Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Allg. Geschäftsbedingungen<br />
Condizioni generali di vendita<br />
General Terms and Conditions<br />
Mit seiner Buchung stimmt der Kunde den allgemeinen Geschäftsbedingungen zu • Die Platz-Zuweisung<br />
erfolgt in der Reihenfolge der Anmeldung. Die Veranstalter behalten sich das Recht vor,<br />
diese zu ändern • Die von den berechtigten Stellen ausgehändigte schriftliche Reservierungsbestätigung<br />
gilt als Fahrschein, der zur Teilnahme berechtigt und bei Reisebeginn vorzuzeigen ist •<br />
Im Zweifelsfall sind jene Abfahrtszeiten gültig, die auf der schriftlichen Reservierungsbestätigung<br />
vermerkt sind. Angaben von Ankunfts- und Rückkunftszeiten ohne Gewähr • Angegebene<br />
Abfahrtszeiten sind einzuhalten und sind entweder im Programm festgehalten oder werden vom<br />
Reiseleiter bestimmt. Der Kunde ist selbst verantwortlich pünktlich beim Treffpunkt zu erscheinen<br />
und die Abfahrt nicht zu versäumen • Bei Fahrten mit Eintrittskarten oder sonstigen kostenpflichtigen<br />
Leistungen, die den Organisatoren nicht zurückerstattet werden, wird eine verbindliche<br />
Reservierung erst nach Bezahlung des vollen Kaufpreises garantiert • Berechnungsgrundlage der<br />
Stornogebühren* ist der Gesamtkaufpreis ohne evtl. Versicherungen • Die Veranstalter behalten sich<br />
das Recht vor, bei Nichterreichen der Mindest-Teilnehmerzahl pro Fahrt von 30 Personen sowie aus<br />
Sicherheits- oder organisatorischen Gründen Fahrten abzusagen. In diesem Fall wird der<br />
volle Fahrtpreis zurück erstattet • Alle Angaben der Broschüre ohne Gewähr. Programmänderungen<br />
vorbehalten<br />
Con la sua prenotazione, il cliente acconsente alle condizioni generali di vendita • I posti a<br />
sedere sono attribuiti nell’ordine delle prenotazioni. Le ditte prestatrici si riservono il diritto di<br />
modificare la distribuzione qualora fosse necessario • La conferma di prenotazione consegnata<br />
al cliente ha valore di titolo di viaggio, autorizza alla partecipazione e deve essere presentata<br />
all’inizio del viaggio • In caso di dubbio sono validi gli orari di partenza indicati sulla conferma<br />
di prenotazione. Orari d’arrivo e di rientro a titolo indicativo senza garanzia • Gli orari di partenza<br />
indicati in programma oppure definiti dall’acompagnatore devono essere rispettati. È responsabilità<br />
del cliente presentarsi puntualmente all’ora stabilita e non perdere l’autobus • Per gite e viaggi con<br />
biglietti d’entrata o altri prenotazioni a pagamento la disponibilità dei biglietti è garantita solo<br />
dopo pagamento dell’intero prezzo di vendita • Base di calcolo delle tasse di storno in caso di disdetta*<br />
è il prezzo di vendita totale senza eventuale assicurazione • Le ditte prestatrici si riservano<br />
il diritto di disdire gite ove non si fosse raggiunta la quota minima di partecipanti di 30 persone<br />
e per motivi di sicurezza o organizzazione. In tal caso l’intero prezzo di vendita verrà restituito<br />
al cliente • Tutte le indicazioni fornite dal depliant senza garanzia e salvo modifiche<br />
Upon booking, the customer agrees to the general terms and conditions • Seating arrangements are made<br />
according to bookings. The organizers reserve the right to change these • The written reservation confirmation<br />
issued to you by the authorized place is considered as the ticket which entitles you to take part and it is to be<br />
shown at the beginning of the journey • In case of doubt, any departure time which is noted on the reservation<br />
confirmation is valid. Information concerning: arrival and return time without warrant • Specified departure<br />
times must be complied with and are either stated in the program or will be mentioned by the tourist guide. The<br />
customer, himself, is responsible to appear on time at the bus and to not miss the bus • On trips with entrance<br />
tickets or other reservations with extra costs the availability of the designates tickets are only guaranteed after<br />
the full puchasing price has been received • Cancellation Fees:* Basis of calculation = Full purchasing price without<br />
insurance • The organizer reserves the right to cancel any trips if the minimum number of participants per<br />
trip is less than 30 persons as well as for safety or organizational purposes. In these cases the entire price<br />
of the journey will be refunded • All information in the brochures is without warrant • Programs are subject to<br />
change<br />
NETWORK | RETE | NETZPLAN<br />
* Stornogebühren<br />
Tasse di storno<br />
Cancellation Fees<br />
Bis 31. Tag vor Reiseantritt<br />
31 esimo giorno prima della partenza<br />
Up to the 31 st day before departure<br />
30. - 14. Tag vor Reiseantritt<br />
30 esimo - 14 esimo giorno prima della p.<br />
30 th - 31 st day before departure<br />
13. - 7. Tag vor Reiseantritt<br />
13 esimo - 7 esimo giorno prima della p.<br />
13 th - 17 th day before departure<br />
6. - 4. Tag vor Reiseantritt<br />
6 esimo - 4 esimo giorno prima della p.<br />
6th - 4th day before departure<br />
3. Tag bis Vortag<br />
3° giorno fino giorno precedente<br />
3rd day up to the day before<br />
Nichtantreten ohne Stornierung<br />
Non partecipare senza annullamento<br />
Not showing up without cancellation<br />
EK = Eintrittskarte, MTOD = More than one day<br />
Fahrten mit EK<br />
Gita con biglietti<br />
Trip with ticket<br />
30%<br />
Mehrtagesfahrten ohne EK<br />
Viaggi senza biglietti<br />
MTOD trip without ticket<br />
80% 30%<br />
80% 50%<br />
80% 80%<br />
Tagesfahrten ohne EK<br />
Gita senza biglietti<br />
Trip without ticket<br />
80% 80% 30%<br />
100% 100% 100%<br />
79