br />
Zillertal exhibition dairy in Mayrhofen<br />
Hollenzen 116, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 5285 62713, erlebnis@sennerei-zillertal.at<br />
Öffnungszeiten & Preise: www.erlebnissennerei-zillertal.at<br />
Erleben Sie den Kreislauf unserer „LEBENsmittel aus Heumilch“, von der Entstehung<br />
bis zum veredelten Qualitätsprodukt. Auf dem SchauBauernhof erfahren Sie alles,<br />
über den Ursprung wahrer LEBENsmittel – Heumilchkühe, -schafe und -ziegen, fleißige<br />
Honigbienen und glückliche BIO-Hühner, in artgerechter Umgebung. Zudem erwarten<br />
Sie informative Filme, gemütliche Verweilzonen, Minitraktoren, die wahrscheinlich<br />
größte Heumilchrutsche der Welt und vieles mehr. In der SchauSennerei erleben Sie<br />
die Verarbeitung wertvoller Heumilch zu Käse, Butter & Co und beim GENUSSlöffeln<br />
will unsere Frischmilch und die cremige Joghurtvielfalt verkostet werden. Unser<br />
Restaurant „Sennereiküche“ verwöhnt Sie mit natürlich Geschmackvollem, hergestellt<br />
aus unseren hauseigenen Produkten. Und für genussvolle Stunden Zuhause,<br />
entdecken Sie die gesamte Vielfalt der Region, in unserem Ab-Hof-Verkauf.<br />
Experience the cycle of high-quality food and come with us on a journey. We make<br />
high-quality dairy products – from the first to the final stage. The precious material<br />
in the production process, Haymilk, comes from around 400 mountain pastures and<br />
farmers in the region, as well as from our exhibition farm. But how does the Haymilk<br />
get into the pack and the yoghurt into the cup? How are cheese and butter made?<br />
Find it out in our exhibition dairy, enjoy naturally tasty morsels in our restaurant<br />
and discover the wide variety of food from our region in our shop.<br />
ARENA<br />
COASTER<br />
ALPEN<br />
ACHTERBAHN<br />
an der Talstation<br />
Rosenalmbahn<br />
in Zell am Ziller<br />
A-6280 Zell im Zillertal · Tel. +43/(0)5282/7165 · info@zillertalarena.com<br />
92 | 93 www.tux.at
SehenSwertes | SIGHTs<br />
Ausflugsziele in der weiteren Umgebung | sights in the surrounding:<br />
Schwaz – die Kulturstadt | Schwaz – the culture town<br />
Schwazer Silberbergwerk, das Fuggerhaus, Zeiss-Planetarium, Museum der Völker,<br />
Franziskanerkloster, Burg Freundsberg, Rathaus,…<br />
Hall, Wattens und Terfens<br />
Swarovski Kristallwelten, Haller Münze & Burg Hasegg, Haus steht Kopf<br />
Jenbach<br />
Schloss Tratzberg, St. Georgenberg & Stift Fiecht, Wolfsklamm, Jenbacher Museum,<br />
Zillertalbahn, Achenseebahn, Achenseeschifffahrt in Pertisau, …<br />
Innsbruck die Landeshauptstadt Tirols | Innsbruck the capital of Tyrol<br />
Das Goldene Dachl, Schloss Ambras, Hofburg und Hofkirche, Olympia Schanze<br />
Bergisel, Alpenzoo, Kaiserliche Hofburg, Stadtturm, Nordkette, Volkskunstmuseum,<br />
Zeughaus, Ferdinandeum, Kaiserjägermuseum, Das Tirol Panorama, Audioversum, ...<br />
Kufstein<br />
Raritätenzoo Ebbs, Festung Kufstein, Wallfahrtskapelle und Aussichtsturm Thierberg,<br />
Riedel Glas Kufstein, Wallfahrtskirche Mariastein,…<br />
Rattenberg, Radfeld, Kramsach, Alpbach, Brixlegg<br />
Augustinerkloster, Nagelschmiedhäuser, Kristallglas Kisslinger, Stadtpfarrkirche,<br />
Schlossberg, Museum Tiroler Bauernhöfe, Museumsfriedhof, Schloss Matzen,…<br />
VERKOSTUNG<br />
& VERKAUF<br />
Schwendberg 272<br />
A-6283 Hippach<br />
Tel. +43 (0) 664 / 23 98 251
ZILLERTALER ALPENSTRASSEN<br />
ZILLERTAL ALPINE ROADS<br />
Gerlos Alpenstraße | Gerlos Alpine Road<br />
Die Gerlos Alpenstraße ist ganzjährig befahrbar und bietet eine traumhafte Fahrt über<br />
den Gerlospass, den Verbindungsweg zwischen Tirol und Salzburg. Genießen Sie die<br />
herrliche Landschaft der Hochmoore (Naturschutzgebiet) auf der Passhöhe, bestaunen<br />
Sie die interessanten Schautafeln an der Hangbrücke und den grandiosen Ausblick zu<br />
den Krimmler Wasserfällen und ins Krimmler Achental.<br />
Öffnungszeiten: Ganzjährig geöffnet<br />
Maut: Motorräder EUR 6,50, PKW EUR 9,50<br />
<strong>Info</strong>rmationen: Tel. +43 (0) 6564 7261, www.gerlosstrasse.at, info@gerlosstrasse.at<br />
The Gerlos Alpine Road is open to traffic throughout the year and offers optimum access<br />
to the world-famous Krimml Waterfalls and the theme park in Pinzgau, the Krimml<br />
Water Wonder World. Treat yourself to refreshment at the waterfalls, and undertake a<br />
fascinating water journey in the Krimml Water Wonder World.<br />
Opening hours: open all year round<br />
Toll: Motorbikes EUR 6,50, Cars EUR 9,50<br />
Firmenevent TIROL<br />
das leben findet heute statt<br />
SEMINAR<br />
Teamplaying, Teamleading<br />
Bereitschaft und Fähigkeit, produktiv und konstruktiv mit anderen<br />
Menschen in Gruppen zu agieren.<br />
· Wille und Vermögen gemeinsam an Zielen zu arbeiten und sich in<br />
die Gruppe einzuordnen, Rollen in Gruppen erkennen,<br />
Gruppendemokratie anerkennen.<br />
· Nutzung von Unterschieden und Gemeinsamkeiten für maximale<br />
Effektivität und Effizienz.<br />
· Alles was die Zusammenarbeit fördert, fördert auch die<br />
Teamfähigkeit.<br />
TRAINING<br />
Arbeitstechniken, Projektmanagement-Kompetenz,<br />
ausgeprägte Konfliktkompetenz.<br />
TERMINE nach Vereinbarung!<br />
Marlies ERLER<br />
CEO, Mag. pharm., zert. Business Coach<br />
marlies.erler@firmenevent.at<br />
www.firmenevent.at · www.natursport.at<br />
94 | 95 www.tux.at
SehenSwertes | SIGHTs<br />
Schmankerl<br />
Highlights
Schlegeis Alpenstraße | Schlegeis Alpine Road<br />
Die 13,3 km lange Schlegeis Alpenstraße leitet Sie durch die schöne Zillertaler<br />
Bergwelt hinauf zum Stausee in den Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen.<br />
Hier stehen Ruhe und Erholung im Vordergrund. Der Uferweg entlang des Stausees<br />
bietet einen wunderbaren Blick auf das Schlegeiskees und den höchsten Berg<br />
in den Zillertaler Alpen, den Hochfeiler mit 3.509 m Höhe. Zahlreiche, markierte<br />
Wanderwege führen zu urigen Hütten und aussichtsreichen Gipfeln. Wer Gusto auf<br />
Tiroler Schmankerl hat, ist im Bergrestaurant Schlegeis, der Jausenstation Zamsereck<br />
und den weiteren Berghütten herzlich Willkommen.<br />
Staumauerführung: Der Stausee speichert insgesamt 126,5 Mio. m 3 Wasser.<br />
Führungen ins Innere der 725 m langen Schlegeissperre finden stündlich statt.<br />
Anmeldung und Treffpunkt im Bergrestaurant Schlegeis!<br />
Action & Abenteuer: 600 m langer Flying Fox, 131m Abseilstation, Staumauerklettersteig,<br />
Sportkletterroute und Kinderkletteranlage direkt an der Schlegeis Staumauer.<br />
Öffnungszeiten: 24.5. - 27.10.<strong>2019</strong>, täglich von 6.00 - 18.00 Uhr<br />
Maut: Motorräder EUR 8,50 (mit dem Tux-Finkenberg Ticket EUR 7,00), PKW<br />
EUR 12,50 (mit dem Tux-Finkenberg Ticket EUR 11,00), öffentliche Anreise mit der<br />
Christophoruslinie - siehe Busplan Christophorus-Buslinie Seite 100-101<br />
<strong>Info</strong>rmationen: Verbund Tourismus GmbH, Tel. +43 (0) 50313 23201<br />
www.verbund.com/schlegeis, tourismus@verbund.com<br />
The 13,3 km long Schlegeis alpine road takes you through the beautiful Zillertal<br />
mountain world up to the dam in the high mountain nature park Zillertal Alps.<br />
Peace and tranquility are in the foreground here. The towpath along the lake offers a<br />
wonderful view of the Schlegeiskees and the highest mountain in the Zillertal Alps, the<br />
Hochfeiler 3,509 m. Anyone who has gusto for Tyrolean specialties is welcomed in the<br />
mountain restaurant Schlegeis, the mountain hut Zamsereck and other different huts.<br />
<strong>Guide</strong>d tour of the dam: The dam stores a total of 126,5 million m 3 of water. Every<br />
hour there are guided tours inside the 725-meter Schlegeis dam. Registration and<br />
meeting point in the mountain restaurant Schlegeis!<br />
Action & adventure: 600 m zipline, 131 m abseiling station, dam wall via ferrata,<br />
sports climbing route and children's climbing route directly at the Schlegeis dam wall.<br />
Opening times: 24.5. - 27.10.<strong>2019</strong>, daily from 6.00 a.m. - 6.00 p.m.<br />
Toll: Motorbikes EUR 8,50 (with Tux-Finkenberg Ticket EUR 7,00), Cars EUR 12,50<br />
(with Tux-Finkenberg Ticket EUR 11,00), public transport with Christophorus-busline<br />
- see timtable page 100-101<br />
Stilluptal Alpenstraße | Stillup Alpine Road<br />
Der 2,5 km lange Wochenspeicher Stillup, der seit 1966 besteht, liegt in einer Höhe<br />
von 1.116 m und ist über eine kurvenreiche Mautstraße von Mayrhofen aus erreichbar.<br />
Öffnungszeiten: 12.5. - Mitte Oktober <strong>2019</strong><br />
Maut: Motorräder EUR 2,50, PKW EUR 8,00<br />
<strong>Info</strong>rmationen: Tourismusverband Mayrhofen-Hippach, Tel. +43 (0) 5285 6760<br />
www.mayrhofen.at, info@mayrhofen.at<br />
The 2,5 km long Reservoir Stillup was built in 1966 and lies at an altitude of 1,116 m.<br />
You can reach the reservoir by car or bus along a winding road.<br />
Opening times: 12.5. - mid-October <strong>2019</strong><br />
Toll: Motorbikes EUR 2,50, Cars EUR 8,00<br />
Zillergrund Alpenstraße | Zillergrund Alpine Road<br />
Man erreicht den Zillergrund von Mayrhofen und Brandberg. Die Mautstraße ist<br />
mit dem PKW bis Bärenbad befahrbar. Danach geht´s bequem und umweltfreundlich<br />
mit dem Linienbus oder zu Fuß weiter. Die Staumauer-Krone erreicht man über<br />
den Wanderweg in ca. 1,5 h. Mehrere kleine Seitentäler, wie der Bodengrund, der<br />
Sundergrund und die Hundskehle laden zu ausgedehnten Spaziergängen in unberührter<br />
Natur ein.<br />
Öffnungszeiten: 24.5. - 6.10.<strong>2019</strong><br />
Maut: Motorräder EUR 4,00, PKW EUR 8,00<br />
96 | 97 www.tux.at
SehenSwertes | SIGHTs<br />
<strong>Info</strong>rmationen: Verein Zillergrund Aktiv, Am Marktplatz 214, 6290 Mayrhofen<br />
www.zillergrund.com, info@zillergrund.com<br />
You can reach the base of Zillergrund from Mayrhofen and Brandberg. The toll road<br />
is passable by car to Bärenbad. Then you have to take the bus or walk by foot. The<br />
dam-crown can be reached via the trail in about 1,5 h. Several small valleys, such<br />
as the Bodengrund, the Sundergrund and the Hundskehle invite for extensive walks.<br />
Opening times: 24.5. - 6.10.<strong>2019</strong><br />
Toll: Motorbikes EUR 4,00, Cars EUR 8,00<br />
Zillertaler Höhenstraße | Zillertal Mountain Road<br />
Die Zillertaler Höhenstraße gehört zu den schönsten Alpenstraßen Österreichs, welche<br />
sich auf 48 km Länge erstreckt. Sie bietet jedem Besucher eine herrliche Fahrt bis<br />
auf eine Höhe von 2.020 m mit dem eigenen PKW, dem Reisebus oder dem Linienbus.<br />
Sie ist der Ausgangspunkt zahlreicher Bergwanderungen.<br />
Öffnungszeiten: Mitte/Ende Mai - Mitte/Ende Oktober <strong>2019</strong><br />
Maut: Motorräder EUR 5,00, PKW EUR 8,00<br />
<strong>Info</strong>rmationen: Weggemeinschaft Zillertaler Höhenstraße, Zellbergeben 23, 6277<br />
Zellberg, Tel. +43 (0) 5282 2300, www.zillertaler-hoehenstrasse.com, info@zillertaler-hoehenstrasse.com<br />
The Zillertal mountain road is one of the most beautiful alpine roads in Austria. It offers<br />
all visitors a magnificent drive up to an altitude of 2,020 m, either by car, coach or local<br />
bus. It gives you an impression of the marvellous panorama of the Zillertal Alps. This<br />
is the starting point of numerous hiking trails.<br />
Opening times: mid/end May - mid/end October <strong>2019</strong><br />
Toll: Motorbikes EUR 5,00, Cars EUR 8,00<br />
Wirtshaus<br />
Die mit dem Hut<br />
Schmackhafte Tiroler Küche von 18:00 Uhr bis 21:30 Uhr<br />
TISCHRESERVIERUNGEN: +43 (0) 5287 / 873 66<br />
GRATIS W-LAN · Mail: info@madseiterhof.at<br />
www.madseiterhof.com
DER DAMPFZUG DER<br />
ZILLERTALBAHN<br />
Es raucht und pfaucht im Zillertal – eine Dampfzugfahrt, die Sie nicht vergessen werden!<br />
Los geht´s für Groß und Klein. Erfahren Sie das Zillertal!<br />
Der Geruch von Kohlefeuer, das Zischen und Knattern der Lokomotive, die Holzbänke in<br />
den Wagen und das Geräusch der Trillerpfeife zur Abfahrt… hier wird schon die Reise<br />
zum Erlebnis – mit unserem Dampfzug lassen wir Sie das längst vergessene Gefühl<br />
erleben und bringen Kinderaugen zum Leuchten. Entschleunigen Sie und reisen Sie in<br />
gemütlicher Atmosphäre langsam von Station zu Station.<br />
Unser mit hellen Naturtönen gestalteter Buffetwagen „Zillertaler Alpenstube“ erinnert<br />
mit den rot karierten Stoffen und dem Duft nach Zirbenholz an eine heimelige<br />
Bauernstube und lädt zum gemütlichen Verweilen während der Fahrt ein. Was gibt<br />
es Schöneres, als während der Dampfzugfahrt bei einem der Bahnhöfe einen Halt<br />
zu machen? Ob Sie die Tradition der idyllischen Dörfer auf eigene Faust erkunden<br />
oder eines unserer attraktiven Familien- & Paketangebote (Mayrhofner Bergbahnen,<br />
ErlebnisSennerei Zillertal, Schloss Tratzberg usw.) für einen Ausflug wählen, es sind<br />
den Möglichkeiten keine Grenzen gesetzt.<br />
Überraschen Sie die Mamas mit einer Dampfzugfahrt am Muttertag, den 12. Mai <strong>2019</strong>!<br />
Unsere Muttis erhalten an diesem Tag am Zug eine kleine Überraschung! Jeden Sonntag<br />
zwischen 7. Juli und 1. September <strong>2019</strong> verkehrt zudem unser <strong>Sommer</strong>brunchzug, wo<br />
Sie gemütlich am Sonntagmorgen bei guter Unterhaltung die Seele baumeln lassen<br />
können! Für unsere Kleinsten haben wir einen eigenen „Kinderwagen“, der zum Spielen<br />
und Malen während der Fahrt einlädt.<br />
Die Dampfzüge der Zillertalbahn verkehren am 04., 05., 11., 12., 18., 19., 25. und 26. Mai<br />
<strong>2019</strong> und vom 29. Mai bis 13. Oktober <strong>2019</strong> fahrplanmäßig von Mittwoch bis Sonntag!<br />
Die Abfahrtszeit ab Jenbach ist 10.42 und ab Mayrhofen 14.33 Uhr. Sie können gerne<br />
auch an den verschiedenen Bahnhöfen laut Fahrplan einsteigen. Moderne Triebwagen<br />
im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot und Reisebusse<br />
können gerne für Ausflüge gemietet werden.<br />
Hier erfüllen wir gerne Ihre individuellen Wünsche und kombinieren für Sie unsere<br />
Verkehrsmittel nach Bedarf!<br />
Zillertaler Verkehrsbetriebe AG 6200 Jenbach, Tel: +43(0)5244 606 0<br />
www.zillertalbahn.at, dampfzug@zillertalbahn.at<br />
98 | 99 www.tux.at
ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />
Verkehrsarchiv Tirol - Foto: Günter Denoth
FAHRPLÄNE ZILLERTAL<br />
Linie Mayrhofen - Ginzling - Schlegeis Stausee<br />
gültig von 1.6.-6.10.<strong>2019</strong><br />
LINIE 4102 MAYRHOFEN - GINZLING - SCHLEGEIS STAUSEE<br />
X<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
Mayrhofen Postamt<br />
Mayrhofen Penkenbahn<br />
Mayrhofen Rauchenwald<br />
Mayrhofen Stillupklamm<br />
Mayrhofen Abzw Hochsteg<br />
Ginzling Gh Karlsteg<br />
Ginzling Abzw Gamsgrube<br />
Ginzling Talaste<br />
Ginzling Gh Schwarzenstein<br />
Ginzling Naturparkhaus<br />
Ginzling Gh Leitenhof<br />
Ginzling Abzw Gh Rosshag<br />
Ginzling Kaserleralm<br />
Ginzling Abzw Gh Breitlahner<br />
Schlegeis Stausee<br />
06:40<br />
06:42<br />
06:43<br />
06:49<br />
06:50<br />
06:51<br />
06:52<br />
06:53<br />
07:55<br />
07:57<br />
07:59<br />
08:00<br />
08:02<br />
08:03<br />
08:09<br />
08:10<br />
08:11<br />
08:12<br />
08:15<br />
08:16<br />
08:17<br />
08:20<br />
08:22<br />
08:45<br />
09:10<br />
09:12<br />
09:14<br />
09:15<br />
09:17<br />
09:18<br />
09:24<br />
09:25<br />
09:26<br />
09:27<br />
09:30<br />
09:31<br />
09:32<br />
09:35<br />
09:37<br />
10:00<br />
10:10<br />
10:12<br />
10:14<br />
10:15<br />
10:17<br />
10:18<br />
10:24<br />
10:25<br />
10:26<br />
10:27<br />
10:30<br />
10:31<br />
10:32<br />
10:35<br />
10:37<br />
11:00<br />
11:35<br />
11:37<br />
11:39<br />
11:40<br />
11:42<br />
11:43<br />
11:49<br />
11:50<br />
11:51<br />
11:52<br />
11:55<br />
11:56<br />
11:57<br />
12:00<br />
12:02<br />
12:25<br />
13:35<br />
13:37<br />
13:39<br />
13:40<br />
13:42<br />
13:43<br />
13:49<br />
13:50<br />
13:51<br />
13:52<br />
13:55<br />
13:56<br />
13:57<br />
14:00<br />
14:02<br />
14:25<br />
15:10<br />
15:12<br />
15:14<br />
15:15<br />
15:17<br />
15:18<br />
15:24<br />
15:25<br />
15:26<br />
15:27<br />
15:30<br />
15:31<br />
15:32<br />
15:35<br />
15:37<br />
16:00<br />
17:10 18:10<br />
17:12 18:12<br />
17:14 18:14<br />
17:15 18:15<br />
17:17 18:17<br />
17:18 18:18<br />
17:24 18:24<br />
17:25 18:25<br />
17:26 18:26<br />
17:27 18:27<br />
17:30 18:30<br />
17:31<br />
17:32<br />
17:35<br />
17:37<br />
18:00<br />
X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />
Wechselberger · Tux · Lanersbach<br />
Einkaufserlebnis<br />
Das<br />
auf 600m 2<br />
Entdecken Sie Tuxer Bergkäse<br />
feinste Produkte aus dem Zillertal<br />
Lotto . Toto . Sportwetten . Tchibo<br />
Speck . Schnaps . Souvenirs . uvm.<br />
MO-FR 7.15 - 18.15 Uhr · SA 7.15 - 18.00 Uhr<br />
Tiroler<br />
Produkte<br />
100 | 101 www.tux.at
ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />
Mautpflicht auf dem Streckenabschnitt zwischen den Haltestellen „Ginzling Abzw Gh Breitlahner“ und „Schlegeis Stausee“<br />
für Fahrgäste ab 16 Jahren! Fahrradmitnahme (max. 2 Stück) im Bus nur bei ausreichend Platzangebot - die Entscheidung<br />
obliegt dem Busfahrer! Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht!<br />
You have to pay a toll fee for the way between the stops of „Ginzling Abzw Gh Breitlahner“ and the dam „Schlegeis“ (from<br />
the age of 16). Entrainment of bicycles only if sufficient space in the busses (max. 2 bikes) – the bus driver may decide!<br />
For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />
LINIE 4102 SCHLEGEIS STAUSEE - GINZLING - MAYRHOFEN<br />
X<br />
Schlegeis Stausee<br />
08:55<br />
10:20<br />
11:55<br />
13:55<br />
15:55<br />
16:55<br />
18:00<br />
Ginzling Abzw Gh Breitlahner<br />
09:10<br />
10:35<br />
12:10<br />
14:10<br />
16:10<br />
17:10<br />
18:15<br />
Ginzling Kaserleralm<br />
09:11<br />
10:36<br />
12:11<br />
14:11<br />
16:11<br />
17:11<br />
18:16<br />
Ginzling Abzw Gh Rosshag<br />
09:14<br />
10:39<br />
12:14<br />
14:14<br />
16:14<br />
17:14<br />
18:19<br />
Ginzling Gh Leitenhof<br />
09:15<br />
10:40<br />
12:15<br />
14:15<br />
16:15<br />
17:15<br />
18:20<br />
Ginzling Naturparkhaus<br />
07:10<br />
09:25<br />
10:50<br />
12:25<br />
14:25<br />
16:25<br />
17:25<br />
18:25<br />
Ginzling Gh Schwarzenstein<br />
07:10<br />
09:25<br />
10:50<br />
12:25<br />
14:25<br />
16:25<br />
17:25<br />
18:25<br />
Ginzling Talaste<br />
07:11<br />
09:26<br />
10:51<br />
12:26<br />
14:26<br />
16:26<br />
17:26<br />
18:26<br />
Ginzling Abzw Gamsgrube<br />
07:12<br />
09:28<br />
10:53<br />
12:28<br />
14:28<br />
16:28<br />
17:28<br />
18:28<br />
Ginzling Gh Karlsteg<br />
07:13<br />
09:29<br />
10:54<br />
12:29<br />
14:29<br />
16:29<br />
17:29<br />
18:29<br />
Mayrhofen Abzw Hochsteg<br />
07:19<br />
09:35<br />
11:00<br />
12:35<br />
14:35<br />
16:35<br />
17:35<br />
18:35<br />
Mayrhofen Stillupklamm<br />
07:20<br />
09:36<br />
11:01<br />
12:36<br />
14:36<br />
16:36<br />
17:36<br />
18:36<br />
Mayrhofen Umfahrungsstraße Spar<br />
07:21<br />
09:37<br />
11:02<br />
12:37<br />
14:37<br />
16:37<br />
17:37<br />
18:37<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
07:23<br />
09:40<br />
11:05<br />
12:40<br />
14:40<br />
16:40<br />
17:40<br />
18:40<br />
Mayrhofen Postamt<br />
07:25<br />
09:42<br />
11:07<br />
12:42<br />
14:42<br />
16:42<br />
17:42<br />
18:42<br />
X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />
Wandern, Klettern<br />
und Erleben<br />
Schlegeis Alpenstraße<br />
und Stausee.<br />
Mitte Mai bis Mitte Oktober<br />
Schlegeis Alpenstraße | 050 313 23201<br />
tourismus@verbund.com<br />
www.verbund.com/schlegeis
Linie Mayrhofen - Bärenbad - Zillergrund Stausee<br />
gültig von 30.5.-6.10.<strong>2019</strong><br />
ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG<br />
MAYRHOFEN - BÄRENBAD - ZILLERGRUND STAUSEE<br />
<br />
Mayrhofen Bahnhof 07:50 8:50 9:20 9:50 10:50 11:50 14:50 15:50<br />
Mayrhofen Postamt 07:55 8:55 9:25 9:55 10:55 11:55 14:55 15:55<br />
Mayrhofen Laubichl Camping 07:58 8:58 9:28 9:58 10:58 11:58 14:58 15:58<br />
Zillergrund <strong>Info</strong>point Mautstelle 08:01 9:01 9:31 10:01 11:01 12:01 15:01 16:01<br />
Zillergrund Fürstein 08:04 9:04 9:34 10:04 11:04 12:04 15:04 16:04<br />
Zillergrund Ritzlaste 08:09 9:09 9:39 10:09 11:09 12:09 15:09 16:09<br />
Zillergrund Almst. / Klaushof 08:12 9:12 9:42 10:12 11:12 12:12 15:12 16:12<br />
Zillergrund Häusling 08:16 9:16 9:46 10:16 11:16 12:16 15:16 16:16<br />
Zillergrund Hechenberg 08:19 9:19 9:49 10:19 11:19 12:19 15:19 16:19<br />
Zillergrund in der Au 08:26 9:26 9:56 10:26 11:26 12:26 15:26 16:26<br />
Zillergrund Bärenbad 08:35 9:35 10:05 10:35 11:05 11:35 12:05 12:35 13:35 14:05 14:35 15:05 15:35 16:35 17:35<br />
Zillergrund Steinbockwelten 08:41 9:41 10:11 10:41 11:11 11:41 12:11 12:41 13:41 14:11 14:41 15:11 15:41 16:41 17:41<br />
Zillergrund Staumauer 08:47 9:47 10:17 10:47 11:17 11:47 12:17 12:47 13:47 14:17 14:47 15:17 15:47 16:47 17:47<br />
täglich von 16.6.-22.9.<strong>2019</strong>, täglich von 7.7.-1.9.<strong>2019</strong><br />
Achtung: Auf der Strecke zwischen „Zillergrund Bärenbad“ und „Zillergrund Staumauer“ hat die<br />
Zillertal Activcard keine Gültigkeit! | Attention: At the route between „Zillergrund Bärenbad“ and<br />
„Zillergrund Staumauer“ the Zillertal Activcard is not valid.<br />
ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG<br />
ZILLERGRUND STAUSEE - BÄRENBAD - MAYRHOFEN<br />
<br />
Zillergrund Staumauer 08:50 9:50 10:20 10:50 10:50 11:50 13:20 13:50 14:20 14:50 14:50 15:20 15:50 16:50 17:50<br />
Zillergrund Steinbockwelten 08:55 9:55 10:25 10:55 10:55 11:55 13:25 13:55 14:25 14:55 14:55 15:25 15:55 16:55 17:55<br />
Zillergrund Bärenbad 09:05 10:05 10:35 11:05 11:05 12:05 13:35 14:05 14:35 15:05 15:05 15:35 16:05 17:05 18:05<br />
Zillergrund in der Au 09:11 10:11 11:11 14:11 15:11 16:11 17:11 18:11<br />
Zillergrund Hechenberg 09:17 10:17 11:17 14:17 15:17 16:17 17:17 18:17<br />
Zillergrund Häusling 09:21 10:21 11:21 14:21 15:21 16:21 17:21 18:21<br />
Zillergrund Almst. / Klaushof 09:25 10:25 11:25 14:25 15:25 16:25 17:25 18:25<br />
Zillergrund Ritzlaste 09:28 10:28 11:28 14:28 15:28 16:28 17:28 18:28<br />
Zillergrund Fürstein 09:32 10:32 11:32 14:32 15:32 16:32 17:32 18:32<br />
Zillergrund <strong>Info</strong>point Mautstelle 09:35 10:35 11:35 14:35 15:35 16:35 17:35 18:35<br />
Mayrhofen Laubichl Camping 09:39 10:39 11:39 14:39 15:39 16:39 17:39 18:39<br />
Mayrhofen Bahnhof 09:42 10:42 11:42 14:42 15:42 16:42 17:42 18:42<br />
täglich von 16.6.-22.9.<strong>2019</strong>, täglich von 7.7.-1.9.<strong>2019</strong><br />
Achtung: Auf der Strecke zwischen „Zillergrund Bärenbad“ und „Zillergrund Staumauer“ hat die<br />
Zillertal Activcard keine Gültigkeit! | Attention: At the route between „Zillergrund Bärenbad“ and<br />
„Zillergrund Staumauer“ the Zillertal Activcard is not valid.<br />
Linie Mayrhofen - Brandberg<br />
gültig von 1.6.-6.10.<strong>2019</strong><br />
LINIE 4100 MAYRHOFEN - BRANDBERG<br />
X<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
Mayrhofen Postamt<br />
Mayrhofen Laubichl Camping<br />
Brandberg <strong>Info</strong>point Mautstelle<br />
Brandberg Abzw Pignellen<br />
Brandberg Gh Thanner<br />
07:00<br />
07:02<br />
07:04<br />
07:07<br />
07:07<br />
07:15<br />
08:45<br />
08:47<br />
08:49<br />
08:52<br />
08:52<br />
09:00<br />
09:40<br />
09:42<br />
09:44<br />
09:47<br />
09:47<br />
09:55<br />
11:10<br />
11:12<br />
11:14<br />
11:17<br />
11:17<br />
11:25<br />
13:35<br />
13:37<br />
13:39<br />
13:42<br />
13:42<br />
13:50<br />
15:40<br />
15:42<br />
15:44<br />
15:47<br />
15:47<br />
15:55<br />
17:10<br />
17:12<br />
17:14<br />
17:17<br />
17:17<br />
17:25<br />
18:10<br />
18:12<br />
18:14<br />
18:17<br />
18:17<br />
18:25<br />
Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht! |<br />
For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />
X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />
102 | 103 www.tux.at
ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />
LINIE 4100 BRANDBERG - MAYRHOFEN<br />
X<br />
Brandberg Gh Thanner<br />
07:15<br />
09:00<br />
09:55<br />
11:25<br />
14:25<br />
15:55<br />
17:25<br />
18:25<br />
Brandberg Abzw Pignellen<br />
07:20<br />
09:05<br />
10:00<br />
11:30<br />
14:30<br />
16:00<br />
17:30<br />
18:30<br />
Brandberg <strong>Info</strong>point Mautstelle<br />
07:20<br />
09:05<br />
10:00<br />
11:30<br />
14:30<br />
16:00<br />
17:30<br />
18:30<br />
Mayrhofen Laubichl Camping<br />
07:23<br />
09:08<br />
10:03<br />
11:33<br />
14:33<br />
16:03<br />
17:33<br />
18:33<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
07:26<br />
09:11<br />
10:06<br />
11:36<br />
14:36<br />
16:06<br />
17:36<br />
18:36<br />
Mayrhofen Postamt<br />
07:28<br />
09:13<br />
10:08<br />
11:38<br />
14:38<br />
16:08<br />
17:38<br />
18:38<br />
X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />
Linie Mayrhofen - Hippach - Schwendberg<br />
gültig von 23.4.-7.12.<strong>2019</strong><br />
ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG: MAYRHOFEN - HIPPACH - SCHWENDBERG<br />
<br />
A<br />
Mayrhofen Hollenzen Bruggerstube<br />
9:40<br />
13:25 <br />
Bichl Taxi Eberharter<br />
9:42<br />
13:27 <br />
Ramsau-Hippach Bahnhof<br />
8:00<br />
9:50<br />
13:35<br />
17:30<br />
Hippach Cafe Kröll<br />
6:15<br />
8:03<br />
9:53<br />
13:37<br />
17:32<br />
Schwendberg Treuting<br />
6:18<br />
8:06<br />
9:56<br />
13:40<br />
17:35<br />
Schwendberg Schwendbergerhof<br />
6:20<br />
8:08<br />
9:58<br />
13:41<br />
17:36<br />
Schwendberg Bruch<br />
6:23<br />
8:11<br />
10:01<br />
13:44<br />
17:39<br />
Schwendberg Berghof<br />
6:25<br />
8:13<br />
10:03<br />
13:46<br />
17:41<br />
Schwendberg Greider<br />
6:27<br />
8:16<br />
10:06<br />
13:50<br />
17:45<br />
Schwendberg Perlwiese<br />
6:29<br />
8:18<br />
10:08<br />
13:52<br />
17:47<br />
Schwendberg Perler<br />
6:30<br />
8:20<br />
10:10<br />
13:54<br />
17:49<br />
Schwendberg Gschwendt<br />
6:32<br />
8:23<br />
10:13<br />
13:58<br />
17:53<br />
Schwendberg Lie<br />
6:33<br />
8:26<br />
10:16<br />
14:00<br />
17:55<br />
Schwendberg Mösl/Roswitha<br />
6:40<br />
8:30<br />
10:20<br />
14:05<br />
18:00<br />
Schwendberg Sportalm*<br />
*10:30<br />
*14:15<br />
Schwendberg Melchboden*<br />
*10:40<br />
*14:25<br />
Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht!<br />
For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles. Montag bis Freitag,<br />
wenn Schultag in Tirol von 6.7.-8.9.<strong>2019</strong> Haltestellen werden nur Montag bis Freitag an schulfreien<br />
Tagen in Tirol oder Samstag, Sonn- und Feiertagen bedient A Montag bis Freitag wenn Werktag<br />
* Haltestelle wird nur im <strong>Sommer</strong> bedient!<br />
ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG: SCHWENDBERG - HIPPACH - MAYRHOFEN<br />
<br />
A<br />
Schwendberg Melchboden*<br />
*11:35<br />
*15:50<br />
Schwendberg Sportalm*<br />
*11:45<br />
*16:00<br />
Schwendberg Mösl/Roswitha<br />
6:40<br />
8:55<br />
11:55<br />
16:10<br />
18:05<br />
Schwendberg Lie<br />
6:42<br />
8:57<br />
11:57<br />
16:12<br />
18:09<br />
Schwendberg Gschwendt<br />
6:45<br />
9:00<br />
12:00<br />
16:15<br />
18:11<br />
Schwendberg Perler<br />
6:47<br />
9:02<br />
12:02<br />
16:17<br />
18:13<br />
Schwendberg Perlwiese<br />
6:49<br />
9:04<br />
12:04<br />
16:19<br />
18:16<br />
Schwendberg Greider<br />
6:53<br />
9:08<br />
12:08<br />
16:23<br />
18:20<br />
Schwendberg Berghof<br />
6:55<br />
9:10<br />
12:10<br />
16:25<br />
18:22<br />
Schwendberg Bruch<br />
6:57<br />
9:12<br />
12:12<br />
16:27<br />
18:24<br />
Schwendberg Schwendbergerhof<br />
7:00<br />
9:15<br />
12:15<br />
16:30<br />
18:28<br />
Schwendberg Treuting<br />
7:01<br />
9:16<br />
12:16<br />
16:31<br />
18:30<br />
Hippach Cafe Kröll<br />
7:05<br />
9:20<br />
12:20<br />
16:35<br />
18:34<br />
Ramsau-Hippach Bahnhof<br />
7:10<br />
9:25<br />
12:25<br />
16:40<br />
18:35<br />
Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol von 6.7.-8.9.<strong>2019</strong><br />
A Montag bis Freitag wenn Werktag * Haltestelle wird nur im <strong>Sommer</strong> bedient!
BUSVERKEHR INS STILLUPTAL<br />
SHUTTLE BUS INTO THE STILLUPTAL<br />
Linienbusverkehr Otto Kröll, Mayrhofen - GH »Wasserfall«<br />
Tel. +43 (0) 5285 62967 oder +43 (0)664 2162753<br />
Abfahrt | departure<br />
BAHNHOF MAYRHOFEN | train station Mayrhofen<br />
Abfahrtszeiten: 8.00*, 8.40*, 9.40, 10.40, 11.40 und 14.30 Uhr; jeweils 2-3 Minuten<br />
später hält der Bus bei der Apotheke, Brück'n Stadl und am Imbissstüberl (alte<br />
Ahornbahn). *ab Mitte Juni direkt zur Grüne Wand Hütte<br />
departure-times: 8.00 a.m.*, 8.40 a.m.*, 9.40 a.m., 10.40 a.m., 11.40 a.m. und 2.30 p.m.;<br />
2-3 minutes later the bus stops also at the pharmacy, “Brück'n Stadl” and at the<br />
old cable car station “Ahorn” *from mid-June directly to the "Grüne Wand Hütte"<br />
Rückfahrt | return<br />
AB GASTHOF “WASSERFALL” | Departure from restaurant “Wasserfall”<br />
Abfahrtszeiten: 14.00, 15.00, 16.00, 17.00 Uhr<br />
Preise | prices<br />
BIS GASTHOF “WASSERFALL” | to restaurant “Wasserfall”<br />
Hin und retour | Return Ticket: EUR 7,00 Einfach | One Way Ticket: EUR 5,00<br />
Fahrscheine im Bus erhältlich | Keine Anmeldung erforderlich<br />
Tickets available on the bus | No reservation necessary<br />
Den Kreislauf hochwertiger<br />
LEBENsmittel erleben !<br />
SchauSennerei<br />
Restaurant & Shop<br />
SchauBauernhof<br />
104 | 105 www.tux.at
ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />
Gästewagen - Mietwagen Hermann Thaler, Mayrhofen - Grüne Wand Hütte<br />
(ohne Umsteigen, täglich) Tel. +43 (0) 5285 63423 oder +43 (0) 664 2006596;<br />
Abfahrt | departure<br />
EUROPAHAUS UND POSTHOTEL IN MAYRHOFEN | Europahaus and Posthotel in<br />
Mayrhofen<br />
Abfahrtszeiten:<br />
Täglich 8.00, 8.30, 10.00, 11.30 Uhr<br />
13.00, 14.45 und 16.15 Uhr auf Anfrage<br />
departure-times:<br />
daily 8.00 a.m., 8.30 a.m., 10.00 a.m., 11.30 a.m.<br />
1.00 p.m., 2.45 p.m. and 4.15 p.m. on request only<br />
Rückfahrt | return<br />
nach Vereinbarung | on agreement<br />
Preise | prices<br />
Hin und retour | Return Ticket: EUR 14,00 Einfach | One Way Ticket: EUR 10,00<br />
Gruppenermäßigung, Sonderfahrten und Hausabholung jederzeit möglich,<br />
ab Grüne-Wand-Hütte: ab 17.00 Uhr Funktaxiverkehr.<br />
Group discounts, special-rides and pick-up service, from Grüne-Wand-Hütte: from<br />
5.00 p.m. on radio taxi service<br />
Linienbusse, Sportbusse, Reisebusse<br />
„Lehnen Sie sich zurück & genießen Sie die Qualität<br />
& den Komfort von Christophorus!“<br />
Rund-, Kultur und Städtereisen, Musical-, Sportreisen<br />
sowie individuelle Gruppen- & Vereinsausflüge<br />
bei Christophorus buchbar!<br />
CHRISTOPHORUS Eckartau 2 | A-6290 Mayrhofen<br />
+43 (0) 5285 606-0 | 64950<br />
www.christophorus.at | www.sardinien.at<br />
office@christophorus.at
TUXER SPORTBUS<br />
365 TAGE IM JAHR gültig von 7.10.-14.12.<strong>2019</strong><br />
TUX-VORDERLANERSBACH - GLETSCHERBAHN<br />
Tux-Vorderlanersbach ab<br />
Café Tuxertal<br />
Tux-Lanersbach<br />
Hinterangerlift<br />
Juns/Dr. Peer<br />
8: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />
9: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />
10: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />
11: 00 30 02 32 03 33 05 35 07 37<br />
12: 30 32 33 35 37<br />
13: 30 32 33 35 37<br />
14: 20 40 22 42 23 43 25 45 27 47<br />
15: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />
16: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />
17: 00 02 03 05 07<br />
GLETSCHERBAHN - TUX-VORDERLANERSBACH<br />
Gletscherbahn ab<br />
Hintertux/Dorf<br />
Madseit<br />
Juns/Neuhäusl<br />
Juns/Dr. Peer<br />
8: 20 40 22 42 25 45 28 48 29 49<br />
9: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />
10: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />
11: 00 02 05 08 09<br />
12: 00 02 05 08 09<br />
13: 00 02 05 08 09<br />
14: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />
15: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />
16: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />
17: 00 30 02 32 05 35 08 38 09 39<br />
106 | 107 www.tux.at
ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />
kostenlos mit dem Tux-Finkenberg Ticket<br />
free of charge with the Tux-Finkenberg Ticket<br />
Fahrradmitnahme im Bus nur bei ausreichend Platzangebot - die Entscheidung obliegt dem<br />
Busfahrer! Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und<br />
Maulkorbpflicht! | Entrainment of bicycles only if sufficient space in the busses – the bus driver<br />
may decide! For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />
Juns/Neuhäusl<br />
Madseit<br />
Hintertux/Dorf<br />
Gletscherbahn an<br />
09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />
09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />
09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />
09 39 11 41 14 44 16 46<br />
39 41 44 46<br />
39 41 44 46<br />
29 49 31 51 34 54 36 56<br />
09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />
09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />
09 11 14 16<br />
20MIN<br />
Takt<br />
Hinterangerlift<br />
Tux-Lanersbach<br />
Café Tuxertal<br />
Tux-Vorderlanersbach an<br />
32 52 33 53 34 54 36 56<br />
12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />
12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />
12 13 14 16<br />
12 13 14 16<br />
12 13 14 16<br />
12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />
12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />
12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />
12 42 13 43 14 44 16 46<br />
20MIN<br />
Takt
TUX-FINKENBERG SHUTTLE<br />
gültig von | valid from 1.6.-6.10.<strong>2019</strong><br />
BUSLINIE 4104 MAYRHOFEN - HINTERTUX<br />
<br />
X<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
Mayrhofen Postamt<br />
Mayrhofen Penkenbahn<br />
Mayrhofen Rauchenwald/Hotel Jägerhof<br />
Mayrhofen Stilluppklamm<br />
Finkenberg Gstan Grazerau<br />
Finkenberg Zollhäusl<br />
Finkenberg Dorf (Kirche)<br />
Finkenberg Almbahnen<br />
Finkenberg Teufelsbrücke<br />
Finkenberg Hotel Persal<br />
Finkenberg Innerberg<br />
Tux-Vorderlanersbach Rastkogelbahn<br />
Tux-Vorderlanersbach Forelle<br />
Tux-Lanersbach Café Tuxertal<br />
Tux-Lanersbach Tux-Center / Eggalmbahnen<br />
Tux-Lanersbach Hinteranger<br />
Juns Klausboden<br />
Juns Dr. Peer<br />
Juns Greut<br />
Junser Gasthäusl<br />
Juns Tuxer Mühle<br />
Madseit<br />
Madseit Alpinhotel Berghaus<br />
Hintertux Feuerwehrhaus<br />
Hintertux Gletscherbahn<br />
6:00<br />
|<br />
|<br />
|<br />
6:02<br />
6:04<br />
|<br />
6:06<br />
|<br />
6:08<br />
6:09<br />
6:13<br />
6:18<br />
|<br />
|<br />
6:20<br />
6:21<br />
6:23<br />
6:24<br />
|<br />
6:26<br />
|<br />
|<br />
6:28<br />
6:30<br />
6:32<br />
07:30<br />
07:31<br />
07:32<br />
07:33<br />
07:34<br />
07:37<br />
07:37<br />
07:38<br />
07:38<br />
07:39<br />
07:40<br />
07:41<br />
07:43<br />
07:45<br />
08:10<br />
08:12<br />
08:14<br />
08:15<br />
08:17<br />
08:19<br />
08:20<br />
08:22<br />
08:23<br />
08:24<br />
08:25<br />
08:29<br />
08:34<br />
08:35<br />
08:36<br />
08:37<br />
08:38<br />
08:41<br />
08:41<br />
08:42<br />
08:42<br />
08:43<br />
08:44<br />
08:45<br />
08:48<br />
08:50<br />
08:45<br />
08:47<br />
08:49<br />
08:50<br />
08:52<br />
08:54<br />
08:55<br />
08:57<br />
08:58<br />
08:59<br />
09:00<br />
09:04<br />
09:09<br />
09:10<br />
09:11<br />
09:12<br />
09:13<br />
09:16<br />
09:16<br />
09:17<br />
09:17<br />
09:18<br />
09:19<br />
09:20<br />
09:23<br />
09:25<br />
09:10<br />
09:12<br />
09:14<br />
09:15<br />
09:17<br />
09:19<br />
09:20<br />
09:22<br />
09:23<br />
09:24<br />
09:25<br />
09:29<br />
09:34<br />
09:35<br />
09:36<br />
09:37<br />
09:38<br />
09:41<br />
09:41<br />
09:42<br />
09:42<br />
09:43<br />
09:44<br />
09:45<br />
09:48<br />
09:50<br />
09:40<br />
09:42<br />
09:44<br />
09:45<br />
09:47<br />
09:49<br />
09:50<br />
09:52<br />
09:53<br />
09:54<br />
09:55<br />
09:59<br />
10:04<br />
10:05<br />
10:06<br />
10:07<br />
10:08<br />
10:11<br />
10:11<br />
10:12<br />
10:12<br />
10:13<br />
10:14<br />
10:15<br />
10:18<br />
10:20<br />
10:10<br />
10:12<br />
10:14<br />
10:15<br />
10:17<br />
10:19<br />
10:20<br />
10:22<br />
10:23<br />
10:24<br />
10:25<br />
10:29<br />
10:34<br />
10:35<br />
10:36<br />
10:37<br />
10:38<br />
10:41<br />
10:41<br />
10:42<br />
10:42<br />
10:43<br />
10:44<br />
10:45<br />
10:48<br />
10:50<br />
10:40<br />
10:42<br />
10:44<br />
10:45<br />
10:47<br />
10:49<br />
10:50<br />
10:52<br />
10:53<br />
10:54<br />
10:55<br />
10:59<br />
11:04<br />
11:05<br />
11:06<br />
11:07<br />
11:08<br />
11:11<br />
11:11<br />
11:12<br />
11:12<br />
11:13<br />
11:14<br />
11:15<br />
11:18<br />
11:20<br />
11:10<br />
11:12<br />
11:14<br />
11:15<br />
11:17<br />
11:19<br />
11:20<br />
11:22<br />
11:23<br />
11:24<br />
11:25<br />
11:29<br />
11:34<br />
11:35<br />
11:36<br />
11:37<br />
11:38<br />
11:41<br />
11:41<br />
11:42<br />
11:42<br />
11:43<br />
11:44<br />
11:45<br />
11:48<br />
11:50<br />
BUSLINIE 4104 HINTERTUX - MAYRHOFEN<br />
X<br />
<br />
X<br />
Hintertux Gletscherbahn<br />
Hintertux Feuerwehrhaus<br />
Madseit Alpinhotel Berghaus<br />
Madseit<br />
Juns Tuxer Mühle<br />
Junser Gasthäusl<br />
Juns Greut<br />
Juns Dr. Peer<br />
Juns Klausboden<br />
Tux-Lanersbach Hinteranger<br />
Tux-Lanersbach Tux-Center / Eggalmbahnen<br />
Tux-Lanersbach Café Tuxertal<br />
Tux-Vorderlanersbach Forelle<br />
Tux-Vorderlanersbach Rastkogelbahn<br />
Finkenberg Innerberg<br />
Finkenberg Hotel Persal<br />
Finkenberg Teufelsbrücke<br />
Finkenberg Almbahnen<br />
Finkenberg Dorf (Kirche)<br />
Finkenberg Zollhäusl<br />
Finkenberg Gstan Grazerau<br />
Mayrhofen Stilluppklamm<br />
Mayrhofen Umfahrungsstraße / Spar<br />
Mayrhofen Postamt<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
05:55<br />
05:56<br />
05:58<br />
05:59<br />
06:00<br />
06:01<br />
06:02<br />
06:03<br />
06:04<br />
06:06<br />
06:07<br />
06:08<br />
06:09<br />
06:10<br />
06:15<br />
06:18<br />
06:19<br />
06:20<br />
06:21<br />
06:23<br />
06:24<br />
06:26<br />
06:27<br />
|<br />
06:30<br />
06:45<br />
06:47<br />
06:50<br />
06:51<br />
06:52<br />
06:53<br />
06:53<br />
06:54<br />
06:54<br />
06:56<br />
06:57<br />
06:58<br />
06:59<br />
07:00<br />
07:05<br />
07:09<br />
07:10<br />
07:11<br />
07:12<br />
07:14<br />
07:15<br />
07:17<br />
07:18<br />
07:20<br />
07:23<br />
07:10<br />
07:12<br />
07:14<br />
07:15<br />
07:16<br />
07:17<br />
07:17<br />
07:18<br />
07:18<br />
07:21<br />
07:22<br />
07:24<br />
07:25<br />
07:29<br />
07:55<br />
07:57<br />
08:00<br />
08:01<br />
08:02<br />
08:03<br />
08:03<br />
08:04<br />
08:04<br />
08:07<br />
08:08<br />
08:09<br />
08:10<br />
08:11<br />
08:16<br />
08:20<br />
08:21<br />
08:22<br />
08:23<br />
08:25<br />
08:26<br />
08:28<br />
08:29<br />
08:31<br />
08:35<br />
08:55<br />
08:57<br />
09:00<br />
09:01<br />
09:02<br />
09:03<br />
09:03<br />
09:04<br />
09:04<br />
09:07<br />
09:08<br />
09:09<br />
09:10<br />
09:11<br />
09:16<br />
09:20<br />
09:21<br />
09:22<br />
09:23<br />
09:25<br />
09:26<br />
09:28<br />
09:29<br />
09:31<br />
09:35<br />
09:25<br />
09:27<br />
09:30<br />
09:31<br />
09:32<br />
09:33<br />
09:33<br />
09:34<br />
09:34<br />
09:37<br />
09:38<br />
09:39<br />
09:40<br />
09:41<br />
09:46<br />
09:50<br />
09:51<br />
09:52<br />
09:53<br />
09:55<br />
09:56<br />
09:58<br />
09:59<br />
10:01<br />
10:05<br />
09:55<br />
09:57<br />
10:00<br />
10:01<br />
10:02<br />
10:03<br />
10:03<br />
10:04<br />
10:04<br />
10:07<br />
10:08<br />
10:09<br />
10:10<br />
10:11<br />
10:16<br />
10:20<br />
10:21<br />
10:22<br />
10:23<br />
10:25<br />
10:26<br />
10:28<br />
10:29<br />
10:31<br />
10:35<br />
10:25<br />
10:27<br />
10:30<br />
10:31<br />
10:32<br />
10:33<br />
10:33<br />
10:34<br />
10:34<br />
10:37<br />
10:38<br />
10:39<br />
10:40<br />
10:41<br />
10:46<br />
10:50<br />
10:51<br />
10:52<br />
10:53<br />
10:55<br />
10:56<br />
10:58<br />
10:59<br />
11:01<br />
11:05<br />
10:55<br />
10:57<br />
11:00<br />
11:01<br />
11:02<br />
11:03<br />
11:03<br />
11:04<br />
11:04<br />
11:07<br />
11:08<br />
11:09<br />
11:10<br />
11:11<br />
11:16<br />
11:20<br />
11:21<br />
11:22<br />
11:23<br />
11:25<br />
11:26<br />
11:28<br />
11:29<br />
11:31<br />
11:35<br />
Fahrradmitnahme im Bus nur bei ausreichend Platzangebot - die Entscheidung obliegt dem Busfahrer! Für die Mitnahme<br />
von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht! | Entrainment of bicycles only if sufficient space<br />
in the busses – the bus driver may decide! For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />
108 | 109 www.tux.at
ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />
Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol | X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />
13:35<br />
13:37<br />
13:39<br />
13:40<br />
13:42<br />
13:44<br />
13:45<br />
13:47<br />
13:48<br />
13:49<br />
13:50<br />
13:54<br />
13:59<br />
14:00<br />
14:01<br />
14:02<br />
14:03<br />
14:06<br />
14:06<br />
14:07<br />
14:07<br />
14:08<br />
14:09<br />
14:10<br />
14:13<br />
14:15<br />
14:10<br />
14:12<br />
14:14<br />
14:15<br />
14:17<br />
14:19<br />
14:20<br />
14:22<br />
14:23<br />
14:24<br />
14:25<br />
14:29<br />
14:34<br />
14:35<br />
14:36<br />
14:37<br />
14:38<br />
14:41<br />
14:41<br />
14:42<br />
14:42<br />
14:43<br />
14:44<br />
14:45<br />
14:48<br />
14:50<br />
14:40<br />
14:42<br />
14:44<br />
14:45<br />
14:47<br />
14:49<br />
14:50<br />
14:52<br />
14:53<br />
14:54<br />
14:55<br />
14:59<br />
15:04<br />
15:05<br />
15:06<br />
15:07<br />
15:08<br />
15:11<br />
15:11<br />
15:12<br />
15:12<br />
15:13<br />
15:14<br />
15:15<br />
15:18<br />
15:20<br />
15:10<br />
15:12<br />
15:14<br />
15:15<br />
15:17<br />
15:19<br />
15:20<br />
15:22<br />
15:23<br />
15:24<br />
15:25<br />
15:29<br />
15:34<br />
15:35<br />
15:36<br />
15:37<br />
15:38<br />
15:41<br />
15:41<br />
15:42<br />
15:42<br />
15:43<br />
15:44<br />
15:45<br />
15:48<br />
15:50<br />
15:40<br />
15:42<br />
15:44<br />
15:45<br />
15:47<br />
15:49<br />
15:50<br />
15:52<br />
15:53<br />
15:54<br />
15:55<br />
15:59<br />
16:04<br />
16:05<br />
16:06<br />
16:07<br />
16:08<br />
16:11<br />
16:11<br />
16:12<br />
16:12<br />
16:13<br />
16:14<br />
16:15<br />
16:18<br />
16:20<br />
16:10<br />
16:12<br />
16:14<br />
16:15<br />
16:17<br />
16:19<br />
16:20<br />
16:22<br />
16:23<br />
16:24<br />
16:25<br />
16:29<br />
16:34<br />
16:35<br />
16:36<br />
16:37<br />
16:38<br />
16:41<br />
16:41<br />
16:42<br />
16:42<br />
16:43<br />
16:44<br />
16:45<br />
16:48<br />
16:50<br />
16:40<br />
16:42<br />
16:44<br />
16:45<br />
16:47<br />
16:49<br />
16:50<br />
16:52<br />
16:53<br />
16:54<br />
16:55<br />
16:59<br />
17:04<br />
17:05<br />
17:06<br />
17:07<br />
17:08<br />
17:11<br />
17:11<br />
17:12<br />
17:12<br />
17:13<br />
17:14<br />
17:15<br />
17:18<br />
17:20<br />
17:10<br />
17:12<br />
17:14<br />
17:15<br />
17:17<br />
17:19<br />
17:20<br />
17:22<br />
17:23<br />
17:24<br />
17:25<br />
17:29<br />
17:34<br />
17:35<br />
17:36<br />
17:37<br />
17:38<br />
17:41<br />
17:41<br />
17:42<br />
17:42<br />
17:43<br />
17:44<br />
17:45<br />
17:48<br />
17:50<br />
17:40<br />
17:42<br />
17:44<br />
17:45<br />
17:47<br />
17:49<br />
17:50<br />
17:52<br />
17:53<br />
17:54<br />
17:55<br />
17:59<br />
18:04<br />
18:05<br />
18:06<br />
18:07<br />
18:08<br />
18:11<br />
18:11<br />
18:12<br />
18:12<br />
18:13<br />
18:14<br />
18:15<br />
18:18<br />
18:20<br />
11:40<br />
11:42<br />
11:44<br />
11:45<br />
11:47<br />
11:49<br />
11:50<br />
11:52<br />
11:53<br />
11:54<br />
11:55<br />
11:59<br />
12:04<br />
12:05<br />
12:06<br />
12:07<br />
12:08<br />
12:11<br />
12:11<br />
12:12<br />
12:12<br />
12:13<br />
12:14<br />
12:15<br />
12:18<br />
12:20<br />
18:10<br />
18:12<br />
18:14<br />
18:15<br />
18:17<br />
18:19<br />
18:20<br />
18:22<br />
18:23<br />
18:24<br />
18:25<br />
18:29<br />
18:34<br />
18:35<br />
18:36<br />
18:37<br />
18:38<br />
18:41<br />
18:41<br />
18:42<br />
18:42<br />
18:43<br />
18:44<br />
18:45<br />
18:48<br />
18:50<br />
12:10<br />
12:12<br />
12:14<br />
12:15<br />
12:17<br />
12:19<br />
12:20<br />
12:22<br />
12:23<br />
12:24<br />
12:25<br />
12:29<br />
12:34<br />
12:35<br />
12:36<br />
12:37<br />
12:38<br />
12:41<br />
12:41<br />
12:42<br />
12:42<br />
12:43<br />
12:44<br />
12:45<br />
12:48<br />
12:50<br />
19:10<br />
19:12<br />
19:14<br />
19:15<br />
19:17<br />
19:19<br />
19:20<br />
19:22<br />
19:23<br />
19:24<br />
19:25<br />
19:29<br />
19:34<br />
19:35<br />
19:36<br />
19:37<br />
19:38<br />
19:40<br />
19:40<br />
19:41<br />
19:41<br />
19:42<br />
19:43<br />
19:44<br />
19:45<br />
19:46<br />
12:40<br />
12:42<br />
12:44<br />
12:45<br />
12:47<br />
12:49<br />
12:50<br />
12:52<br />
12:53<br />
12:54<br />
12:55<br />
12:59<br />
13:04<br />
13:05<br />
13:06<br />
13:07<br />
13:08<br />
13:11<br />
13:11<br />
13:12<br />
13:12<br />
13:13<br />
13:14<br />
13:15<br />
13:18<br />
13:20<br />
11:25<br />
11:27<br />
11:30<br />
11:31<br />
11:32<br />
11:33<br />
11:33<br />
11:34<br />
11:34<br />
11:37<br />
11:38<br />
11:39<br />
11:40<br />
11:41<br />
11:46<br />
11:50<br />
11:51<br />
11:52<br />
11:53<br />
11:55<br />
11:56<br />
11:58<br />
11:59<br />
12:01<br />
12:05<br />
11:55<br />
11:57<br />
12:00<br />
12:01<br />
12:02<br />
12:03<br />
12:03<br />
12:04<br />
12:04<br />
12:07<br />
12:08<br />
12:09<br />
12:10<br />
12:11<br />
12:16<br />
12:20<br />
12:21<br />
12:22<br />
12:23<br />
12:25<br />
12:26<br />
12:28<br />
12:29<br />
12:31<br />
12:35<br />
12:30<br />
12:32<br />
12:35<br />
12:36<br />
12:37<br />
12:38<br />
12:38<br />
12:39<br />
12:39<br />
12:42<br />
12:43<br />
12:44<br />
12:45<br />
12:46<br />
12:51<br />
12:55<br />
12:56<br />
12:57<br />
12:58<br />
13:00<br />
13:01<br />
13:03<br />
13:04<br />
13:06<br />
13:10<br />
13:25<br />
13:27<br />
13:30<br />
13:31<br />
13:32<br />
13:33<br />
13:33<br />
13:34<br />
13:34<br />
13:37<br />
13:38<br />
13:39<br />
13:40<br />
13:41<br />
13:46<br />
13:50<br />
13:51<br />
13:52<br />
13:53<br />
13:55<br />
13:56<br />
13:58<br />
13:59<br />
14:01<br />
14:05<br />
13:55<br />
13:57<br />
14:00<br />
14:01<br />
14:02<br />
14:03<br />
14:03<br />
14:04<br />
14:04<br />
14:07<br />
14:08<br />
14:09<br />
14:10<br />
14:11<br />
14:16<br />
14:20<br />
14:21<br />
14:22<br />
14:23<br />
14:25<br />
14:26<br />
14:28<br />
14:29<br />
14:31<br />
14:35<br />
14:25<br />
14:27<br />
14:30<br />
14:31<br />
14:32<br />
14:33<br />
14:33<br />
14:34<br />
14:34<br />
14:37<br />
14:38<br />
14:39<br />
14:40<br />
14:41<br />
14:46<br />
14:50<br />
14:51<br />
14:52<br />
14:53<br />
14:55<br />
14:56<br />
14:58<br />
14:59<br />
15:01<br />
15:05<br />
14:55<br />
14:57<br />
15:00<br />
15:01<br />
15:02<br />
15:03<br />
15:03<br />
15:04<br />
15:04<br />
15:07<br />
15:08<br />
15:09<br />
15:10<br />
15:11<br />
15:16<br />
15:20<br />
15:21<br />
15:22<br />
15:23<br />
15:25<br />
15:26<br />
15:28<br />
15:29<br />
15:31<br />
15:35<br />
15:25<br />
15:27<br />
15:30<br />
15:31<br />
15:32<br />
15:33<br />
15:33<br />
15:34<br />
15:34<br />
15:37<br />
15:38<br />
15:39<br />
15:40<br />
15:41<br />
15:46<br />
15:50<br />
15:51<br />
15:52<br />
15:53<br />
15:55<br />
15:56<br />
15:58<br />
15:59<br />
16:01<br />
16:05<br />
15:55<br />
15:57<br />
16:00<br />
16:01<br />
16:02<br />
16:03<br />
16:03<br />
16:04<br />
16:04<br />
16:07<br />
16:08<br />
16:09<br />
16:10<br />
16:11<br />
16:16<br />
16:20<br />
16:21<br />
16:22<br />
16:23<br />
16:25<br />
16:26<br />
16:28<br />
16:29<br />
16:31<br />
16:35<br />
16:25<br />
16:27<br />
16:30<br />
16:31<br />
16:32<br />
16:33<br />
16:33<br />
16:34<br />
16:34<br />
16:37<br />
16:38<br />
16:39<br />
16:40<br />
16:41<br />
16:46<br />
16:50<br />
16:51<br />
16:52<br />
16:53<br />
16:55<br />
16:56<br />
16:58<br />
16:59<br />
17:01<br />
17:05<br />
17:25<br />
17:27<br />
17:30<br />
17:31<br />
17:32<br />
17:33<br />
17:33<br />
17:34<br />
17:34<br />
17:37<br />
17:38<br />
17:39<br />
17:40<br />
17:41<br />
17:46<br />
17:50<br />
17:51<br />
17:52<br />
17:53<br />
17:55<br />
17:56<br />
17:58<br />
17:59<br />
18:01<br />
18:05<br />
17:55<br />
17:57<br />
18:00<br />
18:01<br />
18:02<br />
18:03<br />
18:03<br />
18:04<br />
18:04<br />
18:07<br />
18:08<br />
18:09<br />
18:10<br />
18:11<br />
18:16<br />
18:20<br />
18:21<br />
18:22<br />
18:23<br />
18:25<br />
18:26<br />
18:28<br />
18:29<br />
18:31<br />
18:35<br />
18:20<br />
18:22<br />
18:25<br />
18:26<br />
18:27<br />
18:28<br />
18:28<br />
18:29<br />
18:29<br />
18:32<br />
18:33<br />
18:34<br />
18:35<br />
18:36<br />
18:41<br />
18:45<br />
18:46<br />
18:47<br />
18:48<br />
18:50<br />
18:51<br />
18:53<br />
18:54<br />
18:56<br />
19:00<br />
18:50<br />
18:52<br />
18:55<br />
18:56<br />
18:57<br />
18:58<br />
18:58<br />
18:59<br />
18:59<br />
19:02<br />
19:03<br />
19:04<br />
19:05<br />
19:06<br />
19:11<br />
19:15<br />
19:16<br />
19:17<br />
19:18<br />
19:20<br />
19:21<br />
19:23<br />
19:24<br />
19:26<br />
19:30<br />
TUX-FINKENBERG SHUTTLE: Kostenlose Benützung bei automatischer Vorlage des gültigen<br />
Tux-Finkenberg Tickets zwischen Mayrhofen (Bahnhof) und Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn).<br />
Free use with presentation of the valid Tux-Finkenberg Ticket between Mayrhofen (train station) and<br />
Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn).
NOTRUFNUMMERN<br />
EMERGENCY NUMBERS<br />
Bergrettung / Alpinnotruf / Notarzt-Hubschrauber 140<br />
Ärztenotdienst Nacht- und Wochenenddienste von 19.00 bis 7.00 Uhr<br />
Abgefragte Postleitzahl für das Gemeindegebiet Tux: 6293<br />
Abgefragte Postleitzahl für das Gemeindegebiet Finkenberg: 6292<br />
141<br />
Feuerwehr 122<br />
ÖAMTC Pannenhilfe / Abschleppdienst 120<br />
Polizei 133<br />
Rettung 144<br />
Euro-Notruf 112<br />
Krankenhäuser<br />
Bezirkskrankenhaus Schwaz 05242/600-0<br />
Univ.-Kliniken Innsbruck 050/504-0<br />
Dialysezentrum Schwaz 05242/66631<br />
Dialysezentrum Innsbruck 0512/578552<br />
Privatklinik<br />
Sportclinic Zillertal 05285/78485<br />
Mountain rescue / Alpine emergency / Rescue helicopter 140<br />
Emergency medical service night and weekend services from<br />
7.00 p.m. to 7.00 a.m.<br />
Requested postal code for Tux: 6293<br />
141<br />
Requested postal code for Finkenberg: 6292<br />
Fire brigade 122<br />
ÖAMTC breakdown / Towing service 120<br />
Police 133<br />
Ambulance 144<br />
Emercency call EU 112<br />
Hospitals<br />
Schwaz District Hospital 05242/600-0<br />
University Clinics Innsbruck 050/504-0<br />
Dialysis center Schwaz 05242/66631<br />
Dialysis center Innsbruck 0512/578552<br />
Private clinic<br />
Sportclinic Mayrhofen 05285/78485<br />
110 | 111 www.tux.at
Notrufnummern| Emergencies
Notizen
WILLKOMMEN|WELCOME<br />
##<br />
350 km markierte Wanderwege<br />
##<br />
150 km Nordic-Walking-Strecken<br />
##<br />
tolles Kinderprogramm<br />
##<br />
Gletscher-Erlebnis<br />
##<br />
kostenloser Tux-Finkenberg Shuttle<br />
##<br />
Wandertaxi<br />
##<br />
120 km Mountainbike-Routen<br />
##<br />
E-Mountainbike Routen<br />
SOMMER<br />
extras
© Mair Dumont / Falk Verlag, Österreich · Maßstab: 1:200.000
SCHENK URLAUB<br />
Wertgutschein für die Ferienregion Tux-<br />
Finkenberg. Einzulösen in allen Betrieben,<br />
Geschäften und Restaurants der Ferienregion<br />
Tux-Finkenberg!<br />
Vouchers for the Tux-Finkenberg holiday<br />
region. Vouchers are accepted in every<br />
company, shop and restaurant in the Tux-<br />
Finkenberg holiday region!<br />
Bildnachweise: Archiv TVB Tux-Finkenberg, Archiv Hintertuxer Gletscher, Maren Krings, Shoot&Style – Hannes Sautner, Günter<br />
Richard Wett, Blickfang-Photographie; Druck: Alpina Druck, Innsbruck<br />
tvbtux tvbtuxfinkenberg tuxfinkenberg tuxfinkenberg<br />
TOURISMUSVERBAND TUX-FINKENBERG<br />
6293 Tux · Lanersbach 401 · Austria<br />
Tel. +43 (0) 5287 85 06 · Fax +43 (0) 5287 85 08<br />
info@tux.at · www.tux.at