Richtlinien für die Förderung von Investitionen in landwirtschaftlichen Unternehmen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Instandsetzungsarbeiten und geotechnischen
Sicherung, betreffend:
a) Arbeiten an landwirtschaftlichen Kulturgründen,
b) Arbeiten an landwirtschaftlichen Anlagen
und Infrastrukturen,
c) Arbeiten an landwirtschaftlichen Betriebsgebäuden,
d) Ankauf von landwirtschaftlichen Maschinen,
a) lavori su superfici agricole;
b) lavori a impianti e infrastrutture agricoli;
c) lavori a costruzioni ad uso aziendale;
d) l’acquisto di macchine agricole;
e) Ankauf von Tieren. e) l’acquisto di animali.
5. Ausschluss von der Beihilfe 5. Casi di esclusione dall’aiuto
5.1 Von der Beihilfe ausgeschlossen sind: 5.1 Non possono beneficiare dell’aiuto:
a) Vorhaben laut den Punkten 4.1, 4.2 und
4.6 auf Almen sowie Vorhaben laut den
Punkten 4.1, 4.2 und 4.5 für Biogasanlagen,
b) Vorhaben laut Punkt 4.1.Buchstabe b) für
Obst- und Weinbauflächen,
a) le iniziative di cui ai punti 4.1, 4.2 e 4.6 su
malghe nonché le iniziative di cui ai punti
4.1, 4.2 e 4.5 per impianti per la produzione
di biogas;
b) le iniziative di cui al punto 4.1, lettera b),
per superfici frutti-viticole;
c) Vorhaben laut Punkt 4.2: c) le iniziative di cui al punto 4.2:
- für Obst- Weinbau- und Ackerflächen;
ausgenommen von dieser Regelung sind
Stützmauern für Weinbauflächen,
- für die keine gültige Baukonzession gemäß
Artikel 66 des Landesgesetzes vom
11. August 1997, Nr. 13, in geltender
Fassung, vorliegt; ausgenommen von
dieser Regelung sind Stützmauern für
Weinbauflächen,
- welche im Zuge oder infolge von Kulturänderungen
von Wald oder Alpe
durchgeführt werden,
- su superfici frutti-viticole e arative, eccetto i
muri di sostegno per superfici viticole;
- per le quali non sia stata prodotta una concessione
edilizia valida ai sensi dell’articolo
66 della legge provinciale 11 agosto 1997,
n. 13, e successive modifiche, eccetto i
muri di sostegno per superfici viticole;
- realizzate in concomitanza o in seguito a
cambiamenti di coltura da bosco o da alpeggio;
- auf Flächen über 2000 m Meereshöhe, - su superfici situate ad oltre 2000 m di altitudine
sul livello del mare;
d) Vorhaben laut Punkt 4.4 für Fraktionen
und Agrargemeinschaften,
e) Vorhaben laut Punkt 4.6 Buchstaben a)
und b) für Ausgaben für Schäden auf Flächen,
auf denen in den letzten zwei Jahren
Neuanlagen erstellt, Terrassierungen oder
größere Erdbewegungsarbeiten oder Bodenverbesserungsarbeiten
durchgeführt
wurden und auf denen die Schäden von Erdrutschen,
Lawinen, Felsstürzen oder Mauerabbrüchen
verursacht wurden, welche vom
betroffenen Grundstück selber ausgegangen
sind,
f) Vorhaben laut Punkt 4.6 Buchstaben c), d)
und e) für Ausgaben für Schäden, die durch
d) le iniziative di cui al punto 4.4 a favore di
frazioni e associazioni agrarie;
e) le iniziative di cui al punto 4.6, lettere a) e
b), per spese per danni a superfici sulle
quali negli ultimi due anni sono stati realizzati
nuovi impianti, terrazzamenti o grandi
movimenti di terra o miglioramenti fondiari
e sulle quali i danni sono stati causati da
frane, valanghe, cadute massi o cedimenti
di muri con punto di distacco nello stesso
appezzamento;
f) le iniziative di cui al punto 4.6, lettere c), d)
ed e), per spese per danni causati da av-
Beschluss Nr./N. Delibera: 0090/2020. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Arno Kompatscher, 00F45352 - Eros Magnago, 00E60FF2
8