03.05.2017 Aufrufe

Info-Guide Sommer 2019

Hier finden Sie alle Informationen der Region Tux-Finkenberg für den Sommer 2019!

Hier finden Sie alle Informationen der Region Tux-Finkenberg für den Sommer 2019!

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

SOMMER / SUMMER <strong>2019</strong><br />

DE / EN<br />

Mein<br />

INFO-GUIDE<br />

FERIENREGION TUX-FINKENBERG


Willkommen<br />

in der Bergwelt<br />

Willkommen | Welcome 2-9<br />

Schnee & Wetter | Snow & weather 7<br />

Tux-Finkenberg Ticket | Tux-Finkenberg Ticket 8-9<br />

<strong>Guide</strong> von A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z 10-41<br />

Apotheken | Pharmacies 10<br />

Ärzte, Krankenhäuser und Privatklinik<br />

Doctors, hospitals and private clinic<br />

Banken | Banks 11<br />

Bogenparcours | Archery Parcours 25<br />

Bücherei | Library 11<br />

E-Tankstelle | E-Service station 26<br />

Fitness, Wellness und Beauty | Fitness, wellness and beauty 12-13<br />

Gastronomie und Restaurants | Restaurants 14-16<br />

Gemeindeamt und Fundamt | Municipality and lost property office 16<br />

Geschäfte und Handwerk | Stores and craft work 17<br />

Geschäfte, Verleih und Service | Shops, renting and service 18-19<br />

Gottesdienste | Church services 24<br />

Hütten und Berggasthöfe | Huts and mountain restaurants 20-23<br />

Kino | Cinema 24<br />

Physiotherapie | Physiotherapy 25-26<br />

Postpartnerstelle | Post co-partner 28<br />

Produkte aus eigener Erzeugung | Homemade products 27<br />

Reitstall | Riding stable 28<br />

Spielautomaten und Billard | Game machines and billiards 29<br />

Taxiunternehmen | Taxi companies 28<br />

Tux-Center 32-33<br />

Unterhaltung und Nightlife | Entertainment and night life 41<br />

Veranstaltungen | Events 34-40<br />

Kinder | Kids 42-49<br />

Winter in Tux-Finkenberg 50-53<br />

10<br />

Die Zusammenstellung dieser <strong>Info</strong>rmationsbroschüre erfolgt durch den<br />

Tourismusverband Tux-Finkenberg nach Angaben der Betriebe ohne Gewähr auf<br />

Richtigkeit und Vollständigkeit.<br />

2 | 3 www.tux.at


WILLKOMMEN | WELCOME<br />

Sport Outdoor | Sports Outdoor 54-67<br />

Bergsport - Bergführer | Mountaineering - Mountain <strong>Guide</strong>s 54-55<br />

Angeln | Angling 54<br />

Freischwimmbäder | Outdoor swimming pools 60-61<br />

Hochseilgarten, Klettern und Klettersteige<br />

High Rope Course, climbing and via ferrata<br />

Mountainbiking und E-Mountainbiking<br />

Mountain biking and E-mountain biking<br />

61-62<br />

56-59, 62-63<br />

Paragleiten | Paragliding 64-65<br />

Rafting und Canyoning | Rafting and canyoning 64<br />

Tennisfreiplätze | Outdoor-tennis courts 65<br />

Wandern | Hiking 68-79<br />

Geführte Naturparkwanderungen | <strong>Guide</strong>d Naturepark hiking tours 76-79<br />

Seilbahnpreise für Wanderer | Cable car tickets for hikers 72-73<br />

Wanderpass-App | App for the hiking passport 74-75<br />

Wandernadeln | Hiking pins 75<br />

Wandertaxi | Hiking taxi 74<br />

Zillertal Activcard 75<br />

Golfplatz Zillertal | Golf course Zillertal 80-81<br />

<strong>Sommer</strong>skilauf | Skiing in summer 82-85<br />

Gletscherwanderung | Glacier hike 82-83<br />

Skibekleidungsverleih und Skidepot | Ski clothing rental and ski depot 83<br />

Ski- und Snowboardschulen | Ski and snowboard schools 84-85<br />

Skiverleih und Service | Ski rental and service 83<br />

Skipasspreise | Skipass prices 85<br />

Heumilch | Grass-fed raw cow milk 86-87<br />

Sehenswertes, Alpenstraßen | Sights, Alpine Roads 88-97<br />

Zillertalbahn 98-99<br />

Busfahrpläne | Timetables 100-109<br />

Notrufnummern, Krankenhäuser und Privatklinik<br />

Emergency numbers, hospitals and private clinic<br />

110<br />

This information brochure has been completed by the Tux-Finkenberg Tourist<br />

Association on the basis of information provided by the various enterprises;<br />

however, we do not guarantee accuracy or completeness.


WILLKOMMEN|WELCOME<br />

Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Urlaub in der Region Tux-Finkenberg<br />

entschieden haben und heißen Sie recht herzlich bei uns Willkommen! Die besten<br />

Tipps finden Sie in dieser Broschüre. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und<br />

erlebnisreichen Urlaub und freuen uns auf ein Wiedersehen!<br />

We are pleased, that you have chosen the region Tux-Finkenberg as your holiday<br />

destination and welcome you here! You’ll find the best tips in this brochure. We<br />

wish you a relaxing and eventful holiday and are looking forward to see you again!<br />

Tux<br />

Eine Etage höher, auf 1.300 m bis 3.250 m über dem Meer, finden Sie Tux – ein<br />

idyllisches Hochtal am Ende des Zillertales mit idealen Maßen für einen anspruchsvollen<br />

Höhenurlaub. Tux ist eine Gemeinde, die sich über 8 km erstreckt und aus den<br />

5 Ortschaften Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit und Hintertux<br />

besteht. Die Tuxer Orte sind kleine charakteristische Tiroler Dörfer und bilden mit<br />

dem Talabschluss des Hintertuxer Gletschers ein Natur- & Sportparadies für die<br />

ganze Familie – 365 Tage im Jahr.<br />

Tux is located at 1,300 m until 3,250 m above sea level – an idyllic valley at the<br />

end of the Zillertal with a lot of perfect details for an ambitious holiday in the<br />

altitude. Tux is a community, which is 8 km long and consists of 5 small villages:<br />

Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit and Hintertux. The villages<br />

are quite small, but offer a typical Tyrolean style. At the end you can find the<br />

Hintertux Glacier. The whole valley including the Hintertux Glacier is a nature and<br />

sport paradise for the whole family – 365 days a year!<br />

4 | 5 www.tux.at


WILLKOMMEN | WELCOME<br />

Finkenberg<br />

Auf dem Sonnenplateau des Zillertales, direkt am Eingang des Tuxertales, liegt<br />

Finkenberg. Finkenberg ist bekannt als Ort der Entspannung und Erholung und<br />

gleichzeitig ein Ort, der viel Action und Spaß zu bieten hat. Ein Ort, in dem man<br />

noch die Ursprünglichkeit der Natur genießen und erleben kann. Ein kleines Dorf,<br />

traditionsbewusst, idyllisch und dennoch aktiv und voller Abenteuer.<br />

Finkenberg is the “sun terrace” of the Zillertal and is located at the beginning of the<br />

Tuxertal. Finkenberg is known as a village with a lot of recreation and regeneration,<br />

but also as a village with a lot of fun and action; a village, where you can feel and<br />

experience the nativeness. A small village with a lot of tradition, but also really<br />

active and full of adventures.<br />

Stammgäste | Regular guests<br />

Dank der bewährten Gastfreundschaft unserer Bevölkerung, steigt die Zahl der<br />

treuen Stammgäste von Jahr zu Jahr. Jeden Donnerstag um 17.15 Uhr bedankt sich<br />

der Tourismusverband Tux-Finkenberg für die langjährige Treue bei der feierlichen<br />

Gästeehrung im Tux-Center in Tux-Lanersbach. Der Dank gilt auch den Vermietern,<br />

die ständig um das Wohl ihrer Gäste bemüht sind.<br />

Owing to the proven hospitality of our population, the number of faithful regular<br />

guests rises from year to year. Every Thursday at 5.15 p.m. the Tourist Association<br />

awards badges and a small token of recognition to our regular guests at the Tux-<br />

Center in Tux-Lanersbach. Our thanks also go to all our hosts, who are constantly<br />

striving for the well-being of their guests.<br />

Naturdenkmal<br />

Der Wandertipp<br />

am Hintertuxer Gletscher<br />

BänDermarmor & UHrzeitlicHe aUsspülUnGen<br />

am HintertUxer GletscHer sektion 2.<br />

mit über 12 km länge die einzige riesenhöhle<br />

tirols. mit einer ca. 1 stündigen Führung, kann<br />

ab 1. Juni - 14. oktober täglich von 10-15 Uhr<br />

der schauhöhlenteil, (ca. 500 m) als rundgang<br />

besichtigt werden. auch tieferliegende teile,<br />

können mit 3 oder 4,5-5 stunden touren auf<br />

Voranmeldung besichtigt werden.<br />

ps.: in der spannagelhöhle ist immer schönes Wetter.


Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />

Tux-Finkenberg Tourist Association<br />

6293 Tux, Tux-Lanersbach 401, Tel. +43 (0) 5287 8506, Fax +43 (0) 5287 8508<br />

6292 Finkenberg, Dorf 140, Tel. +43 (0) 5287 8506, Fax +43 (0) 5287 8508<br />

E-Mail: info@tux.at, www.tux.at, mit 24h-Online Zimmersuche<br />

Auskünfte, Zimmer, Prospekte, Zillertal Activcard und Skipassverkauf, uvm.:<br />

Büro in Tux: Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 18.00 Uhr, Sa 8.00 - 12.00 Uhr<br />

Auskünfte, Zimmer, Prospekte, uvm.:<br />

Büro in Finkenberg: Mo - Fr 9.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 17.00 Uhr,<br />

von 8.6. - 21.9.<strong>2019</strong> auch samstags von 9.00 - 12.00 Uhr.<br />

6293 Tux, Tux-Lanersbach 401, tel. +43 (0) 5287 8506, fax +43 (0) 5287 8508<br />

6292 Finkenberg, Dorf 140, tel. +43 (0) 5287 8506, fax +43 (0) 5287 8508<br />

E-Mail: info@tux.at, www.tux.at, with 24h-online search engine for available rooms<br />

<strong>Info</strong>rmation, accommodation service, brochures, salespoint of Zillertal Activcards<br />

and skipasses, etc.:<br />

Opening times office Tux: Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 1.00 p.m. - 6.00 p.m.,<br />

Sa 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />

<strong>Info</strong>rmation, accommodation service, brochures, etc.:<br />

Opening times office Finkenberg: Mo - Fr 9.00 a.m. - 12.00 p.m. and<br />

1.00 p.m. - 5.00 p.m., from 8.6. - 21.9.<strong>2019</strong> also on Saturday from 9.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />

DAS ZILLERTALER<br />

AusflugsZiel<br />

für jung und alt direkt an<br />

der Zillertaler Höhenstraße<br />

Murmeltier-Bau,<br />

Kinder-Spielplatz,<br />

Streicheltiere,<br />

Wasserspiele,<br />

Aussichtsturm,<br />

Murmelrutsche<br />

uvm....<br />

Kaltenbacher Skihütte<br />

Kaltenbacher Skihütte<br />

Auffahrt zur<br />

Zillertaler<br />

Höhenstraße in<br />

Ried, Kaltenbach,<br />

Aschau, Zellberg<br />

und Hippach<br />

Neuhütten 8 | A - 6272 Kaltenbach<br />

Tel: +43 (0) 676-6104250<br />

www.MurmelLand-Zillertal.at<br />

6 | 7 www.tux.at


WILLKOMMEN | WELCOME<br />

Schnee & Wetter | Snow & weather<br />

Aktuelle Wetterpanoramen:<br />

- auf www.tux.at<br />

- in den TV-Programmen ORF 2, ORF III, 3Sat und BR<br />

- in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg<br />

The daily weather panorama can be seen:<br />

- at www.tux.at<br />

- in the ORF 2, ORF III, 3Sat and BR television programs<br />

- in the offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg


TUX-FINKENBERG TICKET<br />

Vorteile mit dem Tux-Finkenberg Ticket<br />

Das Tux-Finkenberg Ticket erhalten Sie bei Ihrem Vermieter. Nur bei automatischer<br />

Vorlage des gültigen Tux-Finkenberg Tickets gelten folgende Vorteile:<br />

##<br />

Kostenlose Benützung des Tux-Finkenberg Shuttle zwischen Mayrhofen (Bahnhof)<br />

und Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn). Gilt nicht für die An- und Abreise!<br />

##<br />

Ermäßigter Tarif für die Auffahrt mit dem Wandertaxi Tux<br />

##<br />

Ermäßigung bei der Schlegeis Alpenstraße in Ginzling<br />

##<br />

Gratis Teilnahme bei der Naturpark-<strong>Info</strong>rmationsveranstaltung im Tux-Center und<br />

in der Volksschule Finkenberg<br />

##<br />

Ermäßigung auf E-Bike Verleih und Ski- und Snowboardverleih im Insider Sportshop<br />

in Tux-Vorderlanersbach und in Finkenberg<br />

##<br />

Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih und Ski- und Snowboardverleih bei Bernhard<br />

Sport Mode in Tux-Lanersbach<br />

##<br />

10% Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih im Tuxer Sporthaus in Tux-Lanersbach<br />

##<br />

10 % Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih, Ski- und Snowboardverleih sowie Ski- und<br />

Boardservice bei Sport Nenner 6x in Hintertux & Tux-Lanersbach und 2 Stunden<br />

gratis Skitest bei Sport Nenner Gletschershop am Tuxer Fernerhaus<br />

##<br />

10% Ermäßigung Eintritt Saunabereich Sporthotel Kirchler in Tux-Lanersbach<br />

##<br />

Ermäßigter Eintritt ins Hallenbad, Freibad & Saunabereich im Erlebnisbad Mayrhofen<br />

##<br />

20% Ermäßigung auf das Greenfee beim Golfplatz Zillertal in Uderns<br />

##<br />

Ermäßigung auf die Führung durch die Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />

##<br />

Ermäßigung beim Bogenparcours – Parcours inkl. Verleih, Hotel Hintertuxerhof<br />

##<br />

Ermäßigter Eintritt zu Perauer‘s Würschtlpartie - Minigolfplatz in Mayrhofen<br />

##<br />

Ermäßigung auf die Führung im FeuerWerk - HolzErlebnisWelt in Fügen<br />

8 | 9 www.tux.at


WILLKOMMEN | WELCOME<br />

Advantages with the Tux-Finkenberg Ticket<br />

Ask your host for the Tux-Finkenberg Ticket. The following advantages only apply<br />

automatically if a valid Tux-Finkenberg Ticket is presented.<br />

Free use of the Tux-Finkenberg Shuttle between Mayrhofen (train station) and Hintertux<br />

(Hintertuxer Gletscherbahn). Not valid for arrival and departure!<br />

##<br />

Reduced rate for the ascent with the hiking taxi Tux<br />

##<br />

Reduction at the Schlegeis alpine road in Ginzling<br />

##<br />

Free entrance to the Nature park information event in the Tux-Center and the<br />

Finkenberg elementary school<br />

##<br />

Discount on e-bike rental and ski and snowboard rental at the Insider Sportshop<br />

in Tux-Vorderlanersbach and Finkenberg<br />

##<br />

Discount on (e-)bike rental and ski and snowboard rental at Bernhard Sport Mode<br />

in Tux-Lanersbach<br />

##<br />

10% reduction on ski and snowboard rental at the Tuxer Sporthaus in Tux-Lanersbach<br />

##<br />

10% discount on (e-)bike rental, ski and snowboard rental as well as ski and board<br />

service at Sport Nenner 6x in Hintertux & Tux-Lanersbach and 2 hours free ski test<br />

at Sport Nenner Gletschershop at Tuxer Fernerhaus<br />

##<br />

10% reduction at the sauna area at Sporthotel Kirchler in Tux-Lanersbach<br />

##<br />

Reduced entrance at the indoor pool, outdoor pool & sauna area Erlebnisbad Mayrhofen<br />

##<br />

20% reduction at the Greenfee at the golf course Zillertal in Uderns<br />

##<br />

Reduction on the guided tour through the Spannagel cave at the Hintertux glacier<br />

##<br />

Reduction at the archery parcours – parcours incl. rental, Hotel Hintertuxerhof<br />

##<br />

Reduced entrance at the Perauer´s Würschtlpartie – minigolf course in Mayrhofen<br />

##<br />

Discount at the FeuerWerk - HolzErlebnisWelt for a guided tour in Fügen<br />

Herzlich willkommen im Ferientraumort Lanersbach, einem<br />

kleinen Paradies im Tuxertal!<br />

Lassen Sie sich in unserem à la carte Restaurant im<br />

Hotel Jäger & Hotel Alpenjuwel Jäger verwöhnen - heimische<br />

Schmankerln, Gaumenfreuden der internationalen Küche, erlesene<br />

Weine und Tiroler Gastlichkeit werden Ihnen in stilvollem Ambiente<br />

präsentiert!<br />

Genießen Sie auch unseren neuen “Jäger Wellnessbereich” auf über 500m 2 -<br />

ein Erlebnis für Leib und Seele.<br />

Nur 2 km entfernt - der neue Geheimtipp für Genießer und Wellness-Freunde:<br />

Das 4-Sterne-Hotel Alpenjuwel Jäger.<br />

Wir freuen uns auf Sie! Ihre Familie Tiposch<br />

Neu!<br />

Alpenjuwel Jäger<br />

250m 2 Fitness-,<br />

Sauna- und<br />

Wellnessbereich<br />

www.alpenjuwel-tux.at<br />

Familie Tipotsch · Lanersbach 480 · A-6293 Tux · Tel. +43.(0)5287.87234 · www.jaeger-tux.at


INFO GUIDE VON | FROM A-Z<br />

Apotheken | Pharmacies<br />

Tux: Dr. Peter Peer - Hausapotheke, Juns 592, Tel. +43 (0) 5287 86180<br />

Nur während der Ordinationszeiten geöffnet | Only open during consulting hours<br />

Mayrhofen: Steinbock-Apotheke, Hauptstraße 444, Tel. +43 (0) 5285 62313<br />

Mo - Fr 8.00 - 12.30 Uhr und 14.30 - 18.30 Uhr, Sa 8.00 - 12.00 Uhr<br />

Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.30 p.m. and 2.30 p.m. - 6.30 p.m., Sa 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />

Ärzte | Doctors<br />

Praktische Ärzte | General practitioners<br />

Tux:<br />

Dr. Peter Peer, Zusatzfach Geriatrie | Optional subject geriatric medicine<br />

Juns 592, Tel. +43 (0) 5287 86180, Fax DW 4, info@dr-peer.at, www.dr-peer.at<br />

Ordinationszeiten: Mo und Di 8.00 - 12.00 Uhr und 16.00 - 17.00 Uhr, Mi 8.00 - 12.00<br />

Uhr, Do 8.00 - 12.00 Uhr und 16.00 - 18.30 Uhr, Fr 8.00 - 12.00 Uhr | opening hours:<br />

Mo and Tu 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 4.00 p.m. - 5.00 p.m., We 8.00 a.m. - 12.00<br />

p.m., Th 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 4.00 p.m. - 6.30 p.m., Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />

Dr. Jutta Wechselberger, Tux-Lanersbach 472, Tel. +43 (0) 5287 86222, Fax DW 6<br />

info@praxistux.at, www.praxistux.at, Wahlärztin, Akupunktur und Manuelle Medizin<br />

Private doctor, acupuncture, manual medicine<br />

Ordinationszeiten: Mo und Do 8.00 - 12.00 Uhr und 15.00 - 17.00 Uhr, Di 8.00 - 12.00<br />

Uhr, Mi 16.00 - 19.00 Uhr, Fr 8.00 - 14.00 Uhr | opening hours: Mo and Th 8.00 a.m. -<br />

12.00 p.m. and 3.00 p.m. - 5.00 p.m., Tu 8.00 a.m. - 12.00 p.m., We 4.00 p.m. - 7.00<br />

p.m., Fr 8.00 a.m. - 2.00 p.m.<br />

Mayrhofen:<br />

Dr. Katharina Gredler-Weber, Hauptstraße 456, Tel. +43 (0) 5285 62550<br />

Dr. Wilfried Schneidinger, Hauptstraße 435, Tel. +43 (0) 5285 63124<br />

Dr. Alois Dengg, Hollenzen 100, Tel. +43 (0) 5285 62992-0<br />

Dr. Wiltrud Wachter, Schwendaustraße 182, Tel. +43 (0) 5285 62622<br />

Dr. Olga Shafe-Schimanek, Hauptstraße 485, Tel. +43 (0) 5285 63189<br />

Zahnärzte | Dentists<br />

Mayrhofen:<br />

Med. Univ. Dr. Pavel Kriz, Durster Str. 220, Tel. +43 (0) 5285 63341<br />

Dr. M. Reitmeir, Pfarrer-Krapf-Str. 398, Tel. +43 (0) 5285 63886<br />

Tierarzt | Veterinary<br />

Mayrhofen:<br />

Dipl-TA Dr. Franz Geisler, Waldbadstraße 530, Tel. +43 (0) 5285 62315<br />

Wochenenddienste | Opening hours at the weekend<br />

laut Anschlag in der „Zillertaler Zeitung“, unter www.aektirol.at oder am Aushang<br />

in den Büros des Tourismusverband Tux-Finkenberg | opening hours at the weekend<br />

as announced at the „Zillertaler Zeitung“, at www.aektirol.at or as noticed at the<br />

offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg<br />

Krankenhäuser | Hospitals<br />

Schwaz und Innsbruck:<br />

Bezirkskrankenhaus Schwaz, Tel. +43 (0) 5242 600-0<br />

Univ.-Kliniken Innsbruck, Tel. +43 (0) 50 5040<br />

Dialysezentrum Schwaz, Tel. +43 (0) 5242 66631<br />

Dialysezentrum Innsbruck, Tel. +43 (0) 512 578552<br />

Privatklinik | Private clinic<br />

Mayrhofen: Sportclinic Zillertal, Tel. +43 (0) 5285 78485<br />

10 | 11 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Banken | Banks<br />

Tux:<br />

Bankomat | Cash machine Raiffeisenbank Tux, Tux-Vorderlanersbach 80<br />

(beim Hotel Tuxerhof)<br />

Raiffeisenbank Tux, Tux-Lanersbach 464, Tel. +43 (0) 5287 8533, Öffnungszeiten:<br />

Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr | Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m.<br />

- 12.00 p.m. and 2.00 p.m. - 5.00 p.m., Tax Free Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 14.00<br />

- 16.00 Uhr | Tax Free Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 2.00 p.m. - 4.00 p.m.,<br />

Bankomat-Indoor-Automat | Indoor cash machine<br />

Sparkasse Tux, Tux-Lanersbach 416, Tel. +43 (0) 50100 77490, Öffnungszeiten:<br />

Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 15.00 - 17.00 Uhr | Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m. -<br />

12.00 p.m. and 3.00 p.m. - 5.00 p.m., Geldausgabeautomat für in- und ausländische<br />

Kunden | Cash point dispenser for internal and external customers<br />

Bankomat | Cash machine, Hintertux 782, Hohenhaus Tenne<br />

Finkenberg:<br />

Raiffeisenbank Finkenberg, Dorf 144, Tel. +43 (0) 5285 62143, Öffnungszeiten:<br />

Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 17.00 Uhr | Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m. -<br />

12.00 p.m. and 2.00 p.m. - 5.00 p.m., Bankomat | Cash machine<br />

Bücherei | Library<br />

Finkenberg:<br />

Bücherei Finkenberg, Persal 209, Tel. +43 (0) 5285 62562, Öffnungszeiten:<br />

Di 9.30 - 11.30 Uhr, Do 16.00 - 18.00 Uhr und Sa 17.00 - 19.00 Uhr | Opening hours:<br />

Tu 9.30 a.m. - 11.30 a.m., Th 4.00 p.m. - 6.00 p.m. and Sa 5.00 p.m. - 7.00 p.m.<br />

PRIVATKLINIK<br />

FÜR UNFALLCHIRURGIE UND<br />

PLASTISCH ÄSTHETISCHE CHIRURGIE<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo-Fr: 9:00 - 18:30 Uhr // Sa-So 10:00 - 18:30 Uhr<br />

Hotline +43 664 288 40 00<br />

Stillupklamm 830<br />

A-6290 Mayrhofen<br />

Tel: +43 5285 784 85<br />

office@sportclinic.at<br />

www.sportclinic.at


Fitness<br />

Wellness & Beauty<br />

Tux<br />

Massagen | Massages<br />

Kosmetik | Cosmetics<br />

Fußpflege | Pedicure<br />

Wellnessbäder | Wellness baths<br />

Sauna | Sauna<br />

Hallenbad | Indoor swimming pool<br />

Fitnessstudio | Fitness studio<br />

Bergfried - Aktiv, Lifestyle & Wellness<br />

Tux-Lanersbach 483, Tel. +43 (0) 5287 87239<br />

Day Spa von 11.00 - 20.00 Uhr<br />

Day Spa from 11.00 a.m. - 8.00 p.m.<br />

Wellnesshotel Bergland<br />

Madseit 690, Tel. +43 (0) 5287 8500, Wohlfühl-<br />

Massagen, Kosmetik, Fußpflege, Bäder, Fit4Fun Haus<br />

8.00 - 20.00 Uhr, Hallenbad | Massages, cosmetics,<br />

pedicure, wellness baths, Fit4Fun house 8.00 a.m. -<br />

8.00 p.m., indoor swimming pool<br />

Hotel Gletscher & Spa Neuhintertux*<br />

Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580, Fitnessraum<br />

täglich 8.00 - 20.00 Uhr, Massage, Kosmetik und<br />

Bäder täglich 9.00 - 20.00 Uhr | Fitness studio daily<br />

8.00 a.m. - 8.00 p.m., massages, cosmetics and baths<br />

daily 9.00 a.m. - 8.00 p.m.<br />

Gesundheitsstube Schneeberger*<br />

Tux-Vorderlanersbach 135, Tel. +43 (0) 5287 87664<br />

Mo - Fr 9.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr,<br />

Handpflege, medizinische Fußpflege | Manicure,<br />

medical pedicure, Mo - Fr 9.00 a.m. - 12.00 p.m. and<br />

2.00 p.m. - 6.00 p.m.<br />

Hotel Jäger* Tux-Lanersbach 480,<br />

Tel. +43 (0) 5287 87234; Fitnessraum täglich 7.00 -<br />

21.00 Uhr, Hallenbad täglich 7.00 - 19.00 Uhr, Sauna<br />

täglich 15.00 - 19.30 Uhr | Fitness studio daily 7.00<br />

a.m. - 9.00 p.m., indoor swimming pool daily 7.00<br />

a.m. - 7.00 p.m., sauna daily 3.00 p.m. - 7.30 p.m.<br />

Hotel Eden Juns 610, Tel. +43 (0) 5287 87601<br />

Saunaparadies mit Naturschwimmteich, täglich geöffnet<br />

14.30 - 20.00 Uhr, Preis EUR 16,00 | Sauna with<br />

natural swimming pond, daily open 2.30 p.m. - 8.00<br />

p.m., price EUR 16,00<br />

Sporthotel Kirchler<br />

Tux-Lanersbach 453, Tel. +43 (0) 5287 87201<br />

Sauna von 16.00 - 20.00 Uhr, EUR 20,00 (Ermäßigung<br />

mit Tux-Finkenberg-Ticket)<br />

Sauna from 4.00 p.m. - 8.00 p.m., EUR 20,00<br />

(Reduction with Tux-Finkenberg Ticket)<br />

Thermal - Badhotel Kirchler<br />

Hintertux 765, Tel. +43 (0) 5287 8570<br />

Hallenbad: Erwachsene EUR 8,00, Kinder EUR 5,00<br />

täglich 7.00 - 20.00 Uhr geöffnet<br />

Indoor swimming pool: adults EUR 8,00, children<br />

EUR 5,00, daily open 7.00 a.m. - 8.00 p.m.<br />

Massage Zillertal Odo Gredler*<br />

Tux-Vorderlanersbach 315, Tel. +43 (0) 676 4008874<br />

odo@massagezillertal.at, www.massagezillertal.at<br />

12 | 13 www.tux.at<br />

x x x x x x x<br />

x x x x x x x<br />

x x x x x<br />

x x x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Fitness<br />

Wellness & Beauty<br />

Massagen | Massages<br />

Kosmetik | Cosmetics<br />

Fußpflege | Pedicure<br />

Wellnessbäder | Wellness baths<br />

Sauna | Sauna<br />

Hallenbad | Indoor swimming pool<br />

Fitnessstudio | Fitness studio<br />

Finkenberg<br />

Stock*****resort*<br />

Dorf 142, Tel. +43 (0) 5285 6775<br />

x x x x x<br />

Olympia-Relax-Hotel Leonhard Stock*<br />

Dorf 151, Tel. +43 (0) 05285 62688<br />

x x x x<br />

Hotel Dornauhof<br />

Romantik pur, Dornau 308, Tel. +43 (0) 5285 62696<br />

Sauna und Fitnessstudio täglich 13.00 - 20.00 Uhr<br />

x x<br />

Sauna and fitness studio daily 1.00 p.m. - 8.00 p.m.<br />

Ferienhotel Aussicht*<br />

Dornau 306, Tel. +43 (0) 5285 62680<br />

x<br />

x<br />

Hotel Neuwirt*<br />

Dorf 136, Tel. +43 (0) 5285 62665,<br />

Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine EUR 15,00<br />

x<br />

Sauna, steam bath and infrared cabin EUR 15,00<br />

Hand & Fuß Fußpflege Finkenberg* Monika Geisler<br />

Dornau 345, Tel. +43 (0) 650 970 8201<br />

monika@handundfusspflege.at<br />

x<br />

www.handundfusspflege.at<br />

* Termine nach Vereinbarung | appointments on request<br />

Friseure | Hairdressers<br />

Tux:<br />

>mein copf< Pfister, Tux-Lanersbach 447, Tel. +43 (0) 5287 86147<br />

Di - Fr 9.00 - 18.00 Uhr, Sa auf Anfrage<br />

Tu - Fr 9.00 a.m. - 6.00 p.m., Sa on request<br />

verLOCKEnd - Haardesign by Sandra, Juns 632, Tel. +43 (0) 5287 86128 oder<br />

+43 (0) 676 9671738. Termine nach telefonischer Vereinbarung | appointments on request<br />

Finkenberg:<br />

hairStyle Ingrid Pertl, Persal 211, hairstyle-pertl@gmx.at, www.hairstyle-pertl.at<br />

Mo, Di und Do 8.30 - 18.00 Uhr, Fr 8.30 - 18.00 Uhr, Sa 8.30 - 14.00 Uhr, Mi Ruhetag,<br />

Terminvereinbarung unter Tel. +43 (0) 676 3537347 | Mo, Tu and Th 8.30 a.m. - 6.00<br />

p.m., Fr 8.30 a.m. - 6.00 p.m., Sa 8.30 a.m. - 2.00 p.m., closed on We, appointments<br />

on request<br />

Stock*****resort, Dorf 142, Di, Mi, Fr und Sa 13.30 - 20.00 Uhr, Termine buchbar unter<br />

+43 (0) 5285 6775-429 | Tu, We, Fr and Sa 1.30 p.m. - 8.00 p.m., appointments on request<br />

Zumba® - Der Megatrend aus Amerika | the trend from America<br />

Tux: Zumba basiert auf dem Prinzip „Fun and easy to do“. Beim Zumba Fitness<br />

ist das Wichtigste, sich zu bewegen und Spaß daran zu haben. Auf Ihr Kommen<br />

freut sich Zumba Instructor Barbara Stock, EUR 8,00 pro Einheit (60 min.).<br />

Anmeldungen und Anfragen bei Barbara, Wellnesshotel Bergland, Madseit 690, Tel.<br />

+43 (0) 5287 8500 oder +43 (0) 664 2088400 | Zumba is based on the principle<br />

“Fun and easy to do”. The most important thing is to move and to have fun. Barbara<br />

Stock is looking forward to welcome you! Registration and information by Barbara,<br />

Wellnesshotel Bergland.<br />

Klangschalenanwendung, Humanenergetik, Meditation<br />

Singing bowls treatment, human energetics, meditation<br />

Tux: Elisabeth Geisler, Tux-Vorderlanersbach 117, Tel. +43 (0) 664 9160801<br />

www.deinweg-el.at | Termine nach tel. Vereinbarung | appointments on request


Gastronomie<br />

Restaurants<br />

Tux-Vorderlandersbach<br />

Café Boxenstop AVIA-Tankstelle<br />

Tux-Vorderlanersbach 5, Tel. +43 (0) 5287 86184<br />

Pizzeria Platzl<br />

Tux-Vorderlanersbach 71, Tel. +43 (0) 5287 8722043<br />

Gast- und Ferienhof Christler<br />

Tux-Vorderlanersbach 231, Tel. +43 (0) 5287 87468<br />

Das Lokal Tux-Vorderlanersbach 91<br />

Tel. +43 (0) 5287 87538<br />

Kasermandl Tux-Vorderlanersbach 273<br />

Tel. +43 (0) 676 3405239<br />

Gasthof Geislerhof Tux-Vorderlanersbach 197<br />

Tel. +43 (0) 5287 87657<br />

Hotel Garni Forelle<br />

Tux-Vorderlanersbach 296<br />

Tel. +43 (0) 5287 87214<br />

Hotel Kirchlerhof Tux-Vorderlanersbach 312<br />

Tel. +43 (0) 5287 8560<br />

Tux-Lanersbach<br />

Bergfriedalm Tux-Lanersbach 475<br />

Tel. +43 (0) 5287 87239 533<br />

Berfried Chefs Table<br />

Tux-Lanersbach 483, Tel. +43 (0) 5287 87239<br />

Brugger´s Genießerhotel Lanersbacher Hof<br />

Tux-Lanersbach 388, Tel. +43 (0) 5287 87256<br />

Café Tuxertal Tux-Lanersbach 338<br />

Tel. +43 (0) 5287 8577<br />

City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415<br />

Tel. +43 (0) 5287 87541-61<br />

Dorfcafe Tux-Lanersbach 380<br />

Tel. +43 (0) 664 1239011<br />

Dorfgasthaus Ratschkathl Tux-Lanersbach 456b<br />

Tel. +43 (0) 5287 87783<br />

Hotel Jäger Tux-Lanersbach 480<br />

Tel. +43 (0) 5287 87234<br />

Pizzeria Alpenrose Tux-Lanersbach 430<br />

Tel. +43 (0) 5287 87241<br />

Restaurant-Bar Swings Tux-Lanersbach 372<br />

Tel. +43 (0) 664 5690146<br />

Sporthotel Kirchler Tux-Lanersbach 453<br />

Tel. +43 (0) 5287 87201<br />

Tuxer Grillkuchl Tux-Lanersbach 381<br />

Tel. +43 (0) 5287 87640<br />

Ruhetag | Rest day<br />

Warme Küche | Hot meals<br />

7.00-20.00<br />

Reservierung erwünscht |<br />

Reservation desired<br />

SO 17.00-21.30 x<br />

MI 15.00-20.00 x<br />

17.00-21.00 x<br />

DI 12.00-21.00 x<br />

11.00-19.00 x<br />

lt. Anschlag<br />

18.00-20.30 x<br />

MO<br />

DI<br />

MO<br />

DO<br />

SO<br />

18.00-21.00<br />

(ab 6.7. geöffnet)<br />

17.00-22.00 x<br />

19.00-21.00 x<br />

12.00-17.00<br />

18.30-20.30 x<br />

14.00-20.00<br />

14.30-20.30<br />

6.30-20.00<br />

SO 8.00-20.00<br />

Mo, Mi und Fr<br />

15.00-21.00 x<br />

11.30-13.00<br />

17.30-21.00 x<br />

DI<br />

SA<br />

17.00-21.30 x<br />

17.00-22.00<br />

MO (ab Mitte Juli x<br />

geöffnet)<br />

11.30-14.00<br />

18.30-21.00<br />

(ab 6.7. geöffnet)<br />

x<br />

MI 12.00-21.00 x<br />

14 | 15 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Gastronomie<br />

Restaurants<br />

Juns<br />

Gasthof Klausboden Juns 520<br />

Tel. +43 (0) 5287 87557<br />

Hotel Höhlenstein Juns 586<br />

Tel. +43 (0) 5287 87523<br />

Junser Gasthäusl Juns 635<br />

Tel. +43 (0) 676 7282808<br />

Madseit<br />

Restaurant Zum Sepp Madseit 680<br />

Tel. +43 (0) 676 3675246<br />

Gasthof Madseiterhof Madseit 692<br />

Tel. +43 (0) 5287 87366<br />

Alpinhotel Berghaus Madseit 711<br />

Tel. +43 (0) 5287 87364<br />

Hintertux<br />

Café-Restaurant „Kaiserbründl“ im Hotel<br />

Neuhintertux, Hintertux 783<br />

Tel. +43 (0) 5287 8580<br />

Joe‘s Pizzaeck Hintertux 782<br />

Tel. +43 (0) 664 5070200<br />

Hotel Alpenhof Hintertux 750<br />

Tel. +43 (0) 5287 8550<br />

Hotel Berghof Hintertux 754<br />

Tel. +43 (0) 5287 8585<br />

Hotel Der Rindererhof Hintertux 789<br />

Tel. +43 (0) 5287 8558<br />

Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780<br />

Tel. +43 (0) 5287 8530<br />

Hotel Vierjahreszeiten Hintertux 784<br />

Tel. +43 (0) 5287 8525<br />

Restaurant Beim Hesser Hintertux 769<br />

Tel. +43 (0) 664 1360046<br />

Thermal Badhotel Kirchler Hintertux 765<br />

Tel. +43 (0) 5287 8570<br />

Finkenberg<br />

Alpengasthof Astegg Astegg 522<br />

Tel. +43 (0) 5285 62491<br />

Gasthof Gletscherblick, Stein 510<br />

Tel. +43 (0) 5285 62097<br />

Ferienhotel Aussicht Dornau 306<br />

Tel. +43 (0) 5285 62680<br />

Restaurant-Pizzeria Alte Brücke Dornau 313<br />

Tel. +43 (0) 5285 6269633 oder +43 (0) 664 247719<br />

Gasthof Hochsteg<br />

Hochsteg 550, Tel. +43 (0) 5285 64470<br />

Ruhetag | Rest day<br />

lt. Anschlag<br />

MO<br />

Warme Küche | Hot meals<br />

11.30-13.30<br />

17.00-20.00<br />

18.00-20.30<br />

16.00-22.00<br />

(ab 6.7. geöffnet)<br />

12.00-14.00<br />

17.00-21.30<br />

Reservierung erwünscht |<br />

Reservation desired<br />

x<br />

17.00-21.30 x<br />

12.00-20.30<br />

(ab 15.8. geöffnet)<br />

11.30-20.30<br />

Früstück von<br />

8.00-10.30<br />

(ab 6.7. geöffnet)<br />

lt. Anschlag<br />

11.00-18.00<br />

SO<br />

MO 18.45-20.30 x<br />

MO<br />

MO<br />

11.00-17.00<br />

18.30-20.30 x<br />

11.30-20.30 x<br />

12.00-20.00 x<br />

12.00-18.00<br />

(ab 6.7. geöffnet)<br />

18.00-21.30<br />

(ab 9.7. geöffnet)<br />

11.30-14.00<br />

18.30-21.00<br />

12.00-14.00<br />

17.30-19.30<br />

x<br />

12.00-20.00 x<br />

11.00-14.00<br />

17.00-21.00 x<br />

12.00-22.00 x<br />

12.00-22.00 x


Gastronomie<br />

Restaurants<br />

Finkenberg<br />

Gasthof Pension Brunnhaus Brunnhaus 414<br />

Tel. +43 (0) 5285 62754 oder +43 (0) 664 3969421<br />

Hotel Finkenberger Hof Dorf 113<br />

Tel. +43 (0) 5285 63501<br />

Ruhetag | Rest day<br />

Warme Küche | Hot meals<br />

Mo-Fr ab 15.00<br />

Sa und So ab<br />

12.00-19.30<br />

Reservierung erwünscht |<br />

Reservation desired<br />

x<br />

17.00-21.00 x<br />

Hotel Neuwirt Dorf 136, Tel. +43 (0) 5285 62665<br />

lt. An- 11.30-13.30<br />

schlag 17.00-21.00<br />

Hotel Persal Persal 261, Tel. +43 (0) 5285 62114 12.00-21.00<br />

Stock*****resort Dorf 142, Tel. +43 (0) 5285 6775<br />

nur mit Reservierung möglich<br />

11.30-13.30<br />

19.15-20.30 x<br />

Änderungen vorbehalten!<br />

Öffnungszeiten in der Zwischensaison lt. Restaurantliste.<br />

Subject to change! In midseason opening hours as noticed on the restaurant list.<br />

Gemeindeamt, Fundamt | Municipality, lost property office<br />

Tux: Gemeindeamt Tux, Tux-Lanersbach 470, Tel. +43 (0) 5287 8555,<br />

Fax +43 (0) 5287 8555-12, gemeinde@tux.tirol.gv.at, www.gemeinde-tux.at<br />

Öffnungszeiten: Mo 8.00 - 12.00 und 13.30 - 19.00 Uhr, Di - Fr 8.00 - 12.00 Uhr<br />

Opening hours: Mo 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 1.30 p.m. - 7.00 p.m.,<br />

Tu - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />

Finkenberg: Gemeindeamt Finkenberg, Dorf 140, Tel. +43 (0) 5285 62668,<br />

Fax +43 (0) 5285 62668-4, gemeinde@finkenberg.tirol.gv.at,<br />

www.finkenberg.tirol.gv.at<br />

Öffnungszeiten: Mo - Do 8.00 - 12.00, 13.30 - 18.00 Uhr, Fr 8.00 - 13.00 Uhr<br />

Opening hours: Mo - Th 8.00 a.m. - 12.00 p.m., 1.30 p.m. - 6.00 p.m.,<br />

Fr 8.00 a.m. - 1.00 p.m.<br />

AB 3. JULI <strong>2019</strong> GEÖFFNET: MI, DO, FR UND SA<br />

DER PARTYSTADL IN FINKENBERG | WWW.FINKENNEST.AT | TEL. 05285/62039-14<br />

KI | PARTYHAUS | PIZZA + FINGERFOOD | GOOD MUSIC | NICE PEOPLE<br />

16 | 17 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Geschäfte und Handwerk<br />

Stores and Craftwork<br />

Tux<br />

Avia-Tankstelle Stock mit Werkstatt<br />

Tux-Vorderlanersbach 5, Tel. +43 (0) 5287 86184<br />

info@avia-stock.at, www.avia-stock.at<br />

Bildhauer-Kunsthandwerk-Schmuck Leonhard<br />

Öffnungszeiten | Opening hours<br />

Mo - So 7.00-20.00<br />

Werkstatt Mo - Fr geöffnet<br />

Mo - Fr 8.30-12.00 und<br />

Tipotsch, Tux-Lanersbach 454, Tel. +43 (0) 5287 87348 14.30-18.00 Sa 8.30-12.00<br />

bildhauer.tipotsch@aon.at, www.bildhauer-tipotsch.at<br />

Dorfcafe<br />

Mo - So 6.30 - 20.00<br />

Tux-Lanersbach 380, Tel. +43 (0) 664 1239011 auch feiertags geöffnet<br />

info@dorfcafe-tux.at<br />

Dorfladen-Minimarkt Tipotsch Hintertux 756<br />

Tel. +43 (0) 5287 87380, hotel@neu-hintertux.com,<br />

www.neu-hintertux.com<br />

Kaufhäusl Tipotsch Hintertux 783<br />

Tel. +43 (0) 5287 8580-425<br />

hotel@neu-hintertux.com, www.neu-hintertux.com<br />

Mo - Fr 8.00-12.00 und<br />

14.00-18.00, Sa 8.00-12.00<br />

und 14.00-17.00<br />

Mo - Fr 8.00-18.00<br />

Sa, So und Feiertage<br />

8.00-17.00<br />

KFZ-Fachwerkstätte Josef Geisler Tux-Lanersbach 358 Mo - Fr 8.00-12.00 und<br />

Tel. +43 (0) 5287 86921, info@kfz-geisler.at<br />

13.00-18.00<br />

Tuxer Nahkast´l Tux-Lanersbach 372<br />

Mo - Fr 9.00-12.00 u.<br />

Tel. +43 (0) 650 5617696<br />

14.30- 17.30<br />

Radio und TV Wilfried Erler Tux-Lanersbach 381<br />

Tel. +43 (0) 5287 87769 oder<br />

Tel. +43 (0) 676 3037020, info@erler.tv, www.erler.tv<br />

Supermarkt miniM Tux-Vorderlanersbach 71<br />

Tel. +43 (0) 5032 1923340, info@mpreis.at<br />

Sparmarkt Wechselberger & Tuxer Speckstube<br />

Tux-Lanersbach 439, Tel. +43 (0) 5287 87245<br />

Mo - Fr 8.30-12.00<br />

Nachmittag geschlossen<br />

Mo - Fr 7.30-19.00<br />

Sa 7.30-18.00, Sonn- und<br />

Feiertage lt. Anschlag<br />

Mo - Fr 7.15-18.15<br />

Sa 7.15-18.00<br />

info@spartux.at, Einkaufserlebnis auf 600 m 2<br />

Sport - Schuh Kreidl Tux-Lanersbach 406<br />

Mo - Sa 8.30-12.00 und<br />

Tel. +43 (0) 5287 87593<br />

14.30-18.00<br />

info@haus-kreidl.at, www.haus-kreidl.at<br />

Trachten „Leben mit Tradition“ Tux-Lanersbach 469<br />

Tel. +43 (0) 5287 87204<br />

Tuxer Blumenhäusl Tux-Vorderlanersbach 325<br />

Tel. +43 (0) 5287 87790<br />

Unitas-Markt Braunegger KG Tux-Vorderlanersbach 82<br />

Tel. +43 (0) 5287 87651<br />

Tux 1280 Craft Brauerei Tux-Lanersbach 391<br />

Tel. +43 (0) 664 2464765, info@tuxertalbrauerei.at<br />

www.tux1280.at<br />

Finkenberg<br />

Die Blumenwerkstatt Martina Kröll-Troppmair<br />

Dorf 152, Tel. +43 (0) 5285 64472 oder<br />

+43 (0) 664 4621789, www.die-blumenwerkstatt.at<br />

Glasmalerei Sporer<br />

Dorf 169, Tel. +43 (0) 5285 63732<br />

Sparmarkt Widkal Persal 226<br />

Tel. +43 (0) 5285 62072, eh20159@sparmarkt.at<br />

Mo - Fr 15.00-18.00<br />

Mo - Sa 8.30-12.30 und<br />

Mo, Di, Do, Fr 14.30-18.00<br />

Mo - Fr 7.30-12.00 und<br />

15.00-18.00, Sa 7.00-12.00<br />

Nachmittag lt. Anschlag<br />

Mo - Fr 8.00-17.00<br />

Wochenende auf Anfrage<br />

Mo - Sa 9.00-12.00<br />

Fr 16.00-18.00<br />

Mo - Fr 8.00-12.30 und<br />

14.00-18.00, Sa 9.00-12.30<br />

Nachmittag lt. Anschlag<br />

Mo - Fr 6.00-12.00 und<br />

14.30-18.30, Sa 6.00-12.00<br />

und vom 7.7.-1.9. von<br />

15.00-18.00; So 8.30-11.00


Geschäfte, Verleih und Service<br />

Shops, Rental and Service<br />

Tux<br />

Bernhard Sport Mode Tux-Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797, info@bernhards-schis<br />

Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.30 - 18.00 Uhr, Verleih von Kindertragen für Wanderer <br />

Insider Bonusshop Tux-Lanersbach 372, Tel. +43 (0) 5287 86109, info@insider-sportshop.c<br />

Mo - Fr 9.00 - 12.00 und 15.00 - 18.00 Uhr<br />

Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 87336 oder 86109, info<br />

Mo - Sa 8.30 - 11.00 und 14.00 - 18.00 Uhr<br />

Mountainbike-Verleih für Kinder ab Körpergröße 120 cm <br />

Intersport Hintertux Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580-405, rent@intersport-hintertux.a<br />

Mo - Fr 8.00 - 12.30 und 14.30 - 18.00 Uhr, Sa, So und Feiertage 8.00 - 12.30 und 14.30 - 17<br />

Sport Huber Hintertux 761, Tel. +43 (0) 5287 86231, sport-huber@aon.at<br />

Mo - So 8.30 - 11.00 und 15.00 - 18.00 Uhr, lt. Anschlag<br />

Sport Nenner - Fashion Ortszentrum, Hintertux 767, Tel. +43 (0) 5287 86262-1, info@sportn<br />

www.sportnenner.at, Online Ski & Bike Buchung, Kinder-E-Bikes ab 10 Jahren & ab Körpergrö<br />

Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.30 - 18.00 Uhr <br />

Sport Nenner - Gletschershop Skitestcenter 2. Sektion Bergstation Gletscherbahn<br />

Tel. +43 (0) 5287 86262-4, info@sportnenner.at, www.sportnenner.at<br />

Online-Skibuchung, Mo - So 8.30 - 17.00 Uhr <br />

Sport Nenner - Lifestyle Ortszentrum Hintertux 768, Tel. +43 (0) 5287 86262-5<br />

info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, Online-Skibuchung, Radverleih ist 10 m weiter be<br />

Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.30 - 18.00 Uhr <br />

Sport Nenner - Outdoor Tux-Lanersbach 402, gegenüber der Eggalmbahn, Tel. +43 (0) 5287<br />

info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, Online Ski & Bike Buchung, Kinder-E-Bikes ab 10<br />

140 cm, Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.00 - 18.00 Uhr <br />

Sport Nenner - <strong>Sommer</strong>berg Shop 1. Sektion Bergstation Gletscherbahn, Tel. +43 (0) 5287<br />

info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, Online-Skibuchung, Mo - So 9.00 - 16.00 Uhr <br />

Sport Nenner - Talstation Gletscherbahn Hintertux 794, Tel. +43 (0) 5287 86262-2, info@spo<br />

www.sportnenner.at, Online-Skibuchung, Kinder-E-Bikes ab 10 Jahren & ab Körpergröße 140<br />

Mo - So 8.00 - 18.00 Uhr *<br />

Tuxer Sporthaus - The sportscompany Fränky & Mark Heim, Tux-Lanersbach 455<br />

Tel. +43 (0) 5287 87274, info@tuxer-sporthaus.at<br />

Mo - Sa 8.30 - 12.00 und 14.00 - 18.00 Uhr, Sonn- und Feiertage geschlossen<br />

Finkenberg<br />

Bikeguide Zillertal Dornau 313, Tel. +43 (0) 664 3535256, skroell@live.at<br />

Insider Sportshop Finkenberg Talstation Finkenberger Almbahnen, Persal 208, Tel. +43 (0)<br />

info@insider-sportshop.com, Mo - So 8.45 - 17.00 Uhr <br />

Sport-Mode-Lifestyle Sport Stock Dorf 141 (beim Erlebnislokal Finkennest) Tel. +43 (0) 528<br />

info@sport-stock.at, Sportmode, Outdoor, Wander- und Freizeitschuhe, Mo - Fr 8.30 - 12.00 u<br />

MB<br />

MB*<br />

MB°<br />

EB<br />

EB*<br />

EB°<br />

Mountainbike-Verleih<br />

Mountainbike-Verleih mit Kindersitz<br />

Mountainbike-Verleih für Kinder<br />

E-Bike-Verleih<br />

E-Bike-Verleih mit Kindersitz<br />

E-Bike-Verleih für Kinder<br />

18 | 19 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Mountainbike & E-Bike Verleih |<br />

Mountain bike & E-Bike rental<br />

Radhelm Verleih |<br />

Bike helmet rental<br />

Ski- & Snowboardservice |<br />

Ski- & snowboard service<br />

Skidepot | Ski depot<br />

Ski- & Snowboardverleih |<br />

Ski- & snowboard rental<br />

Freeride Ski Verleih |<br />

Freeride ski rental<br />

Skibekleidungsverleih |<br />

Ski-dress rental<br />

tadl.at<br />

om<br />

MB, EB & EB*<br />

MB° & EB°<br />

x x x x<br />

@insider-sportshop.com<br />

t<br />

.00 Uhr<br />

MB & MB°<br />

EB<br />

x x x x x<br />

MB & EB x x x x x<br />

enner.at<br />

ße 140 cm<br />

MB & EB<br />

EB°<br />

x x x<br />

x x x<br />

x x x x x<br />

i Sport Nenner Fashion<br />

86262-6<br />

Jahren & ab Körpergröße<br />

86262-3<br />

rtnenner.at<br />

cm<br />

MB & EB<br />

EB°<br />

MB & EB<br />

EB°<br />

x<br />

x x x x x<br />

x x x x<br />

x x x x x x<br />

x x x<br />

MB, MB*, EB, EB*<br />

MB° & EB°<br />

x<br />

5287 86109-45 MB & MB°<br />

EB<br />

x x x x x<br />

5 620390<br />

nd 14.30 - 18.00 Uhr<br />

EB x x x<br />

MB<br />

MB*<br />

MB°<br />

EB<br />

EB*<br />

EB°<br />

mountain bike rental<br />

mountain bike rental with child bike seat<br />

mountainbike rental for children<br />

e-bike rental<br />

e-bike rental with child bike seat<br />

e-bike rental for children<br />

Ermäßigung mit dem Tux-Finkenberg-Ticket | Discount with the Tux-Finkenberg ticket


Hütten & Berggasthöfe<br />

Huts & Mountain Inn<br />

Tux<br />

Berggasthaus Eggalm 2.000 m Hanspeter Kirchler<br />

Tel. +43 (0) 5287 87428 oder +43 (0) 676 6081756<br />

Bichlalm 1.695 m Familie Klausner<br />

Tel. +43 (0) 5287 87776 oder +43 (0) 5287 8524<br />

Brandalm 1.680 m Johanna Wechselberger<br />

Tel. +43 (0) 5287 87735 oder +43 (0) 664 4046199<br />

Geislerhof 1.645 m Heidi und Harald Paregger<br />

Tel. +43 (0) 5287 87657<br />

Grieralm 1.787 m Familie Kurz<br />

Tel. +43 (0) 677 62998410<br />

Höllensteinhütte 1.740 m Familie Erler<br />

Tel. +43 (0) 664 1575004<br />

Lämmerbichl 2.100 m Josef Kröll<br />

Tel. +43 (0) 5287 87561 oder +43 (0)5285 62280<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening hours<br />

15.6.-13.10.19<br />

30.5.-3.11.19<br />

15.6. -<br />

Mitte Okt. 19<br />

1.5.-26.10.19<br />

8.5.-31.10.19<br />

15.6.-29.9.19<br />

Anfang Juli-<br />

Ende Sept. 19<br />

ganz nah<br />

dabei<br />

Schon mal<br />

zugesehen wie so<br />

ein Koch zaubert?<br />

Lassen Sie sich mit<br />

einem einzigartigen<br />

9-GänGe<br />

TasTinGmenü<br />

verzaubern.<br />

Tel. +43-(0)5287-87239 . www.bergfried.at<br />

20 | 21 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Hütten & Berggasthöfe<br />

Huts & Mountain Inn<br />

Tux<br />

Lattenalm 1.700 m Familie Geisler<br />

Tel. +43 (0) 5287 87468 oder +43 (0) 676 9165721<br />

Lizumerhütte 2.019 m Tobias Spechtler<br />

Tel. +43 (0) 664 6475353<br />

<strong>Sommer</strong>bergalm 2.100 m Zillertaler Gletscherbahn<br />

Tel. +43 (0) 5287 8510<br />

Stoankasern 1.984 m Familie Binder<br />

Tel. +43 (0) 5282 55020<br />

Tuxerjochhaus 2.313 m Familie Hotter<br />

Tel. +43 (0) 5287 87216<br />

Tuxer Fernerhaus 2.660 m Zillertaler Gletscherbahn<br />

Tel. +43 (0) 5287 8510<br />

Wirtshaus am Tuxer Ferner 2.660 m Zillertaler Gletscherbahn<br />

Tel. +43 (0) 5287 8510<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening hours<br />

15.6.-15.10.19<br />

DO Ruhetag<br />

15.6.-15.10.19<br />

ganzjährig<br />

geöffnet<br />

Mitte Juni -<br />

Ende Sept. 19<br />

24.6.-22.9.19<br />

ganzjährig<br />

geöffnet<br />

29.6.19 -<br />

Mai 20<br />

❤ Zillertaler<br />

Hausmannskost<br />

❤ Feine Spezialitäten<br />

❤ G’schmachigs<br />

und Siaßes<br />

❤ Gemütliche<br />

Terrasse<br />

❤ Grilltisch<br />

... im Ortszentrum von Lanersbach ...<br />

Täglich geöffnet von 16.00 bis 25.00 Uhr<br />

Familie Stock·A-6293 Tux 475·Tel. +43-(0)5287-87239·www.bergfriedalm.at


Hütten & Berggasthöfe<br />

Huts & Mountain Inn<br />

Finkenberg<br />

Almstüberl Penken 1.760 m Hubert Schneeberger<br />

Tel. +43 (0) 664 2623486<br />

Alpengasthof Astegg, 1.170 m Andrea Mitterer<br />

Tel. +43 (0) 5285 62491<br />

Bergrast Penken 1.800 m Familie Geisler<br />

Tel. +43 (0) 5285 62881<br />

Granatalm 2.095 m Familie Kröll-Brindlinger<br />

Tel. +43 (0) 5285 63033<br />

Gasthof Gletscherblick 1.000 m Familie Sauer<br />

Tel. +43 (0) 5285 62097<br />

Gschösswandhaus 1.784 m Gerhard Mitterer<br />

Tel. +43 (0) 5285 62880<br />

behindertengerechtes WC<br />

Penken Panorahma Restaurant 2.000 m<br />

Familie Markus Rahm, Tel. +43 (0) 664 9182021<br />

Penkenjochhaus 2.095 m Familie Josef Wechselberger<br />

Tel. +43 (0) 5285 63345 oder +43 (0) 5285 64221<br />

Penkentenne 2.095 m Hermann Huber<br />

Tel. +43 (0) 5285 62115<br />

Pilzbar 1.800 m Familie Martin Geisler<br />

Tel. +43 (0) 5285 63467 oder +43 (0) 5285 62919<br />

Öffnungszeiten |<br />

Opening hours<br />

6.6.-13.10.19<br />

22.5. -<br />

Mitte Okt. 19<br />

Mo Ruhetag<br />

Juli-Oktober 19<br />

30.5.-30.10.19<br />

30.6.-28.8.19<br />

25.5.-13.10.19<br />

Daten bei<br />

Drucklegung<br />

nicht bekannt<br />

6.6.-13.10.19<br />

6.6.-13.10.19<br />

geschlossen<br />

Wirtshaus<br />

Schmackhafte Tiroler Küche von 18:00 Uhr bis 21:30 Uhr<br />

TISCHRESERVIERUNGEN: +43 (0) 5287 / 873 66<br />

GRATIS W-LAN · Mail: info@madseiterhof.at<br />

www.madseiterhof.com<br />

22 | 23 www.tux.at<br />

Die mit dem Hut


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Alpenvereinshütten<br />

Alpine club huts<br />

Öffnungszeiten |<br />

Opening hours<br />

Berliner Hütte 2.040 m DAV Sektion Berlin<br />

Rupert Bürgler, Tel. +43 (0) 676 7051473<br />

Friesenberghaus 2.477 m DAV Sektion Berlin<br />

Florian Schranz, Tel. +43 (0) 676 7497550<br />

Furtschaglhaus 2.293 m DAV Sektion Berlin<br />

Barbara Gratz, Tel. +43 (0) 676 9646350<br />

Gamshütte 1.921 m DAV Sektion Otterfing<br />

Corina Epp, Tel. +43 (0) 676 3437741<br />

Geraerhütte 2.326 m DAV Sektion Landshut<br />

Katharina und Arthur Lanthaler<br />

Tel. +43 (0) 676 9610303<br />

Greizerhütte 2.227 m DAV Sektion Greiz<br />

Herbert Schneeberger<br />

Tel. +43 (0) 664 1405003<br />

Olperer Hütte 2.388 m DAV Sektion Neumarkt<br />

Katharina und Manuel Daum, Tel. +43 (0) 664 4176566<br />

Juni -<br />

September 19<br />

15.6.-15.9.19<br />

14.6.-30.9.19<br />

Mitte Juni -<br />

Ende Sept.19<br />

15.6.-28.9.19<br />

Anfang Juni-<br />

Anfang Okt. 19<br />

30.5.-6.10.19


Gottesdienste | Church services<br />

Tux:<br />

Sonntag Hl. Messe 10.00 Uhr, Wöchentliche Gottesdienste laut Gottesdienstordnung<br />

- erhältlich in der Pfarrkirche in Tux-Lanersbach, unter www.pfarre-tux.at, www.<br />

tux.at oder in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg | Catholic Holy<br />

Masses - Sunday: 10.00 a.m., Weekly church services - see list of services available<br />

at the church in Tux-Lanersbach, at www.pfarre-tux.at, www.tux.at as well as at the<br />

tourist information offices Tux-Finkenberg<br />

Finkenberg:<br />

Sonntag Hl. Messe 8.30 Uhr, Wöchentliche Gottesdienste laut Gottesdienst ordnung<br />

- erhältlich in der Pfarrkirche Finkenberg, unter www.pfarre-finkenberg.at, www.<br />

tux.at oder in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg | Catholic Holy<br />

Masses - Sunday: 8.30 a.m., Weekly church services - see list of services available<br />

at the church in Finkenberg, at www.pfarre-finkenberg.at, www.tux.at as well as at<br />

the tourist information offices Tux-Finkenberg<br />

Kino | Cinema<br />

Mayrhofen:<br />

Neuhaus Lichtspiele Am Marktplatz 201 (gegenüber dem Bahnhof Mayrhofen)<br />

Tel. +43 (0) 5285 62222 oder +43 (0) 5285 6703, Spielzeiten: wochentags täglich<br />

um 20.30 Uhr; Sa, So und Feiertag um 15.00, 17.00 und 20.30 Uhr<br />

Opposite the train station Mayrhofen, Screenings: weekdays daily at 8.30 p.m.; Sa,<br />

Su and on bank holidays at 3.00 p.m., 5.00 p.m. and 8.30 p.m.<br />

diepraxis.cc<br />

Idealer Ausgangspunkt für verschiedenste BERGTOUREN!<br />

Vom Schlegeis Stausee (öffentl. Bus) in 1,5 h leicht erwanderbar.<br />

Schöne Wanderungen (Neumarkter Runde, Berliner Höhenweg, Peter-Habeler-Weg)<br />

Übernachtungsmöglichkeit<br />

Tel. +43(0)664 417 65 66 | www.olpererhuette.de<br />

24 | 25 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Bogenparcours | Archery parcours<br />

Tux:<br />

Anmeldung und Verleih im Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780,<br />

Tel. +43 (0) 5287 8530 oder info@hintertuxerhof.at, ausgestattet mit Pfeil und Bogen<br />

begibt man sich auf einen Parcours durch den Hintertuxer Wald. Es gilt bei den 12<br />

Zielen der beste Schütze zu sein und die 3D Tiere zu treffen. Nähere <strong>Info</strong>rmationen unter<br />

www.bogenparcours-hintertux.at | Registration and rental at Hotel Hintertuxerhof,<br />

equipped with bow and arrow you can explore the parcours through the Hintertux<br />

forest. The aim is to be the best archer and to hit all 12 3D-animal figures.<br />

Further information: www.bogenparcours-hintertux.at<br />

Physiotherapie | Physiotherapy<br />

Tux:<br />

Physiomed Tux: Dipl. PT Julia Widmann Tux-Lanersbach 444,<br />

Manuelle Physiotherapie, Rehabilitation nach Sportverletzungen und orthopädischen<br />

Operationen, Lymphdrainage nach Dr. Vodder, klassische Massagen,<br />

Vitalpunkt- und Fußreflexzonenmassage nach RWO-SHR, Schröpfkopftherapie,<br />

Strom- und Ultraschalltherapie, Moorpackungen. Telefonische Terminvereinbarung<br />

| appointments on request only | Tel. +43 (0) 664 1316647, physiomed-tux@aon.at<br />

Physiotherapy, rehabilitation treatment following sport injuries and orthopaedic<br />

operations, Manuel Lymphatic Drainage in accordance with Dr. Vodder method,<br />

classical massages, Vital Point and RWO-SHR Foot Reflexology, Schröpf Therapy,<br />

Electric Stimulation and Ultrasonic Therapy, Mud Treatment Wraps.<br />

bernhard Neumann e.u. | Hollenzen 75, Mayrhofen<br />

T. +43 664 3120266 | www.mountain-sports-zillertal.com<br />

RAFTING CANyoNING RIveR buG TubING<br />

hoChseIl<br />

GARTeN<br />

AlpINsChule<br />

KleTTeRsTeIG


Physiotherapie Isabella Erler Juns 594b<br />

Osteopathische Behandlungstechniken (viszeral, craniosacral und parietal),<br />

Physiotherapie bei chronischen und akuten Beschwerden, Manuelle Lymphdrainage<br />

nach Dr. Vodder, Analytische Biomechanik nach R. Sohier, Triggerpunkttherapie,<br />

Vorbereitung auf Operationen, Rehabilitation nach Verletzungen und Operationen<br />

Termine nach Vereinbarung | appointments on request only | Tel. +43 (0) 664<br />

4144115, isabella.erler@outlook.com<br />

Osteopathic treatment techniques (visceral, craniosacral and parietal), physiotherapy<br />

for chronic and acute problems, Manuel Lymphatic Drainage in accordance<br />

with Dr. Vodder method, Analytical Biomechanics in accordance with R.Sohier<br />

method, Trigger Point Therapy, preparation for surgery, rehabilitation following<br />

injuries and surgeries<br />

E-Tankstelle | E-Service station<br />

Tux:<br />

Ab sofort stehen 4 Ladepunkte mit je 2 Anschlüssen für Elektroautos in der Tiefgarage<br />

an der Talstation in Hintertux zur Verfügung. Die Wallboxen sind mit dem in Europa<br />

standardisierten Typ 2 Stecker für beschleunigtes Laden sowie mit herkömmlichen<br />

Typ F (Schutz-Kontakt-Stecker) für Normalladungen ausgestattet. Über den Typ 2<br />

– Anschluss kann eine Maximalleistung von 22,2 kW zur Verfügung gestellt werden,<br />

sodass ein E-Fahrzeug je nach Akkuladung in rund ein bis zwei Stunden voll<br />

aufgeladen ist. Für rund EUR 7,00 tankt man sein Auto für die Weiterfahrt auf.<br />

Somit steht den Gästen des Hintertuxer Gletschers eine attraktive Infrastruktur mit<br />

Strom aus erneuerbaren Energiequellen zur Verfügung. Nähere <strong>Info</strong>rmationen unter<br />

Tel. +43 (0) 5287 8510 oder unter www.hintertuxergletscher.at<br />

In the garage at the bottom station of the Hintertux Glacier there are 4 charging<br />

points with 2 connections for electric cars available.<br />

26 | 27 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Produkte aus eigener Erzeugung | Homemade products<br />

Tux:<br />

Franz Fankhauser Madseit 662, Tel. +43 (0) 5287 86299<br />

Schaffelle in verschiedenen Farben, Speck, Schnaps<br />

sheepskin in different colours, bacon, schnaps<br />

Wolfgang Erler Juns 562, Tel. +43 (0) 5287 87434<br />

Milch- und Milchprodukte, Käse | milk and dairy products, cheese<br />

Klares & Feines Schnapsbrennerei Andrea und Armin Fankhauser<br />

Tux-Vorderlanersbach 60, Tel. +43 (0) 676 6010200, Tuxer Edelbrände - Verkostung<br />

auf Anfrage, Tuxer Doggln - handgemachte Einzelstücke<br />

Schnapps - tasting on request, „Tuxer Doggln“ - traditional handmade slippers<br />

Bauernhof Innertal Familie Erler, Juns 607, Tel. +43 (0) 5287 87642<br />

Almkäse und Almbutter, Di und Sa 8.00 - 10.00 Uhr und auf Anfrage<br />

Tux alp cheese and butter, Tu and Sa 8.00 a.m. - 10.00 a.m. and on request<br />

Ludwigshof Juns 527, Tel. +43 (0) 5287 87560<br />

Honig, Eier | honey and eggs<br />

Finkenberg:<br />

Franz Pfister Gstan 18, Tel. +43 (0) 5285 64639<br />

Honig und Propolis | honey and propolis


Postpartnerstelle im <strong>Info</strong>büro<br />

Post co-partner at the Tourist Office<br />

Tux:<br />

Tux-Lanersbach 401, Tel. +43 (0) 5287 8506, Öffnungszeiten: Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr<br />

Opening hours: Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />

Finkenberg:<br />

Briefmarken sind im Tourismusbüro in Finkenberg und im Sparmarkt Widkal erhältlich!<br />

Stamps are available at the Tourist office in Finkenberg and at the Spar market<br />

Widkal!<br />

Reitstall | Riding Stable<br />

Finkenberg:<br />

Finkenberger Sattel Dornau 312, Tel. +43 (0) 5285 63350<br />

Fax. +43 (0) 5285 63350-15, info@finkenberger-sattel.at, www.finkenberger-sattel.at<br />

##<br />

Kinder-Ponyreiten: EUR 15,00 (30 min.) | Pony trekking EUR 15,00 (30 min.)<br />

##<br />

Unterrichtsstunde: EUR 25,00 (50 min.) | Riding lesson EUR 25,00 (50 min.)<br />

##<br />

Privatstunde: EUR 40,00 (50 min.) | Private lesson EUR 40,00 (50 min.)<br />

##<br />

Kutschenfahrten bis 6 Personen EUR 90,00 (50 min.), jede weitere Pers. EUR 12,00<br />

Horse carriage ride up to 6 people EUR 90,00 (50 min.), additional pers. EUR 12,00<br />

##<br />

Ausritte: EUR 25,00 (50 min.) | rides EUR 25,00 (50 min.)<br />

Taxiunternehmen | Taxi companies<br />

Tux:<br />

Siegfried‘s Taxi Tux Tux-Lanersbach 442, Tel. +43 (0) 5287 86900, info@taxi-tux.at<br />

Taxi Tuxertal Tux-Vorderlanersbach 84, Tel. +43 (0) 664 5287000, reinis-taxi@aon.at<br />

Wander- & rodelparadies<br />

täglich geöffnet<br />

von 10.00 - 17.00 Uhr, warme Küche<br />

bis 17.00 Uhr (Mitte Juni bis ende Sept.)<br />

Ab Mitte Juli bei Schönwetter auch<br />

freitag- und Samstagabend geöffnet!<br />

gehzeit ab lanersbach od. Juns ca. 1 Stunde,<br />

Auffahrt mit taxi möglich Übernachtungsmöglichkeit<br />

fam. erler · lanersbach 510 · 6293 tux · tel. 0664 15 75 004 oder 05287 86 849<br />

www.rodel.tirol<br />

28 | 29 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Spielautomaten und Billard<br />

Game machines and billiards<br />

Tux<br />

Café Tuxertal Tux-Lanersbach 338<br />

Tel. +43 (0) 5287 8577<br />

City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415<br />

Tel. +43 (0) 5287 87541-61<br />

Die Kleine Tenne Tux-Lanersbach 463<br />

Tel. +43 (0) 5287 8501<br />

Hotel Der Rindererhof Hintertux 789<br />

Tel. +43 (0) 5287 8558<br />

Hotel Gletscher & Spa Neuhintertux, Hintertux 783<br />

Tel. +43 (0) 5287 8580<br />

Finkenberg<br />

Finkennest Dorf 141<br />

Tel. +43 (0) 5285 62039-14<br />

Laterndl Pub Persal 208<br />

Tel. +43 (0) 676 3036435<br />

Dart | Dart<br />

Billard | Billiards<br />

Tischfußball | Tabletop football<br />

Airhockey | Airhockey<br />

x x x<br />

x x x<br />

x x x<br />

x x x<br />

x x<br />

x x<br />

x x<br />

beste<br />

Qualität<br />

Wechselberger · Tux · Lanersbach<br />

Einkaufserlebnis<br />

Das<br />

auf 600m 2<br />

ofenfrisches Gebäck . Frischfleisch<br />

Feinkostabteilung in Bedienung<br />

Tuxer Speckstube . Zeitungen<br />

Tabak . Souvenirs . Spielwaren<br />

MO-FR 7.15 - 18.15 Uhr · SA 7.15 - 18.00 Uhr


Öffnungszeiten <strong>Sommer</strong>:<br />

Mo bis Fr: 08:00 bis 12:30<br />

und 14:30 bis 18:00<br />

Sa und So: bis 17:00<br />

Alles für den Sport, von funktioneller<br />

Ausrüstung über Accessoires bis<br />

hin zum Verleih und Skiservice oder<br />

Skidepot – unseren Shop finden<br />

Sie im Hotel Neuhintertux an der<br />

Gletscherbahn-Talstation!<br />

• Outdoor-Ausrüstung<br />

• E-Bike, MTB-Bike-Verleih<br />

und -Service<br />

• Ski & Snowboard-Verleih<br />

und -Service auch im <strong>Sommer</strong><br />

Unser Kaufhäus’l:<br />

Original Tiroler Trachtenbekleidung<br />

und Dirndl, Zillertaler Spezialitäten,<br />

Spielsachen oder naturbelassene<br />

Cremes und Salben sowie viele<br />

„Mitbringsel“.<br />

Intersport Hintertux<br />

Hintertux 783 | 6294 Hintertux<br />

Tel.: +43 (0) 5287 8580 408<br />

rent@intersport-hintertux.at<br />

www.intersport-hintertux.at<br />

30 | 31 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Aktivurlaub<br />

in den Bergen<br />

• Freibad<br />

• 134 m Reifenrutsche<br />

• Längste Rutsche Westösterreichs<br />

mit Zeitmessung<br />

• SB-Restaurant • Sauna / Wellness<br />

• über 1000 m 2 Wasserfläche<br />

• Zirben-Bio-Sauna (Textilsauna)<br />

im Hallenbad • Solebecken<br />

• Solarium • Massagen<br />

• 351 Gratis-Parkplätze<br />

SAUNA-ÖFFNUNGSZEITEN:<br />

Geschenkgutscheine<br />

erhältlich!<br />

NEU<br />

PANORAMA-<br />

SAUNA<br />

<strong>Sommer</strong>: Mi-Fr: 17.00-22.00 Uhr Mo+Di:<br />

Sa/So/Feiertag: 15.00-22.00 Uhr geschlossen!<br />

Am Wochenende bei Schlechtwetter flexible Öffnungszeiten.<br />

Ab Mitte Dezember täglich von 13.00 bis 22.00 Uhr<br />

tägl. von 10.00 bis<br />

Erlebnistherme: 22.00 Uhr geöffnet<br />

Badweg 1, 6263 Fügen, ✆ 05288/63240, www.erlebnistherme-zillertal.at


KONGRESS & EVENTS<br />

32 | 33 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Das Tux-Center | The Tux-Center<br />

Ihre Veranstaltung ist bei uns in guten Händen! Gerne sind wir Ihnen bei der Planung und<br />

Organisation Ihres Events behilflich. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!<br />

We would be happy to assist you in planning and organizing your event. We look forward<br />

to your inquiry!<br />

Tux-Center Facts<br />

##<br />

Veranstaltungen bis zu 400 Personen (Konzerte, Tagungen, Events, Feiern)<br />

##<br />

Seminarräume für 15 - 400 Personen - effizient Tagen auf hohem Niveau<br />

##<br />

Vereinsräumlichkeiten<br />

##<br />

<strong>Info</strong>büro Tux-Finkenberg<br />

##<br />

Café Bar Tux-Center<br />

##<br />

events up to 400 persons (concerts, congresses, events, festivities)<br />

##<br />

seminar rooms for 15 - 400 persons - high class congresses<br />

##<br />

space for societies<br />

##<br />

Tourist Office Tux-Finkenberg<br />

##<br />

Café Bar Tux-Center<br />

Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />

Tux-Lanersbach 401, A-6293 Tux, Tel. +43 (0) 5287 8506<br />

info@tux-center.at, www.tux-center.at


Tag | Day<br />

Datum | Date<br />

MO 17.6.-30.9.19<br />

Veranstaltungen <strong>Sommer</strong> <strong>2019</strong><br />

Events Summer <strong>2019</strong><br />

wöchentlich | weekly<br />

Tuxer Mühle von 13.00 - 16.00 Uhr<br />

Tux Mill from 1.00 p.m. - 4.00 p.m.<br />

MO-FR 3.6.-4.10.19 Wandertaxi | Hiking Taxi<br />

MO 17.6.-23.9.19<br />

Naturpark-<strong>Info</strong>rmationsveranstaltung<br />

um 17.30 Uhr im Tux-Center (Gletschersaal) in<br />

Tux-Lanersbach und um 20.30 Uhr in der Aula der<br />

Volksschule Finkenberg, Eintritt frei!<br />

Nature park information event at 5.30 p.m. at the Tux-<br />

Center (Gletschersaal) in Tux-Lanersbach and at 8.30<br />

p.m. in the assembly hall of the Finkenberg elementary<br />

school, Admission free!<br />

MO, MI,<br />

geführte Gletscherwanderung<br />

DO, FR | 1.7.- ca. Mitte<br />

MO, WE, Sep. 19 (Seite 82-83) um 11.00 und 13.00 Uhr | guided Glacier<br />

hike (page 82-83) at 11.00 a.m. and 1.00 p.m.<br />

TH, FR,<br />

Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Tux<br />

um 20.15 Uhr im Tux-Center (bei Schönwetter beim<br />

DI | TU 2.7.-27.8.19 Musikpavillon in Tux-Lanersbach) 8.15 pm.m at the<br />

Tux-Center (when nice weather at the music pavilion in<br />

Tux-Lanersbach)<br />

DO | TH 4.7. - 5.9.19<br />

Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />

um 20.15 Uhr beim Musikpavillon Finkenberg (bei<br />

Schlechtwetter in der Aula der Volksschule Finkenberg)<br />

Concert of the Brass Band Finkenberg at 8.15 p.m. at the<br />

music pavilion Finkenberg (in case of bad weather in the<br />

aula of the elementary school Finkenberg)<br />

SO | SU 30.6.-1.9.19<br />

Kinderspielefest beim Hotel Hintertuxerhof<br />

in Hintertux von 13.00 - 17.00 Uhr - bei Schlechtwetter<br />

findet kein Kinderfest statt | Children‘s party at the playground<br />

at the Hotel Hintertuxerhof in Hintertux from 1.00<br />

p.m. to 5.00 p.m. - in case of bad weather there will be<br />

no children‘s party<br />

täglich | daily<br />

Mai - Sept. 19<br />

täglich geführte Berg- und Wandertouren mit den<br />

<strong>Guide</strong>s des Hochgebirgs-Naturparks Zillertaler Alpen<br />

<strong>Guide</strong>d Hiking Tours with the guides of the nature park<br />

Zillertal Alps<br />

Höhlentrekking in der Spannagelhöhle (Seite 89)<br />

Cave trekking in the Spannagel cave (page 89)<br />

Ausstellung der Skulpturen „Elemente“ von Leonhard<br />

Tipotsch, Bildhauer Tux, auf der Panoramaterrasse<br />

am Hintertuxer Gletscher | Exhibition of the sculptures<br />

„Elemente“ of Leonhard Tipotsch, sculptor of Tux, at the<br />

panorama terrace of the Hintertux Glacier<br />

Mineralien- und Kristallmuseum in Finkenberg (Seite 90)<br />

Mineral and crystal museum in Finkenberg (page 90)<br />

Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher (Seite 88)<br />

Nature Ice Palace at the Hintertux Glacier (page 88)<br />

34 | 35 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Tag | Day<br />

Datum | Date<br />

Veranstaltungen <strong>Sommer</strong> <strong>2019</strong><br />

Events Summer <strong>2019</strong><br />

SA 22.6.19 Bergfeuer in Tux<br />

SA 22.6.19 Schmankerlfest in Finkenberg<br />

FR 28.6.19<br />

Eröffnungskonzert der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />

in Finkenberg<br />

SO 30.6.19 Triathlon vom Hobbyclub Finkenberg in Finkenberg<br />

DI 9.7.19 Genuss-Straße am Dorfplatz in Tux-Lanersbach<br />

SO 14.7.19 Start der Bike Transalp in Tux-Lanersbach<br />

SA 20.7.19 Feuerwehrfest der Freiwilligen Feuerwehr Finkenberg<br />

SA 20.7.19 Staudenfest der Schützenkompanie Tux<br />

MI 31.7.19<br />

Schmankerlfest und Welcome-Party der Schürzenjäger in<br />

Finkenberg<br />

SA 3.8.19 Open Air der Schürzenjäger in Finkenberg<br />

DI 6.8.19 Genuss-Straße am Dorfplatz in Tux-Lanersbach<br />

DO-SO 23.8.-25.8.19 5. Helidays in Hintertux<br />

SA-SO 24.8.-25.8.19 13. Zillertaler Holzhackmeisterschaft in Tux-Lanersbach<br />

FR 6.9.19<br />

Open Air „Rebellion in den Alpen 90 bis 95“ beim<br />

Festplatz Dornauhof in Finkenberg<br />

SA 7.9.19<br />

Almabtriebsfest mit Schafen und Haflingern mit Marc<br />

Pircher in Finkenberg<br />

SA-SA 7.9.19-14.9.19 Goldie-Days-Oldtimertage in Hintertux<br />

SO 8.9.19 Fest am Berg – Live-Musik am Penkenjoch<br />

SA 13.9.19 Abschlusskonzert der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />

SO 15.9.19 „Huamforerfest“ beim Gratzerhof in Finkenberg<br />

MO-SO 23.9.-29.9. Almfestwoche im Tuxertal<br />

FR-SA 27.-28.9.19 Hintertuxer Oktoberfest mit Almabtrieb in Hintertux<br />

SA 28.9.19 Huamfohrerfest beim Dornauhof in Finkenberg<br />

DO-SO 3.10.-6.10.19 Hotzone.tv Park Opening am Hintertuxer Gletscher<br />

SA-SO 11.10.-13.10.19 Pow(d)er Weekend am Hintertuxer Gletscher<br />

DO 28.11.19 Zillertaler Weihnacht mit Marc Pircher und Freunden<br />

Veranstaltungen im Tux-Center<br />

SO 30.6.19<br />

Schwindelfrei präsentiert: Konzert Daniel Tomann-<br />

Eickhoff und Freunde<br />

DO 11.7.19 American Music Abroad – Tour<br />

DI 16.7.19 Brass Band Fröschl Hall<br />

MI 21.8.19 Konzert der Polizeimusik Tirol<br />

FR 6.9.19 Abschlusskonzert der Bundesmusikkapelle Tux<br />

SA 14.9.19<br />

Westwinds - Bezirksblasorchester Telfs mit Christoph<br />

Moschberger<br />

FR 20.9.19 Schwindelfrei präsentiert: 2. Tiroler Kabarettfestival<br />

SA 21.9.19 Markus Koschuh - Kaberett & Poetry Slam<br />

DO 26.9.19 Brauchtumsabend<br />

JEDE WOCHE NEU<br />

Der aktuelle<br />

Veranstaltungs-Kalender<br />

auf www.tux.at


Finkenberg Open Air | Finkenberg Open Air<br />

Die Schürzenjäger & ihre musikalischen Gäste feiern <strong>2019</strong> die 10. Runde ihres<br />

Alpenrockfestivals! Fünf super Bands der Marke „handgesägter Alpenrock“ geben<br />

einfach nur Gas, bis es am ersten Samstag im August wieder heißt: Schürzenjägerzeit<br />

hamma heut! Höhepunkt dieser Gaudi ist natürlich, wie immer, der Auftritt der<br />

Schürzenjäger. Die Jungs um Alf Eberharter – verstärkt durch ihre fette Live-Bläser-<br />

Combo – fiebern schon jetzt ihrem spektakulären Heimspiel entgegen. Mit allen<br />

Schürzenjäger-Hits und diversen Überraschungs-Schmankerln wollen sie natürlich<br />

wieder ihre Fans begeistern.<br />

The Schürzenjäger & their musical guests celebrate the 10th round of their alpine<br />

rock festival in <strong>2019</strong>!Five super bands of the brand "handgesägter Alpenrock" are<br />

simply stepping on the gas, until it's time for the "Schürzenjägerzeit hamma heut"<br />

again, the 1st Saturday in August! The highlight of this event is, as always, the<br />

performance of the Schürzenjäger themselves. The guys around Alf Eberharter - reinforced<br />

by their fab live brass combo - are already looking forward to their spectacular<br />

home game. With all the great Schürzenjäger hits and various surprise treats, they<br />

naturally want to inspire their fans once more.<br />

SAMSTAG, 3.8.<strong>2019</strong><br />

ab 13.00 Uhr<br />

ab 14.00 Uhr<br />

ca. 20.30 Uhr<br />

ca. 23.30 Uhr<br />

Einlass ins Open Air Gelände<br />

Das Hammer Line-Up: Da Rocka & Da Waitler, Dominik Ofner & Band,<br />

Gringo Bavaria, Jason Nussbaumer und Lanny Lanner & Band<br />

Konzertbeginn der Schürzenjäger<br />

Großes Abschluss-Feuerwerk<br />

36 | 37 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

© Dominik <strong>Sommer</strong>feld<br />

Programmänderungen vorbehalten! Alle wichtigen <strong>Info</strong>s zu diesem Event finden<br />

Sie auf: www.schuerzenjaeger.com<br />

You can find more information about this event at www.schuerzenjaeger.com<br />

STOCK DIAMOND DAY SPA<br />

Behandlungen mit der STOCK DIAMOND Kosmetik Linie, klassische und<br />

fernöstliche Massagen sowie belebende und entspannende Bäder<br />

friseur im haus<br />

Dienstag, Mittwoch, Freitag und Samstag von 13.30 Uhr - 20.00 Uhr<br />

STOCK resort<br />

A - 6292 Finkenberg<br />

T +43 5285 6775 - 0<br />

urlaub@stock.at<br />

www.stock.at


Das Mehlerhaus in Madseit | The Mehlerhaus in Madseit<br />

Das Mehlerhaus aus dem 17. Jahrhundert wurde 1999 von der Gemeinde Tux<br />

renoviert und ist jetzt für Besucher zugänglich. In dem Haus, das bis 1992 bewohnt war,<br />

können jetzt die schönen alten Holzstuben und die Küche als Mittelpunkt der ehemals<br />

bäuerlichen Wohnkultur besichtigt werden.<br />

Von 1.7.-27.9.<strong>2019</strong> wird im Mehlerhaus jeden Montag und Freitag von 13.00 bis 18.00<br />

Uhr die Ausstellung „Frauen in Tux & Frauen im Himalaya“ zu sehen sein.<br />

Tel. +43 (0) 676 6806503, www.mehlerhaus-tux.at<br />

The Mehlerhaus was built in the 17th century and has been renovated by the district<br />

of Tux with the assistance of the local population to create a cultural centre and a<br />

small museum. The farm was lived in until 1992 and shows beautiful old wooden<br />

“Stuben” and the kitchen that once formed the central point of peasant life.<br />

The Mehlerhaus is open on the occasion of the exhibit “Women from Tux & the<br />

Himalayas“ every Monday and Friday from 1.7.-27.9.<strong>2019</strong> from 1.00 p.m. till<br />

6.00 p.m.<br />

www.geislerhof-tux.at<br />

Den <strong>Sommer</strong> genießen<br />

auf 1.645 m!<br />

Egal ob Sie ein begeisterter Wanderer, ein ambitionierter Mountainbiker oder ein<br />

Spaziergänger sind, unser Gasthaus - übrigens einer der höchstgelegenen Bergbauernhöfe<br />

und bereits seit 889 urkundlich erwähnt - liegt über den Dörfern des Tuxertals und ist ein<br />

idealer Ausgangspunkt für alle Aktivitäten (auch mit dem PKW erreichbar).<br />

Kehren Sie ein und genießen Sie gutbürgerliche Küche, echte Gastfreundschaft<br />

und eine herrliche Aussicht auf die Tuxer Berge!<br />

Heidi & Harry Paregger · 6293 Tux · Vorderlandersbach 197 · Tel. 05287/87657 · info@geislerhof-tux.at<br />

38 | 39 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Das Alte Jöchl Haus in Madseit | The Old Jöchl House in Madseit<br />

Das Alte Jöchlhaus im Weiler Madseit (gegenüber dem Restaurant Zum Sepp) ist rund<br />

600 Jahre alt und damit eines der ältesten Bauernhäuser in Nordtirol. Bis zum heutigen<br />

Tag war es ununterbrochen bewohnt und ist so über die Jahrhunderte lebendig<br />

geblieben. Immer donnerstags um 16.30 Uhr gibt es eine Sagenstunde in der urigen<br />

Küche des Alten Hauses. Erzählt werden die schönsten Sagen und Mythen der Alpen.<br />

Eintritt EUR 8,00 pro Person, Kinder in Begleitung der Eltern oder Großeltern frei,<br />

Eintritt für Gruppen ab 10 Personen EUR 5,00 pro Person! Zusatztermine für Gruppen<br />

nach Vereinbarung. Außerdem kann auf Anfrage die Ausstellung „Die Kristalle der<br />

Steinzeitjäger“ besichtigt werden. Die Bergkristallwerkzeuge, die im Jahr 2000 am<br />

Olperer gefunden wurden, sind bis zu 10000 Jahre alt.<br />

Die Führung dauert eine gute Stunde, Eintritt: EUR 8,00 pro Person, Kinder in<br />

Begleitung der Eltern oder Großeltern frei!<br />

Tel. +43 (0) 5287/87668, office@dasaltehaus.at, www.dasaltehaus.at<br />

The Old Jöchl-House in Madseit is one of the oldest wooden houses in North Tyrol.<br />

A dendrochronological examination by the University of Innsbruck proved it to be<br />

around 600 years old. The Old Jöchl-House is open on request based on the exhibition<br />

„The crystals of the stone age hunters“.<br />

Admission: EUR 8,00 per person, children have free entrance accompanied by their<br />

parents or grandparents!<br />

sport-stock.at<br />

LIFESTYLE<br />

PREMIUM<br />

OUTDOOR<br />

A-6292 Finkenberg / Dorf 141 / Tel. 05285/620390 / www.sport-stock.at


Theateraufführungen | Theatre performance<br />

Endstation<br />

Mit dem Stück „Endstation“, einer Tragikomödie von Eva Ebner, präsentiert die<br />

Volksbühne Tux wieder ihr schauspielerisches Können. Lassen Sie sich überraschen<br />

und freuen Sie sich auf einen unterhaltsamen Abend im Tux-Center!<br />

Termin Premiere: 6.7.<strong>2019</strong> Termine: 17.7., 31.7., 14.8., 28.8. und 4.9.<strong>2019</strong><br />

Beginn: 20.15 Uhr, im Tux-Center in Tux-Lanersbach<br />

Eintritt: Erwachsene EUR 10,00, Kinder EUR 5,00<br />

Kartenvorverkauf im Tourismusverband Tux-Finkenberg, Tel. +43 (0) 5287 8506 oder<br />

info@tux.at. Restkarten sind an der Abendkasse ab 19.30 Uhr erhältlich.<br />

Nähere <strong>Info</strong>rmationen unter: www.volksbuehne-tux.at<br />

Nix amore am Lago Maggiore<br />

Mit dem Stück „Nix amore am Lago Maggiore", einem Lustspiel von Bernd Gombold,<br />

präsentiert die Volksbühne Finkenberg wieder ihr schauspielerisches Können.<br />

Termine: mittwochs ab ca. Anfang August <strong>2019</strong> - lt. Anschlag<br />

Beginn: 20.15 Uhr in der Aula der Volksschule Finkenberg<br />

Eintritt: Erwachsene EUR 8,00, Kinder EUR 4,00<br />

Kartenvorverkauf im Tourismusverband Tux-Finkenberg, Tel. +43 (0) 5287 8506 oder<br />

info@tux.at. Restkarten sind an der Abendkasse ab 20.00 erhältlich.<br />

N E U<br />

S p i e l -<br />

b e g i n n<br />

2 0 . 1 5<br />

U h r<br />

Die<br />

präsentiert<br />

EINE TRAGIKOMÖDIE VON EVA EBNER<br />

Premiere Samstag, 06. Juli <strong>2019</strong><br />

weitere Aufführungen jeweils Mittwoch um 20.15 Uhr:<br />

17. Juli / 31. Juli / 14. Aug. / 28. Aug. und 04. Sept. <strong>2019</strong><br />

im Tux-Center in Lanersbach<br />

Kartenreservierungen:<br />

Tourismusverband Tux-Finkenberg, Tel. 05287/8506<br />

Eintrittspreis: Erwachsene € 10,-- / Kinder € 5,--<br />

Restkarten an der Abendkassa ab 19.30 Uhr erhältlich.<br />

www.volksbuehne-tux.at<br />

40 | 41 www.tux.at


GUIDE VON A-Z | GUIDE FROM A-Z<br />

Unterhaltung, Nightlife, Discos, Bars, Pubs<br />

Entertainment, nightlife, discos, bars, pubs<br />

Tux:<br />

City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415, Tel. +43 (0) 5287 87541-61,<br />

DJ Mox Kasermandl Tux-Vorderlanersbach 273, Tel. +43 (0) 5287 86882, DI Ruhetag<br />

Hohenhaus Tenne Hintertux 782, Tel. +43 (0) 5287 8501, Ruhetag lt. Anschlag<br />

Kleine Tenne Tux-Lanersbach 463, Tel. +43 (0) 5287 8501, MI - SA geöffnet und<br />

vor Feiertagen geöffnet<br />

„Sandlerbar“ beim Hotel Gletscher & Spa Neuhintertux<br />

Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580<br />

Dorfgasthaus Ratschkathl Tux-Lanersbach 456B, Tel. +43 (0) 5287 87783-115, SO Ruhetag<br />

Restaurant-Bar Swings Tux-Lanersbach 372, Tel. +43 (0) 664 5690416, MO Ruhetag<br />

Finkenberg:<br />

Erlebnislokal Finkennest Dorf 141, Tel. +43 (0) 5285 62039-14<br />

MI - SA von 21.00 - 3.00 Uhr geöffnet<br />

Laterndl Pub Persal 208, Tel. +43 (0) 676 30364375<br />

MI - SO von 14.00 - 20.00 Uhr geöffnet


KINDER| KIDS<br />

Kinderprogramm | Children’s program<br />

Termine: Juli - September <strong>2019</strong><br />

Ein Bergsommer in Tux-Finkenberg verspricht kleinen Urlaubsgästen Tag für Tag<br />

ein neues Abenteuer. Sport, Spaß und Action stehen ganz im Vordergrund.<br />

Dates: July - September <strong>2019</strong><br />

A mountain summer in Tux-Finkenberg promises new adventures day after day for<br />

small holiday guests. Sport, fun and action are highlighted.<br />

Family-Fackelwanderung | Family torchlight-tour<br />

Erlebe eine lustige Fackelwanderung mit der ganzen Familie und probier mal Feuer<br />

zu spucken. Keine Anmeldung erforderlich.<br />

Termine: 2.7., 16.7., 30.7., 13.8. und 27.8.<strong>2019</strong><br />

Treffpunkt: 20.30 Uhr beim Musikpavillon in Tux-Lanersbach, nur bei Schönwetter,<br />

gutes Schuhwerk erforderlich! Kinder nur in Begleitung eines Erwachsenen!<br />

Dauer: ca. 1,5 - 2 Stunden<br />

A funny experience for the whole family - try once to spit fire. Registration is not necessary.<br />

Dates: 2.7., 16.7., 30.7., 13.8. and 27.8.<strong>2019</strong><br />

Meeting place: 8.30 p.m. at the music-pavilion in Tux-Lanersbach, only on dry days,<br />

good shoes required! Children must be accompanied by an adult!<br />

Duration: approx. 1,5 hours - 2 hours<br />

Pumptrack "Funride Finkenberg" an der Talsation der<br />

Finkenberger Almbahnen<br />

Pumptrack „Funride Finkenberg“ at the valley station of the<br />

Finkenberger Almbahnen<br />

Funride Finkenberg ist ein Rundkurs mit Wellen und Kurven. Dieser tolle Spaßparcours<br />

ist perfekt geeignet um die Reaktionszeit und die Fahrtechnik zu verbessern. Egal ob<br />

BMX, Mountainbike, Longboard, Scooter, Laufrad oder Inline Skates – gepumpt wird<br />

alles was rollt. Spaß garantiert - für Jung und Alt.<br />

The Funride Finkenberg is a circuit with curves and waves. This new fun course is<br />

perfect for improving response time and riding technique. Whether BMX, mountain<br />

bike, longboard, scooter, wheel or inline skates - everything that gets pumped is<br />

pumped. Fun for riders of all ages.<br />

Abenteuer am Berg - täglich | Mountain adventure - daily<br />

Bei der Gletscherflohsafari im Wandergebiet <strong>Sommer</strong>bergalm beim Hintertuxer<br />

Gletscher sind knifflige Fragen über Wasser, Schnee und das Mysterium Gletscher<br />

zu lösen. Die Schatzkarte gibt’s an den Kassen an der Talstation in Hintertux.<br />

Neu: Luis' Kugelsafari im Wandergebiet <strong>Sommer</strong>bergalm<br />

Alle Abenteuerlustigen erklimmen im Flohpark <strong>Sommer</strong>berg auf 2.100 m die<br />

FICHTEN<br />

SCHLOSS<br />

ERLEBNIS<br />

SPIELPLATZ<br />

auf der Rosenalm<br />

JETZT NEU:<br />

Fichtensee<br />

A-6280 Zell im Zillertal · Tel. +43/(0)5282/7165 · info@zillertalarena.com<br />

42 | 43 www.tux.at


KINDER | KIDS<br />

Kletterwand oder fahren mit ihren Freunden auf der Tret-Gokart-Bahn um die Wette.<br />

Die Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos zu bewältigen!<br />

Kostenlose Berg- und Talfahrt für Kinder bis 9 Jahren in Begleitung! Mitte Juni bis<br />

September <strong>2019</strong>. Munter weiter geht es im Gletscherflohpark auf 3.250m - der<br />

sprichwörtliche Höhepunkt der Tux-Welten.<br />

Mitmachen leicht gemacht heißt es bei der Eggalm Wanderrallye – von 15.6. -<br />

13.10.<strong>2019</strong>: Bei der Talstation der Eggalmbahnen in Tux-Lanersbach die Rallye-<br />

Karte holen, am Berg mit viel Spaß auf Entdeckerjagd gehen, 3 x stempeln und am<br />

Schluss die ausgefüllte Karte an der Talstation der Eggalmbahnen abgeben. Für alle<br />

Teilnehmer gibt’s gleich bei der Abgabe ein Geschenk!<br />

Almspielerei Eggalm - der ultimative Erlebnisspielplatz an der Bergstation mit<br />

Wasserteich, Ziehboot, Spielefloß, Slackline, Relaxliegen und vielem mehr.<br />

Im Pepis Kinderland am Penkenjoch wartet ein Kinderparadies: Der 8 Meter hohe<br />

Penkenpepi lädt von weitem zum Spielen, Balancieren und Herumtoben ein. Traut euch<br />

aus 7 Metern Höhe über die 15 m-Rutsche nach unten, zeigt, welche Sprünge ihr auf<br />

den Sprungluftkissen schafft und wie mutig ihr beim Klettern im Niedrigseilgarten<br />

seid! Kostenlose Berg- und Talfahrt für Kinder bis 9 Jahren in Begleitung!<br />

Kinder-Adventure mit Rock’n Snow: Canyoning, Tandem-Paragleiten, Sportklettern<br />

und Klettersteig mit Hochseilgarten am neuen Kinderklettersteig<br />

<strong>Info</strong>rmationen unter Tel. +43 (0) 664 4065650.<br />

Glacier-flea-safari: In the hiking-area <strong>Sommer</strong>berg at the Hintertux glacier you<br />

have to solve fiddly questions about water, snow and the mystery glacier. Get your<br />

treasure-card at one of the cashiers at the valley station in Hintertux!<br />

New: "Luis' Kugelsafari" in the <strong>Sommer</strong>bergalm hiking area<br />

All adventurous kids crest at the flea-park <strong>Sommer</strong>berg at 2,100 m the climbing wall<br />

or compete with their friends on the go-kart track. The ascent is barrier-free and easy<br />

to reach with a pram. Free ascent and descent for kids up to 9 years accompanied by<br />

an adult! Mid of June until September <strong>2019</strong>!<br />

Eggalm hiking-rally – from 15.6. - 13.10.<strong>2019</strong>: Get your rally-map at the valley<br />

station of the Eggalmbahnen in Tux-Lanersbach, have fun on the top with your<br />

treasure-hunt, stamp three times and bring your filled map to the valley station of<br />

the Eggalmbahnen. Each participant gets a present!<br />

"Almspielerei Eggalm" – the ultimate playground at the top station of the<br />

Eggalmbahnen has a lot to offer. A water pond with tug boat, a fun float, a slackline,<br />

loungers and much more.<br />

Pepi’s Kinderland at the Penkenjoch is a true children's paradise: The 8-meter-high<br />

Penkenpepi invites you to play, balance and romp from afar. From the height of 7<br />

meters, duck down the 15-meter slide, showing what jumps you can make on the<br />

jump air cushion and how brave you are while climbing the low-ropes course! Free<br />

ascent and descent for kids up to 9 years accompanied by an adult!<br />

Children’s adventure with Rock’n Snow: Canyoning, tandem-paragliding, sport<br />

climbing and high rope at the new fixed rope route for children. <strong>Info</strong>rmation<br />

tel. +43 (0) 664 4065650.<br />

Drachen & Gleitschirm<br />

• Ausbildung<br />

• Tandemflüge<br />

•Gutscheine<br />

<strong>Info</strong>: +43 (0)664 3588435 • www.zillertaler-flugschule.com


Abenteuer am Hintertuxer Gletscher | Adventure at the<br />

Hintertux Glacier<br />

Im wohl höchstgelegenen Spielplatz Europas – dem Gletscherflohpark auf<br />

3.250 m kann man mitten im <strong>Sommer</strong> eine Schneeballschlacht veranstalten und<br />

danach eine Runde im Schneereifenkarussell drehen. Kostenlose Beförderung zum<br />

Gletscherflohpark für Kinder bis 9 Jahre in Begleitung von zwei Erwachsenen! Die<br />

Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos erreichbar. Mitte<br />

Juni bis September.<br />

Natur Eis Palast: Kinder und Familien erkunden eine durch Zufall entdeckte<br />

Gletscherhöhle mit riesigen funkelnden Eiskristallen, gefrorenen Wasserfällen und<br />

sogar einem Gletschersee – Bootstour. Zutritt ab 6 Jahren! Dauer: ca. 1 Stunde –<br />

stündlich von 10.30 bis 14.30 Uhr. Kinderführung ab 10 Kindern auf Anfrage unter<br />

+43 676 3070000.<br />

Spannagelhöhle: Tour durch ein einzigartiges Labyrinth aus Marmor und Sinter, mit<br />

Tropfsteinen und viel Wissenswertem über die Höhle, ab 6 Jahren. Führungen täglich<br />

von 10.00 - 15.00 Uhr, <strong>Info</strong>rmationen unter Tel. +43 (0) 5287 87251.<br />

In Europe’s highest playground - the Gletscherflohpark at 3,250 m you can make<br />

a snowball fight in the middle of the summer and afterwards make a turn in the<br />

snow-tubing-carousel. Free carriage to the flea-park for children up to the age of 9<br />

years accompanied by two adults! The ascent is barrier-free and easy to reach with<br />

a pram or buggy! Mid-June to September.<br />

Nature’s Ice Palace: Explore a walk-on-able crevasse with giant and glittering<br />

ice-crystals, frozen waterfalls and a glacier-lake! Minimum age of 6 years!<br />

Duration: about 1 hour – hourly from 10.30 a.m. to 02.30 p.m. Special guided tour<br />

for children on request (min. 10 children), More information: +43 676 3070 000.<br />

ÖFFNUNGS<br />

ZEITEN<br />

APR-NOV<br />

9-18 UHR<br />

Haflingerweg, A 6341 Ebbs<br />

+43 664 455 3630<br />

www.raritaetenzoo.at<br />

Seit 1991<br />

TIROLS<br />

EXOTISCHSTE<br />

TIERWELT<br />

am Fuße des<br />

zahmen Kaisers.<br />

44 | 45 www.tux.at


KINDER | KIDS<br />

Spannagel cave: Tour through an inimitable labyrinth of marble and sinter, with<br />

flowstones and much worth-knowing facts about the cave, from 6 years of age. <strong>Guide</strong>d<br />

tours daily from 10.00 a.m. to 3.00 p.m., <strong>Info</strong>rmation – tel. +43 (0) 5287 87251.<br />

Sun, Fun & Planschparty 16.7., 30.7., 13.8.<strong>2019</strong><br />

Lustiges Kinderspielfest mit vielen tollen Spielgeräten, Hüpfburg, Schminkpavillon,…<br />

Nur bei Schönwetter! Freier Eintritt für alle Kinder ins Erlebnisfreischwimmbad<br />

Finkenberg!<br />

13.00 - 17.00 Uhr beim Spielplatz des Erlebnisfreibades Finkenberg<br />

Funny children's party with great playground items, bouncy castle, face-paint corner,<br />

just in case of good weather! Entrance free for all children to the adventure open<br />

air pool Finkenberg!<br />

1.00 p.m. to 5.00 p.m. at the playground next to the swimming pool Finkenberg<br />

Kinderfeste jeden Sonntag | Children´s party every Sunday<br />

Zeitraum: 30.6. - 1.9.<strong>2019</strong><br />

Faszinierende Spielgeräte, Hüpfburgen, Schminkpavillon, uvm. Von 13.00 - 17.00 Uhr<br />

am Spielplatz beim Hotel Hintertuxerhof in Hintertux, nur bei Schönwetter!<br />

Period: 30.6. - 1.9.<strong>2019</strong><br />

Fascinating play items, bouncing castles, face-paint pavilion, ... From 1.00 p.m.<br />

to 5.00 p.m. at the playground of Hotel Hintertuxerhof in Hintertux, just in case of<br />

good weather!<br />

Ihr Kinderhotel in Tux<br />

❄ Familien-Restaurant mit großer Sonnenterrasse<br />

❄ 2.000 m 2 großer Abenteuer-Spielplatz mit Hüpfburgen<br />

❄ Täglich durchgehend warme Küche von 11 bis 20 Uhr<br />

❄ Regionale sowie internationale Gerichte & hausgemachte Kuchen<br />

❄ Eigene Kinder-Speisekarte, Hochstühle und Sitzerhöhungen<br />

❄ Flexibilität bei Allergien, Unverträglichkeiten & Essgewohnheiten<br />

❄ Kinderbetreuung täglich 9-21 Uhr für unsere Hausgäste<br />

❄ Spiel & Spaß mit Maskottchen „Kurt, dem Gletscherwurm“<br />

❄ Exklusiv-Mitglied des Indoor-Spielplatz Playarena Tux<br />

❄ Bogenparcours Hintertux nur wenige Gehminuten entfernt<br />

Familie Kofler<br />

Hintertux 780<br />

A-6294 Hintertux<br />

www.hintertuxerhof.at<br />

info@hintertuxerhof.at<br />

T: +43 5287 8530


<strong>Sommer</strong>bergalm<br />

Erlebnis<br />

welten<br />

TUX-Welten entdecken<br />

Ein leichter Wanderweg entlang des Tuxbachs ideal für Familien. Dabei werden verschiedene<br />

Welten durchquert und die Kinder entdecken bei jeder Station ein weiteres<br />

Wunder der Natur. Erlebe Mystik und Adrenalin in der Schluchtwelt – Finkenberg,<br />

die Naturwelt eröffnet spielerisch den Zugang zur Natur und deren Geheimnisse. In<br />

der Tier- und Pflanzenwelt wird das Zusammenspiel der Organismen nähergebracht<br />

und die Wasserwelt bereitet auf das gefrorene Wasser der Gletscherwelt vor. Spaß,<br />

Action und viele Naturerlebnisse für die ganze Familie. Holt euch den Entdeckerpass<br />

zum Stempeln und Rätsel lösen im Tourismusverband Tux-Finkenberg im Büro in<br />

Tux-Lanersbach oder im Büro Finkenberg!<br />

46 | 47 www.tux.at


KINDER | KIDS<br />

Mein Name ist Luis und ich bin der<br />

Gletscherfloh vom Hintertuxer Gletscher. Ich<br />

begleite dich gerne durch die TUX-Welten<br />

und stelle dir meine Freunde vor. Komm mit!<br />

Aufregende Tage warten auf uns.<br />

Discover TUX-Welten<br />

An easy hiking path along the Tuxbach – ideal for families. The World of gorges offers<br />

both a mystical experience and an adrenaline rush, and the Nature World opens up the<br />

world of nature and its secrets in an entertaining way. The Animal and Plants World<br />

will provide you with an insight into the interactions of organisms, and the Water<br />

World gets you ready for the frozen water: the Glacier World. Get the explorer pass<br />

in the Tourist offices in Tux-Lanersbach or Finkenberg and experience the different<br />

TUX-Welten, which will guarantee fun, action and a whole range of adventures for<br />

young and old!


JEDEN SAMSTAG<br />

Schnuppertag<br />

Eintritt:13.00-18.00 EUR 8 / Kind<br />

Every Saturday is “taster” day<br />

at the Playarena<br />

Entrance: from 1.00 p.m. - 6.00 p.m.<br />

EUR 8 per child<br />

Alles inklusive für Kids<br />

von 2-16 Jahren<br />

Playarena in Vorderlanersbach<br />

Samstag 13.00 - 18.00 Uhr geöffnet<br />

Eintritt:<br />

13.00-18.00 Uhr: E 8,- pro Kind<br />

Kinderspielparadies mit Theater/Kino, Gamezone, PlayStation,<br />

Billard, Kicker, Funpark, Kletterwand, Hüpfburg, Trampolinstation,<br />

Kreativbereich, Wellenrutsche, Softplayanlage,...<br />

48 | 49 www.tux.at


KINDER | KIDS<br />

Playarena Tux-Vorderlanersbach<br />

Das Spieleparadies der ausgesuchten Tuxer Familienspezialisten ist für Playarena<br />

Mitgliedsbetriebe kostenlos! Keine Angst, wenn du nicht bei den Familienspezialisten<br />

wohnst - auch du bist herzlich Willkommen:<br />

Pauschale Playarena: 3 Tage EUR 165,00, 4 Tage EUR 210,00, 5 Tage EUR 260,00<br />

(Es sind jeweils 3, 4 bzw. 5 zusammenhängende Tage wählbar)<br />

The playground paradise operated by select Tux family specialists (for member<br />

companies of the Playarena cost-free). Don’t worry if you don’t stay at a familie’s<br />

specialist - you will be equally welcome here:<br />

3 days: EUR 165,00, 4 days: EUR 210,00, 5 days: EUR 260,00<br />

(There are 3, 4 or 5 consecutive days selectable)<br />

Facts:<br />

##<br />

Playarena Package für NICHT-Mitgliedsbetriebe Playarena Package for NON-Members<br />

##<br />

1000 m 2 Indoorspielpark 1,000 m 2 indoor play area<br />

##<br />

Kinder- und Jugendbetreuung Childcare for toddlers to teens<br />

##<br />

Mittagessen am Schlaraffenstammtisch EUR 5,50 extra Lunch EUR 5,50 extra<br />

Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation | Registration and <strong>Info</strong>rmation:<br />

Tel. +43 (0) 664 1264459, www.playarena.at


TUX-FINKENBERG WINTER<br />

##<br />

199 km bestens präparierte Pisten<br />

##<br />

66 modernste Lifte und Bahnen<br />

##<br />

Mehr als 30 urige Hütten und Bergrestaurants<br />

##<br />

365 Tage Wintersportfreuden im einzigen Ganzjahresskigebiet Österreichs, dem<br />

Hintertuxer Gletscher<br />

##<br />

Funslope & Kidsslope am <strong>Sommer</strong>berg<br />

##<br />

3 Naturrodelbahnen mit Flutlicht<br />

##<br />

68 km Winterwanderwege<br />

##<br />

28 km Langlaufloipen klassisch und Skatingspur<br />

##<br />

Natureislaufplatz und Eisstockbahnen<br />

##<br />

Natur Eis Palast und Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />

##<br />

Geführte Ski- und Snowboardtouren, Schneeschuhwanderungen, Eisklettern,<br />

Tandem-Paragleiten, Eisschwimmen<br />

##<br />

Kostenloser Tuxer Sportbus<br />

##<br />

Nightliner<br />

##<br />

199 km of perfectly prepared pistes<br />

##<br />

66 state-of-the-art lifts and cable cars<br />

##<br />

More than 30 traditional huts and mountain restaurants<br />

##<br />

365 days skiing at the Hintertux Glacier, the only all year round ski region in Austria<br />

##<br />

Funslope & Kidsslope at <strong>Sommer</strong>berg<br />

##<br />

3 illuminated natural sledge runs with floodlight<br />

Day Spa<br />

Erwachsener € 49,-<br />

11.00 - 20.00 Uhr<br />

World of Wellness 2100 m²<br />

• Infinity skypool 15 x 5 m<br />

• outdoor Whirlpool “over the top”<br />

• Panorama-ruheraum & relax-dachterrasse<br />

• Indoor Pool (17 x 7 m) verbunden zum<br />

outdoor Pool (8 x 5 m) & liegewiese<br />

• textilsauna & eventsauna<br />

mit 5 verschiedenen ruheräumen<br />

• kneippbach & eisbrunnen<br />

• Infrarotkabine & tauchbecken<br />

Beauty-Center<br />

• kosmetik- & Beautybehandlungen<br />

• klassische Massagen & spezialbehandlungen<br />

• spa- & Bade-treatments<br />

• Chrystal.Berg.kraft-Behandlungen<br />

World of Wellness<br />

InfInIty skyPool<br />

50 | 51 www.tux.at


WINTER<br />

##<br />

68 km of winter hiking trails<br />

##<br />

28 km of cross-country ski tracks<br />

##<br />

Ice-skating rink and curling alleys<br />

##<br />

Nature's Ice Palace and the Spannagel cave at the Hintertux Glacier<br />

##<br />

<strong>Guide</strong>d ski- and snowboard tours, snow shoe hiking tours, ice climbing, Tandem<br />

paragliding, ice swimming<br />

##<br />

Tux Sportbus free of charge<br />

##<br />

Nightliner<br />

lifestyle<br />

und erholung pur<br />

IndoorPool | oUtdoorPool<br />

www.bergfried.at<br />

tel. +43-(0)5287-87239


Naturwunder<br />

aus Eis<br />

Fun for Kids<br />

##<br />

Kinderpark auf der Eggalm<br />

##<br />

Pepis Kinderland am Penkenjoch<br />

##<br />

Kinderskikurse ab 3 Jahren<br />

##<br />

Kinderparagleiten (6-14 Jahre)<br />

##<br />

Kinderkarussell und Zauberteppich<br />

##<br />

Kindergondeln und Babylifte<br />

##<br />

Eislaufen, Eisstockschießen, Rodeln, Schneemannbauen, Winterwandern, uvm.<br />

52 | 53 www.tux.at


WINTER<br />

Fun for Kids<br />

##<br />

Children’s Park at the Eggalm<br />

##<br />

Pepis Kinderland at Penkenjoch<br />

##<br />

Children´s Ski School from 3 years onwards<br />

##<br />

Children´s paragliding (age 6-14)<br />

##<br />

Children´s carousel and magic carpet<br />

##<br />

Children's gondola and baby lifts<br />

##<br />

Ice skating, curling, tobogganing, build a snowman, winter hiking, ...


SPORT OUTDOOR<br />

Angeln | Angling<br />

Finkenberg:<br />

Fischteich beim Astegger Talhof Bach-, Regenbogenforellen und Saiblinge, im<br />

Ortsteil Astegg, Angelausrüstung kann man sich ausleihen<br />

Familie Hanser, Nr. 527, Voranmeldung wünschenswert unter Tel. +43 (0) 5285 62147<br />

oder +43 (0) 664 9177865, Preis: EUR 12,00 per kg<br />

Fishpond at the Astegger Talhof. Brown trouts, rainbow trouts and chars; in the district<br />

Astegg. Angling equipment is available. Registration is required!<br />

Price: EUR 12,00 per kg<br />

Bergführer | Mountain <strong>Guide</strong>s<br />

Tux:<br />

Anton Tomann Juns 545, Tel. +43 (0) 5287 87655 oder +43 (0) 676 9147374<br />

Georg Kreidl Tux-Vorderlanersbach 144, Tel. +43 (0) 676 7380305<br />

Norbert Pichlsberger Hintertux 773, Tel. +43 (0) 5287 87755<br />

RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />

Finkenberg:<br />

Uwe Eder Persal 249, Tel. +43 (0) 660 1559448<br />

Follow us<br />

@insidersportshop<br />

Insider-Tipp!<br />

BIKE SERVICE<br />

STATION<br />

... an der Talstation der Finkenberger Almbahnen<br />

Finkenberg | T 05287 86109 45<br />

54 | 55 www.tux.at


SPort OUTDOOR<br />

Bergsteigen | Mountaineering<br />

RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, 6293 Tux<br />

Tel. +43 (0) 664 4065650, www.rocknsnow.at, info@rocknsnow.at<br />

Adventure Programm:<br />

##<br />

Bergsteigen: Alpinkurse, Eisklettern, Olpererbesteigung<br />

##<br />

Klettern: Sportklettern, Klettersteig, Kinderklettern<br />

##<br />

Wassersport: Canyoning, Stand Up Paddeln<br />

##<br />

Mountainbiken: Hike & Bike, E-Bike<br />

##<br />

Fliegen: Tandem Paragleiten<br />

##<br />

weiters: Firmenevent, Filmservice, Privatguiding<br />

##<br />

Hiking: Alpine courses, ice climbing, Olperer summit ascent<br />

##<br />

Climbing: sport climbing, via ferrata, climbing for kids<br />

##<br />

Watersport: Canyoning, stand up paddling<br />

##<br />

Mountainbiking: Hike & Bike, E-Bike<br />

##<br />

Flying: tandem paragliding<br />

##<br />

further: events for businesses, service of filming, private guiding<br />

...wir bieten dir<br />

MARKEN<br />

BERATUNG<br />

SERVICE<br />

in Tux<br />

Vorderlanersbach<br />

Wandern | Mountainbike | Lifestyle | Verkauf | Verleih | Service<br />

Vorderlanersbach | Tux | T 05287 86109


E-Mountainbiken | E-mountain biking<br />

Endlich kannst du die Schönheiten der Tuxer- und Zillertaler Alpen auf dem Sattel<br />

genießen, ohne dabei ins Schwitzen zu kommen. E-Bikes unterstützen die natürliche<br />

Tretbewegung und lassen dich immer im Wohlfühlbereich ans Ziel kommen, damit<br />

du deine nächste Bike-Tour, auf mehr als 120 km Bikerouten, unbeschwert genießen<br />

kannst! E-Bikes können in bestimmten Sportgeschäften im Tal (siehe S. 18 – 19)<br />

ausgeliehen werden!<br />

Finally you can enjoy the beauty of the Zillertal Alps from the saddle without breaking<br />

out in a sweat. E-bikes support the natural pedalling movement and allow you to<br />

always arrive at your destination feeling good. Enjoy your next bike tour, on more than<br />

120 km bike routes, without any worries! You can rent E-Bikes in several sport shops<br />

in the area (see pages 18 – 19).<br />

Geführte E-Bike Touren von Bernhard Sport Mode<br />

Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />

Jeden Montag und Mittwoch geführte E-Bike Tour um 9.30 Uhr und 14.00 Uhr ab<br />

ca. Ende Juni - ca. Ende September <strong>2019</strong>. Anmeldungen - bis 16.00 Uhr am Vortag<br />

Tel. +43 (0) 5287 87797, Mindestteilnehmerzahl: 2 Personen, Preis ab EUR 36,00 pro<br />

Person (inkl. E-Bike, Trinkflasche, Helm und <strong>Guide</strong>). Außerdem findet jeden Montag zu<br />

den Geschäftszeiten ein E-Bike-Test statt – hier hat jeder die Möglichkeit, kostenlos<br />

ein E-Bike zu testen!<br />

<strong>Guide</strong>d E-Bike tours by Bernhard Sport Mode<br />

Every Monday and Wednesday guided E-Bike tour at 9.30 a.m. and 2.00 p.m.,<br />

term: approx. end of June until end of September <strong>2019</strong>. Registration at latest<br />

one day before until 4.00 p.m., minimum of participants 2 people. Price from<br />

EUR 36,00 per person (including E-mountainbike, drinking bottle, helmet and guide).<br />

Every Monday during opening hours a free E-Bike test is offered – everybody has the<br />

chance to test an E-Bike.<br />

Geführte E-Bike Touren, sowie Techniktrainings täglich nach Vereinbarung<br />

<strong>Guide</strong>d E-Bike tours, as well as technique training on request, daily<br />

Bike <strong>Guide</strong> Zillertal, Stefan Kröll, Dornau 313, Tel. +43 (0) 664 3535256<br />

www.bikeguide-zillertal.at<br />

Von Mitte Mai bis Ende Oktober finden täglich geführte E-Bike Touren, MTB Touren<br />

oder Techniktrainings auf Anfrage statt. Individuell angepasst an die Fitness und<br />

Fahrtechnik der Gäste, erlebst du deinen perfekten MTB Tag im Zillertal mit deinem<br />

professionellen Bikeguide. Packages mit den neuesten E-Bikes bzw. MTB Modellen<br />

buchbar.<br />

From mid-May to the end of October there are daily guided e-bike tours, MTB tours or<br />

technical trainings on request. Individually adapted to the fitness and riding technique<br />

of the guests, you will experience your perfect MTB day in the Zillertal with your<br />

professional bike guide. Packages with the latest E-Bike and MTB models available.<br />

ARENA<br />

SKYLINER<br />

ACTION<br />

FLUG<br />

am Gerlosstein<br />

mit 4 Lines<br />

64m über dem<br />

Boden<br />

A-6280 Zell im Zillertal · Tel. +43/(0)5282/7165 · info@zillertalarena.com<br />

56 | 57 www.tux.at


SPort OUTDOOR<br />

NEU: Exklusive Fototour | NEW: Exclusive photo tour<br />

Exklusive Fototour für max. 3-4 Personen in die neu entdeckte „Hintertuxer Gletscher<br />

Kathedrale“. Nur nach Voranmeldung beim Natursport Tirol, Tel. +43 (0) 5287 87287<br />

oder +43 (0) 676 3070000, E-Mail: info@natursport.at; Voraussetzung: trittsicher<br />

& sportlich; Preis: EUR 70,00 inklusive Jubiläumstour im Natur Eis Palast (Führung<br />

mit staatlich geprüftem Höhlenführer).<br />

Exclusive photo tour for max. 3-4 people in the newly discovered „Hintertux Glacier<br />

Cathedral“. Only after pre-registration at Natursport Tirol, tel. +43 (0) 5287 87287<br />

or +43 (0) 676 3070000, E-Mail: info@natursport.at; Prerequisite: sure-footed and<br />

sporty; Price: EUR 70,00 including anniversary tour in the Nature's Ice Palace (guided<br />

tour with state-certified cave guide).<br />

Firmenevent Tirol<br />

Tux-Lanersbach 367, 6293 Tux, Tel. +43 (0) 5287 87287 oder +43 (0) 676 3070000,<br />

Fax +43 (0) 5287 87238, info@firmenevent.at, nähere <strong>Info</strong>rmationen und Referenzen<br />

unter www.firmenevent.at<br />

##<br />

Teamtraining, Stressmanagement | Teamtraining, stress management<br />

##<br />

Projektmanagement, Networking | project management, networking<br />

##<br />

Kick-off-Meeting, Kundenbindungsprogramme; Personal Coaching und Leitung<br />

Firmenevent Tirol, zert. Business Coach Marlies Erler, welche auf über 10 erfolgreiche<br />

Jahre bei Weltkonzernen der Pharmaindustrie zurückblicken kann. | kick-offmeeting,<br />

programmes for costumer loyality; personal coaching with cert. Business<br />

Coach Marlies Erler. <strong>Info</strong>rmation and references at www.firmenevent.at<br />

NATUR<br />

eis<br />

PALAST<br />

BY NATURSPORT TIROL<br />

IM HINTERTUXER GLETSCHER<br />

auf 3.250m<br />

Foto: Heinz Zack<br />

www.natureispalast.info Tel. 0043 676 3070000<br />

Führungen von 10.30 - 15.30 Uhr oder nach Vereinbarung


58 | 59 www.tux.at<br />

Der Weg ist<br />

das Ziel


SPort OUTDOOR


Freischwimmbäder | Outdoor swimming pools<br />

Tux:<br />

Thermalfreischwimmbad Hintertux <strong>Info</strong>rmationen beim Thermal-Badhotel Kirchler,<br />

Tel. +43 (0) 5287 8570, Öffnungszeiten: 11.15 - 18.00 Uhr, von Mitte Juni - August<br />

bei Schönwetter, Erwachsene EUR 4,00, Kinder EUR 3,00<br />

Thermal outdoor swimming pool Hintertux<br />

Opening hours: 11.15 a.m. - 6.00 p.m., from mid-June - August in fair weather<br />

adults EUR 4,00, children EUR 3,00<br />

Finkenberg:<br />

Erlebnisfreibad Finkenberg Persal 216, 50 m vor der Teufelsbrücke rechts<br />

Tel. +43 (0) 5285 64590<br />

Freibad mit großer Liegewiese (2.000 m 2 ), Kinderbecken, Ruhebereich, Wasserrutsche,<br />

Luftsprudel, Schwallwasser, Wasserfall, Kinderspielplatz, Kiosk, uvm.<br />

Öffnungszeiten: 11.5. - 8.9.<strong>2019</strong>, bei Schönwetter täglich von 9.00 - 19.00 Uhr, bei<br />

Schlechtwetter von 16.00 - 17.00 Uhr.<br />

Tageskarte: Kinder von 6-14 Jahre EUR 3,00, Jugend von 15-17 Jahre EUR 4,00,<br />

Erwachsene ab 18 Jahre EUR 6,00<br />

2 Stunden oder Spätschwimmerkarte ab 17.00 Uhr: Kinder EUR 2,00, Jugend<br />

EUR 3,00 und Erwachsene EUR 4,00<br />

Fun pool Finkenberg (outdoor)<br />

Outdoor pool with sunbathing lawn (2000 sq.m.), children’s swimming pool, relax area,<br />

water slide, sparkling water, water splash, waterfall, children’s playground, buffet, ...<br />

Opening hours: 11.5. - 8.9.<strong>2019</strong>, in case of good weather daily from 9.00 a.m. - 7.00<br />

p.m., by adverse weather from 4.00 p.m. - 5.00 p.m.<br />

Day ticket: Children (from 6 to 14) EUR 3,00, teens (from 15 to 17) EUR 4,00, adults<br />

(from 18 onwards) EUR 6,00, 2 hours or late swimmer card from 5.00 p.m.: Children<br />

EUR 2,00, teens EUR 3,00, adults EUR 4,00<br />

60 | 61 www.tux.at


SPort OUTDOOR<br />

Mayrhofen:<br />

Erlebnisbad Mayrhofen Waldbadstr. 539, Tel. +43 (0) 5285 62559-0<br />

Freibad, Hallenbad und Solariengrotte ab 10.5.<strong>2019</strong> bis ca. Mitte September <strong>2019</strong><br />

täglich von 9.30 - 21.00 Uhr (Freibad bis 19.00 Uhr) geöffnet. Saunabereich im<br />

selben Zeitraum täglich von 12.00 - 21.00 Uhr geöffnet. Über saisonbedingte<br />

Angebote, Veranstaltungen oder unser <strong>Sommer</strong>programm (Frühschwimmen, Yoga<br />

im Freibadbereich,...) informieren Sie sich bitte auf www.erlebnisbad-mayrhofen.at<br />

oder auf unserer Facebook-Seite.<br />

Fun pool Mayrhofen<br />

Outdoor swimming pool, indoor swimming pool and solarium area are open from<br />

10.5.<strong>2019</strong> until approx. mid-September <strong>2019</strong> daily from 9.30 a.m. - 9.00 p.m. (outdoor<br />

swimming pool until 7.00 p.m.). Sauna area is open from 12.00 p.m. - 09.00 p.m.<br />

Seasonal offers, events and summer programme (early swimming, yoga in the outdoor<br />

pool area, …) are on the website www.erlebnisbad-mayrhofen.at or on Facebook.<br />

Hochseilgarten | High Ropes Course<br />

Der Hochseilgarten Zillertal befindet sich in der romantischen Zemmschlucht. Mitten im<br />

Wald, auf natürlichen Bäumen errichtet, liegt er am Rand einer Schlucht. 40 Übungen,<br />

verteilt auf verschiedene Schwierigkeitsgrade, bringen das Selbstbewusstsein an<br />

seine Grenzen. Tiefblicke von 88 Metern in die Zemmschlucht fordern deine volle<br />

Aufmerksamkeit. Ein professionelles Team betreut die Besucher persönlich. Der<br />

Hochseilgarten ist für Gruppen als auch für Einzelpersonen geeignet. Leistungen:<br />

Ausrüstung & Helm; Kinder unter 14 Jahre müssen von einem Erwachsenen begleitet<br />

werden, pro 3 Kinder - ein Erwachsener als Begleitperson. Auf Wunsch kann ein<br />

Hochseilgartentrainer reserviert werden. <strong>Info</strong>rmationen: Mountain Sports Zillertal,<br />

Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 664 3120266,<br />

info@mountain-sports-zillertal.com, www.mountain-sports-zillertal.com<br />

Kletterhalle Aschau | Aufenfeld | TÄGLICH geöffnet<br />

| Kletterfläche innen: 1000m 2<br />

| Boulderfläche innen: 320m 2<br />

| Boulderfläche aussen: 70m 2<br />

| Routenlänge: 21m<br />

| Routen: ca. 150<br />

| 5 Selbstsicherungsanlagen<br />

| Kletterkurse<br />

| Verleih | Shop<br />

| Kinderbereich<br />

| Gemütliche Bar<br />

HOTLINE 0043 (0)664 3485352 | info@kletterzentrum-zillertal.at<br />

www.kletterzentrum-zillertal.at


The high ropes course Zillertal is located in the romantic „Zemmschlucht“. It is<br />

situated at the edge of a ravine in the middle of the forest and built on natural<br />

trees. 40 exercises offer different levels of difficulty and bring the self-awareness<br />

of each participant to its limits. Deep views of 88 meters into the Zemmschlucht<br />

call for your full attention. A professional team will be with the visitors. The high<br />

ropes course is for groups as well as for individuals. Facilities: equipment & helmet;<br />

children younger than 14 years have to be accompanied by an adult, per 3 children<br />

- one adult as companion.<br />

On request, a high-rope-trainer can be reserved. <strong>Info</strong>rmation: Mountain Sports<br />

Zillertal, Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, tel. +43 (0) 664 3120266,<br />

info@mountain-sports-zillertal.com, www.mountain-sports-zillertal.com<br />

Klettersteige und Klettern | Fixed Rope Routes and Rock Climbing<br />

Klettern - die neue Trendsportart. Immer mehr Leute wollen nach oben, am besten<br />

über einen Klettersteig oder einen Felsen. Tux-Finkenberg bietet mit dem Klettergebiet<br />

Penken die besten Voraussetzungen. Der kostenlose Kletterführer „Faszination<br />

Klettern“ vom gesamten Zillertal ist in den Büros des Tourismusverbandes Tux-<br />

Finkenberg erhältlich.<br />

More and more people want to come up, preferably over a fixed rope route or a<br />

rock. Tux-Finkenberg offers the best conditions with the climbing area Penken. The<br />

free climbing-folder „Faszination Klettern“ is available in the offices of the Tourist<br />

Association Tux-Finkenberg.<br />

Kletter- und Klettersteigkurse | Climbing courses<br />

RocknSnow Alpine Guiding, Peter Bacher, Juns 521,<br />

Tel. +43 (0) 664 4065650, info@rocknsnow.at, www.rocknsnow.at<br />

Natursport Tirol, Mag. Marlies und Roman Erler, Tux-Lanersbach 367<br />

Tel. +43 (0) 5287 87287 oder Tel. +43 (0) 676 3070000,<br />

info@natursport.at, www.natursport.at<br />

Klettersteige | Fixed rope routes<br />

Mayrhofen:<br />

##<br />

Klettersteig Himmelsleiter<br />

##<br />

Klettersteig Huterlaner<br />

##<br />

Klettersteig Pfeilspitzwand<br />

##<br />

Klettersteig Zimmereben<br />

##<br />

Kinderklettersteig Zimmereben<br />

##<br />

Klettersteig Astegg<br />

Ginzling:<br />

##<br />

Naturpark-Klettersteig Nasenwand<br />

Hainzenberg:<br />

##<br />

Klettersteig Gerlossteinwand<br />

Klettergebiete | Climbing areas<br />

Mayrhofen:<br />

##<br />

Klettergarten Gschöss-Penken<br />

##<br />

Klettergarten Knorren-Penken<br />

##<br />

Klettergarten Himmelsleiter<br />

##<br />

Klettergebiet Penken<br />

Ginzling:<br />

##<br />

Klettergebiet „Die Ewigen Jagdgründe“<br />

Mountainbike Touren | Mountainbike tours<br />

Das Schöne am Radfahren ist das Naturerlebnis. Nachstehend die Rad- und<br />

Mountainbikestrecken, die außerhalb des öffentlichen Straßennetzes zur Benützung freigegeben<br />

und ausgeschildert sind. Die kostenlose Mountainbike-, E-Bike- und Radtourenkarte<br />

vom gesamten Zillertal ist im Tourismusverband Tux-Finkenberg erhältlich.<br />

It’s beautiful to enjoy nature while you are cycling throughout the valley. Below the<br />

mountainbike routes which can be used out of the public road net. The free mountainbike-,<br />

E-Bike- and cycling tour map from the whole Zillertal is available at the<br />

offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg.<br />

Tux:<br />

##<br />

Wanglalm - Penkenjoch 2.085 m (Nr. 422)<br />

##<br />

Tux-Vorderlanersbach - Geiseljoch 2.290 m (Nr. 424)<br />

##<br />

Tux-Lanersbach - Höllensteinhütte - Grieralm (Nr. 497)<br />

##<br />

Hintertux - Tuxerjoch 2.310 m - Schmirn/Kasern (Nr. 426)<br />

62 | 63 www.tux.at


SPort OUTDOOR<br />

Finkenberg:<br />

##<br />

Asteggertal - Penkenjoch 2.095 m (Nr. 475)<br />

##<br />

Finkenberg - Astegg - Penkenjoch 2.085 m (Nr. 437 + Nr. 475)<br />

##<br />

Finkenberg - Brunnhaus 1.080 m (Nr. 438)<br />

##<br />

Finkenberg - Schlegeis 1.785 m (Nr. 439)<br />

Geführte Mountainbiketouren auf Anfrage | <strong>Guide</strong>d mountainbike tours on request<br />

RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 406 56 50<br />

Bernhard Sport Mode Tux-Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />

Bike <strong>Guide</strong> Zillertal Stefan Kröll, Dornau 313, Tel. +43 (0) 664 3535256<br />

Mountainbike-Verleih | Mountainbike hire<br />

siehe Seite 18-19 | see pages 18-19<br />

Natursport Tirol<br />

Mag. Marlies und Roman Erler Tux-Lanersbach 367, 6293 Tux,<br />

Tel. +43 (0) 5287 87287 oder +43 (0) 676 3070000, info@natursport.at<br />

www.natursport.at<br />

##<br />

Canyoning (5 verschiedene Strecken) | Canyoning (5 different tours)<br />

##<br />

Rafting (Ziller, Inn, Ötztaler Ache) | Rafting (Ziller, Inn, Ötztaler Ache)<br />

##<br />

Gletscherwanderungen mit Schneeschuhen | Glacier hikes with snowshoes<br />

##<br />

Klettersteigführungen | <strong>Guide</strong>d tours through the via Ferrata<br />

##<br />

4 verschiedene Höhlentouren | 4 different tours through the cave<br />

##<br />

Tandemparagleiten + Schulung | Tandem paragliding + instruction<br />

##<br />

Kinderprogramm: Survival schnupperkurse | Children‘s program: Survival sampler course<br />

##<br />

Flying Fox<br />

##<br />

Gletscherwanderung in Kombination mit der Natureispalast-Führung | Glacier hike<br />

in combination with a guided tour in the Nature's Ice Palace<br />

klettersteig gruppen rafting<br />

tandeM tuBing canyoning<br />

www.actionclub-zillertal.at<br />

Büro +43 (0)5285 62 977 · Mobil +43 (0)664 44 130 74


Rafting und Canyoning | Rafting and canyoning<br />

Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 86109 oder 87336<br />

Natursport Tirol Tux-Lanersbach 367, Tel. +43 (0) 5287 87287 oder +43 (0) 676 3070000<br />

RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />

Actionclub Zillertal Hauptstraße 458, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 664 4413074<br />

Mountain Sports Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 664 3120266<br />

Tandem Paragleiten | Tandem Paragliding<br />

Tux:<br />

Vom Hintertuxer Gletscher, von der <strong>Sommer</strong>bergalm oder von der Eggalmbahn werden<br />

Schnupperflüge mit dem Gleitschirm angeboten. Zusammen mit einem erfahrenen<br />

Tandempiloten erleben Sie im Doppelsitzer-Schirm ein außergewöhnliches Abenteuer<br />

in der Luft!<br />

Sampler flight with the paraglider are available from the Hintertux Glacier, the<br />

<strong>Sommer</strong>bergalm or the Eggalm. An experienced tandem pilot will accompany you in<br />

the double-seater glider on this extraordinary adventure in the air!<br />

Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation | Booking and information<br />

Armin Fankhauser fly tux, Tux-Vorderlanersbach 60, Tel. +43 (0) 676 6010200 oder<br />

+43 (0) 5287 86133<br />

RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />

Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 86109 oder<br />

+43 (0) 5287 87336<br />

Natursport Tirol Tux-Lanersbach 367, Tel. +43 (0) 5287 87287, +43 (0) 676 3070000<br />

Finkenberg:<br />

Startplätze in Finkenberg / Penkenjoch, 2080 m NN, (GPS N 47.09.998 / E 011.48.226),<br />

Startrichtung: S-W. Auffahrt mit den Finkenberger Almbahnen. Südstartplatz gegenüber<br />

dem Hasenmuldenlift (Schlepplift), der Weststartplatz befindet sich neben der<br />

Bergstation Katzenmooslift (Sessellift).<br />

Gefahrenhinweise: Sicherheitsabstand bei den Liftanlagen einhalten! Landeplätze<br />

in Finkenberg, 880 m NN, (GPS N 47.09.457 / E 011.49.516) Gratislandeplatz: Nur für<br />

geübte Piloten zu empfehlen! Landeplatz liegt zwischen Bahn, Straße und Häusern,<br />

oberhalb der Talstation der Finkenberger Almbahn. Landevolte bei Taleinwind links,<br />

bei Talauswind rechts. Der Wiesenhang bewirkt bei thermischen Tagen starke<br />

Aufwinde im Landebereich! Diese Flugbeschreibung wurde von Herrn Stock Jürgen,<br />

Tandemunternehmen “Stocky Air” verfasst und bereitgestellt.<br />

Flugwettervorhersage und aktuelle Windwerte: Tel. +43 (0) 51703/9999, persönliche<br />

Beratung Tel. +43 (0) 900 971703<br />

Take-off points: 2080 m NN, (GPS N 47.09.998/E 011.48.226), direction: S-W. Ascent<br />

by the cable car Finkenberger Almbahnen. The southern take-off point is located opposite<br />

the “Hasenmuldenlift” (draglift); The western take-off point is situated next to the<br />

top station of the “Katzenmooslift” (chair lift). Safety instructions: Observe the safety<br />

distance at the lifts! Landing point: 880 m NN, (GPS N 47.09.457 / E 011.49.516);<br />

Free landing point! Only for advanced pilots recommendable! The landing point is<br />

situated between the cable car, the road and the houses, above the bottom of the<br />

Finkenberger Almbahnen cable car. When the wind blows into the valley - the landing<br />

point is on the left side, when the wind blows out of the valley - the landing point is on<br />

the right side! The grass slope causes on thermic days strong up-current in the landing<br />

region! The flight description was made by Jürgen Stock, tandem paragliding company<br />

„Stocky Air“. Flight weather forecast and current wind values tel. +43 (0) 51703 9999<br />

individually counselling tel. +43 (0) 900 971703<br />

Buchungsstellen Paragleit-Tandemflüge Penkenjoch<br />

Booking Tandem Paragliding Penkenjoch<br />

Flugtaxi Mayrhofen Tel. +43 (0) 664 2055011, Buchungsstelle bei Granatalm<br />

Fly 2095 Tel. +43 (0) 664 5810413, Buchungsstelle beim Restaurant Penkentenne<br />

Stocky Air Tandemflüge Tel. +43 (0) 664 3407976 oder +43 (0)664 4245580<br />

Zillertaler Flugschule Tel. +43 (0) 664 3588435<br />

64 | 65 www.tux.at


SPort OUTDOOR<br />

Tennisfreiplätze | Outdoor-tennis courts<br />

Tux:<br />

Tennisanlage Tux-Lanersbach Tel. +43 (0) 5287 87385, 3 Sandplätze, Trainer,<br />

Umkleideräume, Duschen. Platzreservierungen und Trainerstunden | 3 clay courts,<br />

coach, changing rooms, showers, court reservation and coaching lessons<br />

Tennisanlage Finkenberg Brunnhaus 404 Tel. +43 (0) 676 88886503, 2 All-court<br />

Plätze, Umkleideräume mit Sanitäreinrichtungen | 2 all-courts, changing rooms<br />

changing rooms and sanitary facilities, Platzreservierungen | court reservation<br />

www.tc-finkenberg.net<br />

Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780, Tel. +43 (0) 5287 8530<br />

1 Tennis- und 1 Mehrzweck-Sportplatz, Platzreservierungen erforderlich<br />

1 outdoor-tennis court and 1 sports ground, reservation required<br />

Adventure...<br />

www.rocknsnow.at<br />

Bergsteigen, Klettern,<br />

Canyoning, Tandem-Paragleiten, ...<br />

www.eine-augenweide.com<br />

Peter Bacher +43(0)664/4065650 info@rocknsnow.at


Meine<br />

Natur<br />

Geheim-<br />

TIPP<br />

auf 1800m<br />

Kulinarisch · gemütlich · grandios<br />

66 | 67 www.tux.at<br />

Niedersitzen und genießen!<br />

Köstliche Gaumenfreuden - herzlich serviert<br />

Traumhafte Sonnenterrasse, heimelige Stuben<br />

Abenteuerspielplatz mit Baumhütte, Seilbahn…<br />

Rollstuhl- und Kinderwagenfreundlich; nur 5 Gehminuten<br />

von der Bergstation der Penkenbahn Mayrhofen entfernt<br />

Familie Mitterer · Penken · Tel. +43 5285 62880 · www.gschoesswandhaus.at


SPort OUTDOOR


WANDERN | HIKING<br />

Die 10 Spielregeln in der Natur | The 10 Rules in Nature<br />

##<br />

Keine Abfälle zurücklassen | Leave no waste behind<br />

##<br />

Keinen unnötigen Lärm verursachen | Do not cause unnecessary noises<br />

##<br />

Sich an vorgegebene bzw. ausgewiesene Routen und Strecken halten | Keep left at<br />

default or designated routes and trails<br />

##<br />

Vorhandene Infrastruktur in Anspruch nehmen (WC-Anlagen, Parkplätze,...) | Access<br />

existing infrastructure (toilets, parking, ...)<br />

##<br />

Zeitliche und örtliche Sperrungen akzeptieren | Accept temporal and local closures<br />

##<br />

Sich vor Ort über die aktuellen Verbote & Sperren informieren | <strong>Info</strong>rm yourself about<br />

the current prohibitions & closures<br />

##<br />

Keine Pflanzen ausreißen oder pflücken | Do not pick plants<br />

##<br />

Öffentliche Verkehrsmittel benützen | Use public transport<br />

##<br />

Hunde an die Leine nehmen | Dogs have to be on a leash<br />

##<br />

Weidegatter wieder verschließen | Close the willow gates<br />

BITTE HALTET<br />

DIE BERGE SAUBER!<br />

MADE IN AUSTRIA<br />

68 | 69 www.tux.at


WANDERN | HIKING<br />

Hier werden NAHRUNGSMITTEL produziert | Here are ALIMENTS<br />

produced<br />

Liebe Hundebesitzer,<br />

auf den Feldern und Almwiesen unserer Ferienregion wachsen hochwertige Nahrungsund<br />

Futtermittel. Hundekot verschmutzt die Ernte, das tägliche Futter der Tiere kann<br />

Krankheiten übertragen. Verunreinigtes Erntegut ist für Mensch und Tier ungenießbar<br />

und GEFÄHRDET DIE GESUNDHEIT. Bitte sorgen Sie als Halter dafür, dass Ihr Hund<br />

die landwirtschaftlichen Flächen nicht als Hundeklo benutzt. Unterstützen Sie durch<br />

Ihr Verhalten die Produktion gesunder und hochwertiger Lebensmittel.<br />

Hundesäckchen erhalten Sie kostenlos bei Ihren Gastgebern, in den Büros des<br />

Tourismusverbandes Tux-Finkenberg und bei den Gassiautomaten!<br />

Dear dog owners,<br />

on the fields and meadows of our holiday region, highquality<br />

aliments and feeding stuff are growing. Dog waste<br />

is polluting the harvest, the daily animal food may transmit<br />

diseases. Contaminated harvests are inedible for<br />

humans and animals and ENDANGERS THE HEALTH. As a<br />

dog owner, please make sure, your dog doesn´t waste the<br />

agricultural land. Support by your behavior the production<br />

of high-quality and healthy aliments.<br />

You get some dog waste bags directly at your hosts, in<br />

the offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg<br />

and at the numerous waste boxes!<br />

Vielen Dank | Thank you<br />

#somuessenbergesein<br />

Erlebe majestätische Flugkünstler,<br />

sind echte Luftakrobaten zuhause.<br />

Die Adlerbühne am Ahorn – die höchste Greifvogelstation Europas auf über 2.000 m.<br />

www.mayrhofner-bergbahnen.com<br />

Jubiläumsjahr<br />

10 JAHRE ADLERBÜHNE<br />

Ahorn. Der Genießerberg der


Weidetiere<br />

auf Almen<br />

Ratgeber für das richtige Verhalten bei Begegnungen mit<br />

Weidetieren<br />

Empfehlungen zur bestmöglichen Vermeidung von Konflikten<br />

##<br />

Wenn es nicht unbedingt nötig ist, weidenden Tieren nicht zu nahe kommen und<br />

vor allem Kälber weder streicheln noch füttern! Die Tiere könnten beim nächsten<br />

Wanderer gereizt sein und Missverständnisse auslösen, sodass sich dieser bedroht<br />

fühlt.<br />

##<br />

Zeigt eine Herde Unruhe oder werden Wanderer bereits von Tieren fixiert, unbedingt<br />

Abstand halten! Lieber einen Umweg in Kauf nehmen!<br />

##<br />

Halten Sie Ihren Hund an der Leine und verhindern Sie, dass dieser der Herde zu<br />

nahe kommt oder diese jagen will. Hunde gleichen potenziellen Feinden, insbesondere<br />

von Jungtieren, und werden daher oft gerade von Muttertieren angegriffen.<br />

Leinen Sie Ihren Hund dann ab, wenn ein Angriff eines Rindes abzusehen ist. Im<br />

Gegensatz zum Menschen sind Hunde schnell genug, um Angriffen auszuweichen.<br />

Dadurch wird auch vom Hundehalter abgelenkt, sodass dieser den Gefahrenbereich<br />

verlassen kann!<br />

##<br />

Kommt es trotzdem zu gefährlichen Situationen: bewahren Sie Ruhe und laufen<br />

Sie nicht davon! Versetzen Sie dem Rind im absoluten Notfall mit dem Stock einen<br />

gezielten Schlag auf die Nase. Andernfalls gehen Sie langsam und stetig aus der<br />

Gefahrenzone, ohne den Tieren den Rücken zuzukehren. Das ist der einzig richtige<br />

Weg, mit einer gefährlichen Begegnung umzugehen.<br />

70 | 71 www.tux.at


WANDERN | HIKING<br />

Verhalten von Weidetieren richtig einschätzen<br />

Bei Begegnungen von Wanderern mit Almvieh ist eine gewisse Vorsicht geboten. Um<br />

gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten einige Empfehlungen beachtet und<br />

wichtige Verhaltensweisen der Almtiere bekannt sein. Rinderherden lassen sich<br />

anhand ihrer Zusammensetzung in drei Arten unterscheiden:<br />

##<br />

Mutterkuhherde: Diese besteht aus Muttertieren und ihren Kälbern. Jungtiere sind<br />

neugierig, aber Achtung: Muttertiere verteidigen ihre Kälber (Schutzinstinkt!)<br />

impulsiv. Sind auch männliche erwachsene Tiere (Stiere) dabei, ist besondere<br />

Vorsicht geboten.<br />

##<br />

Jungtierherde: Diese jüngeren Tiere sind vor allem übermütig, sehr bewegungsfreudig<br />

und neugierig. Beim Kontakt kann es rasch zu unkontrollierten Bewegungen<br />

kommen.<br />

##<br />

Kuhherde: Sie besteht aus Kühen, welche regelmäßig gemolken werden. Ein enger<br />

Kontakt mit Menschen ist daher gegeben.<br />

Drohverhalten von Rindern<br />

Im Falle einer Begegnung bleiben die meisten Rinder zu Beginn stehen und fixieren ihr<br />

Ziel. Dabei heben und senken sie den Kopf, gehen etwas in die Knie und schnauben<br />

(= intensives Riechen, da Rinder relativ schlecht sehen). Die Tiere gehen dann<br />

meist einige, oft langsame Schritte in Richtung ihres Zieles, bevor sie loslaufen.


Preise | Prices<br />

Seilbahnpreise für Wanderer | Hikers’ tickets<br />

Benützen Sie die Aufstiegshilfen und erleben Sie herrliche Wanderungen und Touren<br />

über der Waldgrenze mit unbeschränkter Rundsicht so weit das Auge reicht. Die Preise<br />

gelten für Fußgänger und Wanderer, ohne Skiausrüstung!<br />

Use the lifts to reach magnificent walks and tours above the tree line with an unrestricted<br />

view as far as the eye can see. Fares for hikers (without ski equipment).<br />

Eggalmbahnen<br />

(1.300 m - 2.000 m), Tux-Lanersbach, Tel. +43 (0) 5287 87246,<br />

<strong>Sommer</strong>betrieb: 15.6.-13.10.<strong>2019</strong> von 8.30 - 16.30 Uhr, keine Mittagspause!<br />

Summer operation: 15.6.-13.10.<strong>2019</strong> from 8.30 a.m. - 4.30 p.m., no lunch break!<br />

Erwachsene | Adults*<br />

Kinder | Children**<br />

Berg- und Talfahrt | ascent and descent EUR 14,00 EUR 9,40<br />

Bergfahrt | ascent EUR 13,00 EUR 8,30<br />

Talfahrt | descent EUR 7,00 EUR 5,00<br />

2 Fahrtenkarte für 1 Person<br />

2 rides ticket for 1 person<br />

EUR 23,00 EUR 15,00<br />

5 Fahrtenkarte für 1 Person<br />

EUR 53,00 EUR 34,40<br />

5 rides ticket for 1 person<br />

10 Fahrtenkarte für 1 Person<br />

EUR 104,00 EUR 67,60<br />

10 rides ticket for 1 person<br />

Bei den 2,5 und 10 Fahrtenkarten wird pro Bergfahrt eine Fahrt abgezogen, Talfahrt<br />

ist inkl. (ohne Fahrtenabzug), Pfandgebühr EUR 2,00 für die Chipkarte bei 2, 5 und<br />

10 Fahrtenkarte<br />

At the 2,5 and 10 ride tickets, for the uphill a ride will be subtracted, the downhill ride<br />

is incl. (without subtraction), Deposit EUR 2,00 for chip card for 2, 5 and 10 ride tickets<br />

Finkenberger Almbahnen<br />

(840 m - 2.095 m), Tel. +43 (0) 5285 62196<br />

<strong>Sommer</strong>betrieb: 6.6.-13.10.<strong>2019</strong> von 8.45-16.30 Uhr, Ermäßigung mit dem Tux-<br />

Finkenberg Ticket. Summer operation: 6.6.-13.10.<strong>2019</strong> from 8.45 a.m. - 4.30 p.m.<br />

Reduction with the Tux-Finkenberg Ticket.<br />

mit Tux-Finkenberg Ticket<br />

ohne Tux-Finkenberg Ticket<br />

Erwachsene<br />

Adults*<br />

Kinder<br />

Children**<br />

Erwachsene<br />

Adults*<br />

Kinder<br />

Children**<br />

Bergfahrt Mittelstation<br />

ascent middle station<br />

Bergfahrt Penkenjoch<br />

ascent Penkenjoch<br />

Berg- und Talfahrt<br />

Mittelstation | ascent and<br />

descent middle station<br />

Berg- und Talfahrt<br />

Penkenjoch | ascent and<br />

descent Penkenjoch<br />

Talfahrt Mittelstation<br />

descent middle station<br />

Talfahrt Penkenjoch<br />

descent Penkenjoch<br />

EUR 10,50 EUR 7,00 EUR 11,50 EUR 7,80<br />

EUR 13,00 EUR 9,00 EUR 14,00 EUR 9,80<br />

EUR 13,00 EUR 9,00 EUR 14,00 EUR 9,80<br />

EUR 19,00 EUR 12,10 EUR 21,00 EUR 13,50<br />

EUR 10,50 EUR 7,00 EUR 11,50 EUR 7,80<br />

EUR 13,00 EUR 9,00 EUR 14,00 EUR 9,80<br />

72 | 73 www.tux.at


WANDERN | HIKING<br />

Hintertuxer Gletscher | Hintertux Glacier<br />

(1.500 m - 3.250 m), Hintertux, Tel. +43 (0) 5287 8510<br />

ganzjährig für Skifahrer und Wanderer von 8.15 - 16.30 Uhr in Betrieb, Preise gültig<br />

für Wanderer 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong><br />

In operation all year round for skiers and hikers from 8.15 a.m. - 4.30 p.m., Prices<br />

valid for hikers from 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong><br />

Hintertux - <strong>Sommer</strong>bergalm (2.100 m)<br />

Berg - und Talfahrt | ascent and descent<br />

Bergfahrt | ascent<br />

Hintertux - Tuxer Fernerhaus (2.660 m)<br />

Berg - und Talfahrt | ascent and descent<br />

Bergfahrt | ascent<br />

Hintertux - Gefrorene Wand (3.250 m)<br />

Panoramaticket „Faszination Eis“ ab 8.00 Uhr<br />

panorama ticket „Fascination Ice“ from 8.00 a.m.<br />

Erwachsene | Adults*<br />

EUR 13,50<br />

EUR 12,50<br />

EUR 25,00<br />

EUR 21,50<br />

Kinder | Children**<br />

EUR 8,50<br />

EUR 7,50<br />

EUR 16,00<br />

EUR 13,50<br />

EUR 37,00 EUR 23,00<br />

Panoramaticket „Faszination Eis“ ab 11.45 Uhr<br />

panorama ticket „Fascination Ice“<br />

EUR 30,50 EUR 18,00<br />

from 11.45 a.m<br />

Bergfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) | ascent EUR 32,00 EUR 19,50<br />

Barrierefreie und behindertengerechte Auffahrt bis 3.250 m<br />

Barrier-free and handicapped accessible ascent up to 3,250 m<br />

* Erwachsene | adults bis | to 31.12.2003<br />

** Kinder | children 2004-2009<br />

Mitten im Wandergebiet Eggalm finden Sie die Lattenalm<br />

mit urig gemütlichen Stuben und einer Sonnenterrasse, die<br />

zum Verweilen einlädt. Genießen Sie bei Speis und Trank<br />

den wunderbaren Ausblick auf die Tuxer Bergwelt!<br />

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Geisler! Tel. 0676/9165721<br />

Am Donnerstag haben wir Ruhetag.


Wandertaxi | Hikers’ Taxi<br />

Die Taxiunternehmen Siegfried‘s Taxi Tux und Taxi Tuxertal bieten einen Zubringerdienst<br />

von 3.6. - 4.10.<strong>2019</strong> zur Jausenstation Stoankasern, zur Hobalm bzw. zur Vallruckalm<br />

und zur Lämmer bichlalm an. Diese sind der ideale Ausgangspunkt für schöne<br />

Wanderungen.<br />

The Tux taxi companies Siegfried‘s Taxi Tux and Taxi Tuxertal operate a transfer service<br />

from 3.6. - 4.10.<strong>2019</strong> to the Stoankasern hut, to the Hobalm and the Vallruckalm<br />

and to the Lämmerbichlalm. All destinations are the most popular startingpoints<br />

of lovely hikes.<br />

Tag<br />

Day<br />

Ziel<br />

Destination<br />

Abfahrt<br />

Departure<br />

Ermäßigter Preis<br />

Reduced Price<br />

Normaler Preis<br />

Regular Price<br />

Montag | Monday Hobalm 09.15 Uhr EUR 7,00 EUR 9,00<br />

Vallruckalm 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />

Dienstag | Tuesday Stoankasern 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />

Mittwoch<br />

Wednesday<br />

Donnerstag<br />

Thursday<br />

Hobalm 09.15 Uhr EUR 7,00 EUR 9,00<br />

Vallruckalm 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />

Stoankasern 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />

Freitag | Friday Lämmerbichlalm 09.15 Uhr EUR 10,00 EUR 12,00<br />

Die Abholung erfolgt direkt bei der Unterkunft – für Gäste außerhalb von Tux ist der<br />

Treffpunkt um 9.15 Uhr beim Tux-Center in Tux-Lanersbach.<br />

Die Bezahlung erfolgt direkt beim Taxifahrer – Ermäßigung mit dem Tux-Finkenberg<br />

Ticket! Kinder bis 10 Jahre bezahlen die Hälfte. Mindestteilnehmerzahl: 4 Personen<br />

Anmeldung Tuxer Wandertaxi Tel. +43 (0) 664 4260106 einen Tag vorher bis<br />

spätestens 21.00 Uhr. Individuelle Abfahrtszeiten auf Anfrage.<br />

The pickup takes place directly at the accommodation – for guests, staying outside<br />

from Tux, the meeting point is 9.15 a.m. at the Tux-Center in Tux-Lanersbach.<br />

Payment directly at the taxi driver – reduction with the Tux-Finkenberg ticket!<br />

Half price for children up to 10 years. Minimum number of participants: 4<br />

Registration Tuxer Wandertaxi tel. +43 (0) 664 4260106 at the lastest one day in<br />

advance until 9.00 p.m. Individual departure times on request.<br />

Wanderpass-App | App for the hiking passport<br />

Beim Wandern fällt jedes Kilo schwer ins Gewicht! Deshalb gibt es den praktischen,<br />

digitalen Wanderpass als kostenlose APP. Online-affine Gäste haben damit die<br />

Möglichkeit, ihre Wanderstempel direkt mittels Smartphone zu sammeln. Weiters<br />

bietet die WanderAPP eine interaktive Karte, einen Bergwetter-Check, <strong>Info</strong>rmationen<br />

zu Hütten und Schutzhütten sowie hilfreiche Tipps zum Wandern und Bergsteigen.<br />

Der Wanderpass in gedruckter Form ist in den Büros des Tourismusverbandes Tux-<br />

Finkenberg erhältlich!<br />

While hiking every kilo weights heavy! Therefore there is the practical, digital hikingpass<br />

APP for free. Online-affine guests have the possibility, to collect the hiking<br />

stamps directly with their smartphone. Furthermore the hiking APP offers a interactive<br />

card, a mountain weather-check, information about huts and mountain shelters as<br />

well as helpful tips for hiking and alpine climbing. The hiking pass in printed version<br />

is available at the offices of the Tourist Association Tux-Finkenberg!<br />

74 | 75 www.tux.at


WANDERN | HIKING<br />

Wandernadeln | Hikers’ Pins<br />

Um dem Bergwandern einen besonderen Reiz zu verleihen, haben wir Stempelstellen<br />

an den Wanderrouten angebracht. Der Stempel mit Ziel- und Höhenangaben bleibt<br />

eine Erinnerung an unvergessliche Touren. Für die Wandernadel ist eine bestimmte<br />

Anzahl von Stempeln erforderlich (eigene Kinderwertung). Die 1. Wandernadel, die Sie<br />

sich erwandert haben, bekommen Sie von uns kostenlos, jede weitere kostet EUR 1,00.<br />

In order to give mountain hikers a special appeal, we have put stamping points along<br />

hiking routes. The stamp, including the destination and height details, is a souvenir<br />

of an unforgettable hike. A certain number of stamps are required for a hikers’ pin<br />

(special children valuation). You will receive your first hikers’ pin from us free of<br />

charge, each further costs EUR 1,00.<br />

Zillertal Activcard <strong>2019</strong><br />

Alles inklusive mit einer Karte! Die Zillertal Activcard ist der ideale Begleiter für alle,<br />

die das Zillertal von vorne bis hinten genießen möchten! Sie ist Ticket für Bergbahn,<br />

Bahn und Bus sowie Eintritts- und Ermäßigungskarte zugleich!<br />

Die Zillertal Activcard gilt von 30.5. - 6.10.<strong>2019</strong> an 3, 6, 9 oder 12 aufeinanderfolgenden<br />

Tagen. Mit der Zillertal Activcard <strong>2019</strong> ist pro Tag 1 Berg- und Talfahrt mit der<br />

Seilbahn Ihrer Wahl möglich (Hintertuxer Gletscherbahn nur bis zur <strong>Sommer</strong>bergalm),<br />

Sie können pro Tag 1 Freischwimmbad besuchen und die meisten öffentlichen<br />

Verkehrsmittel der Region frei benützen.<br />

All inclusive with one card! Make the Zillertal Activcard to your constant companion<br />

and enjoy the Zillertal to the fullest! The Zillertal Activcard is a ticket for cable cars,<br />

the train and buses as well as an entrance and discount card.<br />

The Zillertal Activcard is valid from 30.5. - 6.10.<strong>2019</strong> on 3, 6, 9 or 12 consecutive<br />

days. With the Zillertal Activcard <strong>2019</strong> you can make one uphill and downhill journey<br />

per day with the cable car of your choice (at Hintertux Glacier only as far as the<br />

<strong>Sommer</strong>bergalm), you may also use one outdoor swimming pool per day and most of<br />

the public transport system in the region.<br />

Erwachsene | Adults Kinder | Children<br />

für 3 Tage | for 3 days EUR 61,50 EUR 31,00<br />

für 6 Tage | for 6 days EUR 87,50 EUR 44,00<br />

für 9 Tage | for 9 days EUR 119,50 EUR 59,50<br />

für 12 Tage | for 12 days EUR 149,50 EUR 74,50<br />

Depotgebühr pro Chipkarte EUR 2,00 | A deposit of EUR 2,00 is charged for the<br />

chip card<br />

Kinderermäßigungen | Reduction for children<br />

Kinder ab Jahrgang 2013 und jünger werden kostenlos befördert. Der Kindertarif gilt<br />

für die Jahrgänge 2004 - 2012.<br />

Children born in 2013 or later travel free. Children born in<br />

2004 - 2012 pay the children´s rate.<br />

Speziell für Familien | Family Specials<br />

Beim Kauf von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren<br />

deren Kinder bis einschließlich Jahrgang 2004 (gegen<br />

Ausweisvorlage) kostenlos!<br />

When purchasing 2 adult tickets (parents), their children born<br />

in 2004 or later travel free (ID must be shown)!


Geführte Wanderungen im Hochgebirgs-Naturpark<br />

<strong>Guide</strong>d Walks in High Alps Nature Park<br />

Mit seinen Gletschern und hochalpinen Gipfeln, aber auch mit seinen traditionell<br />

bewirtschafteten Almen und vielfältigen Tälern vereint der Hochgebirgs-Naturpark<br />

Zillertaler Alpen auf 422 km 2 Fläche besonders spektakuläre und zugleich wunderschöne<br />

Landschaften, die zum Wandern, Verweilen und Erholen einladen.<br />

With its glaciers and high alpine peaks, traditionally farmed alpine pastures and<br />

divers valleys, the Zillertal Alps Nature Park is home to spectacular and beautiful<br />

landscapes extending over an area of 422 km 2 that invites visitors to explore, hike<br />

and linger.<br />

Fakten | Facts<br />

##<br />

Größe | size: 422 km²<br />

##<br />

Höhenlage | altitude: 1.000 m - 3.509 m<br />

##<br />

ca. 80 Gletscher | around 80 glaciers<br />

##<br />

seit 1991 als Schutzgebiet ausgewiesen | protected natural area since 1991<br />

Im <strong>Sommer</strong>programm <strong>2019</strong> bietet der Naturpark von Mai bis Oktober über 230<br />

Führungen zu rund 30 verschiedenen Themen an. Dabei werden die Teilnehmer von<br />

kompetenten und bestens ausgebildeten Naturparkführern auf ihren Wegen in die<br />

Natur begleitet. In der Broschüre „<strong>Sommer</strong>programm“ und unter www.naturparkzillertal.at<br />

sind alle Details zu den Touren und der Anmeldung beschrieben.<br />

We have compiled over 230 tours covering around 30 different themes for the Summer<br />

Programme <strong>2019</strong>. Our Nature Park <strong>Guide</strong>s, who in addition of being professionally<br />

trained mountain and nature guides are sources of local knowledge, accompanying<br />

you on these tours. Detailed information can be found in the „Summer Programme“<br />

brochure and on www.naturpark-zillertal.at.<br />

Tipp | Tip<br />

Die Wanderungen sind kostenfrei für die Gäste der Naturpark-<br />

Partnerbetriebe. | <strong>Guide</strong>d walks are free for guests staying at Nature<br />

Park partner companies.<br />

Kinderabenteuer im Scheulingwald | Kid´s adventures in Scheulingwald Forest<br />

Eine Reise über Stock und Stein | Journey over Hill and Dale<br />

Termine | Dates 16.7., 30.7., 13.8., 27.8.<strong>2019</strong><br />

Familien-Walderlebnistag im Tuxertal<br />

Forest Experience Day for families in the Tux Valley<br />

Auf der Suche nach dem verlorenen Schatz | Searching the lost treasure<br />

Termine / Dates: 11.7., 25.7., 8.8., 22.8., 05.09.<strong>2019</strong><br />

Sagenspaziergang in Ginzling | Mythical Walk in Ginzling<br />

Zeitreise in die Welt der Dornauberger Riesen<br />

Fascinating journey back in time to the enchanting world of the Dornauberg Giants<br />

Termine | Dates 18.7., 1.8., 15.8., 29.8.<strong>2019</strong><br />

Es klappert die Mühle | The Mill Clatters<br />

Eine spannende Familienwanderung in Brandberg | An exciting family walk in Brandberg<br />

Termine | Dates 9.7., 23.7., 6.8., 20.8., 3.9.<strong>2019</strong><br />

Das Kräutergachtl in Hippach | The Hippach Herb Garden<br />

Kräuterfrauen zeigen dir die Welt heimischer Kräuter<br />

Herbalists introduce you to the world of local herbs<br />

Termine | Dates 28.5. – 3.9. <strong>2019</strong> jeden Dienstag | every Tuesday<br />

76 | 77 www.tux.at


WANDERN | HIKING<br />

Gemütliche Ortsrunde durch Mayrhofen | Pleasant village tour through Mayrhofen<br />

Vom Europahaus in den lauschigen Scheulingwald<br />

From Europahaus into the secluded Scheulingwald Forest<br />

Termine | Dates 20.5. – 30.9.<strong>2019</strong> jeden Montag | every Monday<br />

Kräuterwanderung Burgschrofen | Herbal Walk around the Burgschrofen<br />

Für alles ist ein Kraut gewachsen | There is a herb for every ailment<br />

Termine | Dates 6.6., 4.7., 18.7., 1.8., 29.8.<strong>2019</strong><br />

Wildkräuterspaziergang in Tux | Wild herb walk in Tux<br />

Geheimtipps für die eigene Natur-Kräuter-Apotheke | Insider tips for your very own<br />

”natural pharmacy“ of medicinal herbs<br />

Termine | Dates 13.6., 27.6., 11.7., 25.7., 8.8., 22.8.<strong>2019</strong><br />

Kulinarische Wanderung am Ramsberg | Culinary Herb Trail in Ramsberg<br />

Zum Ursprung regionaler Köstlichkeiten | Back to the roots of regional delicacies<br />

Termine | Dates 10.6., 1.7., 15.7., 25.7., 12.8., 5.9., 10.9., 24.9.<strong>2019</strong><br />

Das Sonnendorf Brandberg: Juwel im Zillertal<br />

The sun village of Brandberg: gem in the Zillertal valley<br />

Unterwegs am neuen Kulturlandschaftsweg | Along the new Cultural Landscape Trail<br />

Termine | Dates 21.5., 7.6., 21.6., 17.9.,1.10.<strong>2019</strong><br />

Das Naturjuwel Glocke | The „Glocke“ natural gem<br />

Botanische Wanderung durch einen sagenhaften Schluchtwald<br />

Botanical walk through a breathtaking ravine forest<br />

Termine | Dates 22.5. - 2.10.<strong>2019</strong> jeden Mittwoch | every Wednesday<br />

Unterwegs im Tal des Ziller-Ursprungs<br />

Out and about in the valley, the source of the Ziller River<br />

Vom Quellgebiet im hinteren Zillergrund bis nach Häusling<br />

From the source area in the upper Zillergrund to Häusling<br />

Termine | Dates 12.7., 26.7., 2.8., 9.8., 16.8., 23.8., 30.8.<strong>2019</strong><br />

Vom Ziller bis zum Talbachwasserfall | From the Ziller River to the Talbach Waterfall<br />

Die Schätze des Talbodens entdecken | Discovering the treasures of the valley floor<br />

Termine | Dates 31.5.,14.6., 26.6., 12.7., 17.7., 7.8., 21.8., 4.9., 26.9.<strong>2019</strong><br />

Das Naturdenkmal Schraubenfälle | Natural monument Schrauben Waterfall<br />

Unterwegs am Wasserfallweg in Hintertux | Walk to the Waterfall in Hintertux<br />

Termine | Dates 30.5., dann 4.6. - 3.9. jeden Dienstag, 13.9., 27.9.<strong>2019</strong><br />

30.5., 4.6. - 3.9. every Tuesday, 13.9., 27.9.<strong>2019</strong><br />

Durch zauberhaften Wald in die wilde Gunggl<br />

Through magical forests into the untamed Gunggl Valley<br />

Waldführung in ein wildromantisches Seitental bei Ginzling<br />

Forest tour in a wild and romantic valley near Ginzling<br />

Termine | Dates 11.7., 25.7., 8.8., 22.8., 5.9.<strong>2019</strong><br />

Das Magnesitbergwerk Tux | The Tux Magnesite Mine<br />

Auf den Spuren der Bergbaugeschichte des Tuxertals<br />

On the trail of the Tux Valley mining history<br />

Termine | Dates 15.7., 29.7., 12.8., 26.8.<strong>2019</strong><br />

Weitental: Tal der Idylle und Blumenpracht<br />

Weitental: Heavenly and flower-strewn valley<br />

Bunte Alpenblumen, ein Wasserfall und Murmeltiergarantie!<br />

Colourful alpine flowers, waterfall and marmots!<br />

Termine | Dates 5.7., 12.7., 26.7., 2.8., 9.8., 16.8., 23.8., 30.8., 6.9., 19.9.<strong>2019</strong>


Die Spuren der Steinzeit am Pfitscher Joch | Traces of the Stone Age at Pfitscher Joch<br />

Spannende Reise in die Zeit der Jäger und Sammler<br />

Exciting journey back into the time of hunters and gatherers<br />

Termine | Dates 8.7., 22.7., 5.8., 19.8., 12.9.<strong>2019</strong><br />

Almenrunde im Bergsteigerdorf Ginzling<br />

Tour of alpine meadows in the mountaineering village of Ginzling<br />

Auf schmalen Pfaden durch traumhafte Kulturlandschaft<br />

Along narrow trails and through fantastic cultural landscapes<br />

Termine | Dates 20.6., 10.7., 24.7., 7.8., 14.8., 4.9., 20.09.<strong>2019</strong><br />

Tettensjoch: Hoch über dem Tuxertal | Tettensjoch: High above the Tux Valley<br />

Entdeckungsreise durch die Vegetationsstufen im Hochgebirge | Expedition through<br />

the stages of vegetation in alpine landscapes<br />

Termine | Dates 9.7., 23.7., 13.8., 27.8.<strong>2019</strong><br />

Die wildromantische Bodenalm | The wild and romantic Bodenalm<br />

Traumhafte Wanderung mit Almjause aus regionalen Produkten<br />

Fabulous hike with an alpine snack made from regional products<br />

Termine | Dates 18.7., 1.8., 15.8., 29.8.<strong>2019</strong><br />

Sonnenaufgang über dem Tuxertal | Sunrise over the Tux Valley<br />

Torsee, Ramsjoch und Grüblspitze | Torseen Lakes, Ramsjoch and Grüblspitze<br />

Termine | Dates 3.7., 10.7., 24.7., 7.8., 21.8., 28.8., 4.9.<strong>2019</strong><br />

Wildtierbeobachtung: Gams, Murmeltier & Co.<br />

Watching Wildlife: Chamois, marmot & Co<br />

Mit einem Naturprofi unterwegs im Tuxertal<br />

Out and about with hunters in the Tux Valley<br />

Termine | Dates 17.7., 31.7., 14.8.<strong>2019</strong><br />

Unterschrammachkar: Schatz unter dem Olperer<br />

Unterschrammachkar: Treasure of nature below the Olperer<br />

Über die Neumarkter Runde zur Olpererhütte | Neumarkter Route to the Olperer Hut<br />

Termine | Dates 5.7., 2.8., 16.8., 30.8.<strong>2019</strong><br />

2-Gipfel-Tour am Schwendberg | 2-Summit Tour in Schwendberg<br />

Gratwanderung von der Zillertaler Höhenstraße in die Tuxer Alpen<br />

Mountain ridge hike from the Zillertal High Alpine Road into the Tux Alps<br />

Termine | Dates 3.7., 17.7., 31.07., 14.8., 28.8., 11.9.<strong>2019</strong><br />

Panoramatour im Zillergrund | Panormatour in the Zillergrund<br />

Auf einsamen Wegen durch traumhafte Hochgebirgslandschaft<br />

Through beautiful alpine landscapes along lonesome, alpine trails<br />

Termine | Dates 11.7., 25.7., 1.8., 8.8., 15.8., 22.8., 29.8., 5.9.<strong>2019</strong><br />

Bergtour Hippoldspitze & Eiskarsee | Hike to Hippoldspitze & Eiskarsee Lake<br />

Der Zauber eines Bergsees | The magic of a mountain lake<br />

Termine | Dates 2.7., 16.7., 6.8., 20.8., 3.9.<strong>2019</strong><br />

Auf einsamen Pfaden zum Friesenbergsee | On secluded paths to Lake Friesenbergsee<br />

Von Breitlahner durchs malerische Wesendlkar<br />

From Breitlahner through scenic Wesendlkar<br />

Termine | Dates 28.6., 26.7., 9.8., 23.8., 6.9.<strong>2019</strong><br />

Am Fuße der Gerlossteinwand | At the foot of the Gerlossteinwand<br />

Höhenwanderung von Gerlosstein nach Brandberg<br />

High alpine trail from Gerlosstein to Brandberg<br />

Termine | Dates 10.7., 24.7., 7.8., 21.8., 4.9.<strong>2019</strong><br />

78 | 79 www.tux.at


WANDERN | HIKING<br />

Auf dem Höhenweg nach Südtirol | The High Trail to South Tyrol<br />

Vom Schlegeis zu vier Schätzen im Hochgebirgs-Naturpark<br />

From Schlegeis to one of the Nature Park’s most beautiful spots<br />

Termine | Dates 15.7., 29.7., 12.8., 26.8.<strong>2019</strong><br />

Zum Naturparadies der Tuxer Alpen<br />

On the Way to the Natural Paradise of the Tux Alps<br />

Von Stoankasern über den Junssee zum Geiergipfel<br />

From Stoankasern to Lake Junssee and the Geier Peak<br />

Termine | Dates 8.7., 22.7., 5.8., 19.8., 2.9.<strong>2019</strong><br />

Das Geheimnis des ewigen Eises | The secret of the eternal ice<br />

Gletscherweg Berliner Hütte | The „ Berliner Hütte“ glacier trail<br />

Termine | Dates 8.7., 22.7., 5.8., 19.8., 2.9.<strong>2019</strong><br />

Auf einsamen Pfaden zum Friesenbergsee | Alpine Hike with Peter Habeler<br />

Von Breitlahner durchs malerische Wesendlkar<br />

From Breitlahner through scenic Wesendlkar<br />

Termine | Dates 28.6., 26.7., 9.8., 23.8., 6.9.<strong>2019</strong><br />

Die Ahornspitze mit Peter Habeler | On secluded paths to Lake Friesenbergsee<br />

Gemeinsam mit Peter Habeler auf seinen Lieblingsberg<br />

Join him on his favourite mountain<br />

Termine | Dates 10.6., 30.7., 23.8.<strong>2019</strong><br />

Vortrag: Die Gams – Überlebenskünstler im Hochgebirge 18.7.<strong>2019</strong><br />

Presentation: Chamois – Survivalist in the High Alps 18.7.<strong>2019</strong><br />

Diashow: Wunderwelt der Alpentiere 1.8.<strong>2019</strong><br />

Presentation: Wonder world of Alpine animals 1.8.<strong>2019</strong><br />

Naturparkfest und Steinbockmarsch 17.8.<strong>2019</strong><br />

Nature Park Festival and Steinbockmarsch 17.8.<strong>2019</strong><br />

Freiwilligenprojekte auf Almen | Volunteer Projects on Alpine Farms<br />

Gemeinsam im Einsatz mit dem Naturpark-Team<br />

Working together with the Nature Park team<br />

Termine | Dates 16.7., 13.8., 28.8.<strong>2019</strong> (Grieralm, Friesenbergalm oder nahe des<br />

Kolmhauses | Grieralm, Friesenbergalm or near Kolmhaus)<br />

Reparatur<br />

aller Marken<br />

Josef Geisler · 6293 Tux , Lanersbach 358 · Tel. +43/5287/86921


Golfplatz Zillertal<br />

Faszination Golf im Zillertal<br />

Der 18-Loch-Meisterschaftsplatz erstreckt sich auf über 65 Hektar und bietet<br />

eine großzügig angelegte Übungsanlage mit überdachten Abschlägen, eine PGA<br />

Golfschule und einem Clubhaus. Es erwarten dich perfekte Bedingungen für dein<br />

Golfspiel!<br />

Tel. +43 (0) 5288 63000, info@golf-zillertal.at, www.golf-zillertal.at<br />

Golfschule Zillertal<br />

Die Golfschule Zillertal bietet Golfunterricht auf hohem Niveau. Hierzu zählen<br />

neben modernsten Unterrichtseinrichtungen auch maßgeschneiderter Unterricht in<br />

allen Bereichen des Golfspiels ausschließlich durch PGA Golf Professionals.<br />

Tel. +43 (0) 5288 63000, golfschule@golf-zillertal.at<br />

80 | 81 www.tux.at


GolFplatz | Golf Course<br />

Golfaction<br />

im Zillertal<br />

Golf course Zillertal<br />

The fascination of golf in the Zillertal valley<br />

The 18-hole championship course covers over 65 hectares and offers a large practice<br />

range with roofed-over teeing range, a PGA golf school and a club house. You´ll find<br />

perfect conditions for an exciting game!<br />

tel. +43 (0) 5288 63000, info@golf-zillertal.at, www.golf-zillertal.at<br />

Golf school Zillertal<br />

The golf school Zillertal offers golf lessons on a high level. This includes next to<br />

modern teaching facilities also tailor-made lessons in every sector of playing golf,<br />

exclusively through PGA Golf Professionals.<br />

tel. +43 (0) 5288 63000, golfschule@golf-zillertal.at


SOMMERSKILAUF<br />

SKIING IN SUMMER<br />

Österreichs einziges Ganzjahresskigebiet punktet bei Wintersportlern an 365 Tagen<br />

mit perfekt präparierten, schneesicheren Abfahrten. Im <strong>Sommer</strong> sind bis zu 10<br />

Liftanlagen in Betrieb und bis zu 20 km Pisten warten auf alle Schneeenthusiasten. Die<br />

längste Abfahrt ist 2 km lang und endet direkt vor dem Tuxer Fernerhaus auf 2.660 m.<br />

Austria’s one and only ski resort open all year offers winter sports enthusiasts perfectly<br />

groomed, snow-sure runs on 365 days of the year. In the summer, there are up to 10<br />

lifts open with 20 km of slopes ready for snow seekers. The longest descent is 2 km<br />

long and finishes directly at the Tuxer Fernerhaus at 2,660 m.<br />

Gletscherwanderung - 3.250 m über dem Meer<br />

Glacier hike - 3,250 m above sea level<br />

Auf spektakulären 3.250 m erfahren Sie Näheres über die umliegende Bergwelt und<br />

genießen den atemberaubenden Ausblick vom Großglockner bis zur Zugspitze. Dann<br />

wandern Sie über jahrtausend altes Gletschereis, vorbei an mächtigen, türkisblau<br />

strahlenden Eisbrüchen und erfahren Interessantes über die Entstehung und den<br />

Aufbau des Gletschers.<br />

Jeden Montag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag von 1.7.<strong>2019</strong> bis ca. Mitte September<br />

jeweils um 11.00 und 13.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Panoramaterrasse, Dauer ca. 90 min<br />

Preis: Erwachsene EUR 12,00; Jugendliche (11-17 Jahre) EUR 7,00;<br />

Kinder (6-10 Jahre) EUR 5,00 - Bezahlung direkt beim Bergführer<br />

Ausrüstung: gute Bergschuhe, Sonnenbrille, Jacke, Mütze.<br />

Die Tour wird ab 3 Personen und nur bei guter Witterung durchgeführt.<br />

RADFAHREN<br />

IM TUXERTAL<br />

E-BIKE & MOUNTAINBIKEVERLEIH<br />

DEIN PARTNER MIT FULL SERVICE!<br />

PREMIUM (E-)MOUNTAINBIKES<br />

photo: corratec<br />

SPORT NENNER - 6x QUALITÄT UND SERVICE IM TUXERTAL<br />

ONLINE BIKEVERLEIH AUF WWW.SPORTNENNER.AT<br />

82 | 83 www.tux.at


<strong>Sommer</strong>skilauf | Skiing in Summer<br />

At a spectacular altitude of 3,250 m you may learn details about the surrounding<br />

mountain world and enjoy the breathtaking view from the Großglockner to the<br />

Zugspitze. Then hike over millennia-old glacier ice, past mighty, turquoise-colored<br />

ice falls and learn interesting details about the creation and structural build-up of<br />

our glacier.<br />

Every Monday, Wednesday, Thursday and Friday 1.7.<strong>2019</strong> - approx. mid of September<br />

always at 11.00 a.m. and 1.00 p.m.<br />

Meeting point: Panorama terrace, duration approx. 90 min<br />

Price: Adults EUR 12,00; Youth (11-17 years) EUR 7,00, Children (6-10 years)<br />

EUR 5,00, Payment directly at the guide<br />

Equipment: Hiking boots, sun glasses, jacket, cap.<br />

Minimum number of participants: 3 persons. The tour is weather permitting.<br />

Skibekleidungsverleih | Ski clothing hire<br />

siehe Seiten 18 und 19 | see pages 18 and 19<br />

Skidepot<br />

siehe Seiten 18 und 19 | see pages 18 and 19<br />

Skiverleih und Service | Ski renting and service<br />

siehe Seiten 18 und 19 | see pages 18 and 19<br />

SKIFAHREN<br />

IM SOMMER<br />

SKI - BOARD - SCHUHE - KLEIDUNG<br />

DEIN RUNDUM-SORGLOS PARTNER!<br />

VERKAUF<br />

VERLEIH<br />

SERVICE<br />

DEPOT<br />

SPORT NENNER<br />

JETZT<br />

SKIBEKLEIDUNG<br />

LEIHEN<br />

RUNDUM-SORGLOS<br />

photo: Martin Lugger<br />

www.sportnenner.at / www.skibuy.at


Ski- und Snowboardschulen | Ski- and Snowboard schools<br />

Ski- und Snowboardschule Tuxertal<br />

Treffpunkt, Preise und weitere Auskünfte erhalten Sie bei Anmeldung, gerne auch<br />

unter www.sstt.at oder telefonisch +43 (0) 5287 87755<br />

Meeting point, prices and further information you will get at registration or<br />

www.sstt.at or by phone +43 (0) 5287 87755<br />

Frühjahr und <strong>Sommer</strong> 27.4. - 3.10.<strong>2019</strong> | Spring and Summer<br />

Ski und Snowboardunterricht auf Privatstundenbasis möglich! Unsere Lehrer sind<br />

täglich zwei, drei oder vier Stunden buchbar!<br />

Treffpunkt: In unserem Büro am Tuxer Fernerhaus (2. Sektion Hintertuxer Gletscher)<br />

und nach Absprache. Wir bitten um vorherige Terminvereinbarung unter<br />

+43 (0) 5287 87755 oder info@skischule-tuxertal.at<br />

Ski- and snowboard lessons for private courses possible! Our skiing instructors are<br />

daily for 2, 3 or 4 hours available!<br />

Meeting point: at our office on the Tuxer Fernerhaus (2nd section at the Hintertux<br />

Glacier) and on request. We kindly ask for appointments +43 (0) 5287 87755 or<br />

info@skischule-tuxertal.at<br />

Herbst 4.10. - 20.12.<strong>2019</strong> | Autumn<br />

Im Herbst bieten wir täglich zwei Stunden GARANTIERTE Kindergruppenkurse<br />

ohne Mindestteilnehmerzahl an! Für Erwachsene Gruppenkurse sowie für<br />

Snowboardgruppenkurse gilt eine Mindestteilnehmerzahl von 3 Personen.<br />

Bitte melden Sie sich mindestens einen Tag vor Kursbeginn in unserem Büro, gerne<br />

auch unter +43 (0) 5287 87755 oder per Mail info@skischule-tuxertal.at an.<br />

Kurszeiten: Die Unterrichtszeit beträgt zwei Stunden pro Tag und richtet sich nach<br />

dem Fahrkönnen, diese wird am Vortag bei Anmeldung bekannt gegeben – Bitte<br />

informieren Sie sich rechtzeitig!<br />

In autumn we guarantee daily 2 hours group lessons for children without a minimum<br />

number of participants. For group lessons for adults as well as for snowboard group<br />

lessons there is a minimum number of participants of 3 persons.<br />

Please, registrate one day in advance at our office or by phone +43 (0) 5287 87755<br />

oder per Mail info@skischule-tuxertal.at an.<br />

Beginning of the lessons: the time of the course are 2 hours per day and depends on<br />

the skills and will be announced the day before at the registration – please inform<br />

early enough!<br />

Privatunterricht ganzjährig | Private courses all year long<br />

Bis zu 6 Stunden pro Tag<br />

Weitere <strong>Info</strong>s: www.sstt.at, Tel. +43 (0) 5287 87755, info@skischule-tuxertal.at<br />

Up to 6 hours/day<br />

For more information see: www.sstt.at, by phone: + 43 5287 87755,<br />

info@skischule-tuxertal.at<br />

Skischule TUX 3000 - top.private. Privatskischule<br />

Konni und Franz Schneeberger, Tel. +43 (0) 5287 87747, www.tux-3000.at,<br />

info@tux-3000.at, Privatunterricht für Kinder und Erwachsene für Anfänger und<br />

Fortgeschrittene, sowie Renntraining (Riesenslalom und Slalom)!<br />

2 Stunden EUR 150,00, 4 Stunden EUR 250,00, <strong>Info</strong>: www.tux-3000.at<br />

Private instruction for children and adults for beginners and advanced as well as<br />

race training (giant slalom and slalom).<br />

2 hours EUR 150,00, 4 hours EUR 250,00, <strong>Info</strong>: www.tux-3000.at<br />

84 | 85 www.tux.at


<strong>Sommer</strong>skilauf | Skiing in Summer<br />

Ski- & Snowboardschule SKIPOWER<br />

Hannes Pirker, Tel. +43 (0) 664 1509290, info@skipower.at, Buchungsstelle bei Sport<br />

Stock, Dorf 141, Finkenberg, www.skipower.at<br />

Programm SKIPOWER: Privatunterricht Ski und Snowboard (alle Könnerstufen),<br />

Freeriden, Skitouren, Skiguiding, Renntraining (Slalom und Riesenslalom),<br />

Privatunterricht - effizientes Lernen durch individuelles Training<br />

Programm SKIPOWER: Private ski- and snowboard lessons (all levels), Freeriding,<br />

skitouring, skiguiding, race training (slalom and giant slalom), Private coaching -<br />

efficient learning through individual instruction<br />

Skipasspreise Hintertuxer Gletscher<br />

Skipass prices Hintertux Glacier<br />

Gültig von 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong> | valid from 11.5. - 12.10.<strong>2019</strong><br />

Tage | Days<br />

Erw.<br />

Adults<br />

EUR<br />

Jugend<br />

Youth<br />

EUR<br />

Kinder<br />

Children<br />

EUR<br />

Tage | Days<br />

Erw.<br />

Adults<br />

EUR<br />

Jugend<br />

Youth<br />

EUR<br />

Kinder<br />

Children<br />

EUR<br />

ab 11.00 Uhr 41,00 33,00 19,00 12 382,50 306,50 172,50<br />

ab 11.45 Uhr 31,50 26,00 14,50 13 406,50 325,50 183,00<br />

ab 14:00 Uhr 31,50 26,00 14,50 14 430,00 344,00 193,50<br />

1 46,00 37,00 21,00 15 452,50 362,00 203,50<br />

1 1/2 (ab 11.45) 68,00 55,00 30,50 16 473,50 378,50 213,00<br />

2 88,00 71,00 40,00 17 493,00 394,50 222,00<br />

2 1/2 (ab 11.45) 110,00 88,00 49,00 18 512,00 409,50 230,50<br />

3 125,50 100,00 57,00 19 528,00 422,50 237,50<br />

3 1/2 (ab 11.45) 142,00 113,00 63,50 20 542,00 433,50 244,00<br />

4 162,00 129,00 73,00 21 555,00 444,00 249,50<br />

5 194,00 155,50 88,00<br />

6 223,50 179,00 101,00<br />

7 252,00 201,50 113,50 Wahlkarten | elective tickets<br />

8 280,00 224,00 126,00 4 in 6 179,50 143,50 80,50<br />

9 307,50 246,00 138,50 5 in 7 209,00 167,50 94,00<br />

10 333,00 267,00 150,50 6 in 7 232,50 186,00 104,50<br />

11 358,00 287,00 161,50 10 in 14 356,00 284,50 160,00<br />

Kinder frei: nach dem 01.01.2013 geboren. Kinder, die nach dem 01.01.2004 geboren<br />

sind, erhalten den KINDERTARIF. Für Jugendliche, die nach dem 01.01.2000 geboren<br />

sind, gilt der JUGENDTARIF. Ausweispflicht! Children born after 01.01.2013 are free<br />

of charge. Children born after 01.01.2004 pay the children’s rate. For youth, born<br />

after 01.01.2000, the YOUTH rate. ID necessary!


Heumilch - der reinste Genuss<br />

Heumilch wird nicht ohne Grund als der reinste Genuss bezeichnet, denn so naturnah<br />

und traditionell wird sonst keine Milch hergestellt. Und nicht nur das! Hier ein kurzer<br />

Überblick über die wichtigsten Vorteile von Heumilch:<br />

Natur pur<br />

Die Heumilchkühe werden ausschließlich mit saftigen Gräsern und Kräutern, sonnengetrocknetem<br />

Heu sowie mineralstoffreichem Getreideschrot gefüttert. Denn Dank<br />

der naturbelassenen und natürlichen Fütterung stecken in Heumilch erstklassige<br />

Qualität, bester Geschmack und viele Inhaltsstoffe, die unserer Gesundheit guttun.<br />

Produktion mit Tradition<br />

Die Herstellung von Heumilch ist die ursprünglichste Form der Milchgewinnung.<br />

Seit Jahrhunderten erfolgt die Fütterung der Milchkühe angepasst an den Lauf der<br />

Jahreszeiten: Im <strong>Sommer</strong> bringen unsere Bauern die Kühe zur <strong>Sommer</strong>frische auf die<br />

Weiden und Almen. Die Wiesen werden gemäht, das Gras wird getrocknet und das so<br />

gewonnene Heu in Scheunen für die kalte Jahreszeit gelagert.<br />

Mehr Abwechslung – mehr Geschmack<br />

Auf unseren Heuwiesen, Weiden und Almen wachsen beinahe 1.000 Gräser und<br />

Kräuter. Diese Flächen sind ein wahres Schlaraffenland für die Heumilchkühe und die<br />

Grundlage für die hochqualitative Heumilch. Die traditionelle, artgemäße Fütterung<br />

sorgt für das Wohlbefinden der Heumilchkühe. Sie spielt eine essentielle Rolle in<br />

der Heuwirtschaft und trägt einen entscheidenden Teil zur Gesundheit und Vitalität<br />

der Tiere bei.<br />

86 | 87 www.tux.at


Heumilchprodukte|hay milk products<br />

Heumilch<br />

genuss<br />

Heumilch – grass-fed raw cow milk - the purest delight<br />

The grass-fed raw cow milk is one of the most traditionally and close to nature produced<br />

milk. Not only that! Here are the most important advantages of pasture milk:<br />

Pure nature<br />

The cows are fed exclusively with juicy grasses and herbs, sun-dried hay as well as<br />

mineral-rich cereal feed. Due to the natural feeding, grass-fed raw cow milk has an<br />

excellent quality, great taste and a lot of ingredients that are good for our health.<br />

Traditional production<br />

The production of grass-fed raw cow milk is the most original form of milk production.<br />

For centuries the feeding of cows is adapted in the course of the seasons: In summer<br />

the cows graze on the native meadows and pastures in the mountains. The meadows<br />

will be mowed and the grass dried so that the hay can be stored for the cold season.<br />

More variety –more taste<br />

There are nearly 1,000 herbs and grasses growing on our fields and pastures. These<br />

areas are like paradise for the cows and the basis for the high quality hay. The<br />

traditional and appropriate feeding is responsible for the well-being of the cows<br />

and plays an essential role of hay farming as well as a significant part of health<br />

and vitality of the animals.


SEHENSWERTES | SIGHTS<br />

Barbarakapelle | Barbara chapel<br />

Tux: Auf dem Gelände des ehemaligen Magnesitwerkes bei der Schrofenalm in Tux-<br />

Vorderlanersbach, befindet sich die Barbarakapelle. Von Max Weiler ist das eindrucksvolle<br />

Fresko an der Eingangswand. | The Barbara chapel is located in the area of a former<br />

magnesite mine nearby the Schrofenalm pasture, above from Tux-Vorderlanersbach. The<br />

precious fresco painting next to the entrance was made by Max Weiler.<br />

Bergkäserei | Mountain cheese dairy<br />

Tux: Ein schönes Ziel ist die Jausenstation „Stoankasern“ auf 1.984 m Seehöhe in<br />

einem wildromantischen Almhochtal, inmitten von Viehweiden und Alpenrosenhängen.<br />

Der etwa 2½-stündige Anstieg von Juns oder Tux-Lanersbach lohnt sich! Von<br />

Mitte Juni bis Ende September <strong>2019</strong> kann man hier täglich von 7.00 - 11.00 Uhr<br />

zusehen, wie Milch zu Butter und Käse verarbeitet wird. | The „Stoankasern“ hut at an<br />

altitude of 1,984 m is an attractive destination in a wild romantic high alpine valley,<br />

surrounded by pastures and slopes of alpine roses. The roughly 2½ hours hike from Juns<br />

or Tux-Lanersbach is worth the effort. Every day from mid June until the end of September<br />

<strong>2019</strong> you can see milk being processed into butter and cheese from 7.00 - 11.00 a.m.<br />

Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher<br />

Nature Ice Palace at the Hintertux Glacier<br />

Tux: Gletscherbesucher können dieses einzigartige Naturphänomen auf einer Reise durch<br />

das ewige Eis erleben. Spezielle bergsteigerische Kenntnisse sind nicht notwendig und<br />

sogar mit Skischuhen ist die Führung zu bewältigen.<br />

Jubiläumstour mit spektakulärer „Neuentdeckung“ - täglich ohne Voranmeldung:<br />

10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 Uhr; Dauer: 1 Std., Kosten: Erwachsene EUR 21,00,<br />

Kinder bis 11 Jahre EUR 13,00, Temperatur: 0° C<br />

Bootstour – täglich ohne Voranmeldung: 10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 Uhr;<br />

Dauer: 1 Std. 15 Min., Kosten: Erwachsene EUR 26,00, Kinder bis 11 Jahre EUR 13,00<br />

Treffpunkt: Gefrorene Wand, Eintritt für Kinder ab 6 Jahren. Weitere <strong>Info</strong>rmationen erhalten<br />

Sie unter: info@hintertuxergletscher.at oder Tel. +43 (0) 5287 8510 oder beim Natursport<br />

Tirol, info@natursport.at oder Tel. +43 (0) 676 3070000, Gruppen ab 10 Personen auf<br />

Voranmeldung! Kajak, Stand Up Paddeling und Eisschwimmen auf Anfrage.<br />

Glacier visitors will be especially interested in this natural phenomenon on the trip to<br />

the eternal ice. Special climbing skills are not necessary for this tour, which can be done<br />

with ski boots. Spectacular anniversary tour "rediscovery" - daily without reservation:<br />

10.30 am, 11.30 am, 12.30 am, 1.30 pm and 2.30 pm. Duration: 1 hour, price: adults<br />

EUR 21.00, children to 11 years EUR 13.00. Temperature: 0° C<br />

Boat tour - daily without reservation: 10.30 am, 11.30 am, 12.30 am, 1.30 pm and<br />

2.30 pm. Duration: 1 hour 15 min., price: adults EUR 26,00, children to 11 years EUR 13,00<br />

Meeting point: Gefrorene Wand, Minimum age: 6 years. Further information available:<br />

info@hintertuxergletscher.at, phone +43 (0) 5287 8510 or at Natursport Tirol,<br />

info@natursport.at, phone +43 (0) 676 3070000, groups of 10 or more people advanced<br />

notice required! Kayak, Stand Up paddling and ice swimming on request.<br />

Panoramaterrasse am Hintertuxer Gletscher<br />

Panorama terrace at the Hintertux Glacier<br />

Tux: Schon die Auffahrt mit dem Gletscherbus 3 - der wohl spektakulärsten Seilbahn<br />

der Alpen - ist ein Erlebnis. Direkt auf der Bergstation des Gletscherbus 3 befindet<br />

sich die Panoramaterrasse. Die atemberaubende Fernsicht reicht vom Großglockner<br />

bis hin zu den Dolomiten, der Ortlergruppe und der Zugspitze. P.S.: Die Auffahrt zur<br />

Panoramaterrasse ist „barrierefrei“ - Österreichs höchstgelegener Personenaufzug<br />

bringt auch Familien mit Kinderwagen und Rollstuhlfahrer problemlos auf die<br />

Panoramaterrasse. | Even the ascent in the Glacierbus 3, certainly the most spectacular<br />

cable car in the Alps, is an experience. From the terrace, at the highest point<br />

of the skiing area Hintertux Glacier (3,250 m), the mighty mountains are spread out<br />

88 | 89 www.tux.at


SehenSwertes | SIGHTs<br />

before you. The breathtaking view extends from the Großglockner, the Ortler group all<br />

the way to the Dolomites and the Zugspitze. P.S.: The ascent to the panorama terrace<br />

is barrier-free - Austria’s highest passenger lift takes also families with baby carriage<br />

and persons in a wheelchair easily to the panorama terrace.<br />

Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />

Spannagel cave at the Hintertux Glacier<br />

Tux: Unter dem Spannagelhaus am Hintertuxer Gletscher ist der Einstieg in ein unterirdisches<br />

Abenteuer: Die Höhle am Spannagelhaus ist mit einer Länge von 12 km die<br />

bedeutendste Höhle Tirols und bietet vor allem auch einen Einblick in die hochalpine<br />

Verkarstung der Kristalle, Bändermarmor usw. auf einen Schauteil von 500 m Länge.<br />

Tauchen Sie ein in die geheimnisvolle Welt unter Tag! Von 1.6. - 14.10.<strong>2019</strong> täglich<br />

stündliche Führungen von 10.00 - 15.00 Uhr, von 15.10.<strong>2019</strong> - 31.5.2020 Höhlenführungen<br />

auf Anfrage möglich! Anmeldung: Spannagelhöhle, Tel. +43 (0) 5287 87251 am Vortag bis<br />

15.00 Uhr, Preis pro Person EUR 15,00 (mit Tux-Finkenberg Ticket EUR 13,50), Kinder<br />

von 6 bis 15 Jahre EUR 8,00, für Kinder unter 6 Jahren nicht geeignet. | The entrance<br />

to an underground adventure is located below the Spannagelhaus on the Hintertux<br />

Glacier: the cave at the Spannagelhaus is 12 km long and it is the most important<br />

cave in Tyrol presenting above all an insight into the high alpine karstification of the<br />

glacier regions. Discover stalagmites and stalacites, sinter formations, crystals, ribbon<br />

marble etc. during the guided tours through the cave. From 1.6. - 14.10.<strong>2019</strong> from 10.00<br />

a.m. - 3.00 p.m. daily guided tours every hour. From 15.10.<strong>2019</strong> - 31.5.2020 guided<br />

tours on request, application until 3.00 p.m. the day before. Price/person EUR 15,00<br />

(with Tux-Finkenberg ticket EUR 13,50), children from 6 to 15 years of age EUR 8,00,<br />

not suitable for children under 6 years!<br />

Tuxer Mühle | Tux Mill<br />

Tux: Die Tuxer Mühle in Juns wurde vom Tourismusverband restauriert und so ein<br />

Stück bäuerliches Kulturgut aus dem Jahr 1839 erhalten. Früher wurde die in unserer<br />

Höhenlage noch gedeihende Gerste angebaut. Dieses Gerstenmehl wurde nicht nur zum<br />

Brotbacken, sondern auch für die Zubereitung von vielen Mehlspeisen verwendet. Von<br />

17.6. - 30.9.<strong>2019</strong> können Sie jeden Montag von 13.00 - 16.00 Uhr zuschauen, wie Korn<br />

zu Mehl gemahlen wird. | The Tux Mill in Juns, a piece of peasant culture dating from<br />

1839, has been restored by the Tourist Association. In the past, farms were largely selfsufficient.<br />

At our altitudes, large quantities of barley were cultivated, with the barley flour<br />

being used not only for bread but also for a variety of pastries. From 17.6. - 30.9.<strong>2019</strong><br />

you can watch every Monday from 1.00 p.m. - 4.00 p.m. how corn is milled into flour.<br />

Granatkapelle am Penken | Garnet Chapel at the Penken<br />

Finkenberg: Die Granatkapelle am Penkenjoch ist dem Zillertaler Seligen Engelbert<br />

Kolland geweiht. Für die Ausführung konnte der berühmte Schweizer Architekt Mario<br />

Botta gewonnen werden. Das Kunstwerk liegt auf 2.087 m Seehöhe am Sonnenplateau<br />

des Penkenjochs - direkt am Speichersee - mit einem der schönsten Ausblicke auf<br />

die Zillertaler Bergwelt. Von der Bergstation der Finkenberger Almbahnen ist die<br />

Granatkapelle in 10 Minuten Gehzeit gemütlich für jedermann erreichbar. | The Garnet<br />

Chapel at the Penkenjoch is dedicated to the Zillertal blessed Engelbert Kolland. The<br />

services of the famous Swiss architect Mario Botta were secured to realise the plan. The<br />

Chapel is situated at 2,087 m at the top of the Penkenjoch – directly at the reservoir<br />

– with one of the most beautiful views over the mountains of the Zillertal. From the<br />

mountain station of the cable car Finkenberger Almbahnen the chapel is reachable in<br />

approx. 10 minutes – easy hike for everybody.


Mineralien- und Bergkristallmuseum in Finkenberg<br />

Mineral and rock crystal museum in Finkenberg<br />

Finkenberg: Persal 204, Haus Grinstadl, Tel. +43 (0) 680 1501025<br />

Funkelnde Edelsteine aus den Zillertaler Alpen zeigt das private Museum der Familie<br />

Mitterer. Diese edlen Schätze wie beispielsweise leuchtende Rutilgitter und Zepterquarze,<br />

prachtvolle Amethyste oder Adulare mit Calcit sind vor Jahrmillionen bereits während der<br />

Entstehung der Alpen in Klüften gewachsen. Eintritt: Erwachsene EUR 2,00; Kinder bis<br />

15 Jahre frei. Führungen nach Voranmeldung möglich! | Private crystal collection of the<br />

Mitterer family. Featuring the most beautiful crystals, found in the Zillertal Alps. Admire<br />

a wide range of crystals and gemstones while diving into the absolutely fascinating<br />

Zillertal mountain world. Admission: adults EUR 2,00; children under the age of 15<br />

years - free entry. <strong>Guide</strong>d tours by prior appointment possible!<br />

Naturdenkmal „Alte Linde“ und „Alte Buche“<br />

Nature Treasures „Old Limetree“ & „Old Beechtree“<br />

Finkenberg: Das Naturdenkmal „Alte Buche“ liegt im Orsteil Persal. Erreichbar über<br />

den Wanderweg Nr. 29 in Richtung Ortsteil Innerberg. Die Buchen-Baumgruppe wurde<br />

1929 als Naturdenkmal betitelt und ist somit eine der ältesten noch bestehenden<br />

Unterschutzstellungen von Naturdenkmälern in Tirol. Das Naturdenkmal „Alte Linde“<br />

steht im Ortsteil Dorf bei der Herz-Jesu Kapelle und ist über den Wanderweg Nr. 31a<br />

erreichbar. Die Alte Linde wurde im Jahre 1975, mit einem Alter von 110 Jahren unter<br />

Schutz gestellt! Linden- und Buchenmischwälder sind heute in Tirol nur mehr an ganz<br />

wenigen Stellen, so wie in Finkenberg, zu finden!<br />

Footpath no. 29 takes you to the „Old Beech Tree“ located in the hamlet of Persal.<br />

The “Old Beechtrees” were put under conservation law in 1929. It´s one of the oldest<br />

natural monuments in Tyrol. Footpath no. 31a takes you to the „Old Lime Tree“ located<br />

in the hamlet of Dorf near the “Herz-Jesu” chapel. The “Old Lime Tree” was put under<br />

conservation law with 110 years of age in 1975. Beech and lime forests are very rare<br />

in Tyrol nowadays.<br />

Teufelsbrücke in Finkenberg | Devil’s bridge in Finkenberg<br />

Finkenberg: Ein seltenes Beispiel für Tiroler Holzbautechnik ist die 1876 erbaute<br />

Teufelsbrücke. Sie überspannt die tief eingeschnittene Klamm, durch die schäumend<br />

und tosend der wilde Tuxbach fließt. Sage von der Teufelsbrücke: Schlau sind die<br />

Zillertaler von jeher gewesen, dass sie selbst dem Teufel ein Schnippchen schlagen<br />

konnten. Einst wollten die Bauern von Finkenberg über die tiefe Schlucht beim Dornau<br />

Hof einen Steg bauen, wussten aber nicht recht wie. Sie riefen schließlich den Teufel an,<br />

der sich sogleich bereit erklärte, den Steg zu bauen, aber das erste Lebewesen, das die<br />

neue Brücke betrete, müsse zum Lohn ihm gehören. Die Finkenberger waren einverstanden,<br />

und der Teufel erbaute in stürmischer Nacht einen Steg über den wildbrausenden<br />

Tuxbach. Als der Bau vollendet war, setzte sich der Satan mitten auf den Steg, um auf<br />

sein Opfer zu lauern. Da jagten die schlauen Bauern einen Geißbock über die Brücke,<br />

der überlistete Satan packte unter Wutgeheul das Tier bei den Hörnern und ritt mit dem<br />

Bock durch die Lüfte, vom schallenden Gelächter der Finkenberger Bauern begleitet.<br />

A rare example of Tyrolean woodwork is the Devil’s bridge, which was built in 1876.<br />

It crosses the deep gorge of the Tux river. The legend of the Devil’s bridge: The people<br />

of the Zillertal have always been clever people. Once, they were even so ingenious to<br />

trick the devil! Once upon a time the Finkenberg farmers wanted to build a bridge over<br />

the deep gorge at Dornauhof, but they were not sure how to do it. They asked the Devil<br />

for help, he agreed but on one condition: The first living being to use the bridge would<br />

belong to him as payment in kind. The inhabitants of Finkenberg agreed and on a<br />

stormy night the Devil built the bridge over the turbulent Tux River. As the construction<br />

was completed, the Devil sat down on the middle of the bridge waiting for his reward.<br />

The ingenious farmers herded a goat over the bridge, which the Devil was obliged to<br />

accept as payment. In his fury he grabbed the goat and flew away howling in rage,<br />

accompanied by the laughter of the Finkenberg farmers.<br />

90 | 91 www.tux.at


SehenSwertes | SIGHTs<br />

Ausflugsziele in der näheren Umgebung | sights in the proximity:<br />

Wasserkraftwerk Mayrhofen | Power Station Mayrhofen<br />

Verbund Tourismus GmbH, Tel. +43 (0) 50313 23201, www.verbund.com/tourismus,<br />

tourismus@verbund.com; Die Kraftwerksgruppe Zemm/Ziller gehört zu den modernsten<br />

ihrer Art in Österreich. Sie liefert im Jahr ca. 1.137 Millionen Kilowattstunden Strom<br />

aus natürlichen Zufluss. | The power plant group Zemm/Ziller belongs to the most<br />

modern of it‘s kind in Austria. It provides a year, round 1,137 million kilowatt hours of<br />

electricity from natural inflow.<br />

FeuerWerk - HolzErlebnisWelt in Fügen | FeuerWerk - a Sensory<br />

World of Wood in Fügen<br />

Binderholz Str. 49, 6263 Fügen, Tel. +43 (0) 5288 601 11466,<br />

www.binderholz-feuerwerk.com, feuerwerk@binderholz.com<br />

Als Besucher hat man nicht nur die Möglichkeit, die faszinierenden technischen<br />

Einrichtungen eines der modernsten und wirtschaftlichsten BioMasseHeizKraftWerke<br />

Europas zu erleben, man wird auch aufgefordert, seine Sinne wieder auf das allgegenwärtige<br />

Naturprodukt Holz zu schärfen. Der Dachgarten, in einer Höhe von 16 Metern,<br />

mit beeindruckendem 360° Panoramablick, sowie die SichtBAR - die Gastronomie im<br />

FeuerWerk bilden das Ende der Führung. In unserem hauseigenen Kino beschreibt der<br />

Film HolzWerk den Weg des Stammes. Aufgrund begrenzter Teilnehmerzahl, Reservierung<br />

empfohlen.<br />

The visitors not only have the opportunity to take a look at the fascinating technical<br />

equipment of one of the most modern and economic combined biomass heat and power<br />

plants, they are also asked to focus their senses on wood, the omnipresent product<br />

of nature. At the end of the guided tour the roof garden, high up at 16 metres offers<br />

an impressive 360° panoramic view as well as the SichtBAR - the restaurant at the<br />

FeuerWerk. The movie "HolzWerk" describes the journey of a trunk in our cinema. Due<br />

to limited tickets, reservation recommended.<br />

Arena Skyliner in Hainzenberg | Arena Skyliner in Hainzenberg<br />

Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165,<br />

www.zillertalarena.com, info@zillertalarena.com<br />

Der Arena Skyliner, ein neues Fluggerät und eine Weiterentwicklung des Flying Fox, bietet<br />

allen Arena-Gästen noch mehr Spaß, Action und eine unvergleichliche Vogelperspektive!<br />

Der Arena Skyliner führt über 4 Strecken mit einer Länge von bis zu 738 m und saust<br />

mit einer maximalen Fahrgeschwindigkeit von 50 km/h über das Gebiet Gerlosstein.<br />

The Arena Skyliner, a new flying machine and a further development of the Flying<br />

Fox, provides even more fun, action and an incomparable bird’s-eye view to all Arena<br />

guests! The Arena Skyliner runs 4 routes with a length of up to 738 m and hurtles with<br />

a maximum speed of 50 km/h over the Gerlosstein region.<br />

Arena Coaster in Zell am Ziller | Arena Coaster in Zell am Ziller<br />

Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165,<br />

www.zillertalarena.com, info@zillertalarena.com<br />

Spaß, Action und Geschwindigkeit erwarten Sie auf der ersten Alpen-Achterbahn im<br />

Zillertal, dem Arena Coaster in Zell. Der 1.450 m lange Coaster-Spaß beginnt direkt<br />

bei der Zillertal Arena in Zell und verspricht mit etlichen Wellen, Steilkurven und Jumps<br />

nicht nur für Kinder die <strong>Sommer</strong>- und Winter-Attraktion zu werden. Ein 360° Kreisel und<br />

ein 540° Kreisel sorgen für zusätzliches Adrenalin.<br />

Fun, Action and speed awaits you on the first Alpine roller coaster in the Zillertal Valley!<br />

The 1,450 metres of coaster fun begins right at the Zillertal Arena Valley Station in Zell<br />

and promises to be the biggest summer and winter attraction with its many waves,<br />

steep curves and jumps - not just for kids! A 360° loop and a 540° loop will get the<br />

adrenaline pumping even more.


Fichtenschloss in Zell am Ziller | Spruce Tree castle in Zell/Ziller<br />

Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165,<br />

www.zillertalarena.com, info@zillertalarena.com<br />

Auf der Rosenalm hoch über Zell am Ziller gibt es einen Ort der Fantasie – das<br />

Fichtenschloss! (Auffahrt mit der Rosenalmbahn). Große und kleine Gäste der Zillertal<br />

Arena können sich beim Kraxeln auf dem Kletterturm, beim Rutschen im Rutschenturm<br />

oder beim Werkeln im Kranturm, austoben. Den grandiosen Blick auf die umliegende<br />

Bergwelt genießt man am besten von dem 18m hohen Aussichtsturm aus. Neben einem<br />

großzügigen Wasserspielbereich und einem Erlebnisspielplatz, finden kleine Baumeister<br />

in der Fichtenwichtelbauhütte und im Kranturm auch zahlreiche Möglichkeiten, das Werk<br />

der Fichtenwichtel fortzuführen.<br />

On the mountain pastures of the Rosenalm, high above the village of Zell/Ziller, there is<br />

a magical realm of fantasy – the Spruce Tree Castle! Guests, both children and ‘kids at<br />

heart’, can now enjoy a world of fun and adventure clambering on the climbing tower,<br />

sliding down the tower chute and ‘working’ in the crane tower. The breathtaking view<br />

of the surrounding mountains is best enjoyed from the 18 metres-high viewing tower. In<br />

addition to a vast water-play area and an adventure playground, budding little builders<br />

can carry on the work of the Spruce Sprites in the builders’ hut and crane.<br />

ErlebnisSennerei Zillertal in Mayrhofen<br />

Zillertal exhibition dairy in Mayrhofen<br />

Hollenzen 116, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 5285 62713, erlebnis@sennerei-zillertal.at<br />

Öffnungszeiten & Preise: www.erlebnissennerei-zillertal.at<br />

Erleben Sie den Kreislauf unserer „LEBENsmittel aus Heumilch“, von der Entstehung<br />

bis zum veredelten Qualitätsprodukt. Auf dem SchauBauernhof erfahren Sie alles,<br />

über den Ursprung wahrer LEBENsmittel – Heumilchkühe, -schafe und -ziegen, fleißige<br />

Honigbienen und glückliche BIO-Hühner, in artgerechter Umgebung. Zudem erwarten<br />

Sie informative Filme, gemütliche Verweilzonen, Minitraktoren, die wahrscheinlich<br />

größte Heumilchrutsche der Welt und vieles mehr. In der SchauSennerei erleben Sie<br />

die Verarbeitung wertvoller Heumilch zu Käse, Butter & Co und beim GENUSSlöffeln<br />

will unsere Frischmilch und die cremige Joghurtvielfalt verkostet werden. Unser<br />

Restaurant „Sennereiküche“ verwöhnt Sie mit natürlich Geschmackvollem, hergestellt<br />

aus unseren hauseigenen Produkten. Und für genussvolle Stunden Zuhause,<br />

entdecken Sie die gesamte Vielfalt der Region, in unserem Ab-Hof-Verkauf.<br />

Experience the cycle of high-quality food and come with us on a journey. We make<br />

high-quality dairy products – from the first to the final stage. The precious material<br />

in the production process, Haymilk, comes from around 400 mountain pastures and<br />

farmers in the region, as well as from our exhibition farm. But how does the Haymilk<br />

get into the pack and the yoghurt into the cup? How are cheese and butter made?<br />

Find it out in our exhibition dairy, enjoy naturally tasty morsels in our restaurant<br />

and discover the wide variety of food from our region in our shop.<br />

ARENA<br />

COASTER<br />

ALPEN<br />

ACHTERBAHN<br />

an der Talstation<br />

Rosenalmbahn<br />

in Zell am Ziller<br />

A-6280 Zell im Zillertal · Tel. +43/(0)5282/7165 · info@zillertalarena.com<br />

92 | 93 www.tux.at


SehenSwertes | SIGHTs<br />

Ausflugsziele in der weiteren Umgebung | sights in the surrounding:<br />

Schwaz – die Kulturstadt | Schwaz – the culture town<br />

Schwazer Silberbergwerk, das Fuggerhaus, Zeiss-Planetarium, Museum der Völker,<br />

Franziskanerkloster, Burg Freundsberg, Rathaus,…<br />

Hall, Wattens und Terfens<br />

Swarovski Kristallwelten, Haller Münze & Burg Hasegg, Haus steht Kopf<br />

Jenbach<br />

Schloss Tratzberg, St. Georgenberg & Stift Fiecht, Wolfsklamm, Jenbacher Museum,<br />

Zillertalbahn, Achenseebahn, Achenseeschifffahrt in Pertisau, …<br />

Innsbruck die Landeshauptstadt Tirols | Innsbruck the capital of Tyrol<br />

Das Goldene Dachl, Schloss Ambras, Hofburg und Hofkirche, Olympia Schanze<br />

Bergisel, Alpenzoo, Kaiserliche Hofburg, Stadtturm, Nordkette, Volkskunstmuseum,<br />

Zeughaus, Ferdinandeum, Kaiserjägermuseum, Das Tirol Panorama, Audioversum, ...<br />

Kufstein<br />

Raritätenzoo Ebbs, Festung Kufstein, Wallfahrtskapelle und Aussichtsturm Thierberg,<br />

Riedel Glas Kufstein, Wallfahrtskirche Mariastein,…<br />

Rattenberg, Radfeld, Kramsach, Alpbach, Brixlegg<br />

Augustinerkloster, Nagelschmiedhäuser, Kristallglas Kisslinger, Stadtpfarrkirche,<br />

Schlossberg, Museum Tiroler Bauernhöfe, Museumsfriedhof, Schloss Matzen,…<br />

VERKOSTUNG<br />

& VERKAUF<br />

Schwendberg 272<br />

A-6283 Hippach<br />

Tel. +43 (0) 664 / 23 98 251


ZILLERTALER ALPENSTRASSEN<br />

ZILLERTAL ALPINE ROADS<br />

Gerlos Alpenstraße | Gerlos Alpine Road<br />

Die Gerlos Alpenstraße ist ganzjährig befahrbar und bietet eine traumhafte Fahrt über<br />

den Gerlospass, den Verbindungsweg zwischen Tirol und Salzburg. Genießen Sie die<br />

herrliche Landschaft der Hochmoore (Naturschutzgebiet) auf der Passhöhe, bestaunen<br />

Sie die interessanten Schautafeln an der Hangbrücke und den grandiosen Ausblick zu<br />

den Krimmler Wasserfällen und ins Krimmler Achental.<br />

Öffnungszeiten: Ganzjährig geöffnet<br />

Maut: Motorräder EUR 6,50, PKW EUR 9,50<br />

<strong>Info</strong>rmationen: Tel. +43 (0) 6564 7261, www.gerlosstrasse.at, info@gerlosstrasse.at<br />

The Gerlos Alpine Road is open to traffic throughout the year and offers optimum access<br />

to the world-famous Krimml Waterfalls and the theme park in Pinzgau, the Krimml<br />

Water Wonder World. Treat yourself to refreshment at the waterfalls, and undertake a<br />

fascinating water journey in the Krimml Water Wonder World.<br />

Opening hours: open all year round<br />

Toll: Motorbikes EUR 6,50, Cars EUR 9,50<br />

Firmenevent TIROL<br />

das leben findet heute statt<br />

SEMINAR<br />

Teamplaying, Teamleading<br />

Bereitschaft und Fähigkeit, produktiv und konstruktiv mit anderen<br />

Menschen in Gruppen zu agieren.<br />

· Wille und Vermögen gemeinsam an Zielen zu arbeiten und sich in<br />

die Gruppe einzuordnen, Rollen in Gruppen erkennen,<br />

Gruppendemokratie anerkennen.<br />

· Nutzung von Unterschieden und Gemeinsamkeiten für maximale<br />

Effektivität und Effizienz.<br />

· Alles was die Zusammenarbeit fördert, fördert auch die<br />

Teamfähigkeit.<br />

TRAINING<br />

Arbeitstechniken, Projektmanagement-Kompetenz,<br />

ausgeprägte Konfliktkompetenz.<br />

TERMINE nach Vereinbarung!<br />

Marlies ERLER<br />

CEO, Mag. pharm., zert. Business Coach<br />

marlies.erler@firmenevent.at<br />

www.firmenevent.at · www.natursport.at<br />

94 | 95 www.tux.at


SehenSwertes | SIGHTs<br />

Schmankerl<br />

Highlights


Schlegeis Alpenstraße | Schlegeis Alpine Road<br />

Die 13,3 km lange Schlegeis Alpenstraße leitet Sie durch die schöne Zillertaler<br />

Bergwelt hinauf zum Stausee in den Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen.<br />

Hier stehen Ruhe und Erholung im Vordergrund. Der Uferweg entlang des Stausees<br />

bietet einen wunderbaren Blick auf das Schlegeiskees und den höchsten Berg<br />

in den Zillertaler Alpen, den Hochfeiler mit 3.509 m Höhe. Zahlreiche, markierte<br />

Wanderwege führen zu urigen Hütten und aussichtsreichen Gipfeln. Wer Gusto auf<br />

Tiroler Schmankerl hat, ist im Bergrestaurant Schlegeis, der Jausenstation Zamsereck<br />

und den weiteren Berghütten herzlich Willkommen.<br />

Staumauerführung: Der Stausee speichert insgesamt 126,5 Mio. m 3 Wasser.<br />

Führungen ins Innere der 725 m langen Schlegeissperre finden stündlich statt.<br />

Anmeldung und Treffpunkt im Bergrestaurant Schlegeis!<br />

Action & Abenteuer: 600 m langer Flying Fox, 131m Abseilstation, Staumauerklettersteig,<br />

Sportkletterroute und Kinderkletteranlage direkt an der Schlegeis Staumauer.<br />

Öffnungszeiten: 24.5. - 27.10.<strong>2019</strong>, täglich von 6.00 - 18.00 Uhr<br />

Maut: Motorräder EUR 8,50 (mit dem Tux-Finkenberg Ticket EUR 7,00), PKW<br />

EUR 12,50 (mit dem Tux-Finkenberg Ticket EUR 11,00), öffentliche Anreise mit der<br />

Christophoruslinie - siehe Busplan Christophorus-Buslinie Seite 100-101<br />

<strong>Info</strong>rmationen: Verbund Tourismus GmbH, Tel. +43 (0) 50313 23201<br />

www.verbund.com/schlegeis, tourismus@verbund.com<br />

The 13,3 km long Schlegeis alpine road takes you through the beautiful Zillertal<br />

mountain world up to the dam in the high mountain nature park Zillertal Alps.<br />

Peace and tranquility are in the foreground here. The towpath along the lake offers a<br />

wonderful view of the Schlegeiskees and the highest mountain in the Zillertal Alps, the<br />

Hochfeiler 3,509 m. Anyone who has gusto for Tyrolean specialties is welcomed in the<br />

mountain restaurant Schlegeis, the mountain hut Zamsereck and other different huts.<br />

<strong>Guide</strong>d tour of the dam: The dam stores a total of 126,5 million m 3 of water. Every<br />

hour there are guided tours inside the 725-meter Schlegeis dam. Registration and<br />

meeting point in the mountain restaurant Schlegeis!<br />

Action & adventure: 600 m zipline, 131 m abseiling station, dam wall via ferrata,<br />

sports climbing route and children's climbing route directly at the Schlegeis dam wall.<br />

Opening times: 24.5. - 27.10.<strong>2019</strong>, daily from 6.00 a.m. - 6.00 p.m.<br />

Toll: Motorbikes EUR 8,50 (with Tux-Finkenberg Ticket EUR 7,00), Cars EUR 12,50<br />

(with Tux-Finkenberg Ticket EUR 11,00), public transport with Christophorus-busline<br />

- see timtable page 100-101<br />

Stilluptal Alpenstraße | Stillup Alpine Road<br />

Der 2,5 km lange Wochenspeicher Stillup, der seit 1966 besteht, liegt in einer Höhe<br />

von 1.116 m und ist über eine kurvenreiche Mautstraße von Mayrhofen aus erreichbar.<br />

Öffnungszeiten: 12.5. - Mitte Oktober <strong>2019</strong><br />

Maut: Motorräder EUR 2,50, PKW EUR 8,00<br />

<strong>Info</strong>rmationen: Tourismusverband Mayrhofen-Hippach, Tel. +43 (0) 5285 6760<br />

www.mayrhofen.at, info@mayrhofen.at<br />

The 2,5 km long Reservoir Stillup was built in 1966 and lies at an altitude of 1,116 m.<br />

You can reach the reservoir by car or bus along a winding road.<br />

Opening times: 12.5. - mid-October <strong>2019</strong><br />

Toll: Motorbikes EUR 2,50, Cars EUR 8,00<br />

Zillergrund Alpenstraße | Zillergrund Alpine Road<br />

Man erreicht den Zillergrund von Mayrhofen und Brandberg. Die Mautstraße ist<br />

mit dem PKW bis Bärenbad befahrbar. Danach geht´s bequem und umweltfreundlich<br />

mit dem Linienbus oder zu Fuß weiter. Die Staumauer-Krone erreicht man über<br />

den Wanderweg in ca. 1,5 h. Mehrere kleine Seitentäler, wie der Bodengrund, der<br />

Sundergrund und die Hundskehle laden zu ausgedehnten Spaziergängen in unberührter<br />

Natur ein.<br />

Öffnungszeiten: 24.5. - 6.10.<strong>2019</strong><br />

Maut: Motorräder EUR 4,00, PKW EUR 8,00<br />

96 | 97 www.tux.at


SehenSwertes | SIGHTs<br />

<strong>Info</strong>rmationen: Verein Zillergrund Aktiv, Am Marktplatz 214, 6290 Mayrhofen<br />

www.zillergrund.com, info@zillergrund.com<br />

You can reach the base of Zillergrund from Mayrhofen and Brandberg. The toll road<br />

is passable by car to Bärenbad. Then you have to take the bus or walk by foot. The<br />

dam-crown can be reached via the trail in about 1,5 h. Several small valleys, such<br />

as the Bodengrund, the Sundergrund and the Hundskehle invite for extensive walks.<br />

Opening times: 24.5. - 6.10.<strong>2019</strong><br />

Toll: Motorbikes EUR 4,00, Cars EUR 8,00<br />

Zillertaler Höhenstraße | Zillertal Mountain Road<br />

Die Zillertaler Höhenstraße gehört zu den schönsten Alpenstraßen Österreichs, welche<br />

sich auf 48 km Länge erstreckt. Sie bietet jedem Besucher eine herrliche Fahrt bis<br />

auf eine Höhe von 2.020 m mit dem eigenen PKW, dem Reisebus oder dem Linienbus.<br />

Sie ist der Ausgangspunkt zahlreicher Bergwanderungen.<br />

Öffnungszeiten: Mitte/Ende Mai - Mitte/Ende Oktober <strong>2019</strong><br />

Maut: Motorräder EUR 5,00, PKW EUR 8,00<br />

<strong>Info</strong>rmationen: Weggemeinschaft Zillertaler Höhenstraße, Zellbergeben 23, 6277<br />

Zellberg, Tel. +43 (0) 5282 2300, www.zillertaler-hoehenstrasse.com, info@zillertaler-hoehenstrasse.com<br />

The Zillertal mountain road is one of the most beautiful alpine roads in Austria. It offers<br />

all visitors a magnificent drive up to an altitude of 2,020 m, either by car, coach or local<br />

bus. It gives you an impression of the marvellous panorama of the Zillertal Alps. This<br />

is the starting point of numerous hiking trails.<br />

Opening times: mid/end May - mid/end October <strong>2019</strong><br />

Toll: Motorbikes EUR 5,00, Cars EUR 8,00<br />

Wirtshaus<br />

Die mit dem Hut<br />

Schmackhafte Tiroler Küche von 18:00 Uhr bis 21:30 Uhr<br />

TISCHRESERVIERUNGEN: +43 (0) 5287 / 873 66<br />

GRATIS W-LAN · Mail: info@madseiterhof.at<br />

www.madseiterhof.com


DER DAMPFZUG DER<br />

ZILLERTALBAHN<br />

Es raucht und pfaucht im Zillertal – eine Dampfzugfahrt, die Sie nicht vergessen werden!<br />

Los geht´s für Groß und Klein. Erfahren Sie das Zillertal!<br />

Der Geruch von Kohlefeuer, das Zischen und Knattern der Lokomotive, die Holzbänke in<br />

den Wagen und das Geräusch der Trillerpfeife zur Abfahrt… hier wird schon die Reise<br />

zum Erlebnis – mit unserem Dampfzug lassen wir Sie das längst vergessene Gefühl<br />

erleben und bringen Kinderaugen zum Leuchten. Entschleunigen Sie und reisen Sie in<br />

gemütlicher Atmosphäre langsam von Station zu Station.<br />

Unser mit hellen Naturtönen gestalteter Buffetwagen „Zillertaler Alpenstube“ erinnert<br />

mit den rot karierten Stoffen und dem Duft nach Zirbenholz an eine heimelige<br />

Bauernstube und lädt zum gemütlichen Verweilen während der Fahrt ein. Was gibt<br />

es Schöneres, als während der Dampfzugfahrt bei einem der Bahnhöfe einen Halt<br />

zu machen? Ob Sie die Tradition der idyllischen Dörfer auf eigene Faust erkunden<br />

oder eines unserer attraktiven Familien- & Paketangebote (Mayrhofner Bergbahnen,<br />

ErlebnisSennerei Zillertal, Schloss Tratzberg usw.) für einen Ausflug wählen, es sind<br />

den Möglichkeiten keine Grenzen gesetzt.<br />

Überraschen Sie die Mamas mit einer Dampfzugfahrt am Muttertag, den 12. Mai <strong>2019</strong>!<br />

Unsere Muttis erhalten an diesem Tag am Zug eine kleine Überraschung! Jeden Sonntag<br />

zwischen 7. Juli und 1. September <strong>2019</strong> verkehrt zudem unser <strong>Sommer</strong>brunchzug, wo<br />

Sie gemütlich am Sonntagmorgen bei guter Unterhaltung die Seele baumeln lassen<br />

können! Für unsere Kleinsten haben wir einen eigenen „Kinderwagen“, der zum Spielen<br />

und Malen während der Fahrt einlädt.<br />

Die Dampfzüge der Zillertalbahn verkehren am 04., 05., 11., 12., 18., 19., 25. und 26. Mai<br />

<strong>2019</strong> und vom 29. Mai bis 13. Oktober <strong>2019</strong> fahrplanmäßig von Mittwoch bis Sonntag!<br />

Die Abfahrtszeit ab Jenbach ist 10.42 und ab Mayrhofen 14.33 Uhr. Sie können gerne<br />

auch an den verschiedenen Bahnhöfen laut Fahrplan einsteigen. Moderne Triebwagen<br />

im Halbstundentakt und Linienbusse verdichten das Fahrplanangebot und Reisebusse<br />

können gerne für Ausflüge gemietet werden.<br />

Hier erfüllen wir gerne Ihre individuellen Wünsche und kombinieren für Sie unsere<br />

Verkehrsmittel nach Bedarf!<br />

Zillertaler Verkehrsbetriebe AG 6200 Jenbach, Tel: +43(0)5244 606 0<br />

www.zillertalbahn.at, dampfzug@zillertalbahn.at<br />

98 | 99 www.tux.at


ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />

Verkehrsarchiv Tirol - Foto: Günter Denoth


FAHRPLÄNE ZILLERTAL<br />

Linie Mayrhofen - Ginzling - Schlegeis Stausee<br />

gültig von 1.6.-6.10.<strong>2019</strong><br />

LINIE 4102 MAYRHOFEN - GINZLING - SCHLEGEIS STAUSEE<br />

X<br />

Mayrhofen Bahnhof<br />

Mayrhofen Postamt<br />

Mayrhofen Penkenbahn<br />

Mayrhofen Rauchenwald<br />

Mayrhofen Stillupklamm<br />

Mayrhofen Abzw Hochsteg<br />

Ginzling Gh Karlsteg<br />

Ginzling Abzw Gamsgrube<br />

Ginzling Talaste<br />

Ginzling Gh Schwarzenstein<br />

Ginzling Naturparkhaus<br />

Ginzling Gh Leitenhof<br />

Ginzling Abzw Gh Rosshag<br />

Ginzling Kaserleralm<br />

Ginzling Abzw Gh Breitlahner<br />

Schlegeis Stausee<br />

06:40<br />

06:42<br />

06:43<br />

06:49<br />

06:50<br />

06:51<br />

06:52<br />

06:53<br />

07:55<br />

07:57<br />

07:59<br />

08:00<br />

08:02<br />

08:03<br />

08:09<br />

08:10<br />

08:11<br />

08:12<br />

08:15<br />

08:16<br />

08:17<br />

08:20<br />

08:22<br />

08:45<br />

09:10<br />

09:12<br />

09:14<br />

09:15<br />

09:17<br />

09:18<br />

09:24<br />

09:25<br />

09:26<br />

09:27<br />

09:30<br />

09:31<br />

09:32<br />

09:35<br />

09:37<br />

10:00<br />

10:10<br />

10:12<br />

10:14<br />

10:15<br />

10:17<br />

10:18<br />

10:24<br />

10:25<br />

10:26<br />

10:27<br />

10:30<br />

10:31<br />

10:32<br />

10:35<br />

10:37<br />

11:00<br />

11:35<br />

11:37<br />

11:39<br />

11:40<br />

11:42<br />

11:43<br />

11:49<br />

11:50<br />

11:51<br />

11:52<br />

11:55<br />

11:56<br />

11:57<br />

12:00<br />

12:02<br />

12:25<br />

13:35<br />

13:37<br />

13:39<br />

13:40<br />

13:42<br />

13:43<br />

13:49<br />

13:50<br />

13:51<br />

13:52<br />

13:55<br />

13:56<br />

13:57<br />

14:00<br />

14:02<br />

14:25<br />

15:10<br />

15:12<br />

15:14<br />

15:15<br />

15:17<br />

15:18<br />

15:24<br />

15:25<br />

15:26<br />

15:27<br />

15:30<br />

15:31<br />

15:32<br />

15:35<br />

15:37<br />

16:00<br />

17:10 18:10<br />

17:12 18:12<br />

17:14 18:14<br />

17:15 18:15<br />

17:17 18:17<br />

17:18 18:18<br />

17:24 18:24<br />

17:25 18:25<br />

17:26 18:26<br />

17:27 18:27<br />

17:30 18:30<br />

17:31<br />

17:32<br />

17:35<br />

17:37<br />

18:00<br />

X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />

Wechselberger · Tux · Lanersbach<br />

Einkaufserlebnis<br />

Das<br />

auf 600m 2<br />

Entdecken Sie Tuxer Bergkäse<br />

feinste Produkte aus dem Zillertal<br />

Lotto . Toto . Sportwetten . Tchibo<br />

Speck . Schnaps . Souvenirs . uvm.<br />

MO-FR 7.15 - 18.15 Uhr · SA 7.15 - 18.00 Uhr<br />

Tiroler<br />

Produkte<br />

100 | 101 www.tux.at


ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />

Mautpflicht auf dem Streckenabschnitt zwischen den Haltestellen „Ginzling Abzw Gh Breitlahner“ und „Schlegeis Stausee“<br />

für Fahrgäste ab 16 Jahren! Fahrradmitnahme (max. 2 Stück) im Bus nur bei ausreichend Platzangebot - die Entscheidung<br />

obliegt dem Busfahrer! Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht!<br />

You have to pay a toll fee for the way between the stops of „Ginzling Abzw Gh Breitlahner“ and the dam „Schlegeis“ (from<br />

the age of 16). Entrainment of bicycles only if sufficient space in the busses (max. 2 bikes) – the bus driver may decide!<br />

For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />

LINIE 4102 SCHLEGEIS STAUSEE - GINZLING - MAYRHOFEN<br />

X<br />

Schlegeis Stausee<br />

08:55<br />

10:20<br />

11:55<br />

13:55<br />

15:55<br />

16:55<br />

18:00<br />

Ginzling Abzw Gh Breitlahner<br />

09:10<br />

10:35<br />

12:10<br />

14:10<br />

16:10<br />

17:10<br />

18:15<br />

Ginzling Kaserleralm<br />

09:11<br />

10:36<br />

12:11<br />

14:11<br />

16:11<br />

17:11<br />

18:16<br />

Ginzling Abzw Gh Rosshag<br />

09:14<br />

10:39<br />

12:14<br />

14:14<br />

16:14<br />

17:14<br />

18:19<br />

Ginzling Gh Leitenhof<br />

09:15<br />

10:40<br />

12:15<br />

14:15<br />

16:15<br />

17:15<br />

18:20<br />

Ginzling Naturparkhaus<br />

07:10<br />

09:25<br />

10:50<br />

12:25<br />

14:25<br />

16:25<br />

17:25<br />

18:25<br />

Ginzling Gh Schwarzenstein<br />

07:10<br />

09:25<br />

10:50<br />

12:25<br />

14:25<br />

16:25<br />

17:25<br />

18:25<br />

Ginzling Talaste<br />

07:11<br />

09:26<br />

10:51<br />

12:26<br />

14:26<br />

16:26<br />

17:26<br />

18:26<br />

Ginzling Abzw Gamsgrube<br />

07:12<br />

09:28<br />

10:53<br />

12:28<br />

14:28<br />

16:28<br />

17:28<br />

18:28<br />

Ginzling Gh Karlsteg<br />

07:13<br />

09:29<br />

10:54<br />

12:29<br />

14:29<br />

16:29<br />

17:29<br />

18:29<br />

Mayrhofen Abzw Hochsteg<br />

07:19<br />

09:35<br />

11:00<br />

12:35<br />

14:35<br />

16:35<br />

17:35<br />

18:35<br />

Mayrhofen Stillupklamm<br />

07:20<br />

09:36<br />

11:01<br />

12:36<br />

14:36<br />

16:36<br />

17:36<br />

18:36<br />

Mayrhofen Umfahrungsstraße Spar<br />

07:21<br />

09:37<br />

11:02<br />

12:37<br />

14:37<br />

16:37<br />

17:37<br />

18:37<br />

Mayrhofen Bahnhof<br />

07:23<br />

09:40<br />

11:05<br />

12:40<br />

14:40<br />

16:40<br />

17:40<br />

18:40<br />

Mayrhofen Postamt<br />

07:25<br />

09:42<br />

11:07<br />

12:42<br />

14:42<br />

16:42<br />

17:42<br />

18:42<br />

X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />

Wandern, Klettern<br />

und Erleben<br />

Schlegeis Alpenstraße<br />

und Stausee.<br />

Mitte Mai bis Mitte Oktober<br />

Schlegeis Alpenstraße | 050 313 23201<br />

tourismus@verbund.com<br />

www.verbund.com/schlegeis


Linie Mayrhofen - Bärenbad - Zillergrund Stausee<br />

gültig von 30.5.-6.10.<strong>2019</strong><br />

ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG<br />

MAYRHOFEN - BÄRENBAD - ZILLERGRUND STAUSEE<br />

<br />

Mayrhofen Bahnhof 07:50 8:50 9:20 9:50 10:50 11:50 14:50 15:50<br />

Mayrhofen Postamt 07:55 8:55 9:25 9:55 10:55 11:55 14:55 15:55<br />

Mayrhofen Laubichl Camping 07:58 8:58 9:28 9:58 10:58 11:58 14:58 15:58<br />

Zillergrund <strong>Info</strong>point Mautstelle 08:01 9:01 9:31 10:01 11:01 12:01 15:01 16:01<br />

Zillergrund Fürstein 08:04 9:04 9:34 10:04 11:04 12:04 15:04 16:04<br />

Zillergrund Ritzlaste 08:09 9:09 9:39 10:09 11:09 12:09 15:09 16:09<br />

Zillergrund Almst. / Klaushof 08:12 9:12 9:42 10:12 11:12 12:12 15:12 16:12<br />

Zillergrund Häusling 08:16 9:16 9:46 10:16 11:16 12:16 15:16 16:16<br />

Zillergrund Hechenberg 08:19 9:19 9:49 10:19 11:19 12:19 15:19 16:19<br />

Zillergrund in der Au 08:26 9:26 9:56 10:26 11:26 12:26 15:26 16:26<br />

Zillergrund Bärenbad 08:35 9:35 10:05 10:35 11:05 11:35 12:05 12:35 13:35 14:05 14:35 15:05 15:35 16:35 17:35<br />

Zillergrund Steinbockwelten 08:41 9:41 10:11 10:41 11:11 11:41 12:11 12:41 13:41 14:11 14:41 15:11 15:41 16:41 17:41<br />

Zillergrund Staumauer 08:47 9:47 10:17 10:47 11:17 11:47 12:17 12:47 13:47 14:17 14:47 15:17 15:47 16:47 17:47<br />

täglich von 16.6.-22.9.<strong>2019</strong>, täglich von 7.7.-1.9.<strong>2019</strong><br />

Achtung: Auf der Strecke zwischen „Zillergrund Bärenbad“ und „Zillergrund Staumauer“ hat die<br />

Zillertal Activcard keine Gültigkeit! | Attention: At the route between „Zillergrund Bärenbad“ and<br />

„Zillergrund Staumauer“ the Zillertal Activcard is not valid.<br />

ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG<br />

ZILLERGRUND STAUSEE - BÄRENBAD - MAYRHOFEN<br />

<br />

Zillergrund Staumauer 08:50 9:50 10:20 10:50 10:50 11:50 13:20 13:50 14:20 14:50 14:50 15:20 15:50 16:50 17:50<br />

Zillergrund Steinbockwelten 08:55 9:55 10:25 10:55 10:55 11:55 13:25 13:55 14:25 14:55 14:55 15:25 15:55 16:55 17:55<br />

Zillergrund Bärenbad 09:05 10:05 10:35 11:05 11:05 12:05 13:35 14:05 14:35 15:05 15:05 15:35 16:05 17:05 18:05<br />

Zillergrund in der Au 09:11 10:11 11:11 14:11 15:11 16:11 17:11 18:11<br />

Zillergrund Hechenberg 09:17 10:17 11:17 14:17 15:17 16:17 17:17 18:17<br />

Zillergrund Häusling 09:21 10:21 11:21 14:21 15:21 16:21 17:21 18:21<br />

Zillergrund Almst. / Klaushof 09:25 10:25 11:25 14:25 15:25 16:25 17:25 18:25<br />

Zillergrund Ritzlaste 09:28 10:28 11:28 14:28 15:28 16:28 17:28 18:28<br />

Zillergrund Fürstein 09:32 10:32 11:32 14:32 15:32 16:32 17:32 18:32<br />

Zillergrund <strong>Info</strong>point Mautstelle 09:35 10:35 11:35 14:35 15:35 16:35 17:35 18:35<br />

Mayrhofen Laubichl Camping 09:39 10:39 11:39 14:39 15:39 16:39 17:39 18:39<br />

Mayrhofen Bahnhof 09:42 10:42 11:42 14:42 15:42 16:42 17:42 18:42<br />

täglich von 16.6.-22.9.<strong>2019</strong>, täglich von 7.7.-1.9.<strong>2019</strong><br />

Achtung: Auf der Strecke zwischen „Zillergrund Bärenbad“ und „Zillergrund Staumauer“ hat die<br />

Zillertal Activcard keine Gültigkeit! | Attention: At the route between „Zillergrund Bärenbad“ and<br />

„Zillergrund Staumauer“ the Zillertal Activcard is not valid.<br />

Linie Mayrhofen - Brandberg<br />

gültig von 1.6.-6.10.<strong>2019</strong><br />

LINIE 4100 MAYRHOFEN - BRANDBERG<br />

X<br />

Mayrhofen Bahnhof<br />

Mayrhofen Postamt<br />

Mayrhofen Laubichl Camping<br />

Brandberg <strong>Info</strong>point Mautstelle<br />

Brandberg Abzw Pignellen<br />

Brandberg Gh Thanner<br />

07:00<br />

07:02<br />

07:04<br />

07:07<br />

07:07<br />

07:15<br />

08:45<br />

08:47<br />

08:49<br />

08:52<br />

08:52<br />

09:00<br />

09:40<br />

09:42<br />

09:44<br />

09:47<br />

09:47<br />

09:55<br />

11:10<br />

11:12<br />

11:14<br />

11:17<br />

11:17<br />

11:25<br />

13:35<br />

13:37<br />

13:39<br />

13:42<br />

13:42<br />

13:50<br />

15:40<br />

15:42<br />

15:44<br />

15:47<br />

15:47<br />

15:55<br />

17:10<br />

17:12<br />

17:14<br />

17:17<br />

17:17<br />

17:25<br />

18:10<br />

18:12<br />

18:14<br />

18:17<br />

18:17<br />

18:25<br />

Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht! |<br />

For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />

X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />

102 | 103 www.tux.at


ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />

LINIE 4100 BRANDBERG - MAYRHOFEN<br />

X<br />

Brandberg Gh Thanner<br />

07:15<br />

09:00<br />

09:55<br />

11:25<br />

14:25<br />

15:55<br />

17:25<br />

18:25<br />

Brandberg Abzw Pignellen<br />

07:20<br />

09:05<br />

10:00<br />

11:30<br />

14:30<br />

16:00<br />

17:30<br />

18:30<br />

Brandberg <strong>Info</strong>point Mautstelle<br />

07:20<br />

09:05<br />

10:00<br />

11:30<br />

14:30<br />

16:00<br />

17:30<br />

18:30<br />

Mayrhofen Laubichl Camping<br />

07:23<br />

09:08<br />

10:03<br />

11:33<br />

14:33<br />

16:03<br />

17:33<br />

18:33<br />

Mayrhofen Bahnhof<br />

07:26<br />

09:11<br />

10:06<br />

11:36<br />

14:36<br />

16:06<br />

17:36<br />

18:36<br />

Mayrhofen Postamt<br />

07:28<br />

09:13<br />

10:08<br />

11:38<br />

14:38<br />

16:08<br />

17:38<br />

18:38<br />

X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />

Linie Mayrhofen - Hippach - Schwendberg<br />

gültig von 23.4.-7.12.<strong>2019</strong><br />

ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG: MAYRHOFEN - HIPPACH - SCHWENDBERG<br />

<br />

A<br />

Mayrhofen Hollenzen Bruggerstube<br />

9:40<br />

13:25 <br />

Bichl Taxi Eberharter<br />

9:42<br />

13:27 <br />

Ramsau-Hippach Bahnhof<br />

8:00<br />

9:50<br />

13:35<br />

17:30<br />

Hippach Cafe Kröll<br />

6:15<br />

8:03<br />

9:53<br />

13:37<br />

17:32<br />

Schwendberg Treuting<br />

6:18<br />

8:06<br />

9:56<br />

13:40<br />

17:35<br />

Schwendberg Schwendbergerhof<br />

6:20<br />

8:08<br />

9:58<br />

13:41<br />

17:36<br />

Schwendberg Bruch<br />

6:23<br />

8:11<br />

10:01<br />

13:44<br />

17:39<br />

Schwendberg Berghof<br />

6:25<br />

8:13<br />

10:03<br />

13:46<br />

17:41<br />

Schwendberg Greider<br />

6:27<br />

8:16<br />

10:06<br />

13:50<br />

17:45<br />

Schwendberg Perlwiese<br />

6:29<br />

8:18<br />

10:08<br />

13:52<br />

17:47<br />

Schwendberg Perler<br />

6:30<br />

8:20<br />

10:10<br />

13:54<br />

17:49<br />

Schwendberg Gschwendt<br />

6:32<br />

8:23<br />

10:13<br />

13:58<br />

17:53<br />

Schwendberg Lie<br />

6:33<br />

8:26<br />

10:16<br />

14:00<br />

17:55<br />

Schwendberg Mösl/Roswitha<br />

6:40<br />

8:30<br />

10:20<br />

14:05<br />

18:00<br />

Schwendberg Sportalm*<br />

*10:30<br />

*14:15<br />

Schwendberg Melchboden*<br />

*10:40<br />

*14:25<br />

Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht!<br />

For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles. Montag bis Freitag,<br />

wenn Schultag in Tirol von 6.7.-8.9.<strong>2019</strong> Haltestellen werden nur Montag bis Freitag an schulfreien<br />

Tagen in Tirol oder Samstag, Sonn- und Feiertagen bedient A Montag bis Freitag wenn Werktag<br />

* Haltestelle wird nur im <strong>Sommer</strong> bedient!<br />

ZILLERTALER VERKEHRSBETRIEBE AG: SCHWENDBERG - HIPPACH - MAYRHOFEN<br />

<br />

A<br />

Schwendberg Melchboden*<br />

*11:35<br />

*15:50<br />

Schwendberg Sportalm*<br />

*11:45<br />

*16:00<br />

Schwendberg Mösl/Roswitha<br />

6:40<br />

8:55<br />

11:55<br />

16:10<br />

18:05<br />

Schwendberg Lie<br />

6:42<br />

8:57<br />

11:57<br />

16:12<br />

18:09<br />

Schwendberg Gschwendt<br />

6:45<br />

9:00<br />

12:00<br />

16:15<br />

18:11<br />

Schwendberg Perler<br />

6:47<br />

9:02<br />

12:02<br />

16:17<br />

18:13<br />

Schwendberg Perlwiese<br />

6:49<br />

9:04<br />

12:04<br />

16:19<br />

18:16<br />

Schwendberg Greider<br />

6:53<br />

9:08<br />

12:08<br />

16:23<br />

18:20<br />

Schwendberg Berghof<br />

6:55<br />

9:10<br />

12:10<br />

16:25<br />

18:22<br />

Schwendberg Bruch<br />

6:57<br />

9:12<br />

12:12<br />

16:27<br />

18:24<br />

Schwendberg Schwendbergerhof<br />

7:00<br />

9:15<br />

12:15<br />

16:30<br />

18:28<br />

Schwendberg Treuting<br />

7:01<br />

9:16<br />

12:16<br />

16:31<br />

18:30<br />

Hippach Cafe Kröll<br />

7:05<br />

9:20<br />

12:20<br />

16:35<br />

18:34<br />

Ramsau-Hippach Bahnhof<br />

7:10<br />

9:25<br />

12:25<br />

16:40<br />

18:35<br />

Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol von 6.7.-8.9.<strong>2019</strong><br />

A Montag bis Freitag wenn Werktag * Haltestelle wird nur im <strong>Sommer</strong> bedient!


BUSVERKEHR INS STILLUPTAL<br />

SHUTTLE BUS INTO THE STILLUPTAL<br />

Linienbusverkehr Otto Kröll, Mayrhofen - GH »Wasserfall«<br />

Tel. +43 (0) 5285 62967 oder +43 (0)664 2162753<br />

Abfahrt | departure<br />

BAHNHOF MAYRHOFEN | train station Mayrhofen<br />

Abfahrtszeiten: 8.00*, 8.40*, 9.40, 10.40, 11.40 und 14.30 Uhr; jeweils 2-3 Minuten<br />

später hält der Bus bei der Apotheke, Brück'n Stadl und am Imbissstüberl (alte<br />

Ahornbahn). *ab Mitte Juni direkt zur Grüne Wand Hütte<br />

departure-times: 8.00 a.m.*, 8.40 a.m.*, 9.40 a.m., 10.40 a.m., 11.40 a.m. und 2.30 p.m.;<br />

2-3 minutes later the bus stops also at the pharmacy, “Brück'n Stadl” and at the<br />

old cable car station “Ahorn” *from mid-June directly to the "Grüne Wand Hütte"<br />

Rückfahrt | return<br />

AB GASTHOF “WASSERFALL” | Departure from restaurant “Wasserfall”<br />

Abfahrtszeiten: 14.00, 15.00, 16.00, 17.00 Uhr<br />

Preise | prices<br />

BIS GASTHOF “WASSERFALL” | to restaurant “Wasserfall”<br />

Hin und retour | Return Ticket: EUR 7,00 Einfach | One Way Ticket: EUR 5,00<br />

Fahrscheine im Bus erhältlich | Keine Anmeldung erforderlich<br />

Tickets available on the bus | No reservation necessary<br />

Den Kreislauf hochwertiger<br />

LEBENsmittel erleben !<br />

SchauSennerei<br />

Restaurant & Shop<br />

SchauBauernhof<br />

104 | 105 www.tux.at


ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />

Gästewagen - Mietwagen Hermann Thaler, Mayrhofen - Grüne Wand Hütte<br />

(ohne Umsteigen, täglich) Tel. +43 (0) 5285 63423 oder +43 (0) 664 2006596;<br />

Abfahrt | departure<br />

EUROPAHAUS UND POSTHOTEL IN MAYRHOFEN | Europahaus and Posthotel in<br />

Mayrhofen<br />

Abfahrtszeiten:<br />

Täglich 8.00, 8.30, 10.00, 11.30 Uhr<br />

13.00, 14.45 und 16.15 Uhr auf Anfrage<br />

departure-times:<br />

daily 8.00 a.m., 8.30 a.m., 10.00 a.m., 11.30 a.m.<br />

1.00 p.m., 2.45 p.m. and 4.15 p.m. on request only<br />

Rückfahrt | return<br />

nach Vereinbarung | on agreement<br />

Preise | prices<br />

Hin und retour | Return Ticket: EUR 14,00 Einfach | One Way Ticket: EUR 10,00<br />

Gruppenermäßigung, Sonderfahrten und Hausabholung jederzeit möglich,<br />

ab Grüne-Wand-Hütte: ab 17.00 Uhr Funktaxiverkehr.<br />

Group discounts, special-rides and pick-up service, from Grüne-Wand-Hütte: from<br />

5.00 p.m. on radio taxi service<br />

Linienbusse, Sportbusse, Reisebusse<br />

„Lehnen Sie sich zurück & genießen Sie die Qualität<br />

& den Komfort von Christophorus!“<br />

Rund-, Kultur und Städtereisen, Musical-, Sportreisen<br />

sowie individuelle Gruppen- & Vereinsausflüge<br />

bei Christophorus buchbar!<br />

CHRISTOPHORUS Eckartau 2 | A-6290 Mayrhofen<br />

+43 (0) 5285 606-0 | 64950<br />

www.christophorus.at | www.sardinien.at<br />

office@christophorus.at


TUXER SPORTBUS<br />

365 TAGE IM JAHR gültig von 7.10.-14.12.<strong>2019</strong><br />

TUX-VORDERLANERSBACH - GLETSCHERBAHN<br />

Tux-Vorderlanersbach ab<br />

Café Tuxertal<br />

Tux-Lanersbach<br />

Hinterangerlift<br />

Juns/Dr. Peer<br />

8: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />

9: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />

10: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />

11: 00 30 02 32 03 33 05 35 07 37<br />

12: 30 32 33 35 37<br />

13: 30 32 33 35 37<br />

14: 20 40 22 42 23 43 25 45 27 47<br />

15: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />

16: 00 20 40 02 22 42 03 23 43 05 25 45 07 27 47<br />

17: 00 02 03 05 07<br />

GLETSCHERBAHN - TUX-VORDERLANERSBACH<br />

Gletscherbahn ab<br />

Hintertux/Dorf<br />

Madseit<br />

Juns/Neuhäusl<br />

Juns/Dr. Peer<br />

8: 20 40 22 42 25 45 28 48 29 49<br />

9: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />

10: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />

11: 00 02 05 08 09<br />

12: 00 02 05 08 09<br />

13: 00 02 05 08 09<br />

14: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />

15: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />

16: 00 20 40 02 22 42 05 25 45 08 28 48 09 29 49<br />

17: 00 30 02 32 05 35 08 38 09 39<br />

106 | 107 www.tux.at


ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />

kostenlos mit dem Tux-Finkenberg Ticket<br />

free of charge with the Tux-Finkenberg Ticket<br />

Fahrradmitnahme im Bus nur bei ausreichend Platzangebot - die Entscheidung obliegt dem<br />

Busfahrer! Für die Mitnahme von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und<br />

Maulkorbpflicht! | Entrainment of bicycles only if sufficient space in the busses – the bus driver<br />

may decide! For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />

Juns/Neuhäusl<br />

Madseit<br />

Hintertux/Dorf<br />

Gletscherbahn an<br />

09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />

09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />

09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />

09 39 11 41 14 44 16 46<br />

39 41 44 46<br />

39 41 44 46<br />

29 49 31 51 34 54 36 56<br />

09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />

09 29 49 11 31 51 14 34 54 16 36 56<br />

09 11 14 16<br />

20MIN<br />

Takt<br />

Hinterangerlift<br />

Tux-Lanersbach<br />

Café Tuxertal<br />

Tux-Vorderlanersbach an<br />

32 52 33 53 34 54 36 56<br />

12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />

12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />

12 13 14 16<br />

12 13 14 16<br />

12 13 14 16<br />

12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />

12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />

12 32 52 13 33 53 14 34 54 16 36 56<br />

12 42 13 43 14 44 16 46<br />

20MIN<br />

Takt


TUX-FINKENBERG SHUTTLE<br />

gültig von | valid from 1.6.-6.10.<strong>2019</strong><br />

BUSLINIE 4104 MAYRHOFEN - HINTERTUX<br />

<br />

X<br />

Mayrhofen Bahnhof<br />

Mayrhofen Postamt<br />

Mayrhofen Penkenbahn<br />

Mayrhofen Rauchenwald/Hotel Jägerhof<br />

Mayrhofen Stilluppklamm<br />

Finkenberg Gstan Grazerau<br />

Finkenberg Zollhäusl<br />

Finkenberg Dorf (Kirche)<br />

Finkenberg Almbahnen<br />

Finkenberg Teufelsbrücke<br />

Finkenberg Hotel Persal<br />

Finkenberg Innerberg<br />

Tux-Vorderlanersbach Rastkogelbahn<br />

Tux-Vorderlanersbach Forelle<br />

Tux-Lanersbach Café Tuxertal<br />

Tux-Lanersbach Tux-Center / Eggalmbahnen<br />

Tux-Lanersbach Hinteranger<br />

Juns Klausboden<br />

Juns Dr. Peer<br />

Juns Greut<br />

Junser Gasthäusl<br />

Juns Tuxer Mühle<br />

Madseit<br />

Madseit Alpinhotel Berghaus<br />

Hintertux Feuerwehrhaus<br />

Hintertux Gletscherbahn<br />

6:00<br />

|<br />

|<br />

|<br />

6:02<br />

6:04<br />

|<br />

6:06<br />

|<br />

6:08<br />

6:09<br />

6:13<br />

6:18<br />

|<br />

|<br />

6:20<br />

6:21<br />

6:23<br />

6:24<br />

|<br />

6:26<br />

|<br />

|<br />

6:28<br />

6:30<br />

6:32<br />

07:30<br />

07:31<br />

07:32<br />

07:33<br />

07:34<br />

07:37<br />

07:37<br />

07:38<br />

07:38<br />

07:39<br />

07:40<br />

07:41<br />

07:43<br />

07:45<br />

08:10<br />

08:12<br />

08:14<br />

08:15<br />

08:17<br />

08:19<br />

08:20<br />

08:22<br />

08:23<br />

08:24<br />

08:25<br />

08:29<br />

08:34<br />

08:35<br />

08:36<br />

08:37<br />

08:38<br />

08:41<br />

08:41<br />

08:42<br />

08:42<br />

08:43<br />

08:44<br />

08:45<br />

08:48<br />

08:50<br />

08:45<br />

08:47<br />

08:49<br />

08:50<br />

08:52<br />

08:54<br />

08:55<br />

08:57<br />

08:58<br />

08:59<br />

09:00<br />

09:04<br />

09:09<br />

09:10<br />

09:11<br />

09:12<br />

09:13<br />

09:16<br />

09:16<br />

09:17<br />

09:17<br />

09:18<br />

09:19<br />

09:20<br />

09:23<br />

09:25<br />

09:10<br />

09:12<br />

09:14<br />

09:15<br />

09:17<br />

09:19<br />

09:20<br />

09:22<br />

09:23<br />

09:24<br />

09:25<br />

09:29<br />

09:34<br />

09:35<br />

09:36<br />

09:37<br />

09:38<br />

09:41<br />

09:41<br />

09:42<br />

09:42<br />

09:43<br />

09:44<br />

09:45<br />

09:48<br />

09:50<br />

09:40<br />

09:42<br />

09:44<br />

09:45<br />

09:47<br />

09:49<br />

09:50<br />

09:52<br />

09:53<br />

09:54<br />

09:55<br />

09:59<br />

10:04<br />

10:05<br />

10:06<br />

10:07<br />

10:08<br />

10:11<br />

10:11<br />

10:12<br />

10:12<br />

10:13<br />

10:14<br />

10:15<br />

10:18<br />

10:20<br />

10:10<br />

10:12<br />

10:14<br />

10:15<br />

10:17<br />

10:19<br />

10:20<br />

10:22<br />

10:23<br />

10:24<br />

10:25<br />

10:29<br />

10:34<br />

10:35<br />

10:36<br />

10:37<br />

10:38<br />

10:41<br />

10:41<br />

10:42<br />

10:42<br />

10:43<br />

10:44<br />

10:45<br />

10:48<br />

10:50<br />

10:40<br />

10:42<br />

10:44<br />

10:45<br />

10:47<br />

10:49<br />

10:50<br />

10:52<br />

10:53<br />

10:54<br />

10:55<br />

10:59<br />

11:04<br />

11:05<br />

11:06<br />

11:07<br />

11:08<br />

11:11<br />

11:11<br />

11:12<br />

11:12<br />

11:13<br />

11:14<br />

11:15<br />

11:18<br />

11:20<br />

11:10<br />

11:12<br />

11:14<br />

11:15<br />

11:17<br />

11:19<br />

11:20<br />

11:22<br />

11:23<br />

11:24<br />

11:25<br />

11:29<br />

11:34<br />

11:35<br />

11:36<br />

11:37<br />

11:38<br />

11:41<br />

11:41<br />

11:42<br />

11:42<br />

11:43<br />

11:44<br />

11:45<br />

11:48<br />

11:50<br />

BUSLINIE 4104 HINTERTUX - MAYRHOFEN<br />

X<br />

<br />

X<br />

Hintertux Gletscherbahn<br />

Hintertux Feuerwehrhaus<br />

Madseit Alpinhotel Berghaus<br />

Madseit<br />

Juns Tuxer Mühle<br />

Junser Gasthäusl<br />

Juns Greut<br />

Juns Dr. Peer<br />

Juns Klausboden<br />

Tux-Lanersbach Hinteranger<br />

Tux-Lanersbach Tux-Center / Eggalmbahnen<br />

Tux-Lanersbach Café Tuxertal<br />

Tux-Vorderlanersbach Forelle<br />

Tux-Vorderlanersbach Rastkogelbahn<br />

Finkenberg Innerberg<br />

Finkenberg Hotel Persal<br />

Finkenberg Teufelsbrücke<br />

Finkenberg Almbahnen<br />

Finkenberg Dorf (Kirche)<br />

Finkenberg Zollhäusl<br />

Finkenberg Gstan Grazerau<br />

Mayrhofen Stilluppklamm<br />

Mayrhofen Umfahrungsstraße / Spar<br />

Mayrhofen Postamt<br />

Mayrhofen Bahnhof<br />

05:55<br />

05:56<br />

05:58<br />

05:59<br />

06:00<br />

06:01<br />

06:02<br />

06:03<br />

06:04<br />

06:06<br />

06:07<br />

06:08<br />

06:09<br />

06:10<br />

06:15<br />

06:18<br />

06:19<br />

06:20<br />

06:21<br />

06:23<br />

06:24<br />

06:26<br />

06:27<br />

|<br />

06:30<br />

06:45<br />

06:47<br />

06:50<br />

06:51<br />

06:52<br />

06:53<br />

06:53<br />

06:54<br />

06:54<br />

06:56<br />

06:57<br />

06:58<br />

06:59<br />

07:00<br />

07:05<br />

07:09<br />

07:10<br />

07:11<br />

07:12<br />

07:14<br />

07:15<br />

07:17<br />

07:18<br />

07:20<br />

07:23<br />

07:10<br />

07:12<br />

07:14<br />

07:15<br />

07:16<br />

07:17<br />

07:17<br />

07:18<br />

07:18<br />

07:21<br />

07:22<br />

07:24<br />

07:25<br />

07:29<br />

07:55<br />

07:57<br />

08:00<br />

08:01<br />

08:02<br />

08:03<br />

08:03<br />

08:04<br />

08:04<br />

08:07<br />

08:08<br />

08:09<br />

08:10<br />

08:11<br />

08:16<br />

08:20<br />

08:21<br />

08:22<br />

08:23<br />

08:25<br />

08:26<br />

08:28<br />

08:29<br />

08:31<br />

08:35<br />

08:55<br />

08:57<br />

09:00<br />

09:01<br />

09:02<br />

09:03<br />

09:03<br />

09:04<br />

09:04<br />

09:07<br />

09:08<br />

09:09<br />

09:10<br />

09:11<br />

09:16<br />

09:20<br />

09:21<br />

09:22<br />

09:23<br />

09:25<br />

09:26<br />

09:28<br />

09:29<br />

09:31<br />

09:35<br />

09:25<br />

09:27<br />

09:30<br />

09:31<br />

09:32<br />

09:33<br />

09:33<br />

09:34<br />

09:34<br />

09:37<br />

09:38<br />

09:39<br />

09:40<br />

09:41<br />

09:46<br />

09:50<br />

09:51<br />

09:52<br />

09:53<br />

09:55<br />

09:56<br />

09:58<br />

09:59<br />

10:01<br />

10:05<br />

09:55<br />

09:57<br />

10:00<br />

10:01<br />

10:02<br />

10:03<br />

10:03<br />

10:04<br />

10:04<br />

10:07<br />

10:08<br />

10:09<br />

10:10<br />

10:11<br />

10:16<br />

10:20<br />

10:21<br />

10:22<br />

10:23<br />

10:25<br />

10:26<br />

10:28<br />

10:29<br />

10:31<br />

10:35<br />

10:25<br />

10:27<br />

10:30<br />

10:31<br />

10:32<br />

10:33<br />

10:33<br />

10:34<br />

10:34<br />

10:37<br />

10:38<br />

10:39<br />

10:40<br />

10:41<br />

10:46<br />

10:50<br />

10:51<br />

10:52<br />

10:53<br />

10:55<br />

10:56<br />

10:58<br />

10:59<br />

11:01<br />

11:05<br />

10:55<br />

10:57<br />

11:00<br />

11:01<br />

11:02<br />

11:03<br />

11:03<br />

11:04<br />

11:04<br />

11:07<br />

11:08<br />

11:09<br />

11:10<br />

11:11<br />

11:16<br />

11:20<br />

11:21<br />

11:22<br />

11:23<br />

11:25<br />

11:26<br />

11:28<br />

11:29<br />

11:31<br />

11:35<br />

Fahrradmitnahme im Bus nur bei ausreichend Platzangebot - die Entscheidung obliegt dem Busfahrer! Für die Mitnahme<br />

von Hunden besteht die gesetzlich verordnete Leinen- und Maulkorbpflicht! | Entrainment of bicycles only if sufficient space<br />

in the busses – the bus driver may decide! For the entrainment of dogs you are legally obligated to have leashes and muzzles.<br />

108 | 109 www.tux.at


ZillertalBahn & Fahrpläne | Timetables<br />

Montag bis Freitag, wenn Schultag in Tirol | X Montag bis Samstag, wenn Werktag<br />

13:35<br />

13:37<br />

13:39<br />

13:40<br />

13:42<br />

13:44<br />

13:45<br />

13:47<br />

13:48<br />

13:49<br />

13:50<br />

13:54<br />

13:59<br />

14:00<br />

14:01<br />

14:02<br />

14:03<br />

14:06<br />

14:06<br />

14:07<br />

14:07<br />

14:08<br />

14:09<br />

14:10<br />

14:13<br />

14:15<br />

14:10<br />

14:12<br />

14:14<br />

14:15<br />

14:17<br />

14:19<br />

14:20<br />

14:22<br />

14:23<br />

14:24<br />

14:25<br />

14:29<br />

14:34<br />

14:35<br />

14:36<br />

14:37<br />

14:38<br />

14:41<br />

14:41<br />

14:42<br />

14:42<br />

14:43<br />

14:44<br />

14:45<br />

14:48<br />

14:50<br />

14:40<br />

14:42<br />

14:44<br />

14:45<br />

14:47<br />

14:49<br />

14:50<br />

14:52<br />

14:53<br />

14:54<br />

14:55<br />

14:59<br />

15:04<br />

15:05<br />

15:06<br />

15:07<br />

15:08<br />

15:11<br />

15:11<br />

15:12<br />

15:12<br />

15:13<br />

15:14<br />

15:15<br />

15:18<br />

15:20<br />

15:10<br />

15:12<br />

15:14<br />

15:15<br />

15:17<br />

15:19<br />

15:20<br />

15:22<br />

15:23<br />

15:24<br />

15:25<br />

15:29<br />

15:34<br />

15:35<br />

15:36<br />

15:37<br />

15:38<br />

15:41<br />

15:41<br />

15:42<br />

15:42<br />

15:43<br />

15:44<br />

15:45<br />

15:48<br />

15:50<br />

15:40<br />

15:42<br />

15:44<br />

15:45<br />

15:47<br />

15:49<br />

15:50<br />

15:52<br />

15:53<br />

15:54<br />

15:55<br />

15:59<br />

16:04<br />

16:05<br />

16:06<br />

16:07<br />

16:08<br />

16:11<br />

16:11<br />

16:12<br />

16:12<br />

16:13<br />

16:14<br />

16:15<br />

16:18<br />

16:20<br />

16:10<br />

16:12<br />

16:14<br />

16:15<br />

16:17<br />

16:19<br />

16:20<br />

16:22<br />

16:23<br />

16:24<br />

16:25<br />

16:29<br />

16:34<br />

16:35<br />

16:36<br />

16:37<br />

16:38<br />

16:41<br />

16:41<br />

16:42<br />

16:42<br />

16:43<br />

16:44<br />

16:45<br />

16:48<br />

16:50<br />

16:40<br />

16:42<br />

16:44<br />

16:45<br />

16:47<br />

16:49<br />

16:50<br />

16:52<br />

16:53<br />

16:54<br />

16:55<br />

16:59<br />

17:04<br />

17:05<br />

17:06<br />

17:07<br />

17:08<br />

17:11<br />

17:11<br />

17:12<br />

17:12<br />

17:13<br />

17:14<br />

17:15<br />

17:18<br />

17:20<br />

17:10<br />

17:12<br />

17:14<br />

17:15<br />

17:17<br />

17:19<br />

17:20<br />

17:22<br />

17:23<br />

17:24<br />

17:25<br />

17:29<br />

17:34<br />

17:35<br />

17:36<br />

17:37<br />

17:38<br />

17:41<br />

17:41<br />

17:42<br />

17:42<br />

17:43<br />

17:44<br />

17:45<br />

17:48<br />

17:50<br />

17:40<br />

17:42<br />

17:44<br />

17:45<br />

17:47<br />

17:49<br />

17:50<br />

17:52<br />

17:53<br />

17:54<br />

17:55<br />

17:59<br />

18:04<br />

18:05<br />

18:06<br />

18:07<br />

18:08<br />

18:11<br />

18:11<br />

18:12<br />

18:12<br />

18:13<br />

18:14<br />

18:15<br />

18:18<br />

18:20<br />

11:40<br />

11:42<br />

11:44<br />

11:45<br />

11:47<br />

11:49<br />

11:50<br />

11:52<br />

11:53<br />

11:54<br />

11:55<br />

11:59<br />

12:04<br />

12:05<br />

12:06<br />

12:07<br />

12:08<br />

12:11<br />

12:11<br />

12:12<br />

12:12<br />

12:13<br />

12:14<br />

12:15<br />

12:18<br />

12:20<br />

18:10<br />

18:12<br />

18:14<br />

18:15<br />

18:17<br />

18:19<br />

18:20<br />

18:22<br />

18:23<br />

18:24<br />

18:25<br />

18:29<br />

18:34<br />

18:35<br />

18:36<br />

18:37<br />

18:38<br />

18:41<br />

18:41<br />

18:42<br />

18:42<br />

18:43<br />

18:44<br />

18:45<br />

18:48<br />

18:50<br />

12:10<br />

12:12<br />

12:14<br />

12:15<br />

12:17<br />

12:19<br />

12:20<br />

12:22<br />

12:23<br />

12:24<br />

12:25<br />

12:29<br />

12:34<br />

12:35<br />

12:36<br />

12:37<br />

12:38<br />

12:41<br />

12:41<br />

12:42<br />

12:42<br />

12:43<br />

12:44<br />

12:45<br />

12:48<br />

12:50<br />

19:10<br />

19:12<br />

19:14<br />

19:15<br />

19:17<br />

19:19<br />

19:20<br />

19:22<br />

19:23<br />

19:24<br />

19:25<br />

19:29<br />

19:34<br />

19:35<br />

19:36<br />

19:37<br />

19:38<br />

19:40<br />

19:40<br />

19:41<br />

19:41<br />

19:42<br />

19:43<br />

19:44<br />

19:45<br />

19:46<br />

12:40<br />

12:42<br />

12:44<br />

12:45<br />

12:47<br />

12:49<br />

12:50<br />

12:52<br />

12:53<br />

12:54<br />

12:55<br />

12:59<br />

13:04<br />

13:05<br />

13:06<br />

13:07<br />

13:08<br />

13:11<br />

13:11<br />

13:12<br />

13:12<br />

13:13<br />

13:14<br />

13:15<br />

13:18<br />

13:20<br />

11:25<br />

11:27<br />

11:30<br />

11:31<br />

11:32<br />

11:33<br />

11:33<br />

11:34<br />

11:34<br />

11:37<br />

11:38<br />

11:39<br />

11:40<br />

11:41<br />

11:46<br />

11:50<br />

11:51<br />

11:52<br />

11:53<br />

11:55<br />

11:56<br />

11:58<br />

11:59<br />

12:01<br />

12:05<br />

11:55<br />

11:57<br />

12:00<br />

12:01<br />

12:02<br />

12:03<br />

12:03<br />

12:04<br />

12:04<br />

12:07<br />

12:08<br />

12:09<br />

12:10<br />

12:11<br />

12:16<br />

12:20<br />

12:21<br />

12:22<br />

12:23<br />

12:25<br />

12:26<br />

12:28<br />

12:29<br />

12:31<br />

12:35<br />

12:30<br />

12:32<br />

12:35<br />

12:36<br />

12:37<br />

12:38<br />

12:38<br />

12:39<br />

12:39<br />

12:42<br />

12:43<br />

12:44<br />

12:45<br />

12:46<br />

12:51<br />

12:55<br />

12:56<br />

12:57<br />

12:58<br />

13:00<br />

13:01<br />

13:03<br />

13:04<br />

13:06<br />

13:10<br />

13:25<br />

13:27<br />

13:30<br />

13:31<br />

13:32<br />

13:33<br />

13:33<br />

13:34<br />

13:34<br />

13:37<br />

13:38<br />

13:39<br />

13:40<br />

13:41<br />

13:46<br />

13:50<br />

13:51<br />

13:52<br />

13:53<br />

13:55<br />

13:56<br />

13:58<br />

13:59<br />

14:01<br />

14:05<br />

13:55<br />

13:57<br />

14:00<br />

14:01<br />

14:02<br />

14:03<br />

14:03<br />

14:04<br />

14:04<br />

14:07<br />

14:08<br />

14:09<br />

14:10<br />

14:11<br />

14:16<br />

14:20<br />

14:21<br />

14:22<br />

14:23<br />

14:25<br />

14:26<br />

14:28<br />

14:29<br />

14:31<br />

14:35<br />

14:25<br />

14:27<br />

14:30<br />

14:31<br />

14:32<br />

14:33<br />

14:33<br />

14:34<br />

14:34<br />

14:37<br />

14:38<br />

14:39<br />

14:40<br />

14:41<br />

14:46<br />

14:50<br />

14:51<br />

14:52<br />

14:53<br />

14:55<br />

14:56<br />

14:58<br />

14:59<br />

15:01<br />

15:05<br />

14:55<br />

14:57<br />

15:00<br />

15:01<br />

15:02<br />

15:03<br />

15:03<br />

15:04<br />

15:04<br />

15:07<br />

15:08<br />

15:09<br />

15:10<br />

15:11<br />

15:16<br />

15:20<br />

15:21<br />

15:22<br />

15:23<br />

15:25<br />

15:26<br />

15:28<br />

15:29<br />

15:31<br />

15:35<br />

15:25<br />

15:27<br />

15:30<br />

15:31<br />

15:32<br />

15:33<br />

15:33<br />

15:34<br />

15:34<br />

15:37<br />

15:38<br />

15:39<br />

15:40<br />

15:41<br />

15:46<br />

15:50<br />

15:51<br />

15:52<br />

15:53<br />

15:55<br />

15:56<br />

15:58<br />

15:59<br />

16:01<br />

16:05<br />

15:55<br />

15:57<br />

16:00<br />

16:01<br />

16:02<br />

16:03<br />

16:03<br />

16:04<br />

16:04<br />

16:07<br />

16:08<br />

16:09<br />

16:10<br />

16:11<br />

16:16<br />

16:20<br />

16:21<br />

16:22<br />

16:23<br />

16:25<br />

16:26<br />

16:28<br />

16:29<br />

16:31<br />

16:35<br />

16:25<br />

16:27<br />

16:30<br />

16:31<br />

16:32<br />

16:33<br />

16:33<br />

16:34<br />

16:34<br />

16:37<br />

16:38<br />

16:39<br />

16:40<br />

16:41<br />

16:46<br />

16:50<br />

16:51<br />

16:52<br />

16:53<br />

16:55<br />

16:56<br />

16:58<br />

16:59<br />

17:01<br />

17:05<br />

17:25<br />

17:27<br />

17:30<br />

17:31<br />

17:32<br />

17:33<br />

17:33<br />

17:34<br />

17:34<br />

17:37<br />

17:38<br />

17:39<br />

17:40<br />

17:41<br />

17:46<br />

17:50<br />

17:51<br />

17:52<br />

17:53<br />

17:55<br />

17:56<br />

17:58<br />

17:59<br />

18:01<br />

18:05<br />

17:55<br />

17:57<br />

18:00<br />

18:01<br />

18:02<br />

18:03<br />

18:03<br />

18:04<br />

18:04<br />

18:07<br />

18:08<br />

18:09<br />

18:10<br />

18:11<br />

18:16<br />

18:20<br />

18:21<br />

18:22<br />

18:23<br />

18:25<br />

18:26<br />

18:28<br />

18:29<br />

18:31<br />

18:35<br />

18:20<br />

18:22<br />

18:25<br />

18:26<br />

18:27<br />

18:28<br />

18:28<br />

18:29<br />

18:29<br />

18:32<br />

18:33<br />

18:34<br />

18:35<br />

18:36<br />

18:41<br />

18:45<br />

18:46<br />

18:47<br />

18:48<br />

18:50<br />

18:51<br />

18:53<br />

18:54<br />

18:56<br />

19:00<br />

18:50<br />

18:52<br />

18:55<br />

18:56<br />

18:57<br />

18:58<br />

18:58<br />

18:59<br />

18:59<br />

19:02<br />

19:03<br />

19:04<br />

19:05<br />

19:06<br />

19:11<br />

19:15<br />

19:16<br />

19:17<br />

19:18<br />

19:20<br />

19:21<br />

19:23<br />

19:24<br />

19:26<br />

19:30<br />

TUX-FINKENBERG SHUTTLE: Kostenlose Benützung bei automatischer Vorlage des gültigen<br />

Tux-Finkenberg Tickets zwischen Mayrhofen (Bahnhof) und Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn).<br />

Free use with presentation of the valid Tux-Finkenberg Ticket between Mayrhofen (train station) and<br />

Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn).


NOTRUFNUMMERN<br />

EMERGENCY NUMBERS<br />

Bergrettung / Alpinnotruf / Notarzt-Hubschrauber 140<br />

Ärztenotdienst Nacht- und Wochenenddienste von 19.00 bis 7.00 Uhr<br />

Abgefragte Postleitzahl für das Gemeindegebiet Tux: 6293<br />

Abgefragte Postleitzahl für das Gemeindegebiet Finkenberg: 6292<br />

141<br />

Feuerwehr 122<br />

ÖAMTC Pannenhilfe / Abschleppdienst 120<br />

Polizei 133<br />

Rettung 144<br />

Euro-Notruf 112<br />

Krankenhäuser<br />

Bezirkskrankenhaus Schwaz 05242/600-0<br />

Univ.-Kliniken Innsbruck 050/504-0<br />

Dialysezentrum Schwaz 05242/66631<br />

Dialysezentrum Innsbruck 0512/578552<br />

Privatklinik<br />

Sportclinic Zillertal 05285/78485<br />

Mountain rescue / Alpine emergency / Rescue helicopter 140<br />

Emergency medical service night and weekend services from<br />

7.00 p.m. to 7.00 a.m.<br />

Requested postal code for Tux: 6293<br />

141<br />

Requested postal code for Finkenberg: 6292<br />

Fire brigade 122<br />

ÖAMTC breakdown / Towing service 120<br />

Police 133<br />

Ambulance 144<br />

Emercency call EU 112<br />

Hospitals<br />

Schwaz District Hospital 05242/600-0<br />

University Clinics Innsbruck 050/504-0<br />

Dialysis center Schwaz 05242/66631<br />

Dialysis center Innsbruck 0512/578552<br />

Private clinic<br />

Sportclinic Mayrhofen 05285/78485<br />

110 | 111 www.tux.at


Notrufnummern| Emergencies


Notizen


WILLKOMMEN|WELCOME<br />

##<br />

350 km markierte Wanderwege<br />

##<br />

150 km Nordic-Walking-Strecken<br />

##<br />

tolles Kinderprogramm<br />

##<br />

Gletscher-Erlebnis<br />

##<br />

kostenloser Tux-Finkenberg Shuttle<br />

##<br />

Wandertaxi<br />

##<br />

120 km Mountainbike-Routen<br />

##<br />

E-Mountainbike Routen<br />

SOMMER<br />

extras


© Mair Dumont / Falk Verlag, Österreich · Maßstab: 1:200.000


SCHENK URLAUB<br />

Wertgutschein für die Ferienregion Tux-<br />

Finkenberg. Einzulösen in allen Betrieben,<br />

Geschäften und Restaurants der Ferienregion<br />

Tux-Finkenberg!<br />

Vouchers for the Tux-Finkenberg holiday<br />

region. Vouchers are accepted in every<br />

company, shop and restaurant in the Tux-<br />

Finkenberg holiday region!<br />

Bildnachweise: Archiv TVB Tux-Finkenberg, Archiv Hintertuxer Gletscher, Maren Krings, Shoot&Style – Hannes Sautner, Günter<br />

Richard Wett, Blickfang-Photographie; Druck: Alpina Druck, Innsbruck<br />

tvbtux tvbtuxfinkenberg tuxfinkenberg tuxfinkenberg<br />

TOURISMUSVERBAND TUX-FINKENBERG<br />

6293 Tux · Lanersbach 401 · Austria<br />

Tel. +43 (0) 5287 85 06 · Fax +43 (0) 5287 85 08<br />

info@tux.at · www.tux.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!