AMAS BANK (SWITZERLAND) LTD - Hinduja Bank
AMAS BANK (SWITZERLAND) LTD - Hinduja Bank
AMAS BANK (SWITZERLAND) LTD - Hinduja Bank
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>AMAS</strong> <strong>BANK</strong> (<strong>SWITZERLAND</strong>) <strong>LTD</strong><br />
R A P P O R T A N N U E L 2 0 0 6<br />
A N N U A L R E P O R T<br />
HINDUJA GROUP
Table of contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Board of Directors / Executive Management<br />
Verwaltungsrat und Direktion 3<br />
Message from the Chairman<br />
Mitteilung des Präsidenten 6<br />
Annual Consolidated Financial Statements<br />
Konsolidierte Jahresrechnung 12<br />
Notes to Consolidated Financial Statements<br />
Anhang zur konsolidierten Jahresrechnung 19<br />
Annual Financial Statements of the <strong>Bank</strong><br />
Jahresrechnung der <strong>Bank</strong> 50<br />
Notes to Financial Statements of the <strong>Bank</strong><br />
Anhang zur Jahresrechnung 57
Tradition and values<br />
Tradition und Werte<br />
2
Board of Directors<br />
Verwaltungsrat<br />
Srichand P. <strong>Hinduja</strong> Chairman<br />
Präsident<br />
Dr. Hans W. Niederer Vice-Chairman<br />
Vize-Präsident<br />
Dr. Khodadad Farmanfarmaian Director<br />
Verwaltungsratsmitglied<br />
Gérard Lohier Director ( )<br />
Verwaltungsratsmitglied ( )<br />
Jean-Paul Foity Director ( )<br />
Verwaltungsratsmitglied ( )<br />
Ajay P. <strong>Hinduja</strong> Director<br />
Verwaltungsratsmitglied<br />
Executive Management<br />
Direktion<br />
Bruno Hug Director<br />
Verwaltungsratsmitglied<br />
Coenraad P. S. Noyon Chief Executive Officer<br />
Generaldirektor<br />
François Bloch Manager<br />
Products & Treasury<br />
Direktor<br />
Produkte und Cash<br />
Dominique Paladini Deputy Chief Executive Officer<br />
CFO, Compliance & Risk<br />
Stellv. Generaldirektor<br />
CFO, Compliance und Risk<br />
Management<br />
Karl Sauerland Deputy Chief Executive Officer<br />
Chief Operating Officer<br />
Stellv. Generaldirektor<br />
COO<br />
Internal Audit<br />
Interne Revision BDO Visura, Lausanne<br />
Auditors<br />
Revisionsstelle PricewaterhouseCoopers, Geneva<br />
PricewaterhouseCoopers, Genf<br />
( ) From May 2006 / Seit Mai 2006
Srichand P. <strong>Hinduja</strong>, Chairman. Head of<br />
the <strong>Hinduja</strong> Family and Chairman of the<br />
<strong>Hinduja</strong> group of companies and <strong>Hinduja</strong><br />
Foundations. Founder of Amas <strong>Bank</strong><br />
(Switzerland) Ltd, the first and only Indian<br />
bank headquartered in Switzerland and<br />
chief architect and global coordinator of<br />
IndusInd <strong>Bank</strong> Ltd, the first and only NRI<br />
sponsored privately-owned bank in India.<br />
Dr. Hans Niederer, Vice-Chairman, from<br />
Niederer, Kraft & Frey, Attorney-at-Law.<br />
Member of the Swiss and Zurich Bar<br />
Associations. University of Zurich, Dr. iur.,<br />
1968. University of California, Berkeley,<br />
USA, LL.M., 1970. Admitted to the Bar 1971.<br />
Dr. Khodadad Farmanfarmaian. Board<br />
member and adviser of several <strong>Hinduja</strong><br />
Group companies. Former Governor of the<br />
Central <strong>Bank</strong> of Iran (1968-70) as well as<br />
Member of the Cabinet and Head of Iran’s<br />
Budget and Plan Organisation (1970-73),<br />
and Chairman of Industries <strong>Bank</strong> of Iran<br />
(1973-79). Economics graduate with BA and<br />
MA from Stanford University and PhD from<br />
University of Colorado.<br />
Gérard Lohier, Chairman of the Audit<br />
Committee. Independent Adviser. Former<br />
International Head of Corporate <strong>Bank</strong>ing<br />
at a leading multinational French bank, as<br />
well as head of this bank in Switzerland.<br />
Extensive career as senior bank executive in<br />
Asia, Africa and Europe. <strong>Bank</strong>ing graduate<br />
from the University of Grenoble.<br />
Board Members Lebensläufe der ABS<br />
Verwaltungsratsmitglieder<br />
Srichand P. <strong>Hinduja</strong>, Präsident. Oberhaupt<br />
der <strong>Hinduja</strong>-Familie und Präsident des<br />
<strong>Hinduja</strong>-Konzerns sowie der <strong>Hinduja</strong>-<br />
Stiftungen. Gründer der Amas <strong>Bank</strong><br />
(Schweiz) AG, der ersten und einzigen<br />
indischen <strong>Bank</strong> mit Hauptsitz in der<br />
Schweiz, sowie Hauptarchitekt und globaler<br />
Koordinator von IndusInd <strong>Bank</strong> Ltd, der<br />
ersten und einzigen, von Auslandsindern<br />
geförderten und in Privatbesitz stehenden<br />
<strong>Bank</strong> in Indien.<br />
Dr. Hans Niederer, Vize-Präsident, von<br />
Niederer, Kraft & Frey, Rechtsanwalt.<br />
Mitglied des Schweizerischen sowie des<br />
Zürcher Anwaltsverbands. Universität<br />
Zürich, Dr. iur., 1968. University of California,<br />
Berkeley, USA, LL.M., 1970. Zulassung als<br />
Rechtsanwalt 1971.<br />
Dr. Khodadad Farmanfarmaian.<br />
Verwaltungsratsmitglied und Berater<br />
mehrerer Unternehmen des <strong>Hinduja</strong>-<br />
Konzerns. Ehemaliger Gouverneur der<br />
iranischen Zentralbank (1968-70) sowie<br />
Kabinettsmitglied und Leiter der iranischen<br />
Budget- und Planorganisation (1970-73),<br />
Präsident der Industries <strong>Bank</strong> in Iran (1973-<br />
79). Volkswirtschaftsabsolvent mit einem BA<br />
und MA der Stanford University und einem<br />
PhD der University of Colorado.<br />
Gérard Lohier, Präsident des Kontrollrates.<br />
Unabhängiger Berater. Vormals Internationaler<br />
Leiter Corporate <strong>Bank</strong>ing bei einer<br />
führenden multinationalen französischen<br />
<strong>Bank</strong> sowie Direktor dieser <strong>Bank</strong> in der<br />
Schweiz. Langjährige und umfassende<br />
Laufbahn als leitender <strong>Bank</strong>angestellter<br />
in Asien, Afrika und Europa. Absolvent des<br />
<strong>Bank</strong>studiums der Universität Grenoble.
Jean-Paul Foity. Independent Adviser.<br />
Former Chairman and Executive Board<br />
Member of a multinational banking<br />
corporation. He also held several senior<br />
executive responsibilities at Renault<br />
Commercial Vehicles. Economics Politics<br />
and Business Administration graduate from<br />
the University of Grenoble.<br />
Ajay P. <strong>Hinduja</strong>. Lead for the <strong>Hinduja</strong> Group’s<br />
financial services development. Several<br />
responsibilities within Group companies,<br />
and in major international trading, asset<br />
management, and investment banking<br />
firms. Economics and Finance graduate<br />
from the University of Geneva.<br />
Bruno Hug. Member of several company<br />
boards in Switzerland. Former Attorneyat-Law<br />
with Lalive & Associates. Extensive<br />
career as executive of a major Swiss bank.<br />
Economics graduate from Saint-Gallen<br />
University and Law graduate from Geneva<br />
University.<br />
Board Corporate Secretary<br />
Michel Broch. Independent consultant<br />
in banking and financial management.<br />
Former president of Banque Safdié’s<br />
Executive Committee, as well as former<br />
senior partner and Board Member of Ernst<br />
& Young SA. Previously also worked at the<br />
Swiss Federal <strong>Bank</strong>ing Commission and the<br />
Federal Court of the Insurances. Graduated<br />
from University of Fribourg and holder of a<br />
law degree.<br />
Jean-Paul Foity, Präsident des „Strategy<br />
Committee“. Unabhängiger Berater. Vormals<br />
Präsident und Verwaltungsratsmitglied<br />
einer multinationalen <strong>Bank</strong>, ausserdem<br />
hielt er mehrere leitende Positionen im<br />
Geschäftsbereich Nutzfahrzeuge von Renault<br />
inne. Abschluss in Wirtschaftspolitik und<br />
Betriebsökonomie der Universität Grenoble.<br />
Ajay P. <strong>Hinduja</strong>. Leiter der Finanzdienstleistungsentwicklung<br />
beim <strong>Hinduja</strong>-Konzern.<br />
Verschiedene Führungspositionen bei<br />
Konzerngesellschaften und bei führenden<br />
internationalen Handels-, Vermögensverwaltungs-<br />
und Investment <strong>Bank</strong>ing-<br />
Firmen. Abschluss in Volkswirtschaft und<br />
Finanzlehre der Universität Genf.<br />
Bruno Hug. Mitglied in mehreren<br />
Aufsichtsräten in der Schweiz. Früher tätig<br />
als Rechtsanwalt in der Kanzlei Lalive &<br />
Associates. Langjährige Karriere bei einer<br />
führenden Schweizer <strong>Bank</strong>. Diplom der<br />
Betriebswirtschaft von der Universität<br />
St.Gallen, Rechts-Diplom der Universität<br />
Genf.<br />
Verwaltungsratssekretär<br />
Michel Broch. Unabhängiger Berater<br />
in <strong>Bank</strong>- und Finanzfragen. Ehemaliger<br />
Vorstandspräsident der Banque Safdié<br />
sowie ehemaliger Seniorpartner und<br />
Verwaltungsratsmitglied von Ernst & Young<br />
AG. Er war überdies bei der Schweizerischen<br />
Eidgenössischen <strong>Bank</strong>enkommission und<br />
beim Bundesversicherungsgericht tätig.<br />
Absolvent der Universität Freiburg und<br />
Abschluss in Rechtswissenschaften.
Message from<br />
the Chairman<br />
Review of 2006 Economic Environment<br />
and Financial Markets<br />
Despite rising oil prices, 2006 showed<br />
strong World Gross Domestic Product<br />
(GDP) growth. The 3.9% growth for the year<br />
was largely driven by rapid expansion in<br />
the developing economies of both Europe<br />
and Asia. The latter grew by 7% more than<br />
twice as fast as high-income countries<br />
(3.1%) according to World <strong>Bank</strong> Estimates<br />
for 2006. Emerging economies continued to<br />
expand at robust rates, with China posting<br />
a world-beating 10.4% growth rate followed<br />
by India (+8.6%) and Russia (+7.8%). India is<br />
now the 4th largest economy in the world<br />
based on a purchasing power parity (PPP)<br />
adjusted GDP. Real GDP in India has grown<br />
at more than 8% compounded over the last<br />
four years. Between 2003 and 2006, India<br />
has been one of the largest beneficiaries<br />
of foreign investor flows in emerging<br />
markets.<br />
Although world capital markets performed<br />
well overall in 2006, emerging markets<br />
showed the most outstanding results of all.<br />
For example, Peru posted an astonishing<br />
187% gain, while Vietnam rose 142% and<br />
Russia nearly 71%. India’s Sensex 30<br />
registered a 49% rise driven by healthy<br />
economic fundamentals combined with<br />
strong demand for equities. India has<br />
actually a long standing culture of equities<br />
investing and is the home of the oldest<br />
stock exchange of Asia with now $2.9 billion<br />
in daily traded volumes. There are today<br />
over 4,800 companies listed and 125 stocks<br />
with a market capitalisation exceeding $1<br />
billion. Foreign investors now own 20% of<br />
India’s market capitalisation, spread over<br />
1000 companies.<br />
6<br />
Mitteilung des<br />
Präsidenten<br />
Rückblick auf das wirtschaftliche Umfeld<br />
und die Finanzmärkte 2006<br />
Trotz steigender Erdölpreise war 2006<br />
ein kräftiges Wachstum des weltweiten<br />
Bruttoinlandprodukts (BIP) zu verzeichnen.<br />
Der Anstieg um 3,9% über das gesamte Jahr<br />
ist hauptsächlich der raschen Expansion<br />
der sich entwickelnden Volkswirtschaften<br />
Europas und Asiens zu verdanken. Gemäss<br />
den Weltbankschätzungen für 2006 legte<br />
Asien mit 7% um fast doppelt so viel zu wie<br />
die einkommensstarken Länder (3,1%). In<br />
den Schwellenländern hielt die kräftige<br />
Expansion ebenfalls an: China mit einem<br />
weltweiten Rekordwachstum von 10,4%,<br />
gefolgt von Indien mit 8,6% und Russland<br />
mit 7,8%. Indien ist nun basierend auf dem<br />
gemäss der Kaufkraftparität bereinigten<br />
BIP die viertgrösste Volkswirtschaft<br />
der Welt. Das reale BIP des Landes ist<br />
in den letzten vier Jahren insgesamt<br />
um über 8% gestiegen. Zwischen 2003<br />
und 2006 gehörte Indien ausserdem<br />
unter den Schwellenländern zu den<br />
Staaten mit dem höchsten Zufluss an<br />
Auslandsinvestitionen.<br />
Obwohl die Kapitalmärkte insgesamt 2006<br />
weltweit gut abschnitten, verzeichneten die<br />
Schwellenmärkte die herausragendsten<br />
Ergebnisse. Peru erreichte beispielsweise<br />
einen bemerkenswerten Anstieg von<br />
187%, Vietnam von 142% und Russland<br />
von fast 71%. Der indische Sensex 30<br />
legte dank gesunder wirtschaftlicher<br />
Fundamentaldaten und einer hohen<br />
Aktiennachfrage um 49% zu. Indien<br />
besitzt eine lange Tradition im Bereich<br />
Aktienanlagen und die älteste asiatische<br />
Börse mit einem täglichen Handelsvolumen<br />
von heute USD 2,9 Mrd. Aktuell sind
In currencies, the US Dollar had a difficult<br />
year against most major and several minor<br />
currencies. In the majors, the British<br />
Pound was the star performer with a 13%<br />
rise versus the Dollar, while the Euro<br />
gained over 11%. The minors were led by<br />
some of the European emerging currencies<br />
such as the Slovakian Koruna, up 22.5%,<br />
and the Romanian Leu, up 21%. The best<br />
performing currency in Asia was the Thai<br />
Baht, up almost 16%, The Indian Rupee<br />
was up marginally against the U.S. unit,<br />
at +1.8%. Among commodities, precious<br />
metals had a volatile but positive year, with<br />
gold at one point reaching a more than<br />
20-year high at $730 before falling back to<br />
settle at $640; this was still more than 18%<br />
up from the previous year.<br />
2006 <strong>Bank</strong> Activities and Performance<br />
Taking advantage of these positive market<br />
conditions, the <strong>Bank</strong> achieved a solid<br />
performance across its lines of business.<br />
Consolidated net profit reached CHF 5.49<br />
million, a significant increase over 2005.<br />
This result was boosted by a 63% growth in<br />
net interest income as well as 58% increase<br />
in commission and service fees. Last year,<br />
the Board emphasised the <strong>Bank</strong>’s strategic<br />
direction towards closer alignment to Asia<br />
and the Middle East, in particular India, as<br />
well as the Non-Resident Indian (NRI) and<br />
Middle Eastern communities in Asia and the<br />
Western world. A direct translation of this<br />
strategy is the establishment of a domestic<br />
investment business in India based in<br />
Mumbai. The first stage will see the launch<br />
of a retail brokerage operation to capitalize<br />
on individuals’ rising disposable income<br />
and the strong equity culture. In addition,<br />
in Switzerland, specialised competencies<br />
in Indian investments and capital markets<br />
have been further strengthened over the<br />
course of 2006. Additional expert resources<br />
will be added in 2007 to serve both private<br />
banking and institutional clients. In-<br />
dort mehr als 4800 Unternehmen und<br />
125 Titel mit einer Kapitalisierung von<br />
über USD 1 Mrd. kotiert. Ausländische<br />
Anleger besitzen durch Beteiligungen an<br />
1000 Unternehmen mittlerweile 20% der<br />
indischen Marktkapitalisierung.<br />
Bei den Devisen erlebte der US-Dollar<br />
gegenüber den meisten grossen und<br />
mehreren kleineren Währungen ein<br />
schwieriges Jahr. Im Bereich der<br />
bedeutenden Währungen zeichnete sich<br />
vor allem das Britische Pfund mit einem<br />
Anstieg von 13% gegenüber dem Dollar<br />
aus; der Euro legte um mehr als 11% zu.<br />
Bei den sekundären Währungen waren<br />
einige der Europäischen Schwellenländer<br />
führend: Slowakische Krone (+22,5%) und<br />
rumänischer Leu (+21%). In Asien schnitt<br />
der thailändische Baht mit einem Anstieg<br />
um fast 16% am Besten ab. Die indische<br />
Rupie gewann gegenüber dem US-Dollar<br />
nur leicht an Boden (+1,8%).<br />
Bei den Rohstoffen war die<br />
Marktentwicklung der Edelmetalle volatil,<br />
aber positiv. Der Goldpreis kletterte zu<br />
einem bestimmten Zeitpunkt auf den<br />
höchsten Stand seit über 20 Jahren (USD<br />
730), rutschte anschliessend jedoch wieder<br />
auf USD 640 ab. Dies sind allerdings immer<br />
noch über 18% mehr als im Vorjahr.<br />
<strong>Bank</strong>aktivitäten und Performance 2006<br />
Die <strong>Bank</strong> nutzte die günstigen<br />
Marktbedingungen und erzielte in<br />
allen Geschäftsbereichen eine solide<br />
Performance. Der konsolidierte Reingewinn<br />
erreichte CHF 5,49 Mio. und liegt somit<br />
deutlich höher als 2005. Zu verdanken<br />
ist dieses Ergebnis hauptsächlich einem<br />
Anstieg des Nettozinsertrags um 63%<br />
sowie einer Zunahme der Kommissionen<br />
und Dienstleistungsgebühren um 58%.<br />
Der Verwaltungsrat bekräftigte letztes Jahr<br />
die klare strategische Ausrichtung der<br />
<strong>Bank</strong> auf Asien (vor allem Indien) und den<br />
Nahen Osten sowie die ausgewanderten
house teams rigorously select high quality<br />
research on Indian securities markets,<br />
sectors and individual equities. The <strong>Bank</strong><br />
is expanding its full brokerage service with<br />
a particular emphasis on Indian securities<br />
trading as well as India listed funds through<br />
its FII - Foreign Institutional<br />
Investor - licence. This brokerage activity<br />
has grown dramatically throughout the<br />
course of 2006, owing to the broadening<br />
interest in Indian securities from both<br />
individuals and institutions in Switzerland.<br />
To complement these investments services,<br />
the <strong>Bank</strong> will launch in 2007 other India<br />
related products. Additional mutual funds<br />
within and outside the <strong>Bank</strong>’s Luxembourg<br />
SICAV are also planned to be launched.<br />
Moreover, the Board has decided to<br />
establish a Dubai DIFC branch as a critical<br />
component of its international network.<br />
A growth area for the <strong>Bank</strong> in 2006 was<br />
also the development of services to third<br />
party wealth managers. These ‘third party<br />
or intermediaries services’ respond to the<br />
needs of independent asset managers and<br />
distributors within and outside Switzerland<br />
for a competitive and flexible banking<br />
platform. The <strong>Bank</strong> offers to the clients of<br />
these intermediaries modern and secure<br />
custody account management with a range<br />
of in-house funds and leading third-party<br />
funds in an open architecture. The <strong>Bank</strong> has<br />
developed a number of solid relationships<br />
which have in some instances evolved<br />
beyond transaction settlement and fund<br />
distribution platform services to genuine<br />
partnerships; for example, in the case of<br />
one client firm, two innovative structured<br />
funds were designed to respond to clients’<br />
needs especially in capital guaranteed<br />
investments.<br />
As a result of the growth in the platform<br />
and the funds businesses, significant<br />
Inder und Personen aus dem Nahen<br />
Osten, die in Asien und der westlichen<br />
Welt leben. Als direkte Folge dieser<br />
Entscheidung wurde eine Einheit für<br />
inländische Investitionen in Mumbai in<br />
Indien eingerichtet. In einer ersten Phase<br />
wird ein Einzelhandelsmaklergeschäft<br />
aufgebaut, um das zunehmende verfügbare<br />
Einkommen der Menschen und die gut<br />
verankerte Aktienkultur zu nutzen. In der<br />
Schweiz wurden 2006 die spezialisierten<br />
Kompetenzen im Bereich der Investitionen<br />
in Indien und der Kapitalmärkte weiter<br />
verstärkt. 2007 werden für die Sektoren<br />
Private <strong>Bank</strong>ing und institutionelle Kunden<br />
zusätzliche Fachressourcen zum Einsatz<br />
gelangen. Interne Teams wählen qualitativ<br />
hochwertige Research-Ergebnisse zu den<br />
indischen Wertpapiermärkten, Sektoren<br />
und einzelnen Titeln aus. Über ihre Lizenz<br />
als ausländischer institutioneller Anleger<br />
weitet die <strong>Bank</strong> ferner ihre umfassenden<br />
Maklerdienstleistungen mit Schwerpunkt<br />
auf dem Handel mit indischen Wertschriften<br />
und in Indien kotierten Fonds aus. Diese<br />
Tätigkeit hat 2006 dank des steigenden<br />
Interesses privater und institutioneller<br />
Schweizer Anleger an indischen<br />
Wertschriften kräftig zugenommen.<br />
Als Ergänzung zu diesen<br />
Anlagedienstleistungen in Indien wird<br />
die <strong>Bank</strong> 2007 einen indischen ETF sowie<br />
einen Fund of Funds lancieren. Weitere<br />
Anlagefonds innerhalb und ausserhalb<br />
der Luxemburger SICAV sind bei der <strong>Bank</strong><br />
ebenfalls geplant.<br />
Ausserdem beschloss der Verwaltungsrat,<br />
als wichtigen Bestandteil des<br />
internationalen Netzes im Dubai<br />
International Financial Center (DIFC) eine<br />
Niederlassung einzurichten.<br />
Ein weiterer Wachstumsbereich für die<br />
<strong>Bank</strong> 2006 war auch die Entwicklung
investments were allocated to information<br />
technology improvements for automation<br />
and improved processes in back office<br />
operations, as well as to strengthen the<br />
compliance and audit team. Continuous<br />
focus will be on further improving service<br />
quality and operations’ ability to handle fast<br />
expanding volumes.<br />
Overall, assets under management and<br />
assets under custody and administration<br />
increased at a good pace, with a total CHF<br />
2.239 billion as of the end of 2006, which<br />
represents an increase of 19% over 2005.<br />
Net inflows of new money totalled CHF 95.8<br />
million.<br />
The <strong>Bank</strong> has now built a strong foundation<br />
to capture opportunities in its core markets<br />
in Switzerland and Western Europe, and in<br />
particular to expand in Asia and the Middle<br />
East for which it has unique abilities.<br />
Going forward, the <strong>Bank</strong> is committed to<br />
serve its growing client base of individuals,<br />
entrepreneurs and institutions across a<br />
wider range of investment and financial<br />
markets services.<br />
In summary, 2006 was a strong year<br />
for our existing capabilities and one of<br />
preparation for our further growth. These<br />
accomplishments were achieved thanks<br />
to the confidence of our clients, our Board<br />
members’ stewardship, and the efforts<br />
and dedication of our management and<br />
employees. I am proud of the contributions<br />
and hard work of our management and staff<br />
and I very much look forward with optimism<br />
to our future growth in the year ahead.<br />
von Dienstleistungen für externe<br />
Vermögensverwalter. Diese von Dritten<br />
oder Finanzintermediären erbrachten<br />
Dienstleistungen entsprechen dem Wunsch<br />
unabhängiger Vermögensverwalter oder<br />
Vertriebspartner innerhalb und ausserhalb<br />
der Schweiz nach einer wettbewerbsfähigen<br />
und flexiblen <strong>Bank</strong>plattform. Die<br />
<strong>Bank</strong> bietet den Kunden dieser<br />
Finanzintermediäre eine moderne und<br />
sichere Depotkontoverwaltung mit einer<br />
ganzen Palette hauseigener und führender<br />
externer Fonds mit offener Architektur. Des<br />
Weiteren hat die <strong>Bank</strong> solide Beziehungen<br />
aufgebaut, die in einigen Fällen über die<br />
reine Transaktionsabwicklung und den<br />
Fondsvertrieb hinausgehen und sich zu<br />
richtigen Partnerschaften entwickelt<br />
haben. So wurden für ein Unternehmen<br />
zwei innovative strukturierte Fonds<br />
erarbeitet, um Kundenbedürfnisse speziell<br />
im Bereich der Anlagen mit Kapitalgarantie<br />
abzudecken.<br />
Dank des Wachstums dieser Plattform- und<br />
Fondstätigkeiten konnten umfangreiche<br />
Investitionen zur Verbesserung der IT-<br />
Infrastruktur für eine Automatisierung und<br />
Optimierung der Abläufe im Backoffice<br />
sowie zur Verstärkung des Compliance- und<br />
Geschäftsprüfungsteams getätigt werden.<br />
In Zukunft werden wir uns weiter auf die<br />
Verbesserung der Dienstleistungsqualität<br />
und der betrieblichen Kapazitäten<br />
konzentrieren, um das schnell wachsende<br />
Geschäftsvolumen bewältigen zu können.<br />
Insgesamt nahm das verwaltete sowie das<br />
verwahrte Vermögen erfreulich zu und
Srichand P. <strong>Hinduja</strong><br />
Chairman<br />
Präsident<br />
0<br />
erreichte Ende 2006 insgesamt CHF 2,239<br />
Mrd. Dies entspricht einem Anstieg um 19%<br />
gegenüber 2005. Der Nettoneugeldzufluss<br />
belief sich auf CHF 95,8 Mio.<br />
Die <strong>Bank</strong> besitzt nun eine solide<br />
Grundlage für die Nutzung von Chancen<br />
in ihren Kernmärkten in der Schweiz<br />
und Westeuropa sowie vor allem für eine<br />
Expansion in Asien und im Nahen Osten,<br />
wo sie über einzigartige Kompetenzen<br />
verfügt. In Zukunft will die <strong>Bank</strong> ihre<br />
wachsende Kundenbasis aus Einzelkunden,<br />
Unternehmen und Institutionen mit Hilfe<br />
einer breiteren Palette von Anlage- und<br />
Finanzmarktdienstleistungen bedienen.<br />
Zusammengefasst war 2006 ein positives<br />
Jahr für unsere bestehenden Kapazitäten<br />
und eine Vorbereitung auf unser<br />
weiteres Wachstum. Diese Ergebnisse<br />
konnten dank des Vertrauens unserer<br />
Kunden, der Unterstützung durch die<br />
Verwaltungsratsmitglieder und die<br />
Anstrengungen und das Engagement der<br />
Unternehmensleitung und Mitarbeiter<br />
erzielt werden. Ich bin stolz auf den<br />
Beitrag und die harte Arbeit unserer<br />
Unternehmensleitung und unserer<br />
Mitarbeiter und blicke mit viel Zuversicht<br />
und Hoffnung auf künftiges Wachstum ins<br />
bevorstehende Jahr.
Swiss Confidentiality and competence<br />
Schweizerisches Vertrauen und Kompetenz
Consolidated Annual<br />
Financial Statements<br />
2<br />
Konsolidierte<br />
Jahresrechnung
Assets<br />
Aktiven<br />
Consolidated balance sheet<br />
as at December 31, 2006<br />
Konsolidierte Bilanz<br />
per 31. Dezember 2006<br />
2006 200<br />
Liquid assets<br />
Flüssige Mittel 3 197 869 66<br />
Due from money market instruments<br />
Forderungen aus Geldmarktpapieren — 6<br />
Due from banks<br />
Forderungen gegenüber <strong>Bank</strong>en 49 510 367 2 0 0 0<br />
Due from clients<br />
Forderungen gegenüber Kunden 65 726 155 0<br />
Securities and precious metals trading portfolio<br />
Handelsbestände in Wertschriften und Edelmetallen 1 060 468 2 0<br />
Financial investments<br />
Finanzanlagen 10 437 024 6<br />
Tangible fixed assets<br />
Sachanlagen 32 292 057 2 0<br />
Intangible assets<br />
Immaterielle Werte 4 870 425 6 6 66<br />
Accrued income and prepaid expenses<br />
Rechnungsabgrenzungen 9 985 969 6 0<br />
Other assets<br />
Sonstige Aktiven 1 819 900 2<br />
Total<br />
Total Aktiven 178 900 234 0<br />
Amounts due from qualified participants<br />
Total Forderungen gegenüber qualifiziert Beteiligten 12 756 258 20
Liabilities<br />
Passiven<br />
2006 200<br />
Due to banks<br />
Verpflichtungen gegenüber <strong>Bank</strong>en 2 493 131 2<br />
Other amounts due to customers<br />
Sonstige Verpflichtungen gegenüber Kunden 106 136 416 2<br />
Accrued expenses and deferred income<br />
Rechnungsabgrenzungen 6 837 916 0<br />
Other liabilities<br />
Sonstige Passiven 2 220 637 6<br />
Value adjustments and provisions<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen 3 768 690 6 0 0<br />
Reserves for general banking risks<br />
Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken 7 309 000 0 000<br />
Share capital<br />
Aktienkapital 27 500 000 2 00 000<br />
Reserves and retained earnings<br />
Gewinnreserve 17 143 505 6 0 6<br />
Group profit for the year<br />
Konzerngewinn 5 490 939 6 6<br />
Total<br />
Total Passiven 178 900 234 0<br />
Subordinated Loan<br />
Total nachrangige Verpflichtungen 42 000 000 2 000 000<br />
Amounts due to qualified participants<br />
Total Verpflichtungen gegenüber qualifiziert Beteiligten 27 738 896 2 6<br />
Off-balance sheet transactions as at December , 2006<br />
Ausserbilanzgeschäfte per . Dezember 2006<br />
2006 200<br />
Contingent liabilities<br />
Eventualverpflichtungen 2 255 268 2 0 22<br />
Irrevocable commitment<br />
Unwiderrufliche Zusagen 396 000 —<br />
Derivative financial instruments :<br />
Derivative Finanzinstrumente :<br />
– Underlying amounts / Kontraktvolumen 20 399 239 6 0<br />
– Positive replacement values / positiver Wiederbeschaffungswert 82 564 2 02<br />
– Negative replacement values / negativer Wiederbeschaffungswert 126 472 2 26 0<br />
Fiduciary transactions<br />
Treuhandgeschäfte 278 743 662 2 6 6
Income and expenses from ordinary banking operations<br />
Ertrag und Aufwand aus dem ordentlichen <strong>Bank</strong>geschäft<br />
Net interest income<br />
Erfolg aus dem Zinsgeschäft<br />
2006 200<br />
Interest and discount income<br />
Zins- und Diskontertrag 3 332 992 2 2<br />
Interest and dividend income from trading portfolios<br />
Zins- und Dividendenertrag aus Handelsbeständen 23 713<br />
Interest and dividend income on financial investments<br />
Zins- und Dividendenertrag aus Finanzanlagen 212 593 20 2<br />
Interest expenses<br />
Zinsaufwand (594 180) ( )<br />
Subtotal from interest activities<br />
Zwischentotal Erfolg aus dem Zinsgeschäft 2 975 118 2<br />
Income from commission and service fee activities<br />
Erfolg Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft<br />
Commission income from lending activities<br />
Kommissionsertrag Kreditgeschäft 125 285 2<br />
Commission income on securities and investment transactions<br />
Kommissionsertrag Wertschriften- und Anlagegeschäft 24 332 262 6<br />
Commission income on other services<br />
Kommissionsertrag übriges Dienstleistungsgeschäft 2 219 870 06<br />
Commission expenses<br />
Kommissionsaufwand (5 524 787) ( 2 )<br />
Subtotal income from commission and service fee activities<br />
Zwischentotal Erfolg Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft 21 152 630 2 6<br />
Results from trading operations<br />
Erfolg aus dem Handelsgeschäft 3 075 425 2<br />
Other ordinary results<br />
Übriger ordentlicher Erfolg<br />
Consolidated Statement<br />
of Income 2006<br />
Konsolidierte<br />
Erfolgsrechnung 2006<br />
Results from the sale of financial investments<br />
Erfolg aus Veräusserungen von Finanzanlagen 1 470 (2 2 )<br />
Real estate income<br />
Liegenschaftenerfolg 141 841 6<br />
Other ordinary income<br />
Anderer ordentlicher Erfolg 1 433 750 6<br />
Other ordinary expenses<br />
Anderer ordentlicher Aufwand 42 380 ( )<br />
Subtotal from other ordinary results<br />
Zwischentotal übriger ordentlicher Erfolg 1 619 441 2 00 00
Income and expenses from ordinary banking operations (continued)<br />
Ertrag und Aufwand aus dem ordentlichen <strong>Bank</strong>geschäft (Fortsetzung)<br />
Operating expenses<br />
Geschäftsaufwand<br />
6<br />
2006 200<br />
Personnel expenses<br />
Personalaufwand (13 247 077) ( 2 6 6 )<br />
Other operating expenses<br />
Übriger Betriebsaufwand (7 487 828) ( 6 )<br />
Subtotal operating expenses<br />
Zwischentotal Geschäftsaufwand (20 734 905) (20 6 62 )<br />
Gross profit / (loss)<br />
Bruttogewinn / (-verlust) 8 087 709 ( 0 )<br />
Depreciation of fixed assets<br />
Abschreibungen auf dem Anlagevermögen (2 673 712) (2 60 )<br />
Valuation adjustments, provisions and losses<br />
Wertberichtigungen, Rückstellungen und Verluste (13 200) ( 0 )<br />
Gain / Loss before extraordinary items and taxes<br />
Zwischenergebnis 5 400 797 ( 6 20)<br />
Extraordinary income<br />
Ausserordentlicher Ertrag 1 151 660 22<br />
Extraordinary expenses<br />
Ausserordentlicher Aufwand — (206 66 )<br />
Taxes<br />
Steuern (1 061 518) (6 6 6)<br />
Group profit for the year<br />
Konzerngewinn 5 490 939 6 6
Consolidated statement of cash flows<br />
Konsolidierte Mittelflussrechnung<br />
Cash flow from operating (internal sources)<br />
Mittelfluss aus operativem Ergebnis (Innenfinanzierung)<br />
2006 200<br />
Source of Application of Source of Application of<br />
funds funds funds funds<br />
Mittelherkunft Mittel- Mittelherkunft Mittel-<br />
verwendung verwendung<br />
Group profit for the year<br />
Konzerngewinn 5 490 939 — 6 6 —<br />
Depreciation of fixed assets<br />
Abschreibungen auf dem Anlagevermögen 2 673 712 — 2 60 —<br />
Value adjustments and provisions<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen 118 286 — 2 2 —<br />
Accrued income and prepaid expenses<br />
Aktive Rechnungsabgrenzungen — 3 950 031 2 —<br />
Accrued expenses and deferred income<br />
Passive Rechnungsabgrenzungen 2 292 875 — — 6<br />
Other items<br />
Übrige Positionen — 368 847 —<br />
Balance<br />
Saldo 6 256 934 — 2 0 —<br />
Cash flow from equity transactions<br />
Mittelfluss auf Eigenkapitaltransaktionen<br />
Reserves for general banking risks<br />
Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken — — 00 000 —<br />
Consolidation change, minority interest<br />
variation, translation adjustments<br />
Veränderung des Erfassungsgebiets, Variation<br />
Minderheitsanteile, Umrechnungsdifferenz — 38 511 — 0<br />
Balance<br />
Saldo — 38 511 —<br />
Cash flow from investment activities<br />
Mittelfluss aus Änderungen im Anlagevermögen<br />
Intangible assets<br />
Immaterielle Werte — — 0 —<br />
Other tangible fixed assets<br />
Übrige Sachanlagen — 748 510 —<br />
Balance<br />
Saldo — 748 510 — 66
Cash flow from banking operations<br />
Medium and long term business (> 1 year)<br />
Mittelfluss aus dem <strong>Bank</strong>geschäft<br />
Mittel- und langfristiges Geschäft (> 1 Jahr)<br />
2006 200<br />
Source of Application of Source of Application of<br />
funds funds funds funds<br />
Mittelherkunft Mittel- Mittelherkunft Mittel-<br />
verwendung verwendung<br />
Financial investments<br />
Finanzanlagen 1 356 139 — — 0<br />
Balance<br />
Saldo 1 356 139 — — 0<br />
Short term business<br />
Kurzfristiges Geschäft<br />
Due to banks<br />
Verpflichtungen gegenüber <strong>Bank</strong>en — 746 323 — 0 6<br />
Other amounts due to customers<br />
Übrige Verpflichtungen gegenüber Kunden 23 011 822 — — 2 6 0<br />
Due from money market papers<br />
Forderungen aus Geldmarktpapieren 976 — — 6<br />
Due from banks<br />
Forderungen gegenüber <strong>Bank</strong>en — 17 406 277 — 2 6 0<br />
Due from clients<br />
Forderungen gegenüber Kunden — 15 128 600 —<br />
Trading portfolios<br />
Handelsbestände — 1 028 160 206 2 —<br />
Balance<br />
Saldo — 11 296 562 — 2<br />
Liquid assets<br />
Stand flüssige Mittel<br />
Liquid assets<br />
Veränderung flüssige Mittel 4 470 510 — 2 6 —<br />
Balance<br />
Saldo 4 470 510 — 2 6 —<br />
Total<br />
Total 12 083 583 12 083 583 2 2 60 2 2 60
Notes to the Consolidated<br />
Financial Statements<br />
as at December 31, 2006<br />
Business activity and personnel<br />
The parent company of the Amas <strong>Bank</strong> Group<br />
(“the Group”), Amas <strong>Bank</strong> (Switzerland) Ltd.<br />
(“the <strong>Bank</strong>”) is headquartered in Geneva.<br />
The Group operates through a network<br />
including two branches Lucerne and<br />
Zurich, two Representative Offices London<br />
and Paris, as well as three Subsidiaries in<br />
Switzerland and six Subsidiaries abroad.<br />
As at December 31, 2006, the Group had 91<br />
employees of which 15 are abroad (in 2005 :<br />
88 employees of which 14 abroad).<br />
The <strong>Bank</strong> outsources its inter-banking<br />
messaging system to Biveroni Batschelet<br />
and Partners AG. No other activity is<br />
outsourced in the sense of the Swiss<br />
Federal <strong>Bank</strong>ing (“SFBC”) Circular 99/2<br />
Outsourcing.<br />
Income from commission and service<br />
fee activities<br />
The Group is mainly dedicated to private<br />
banking. The primary activities comprise<br />
portfolio management, fiduciary deposits<br />
operations, cash management as well as<br />
brokerage of securities and derivatives for<br />
our private clients.<br />
Balance sheet activity<br />
The interest activities are a secondary<br />
source of income for the Group.<br />
The customer loans are primarily Lombardcredits.<br />
The inter-bank transactions are<br />
usually short-term investments.<br />
Trading operations<br />
The <strong>Bank</strong> primarily enters trading<br />
operations on behalf of its clients.<br />
Anhang zur Konsolidierten<br />
Jahresrechnung per<br />
31. Dezember 2006<br />
Geschäftstätigkeit und Personalbestand<br />
Die Muttergesellschaft der Amas <strong>Bank</strong><br />
Gruppe («die Gruppe»), die <strong>AMAS</strong> <strong>Bank</strong><br />
(Schweiz) AG («<strong>Bank</strong>»), hat ihren Hauptsitz<br />
in Genf. Die Gruppe verfügt über ein Netz<br />
mit zwei Zweigniederlassungen (Luzern<br />
und Zürich), zwei Repräsentanten (London<br />
und Paris) sowie drei Tochtergesellschaften<br />
in der Schweiz und sechs im Ausland.<br />
Die <strong>AMAS</strong> <strong>Bank</strong> beschäftigte per 31.<br />
Dezember 2006 91 Personen, davon 15<br />
Personen im Ausland (2005: 88 Personen,<br />
davon 14 im Ausland).<br />
Die <strong>Bank</strong> hat ihr <strong>Bank</strong>enkommunikationssystem<br />
an die Firma Biveroni Batschelet und<br />
Partners AG ausgelagert. Es werden jedoch<br />
keine weiteren Aktivitäten im Sinne des<br />
Rundschreibens der Eidg. <strong>Bank</strong>enkomission<br />
99/2 «Outsourcing» ausgelagert.<br />
Einnahmen aus Kommissionsgeschäften<br />
und Dienstleistungen<br />
Die Haupttätigkeit der Gruppe ist das Private<br />
<strong>Bank</strong>ing, wobei die Vermögensverwaltung,<br />
Transaktionen betreffend Treuhanddepots,<br />
Zahlungsverkehr sowie Wertschriften- und<br />
Derivatenhandel für die Kundschaft den<br />
Hauptanteil der Kommissionsgeschäfte<br />
und Dienstleistungen ausmachen.<br />
Bilanzgeschäfte<br />
Die Zinsgeschäfte stellen für die Gruppe<br />
eine zweitrangige Einkommensquelle dar.<br />
Bei den meisten Kundendarlehen<br />
handelt es sich um Lombardkredite.<br />
Beim Interbankengeschäft handelt<br />
es sich mehrheitlich um kurzfristige<br />
Transaktionen.
Consolidation principles<br />
Basic principles<br />
Consolidated accounts are prepared in<br />
accordance with the requirements of the<br />
Swiss Code of Obligations (CO), with the<br />
Swiss Federal Law on <strong>Bank</strong>s and Savings<br />
<strong>Bank</strong>s (LB) and its ordinance (OB) and in<br />
accordance with the SFBC circular letters.<br />
The group financial statements have<br />
been established to show a true and fair<br />
view of the wealth, financial situation and<br />
consolidated results of the Group.<br />
Consolidated participations<br />
Subsidiary companies, in which the <strong>Bank</strong><br />
owns, directly or indirectly, more than 50%<br />
of the capital, are consolidated according to<br />
the global integration method.<br />
After the computation of the balance sheets<br />
and income statements, operations carried<br />
out within the Group are eliminated.<br />
20<br />
Handelsgeschäft<br />
Die <strong>Bank</strong> führt Devisenhandelsgeschäfte<br />
hauptsächlich auf Rechnung ihrer Kunden<br />
durch.<br />
Konsolidierungsgrundsätze<br />
Grundsätze<br />
Die konsolidierte Jahresrechnung<br />
wird gemäss den Bestimmungen des<br />
Obligationenrechts, des Bundesgesetzes<br />
über die <strong>Bank</strong>en und Sparkassen sowie<br />
dessen Vollzugsverordnung und den<br />
Rundschreiben der Eidgenössischen<br />
<strong>Bank</strong>enkommission (EBK) erstellt.<br />
Die Konzernrechnung vermittelt<br />
ein den tatsächlichen Verhältnissen<br />
entsprechendes Bild der Vermögens-,<br />
Finanz- und Ertragslage der Gruppe.<br />
Konsolidierte Beteiligungen<br />
Die Tochtergesellschaften, an deren Kapital<br />
die <strong>Bank</strong> direkt oder indirekt zu mindestens<br />
50% beteiligt ist, werden gemäss dem<br />
Grundsatz der globalen Integration<br />
konsolidiert.<br />
Nach der Zusammenlegung der Bilanzen<br />
und Erfolgsrechnungen werden die<br />
Verpflichtungen und Forderungen sowie<br />
Erträge und Aufwendungen aus Geschäften<br />
zwischen den konsolidierten Gesellschaften<br />
eliminiert.
Scope of consolidation<br />
Konsolidierungskreis<br />
As of December , 2006, the consolidation<br />
scope includes the following companies :<br />
December 31st is the closing date<br />
that is uniformly defined for all<br />
the companies concerned by the<br />
consolidation.<br />
Consolidation and valuation basis<br />
Capital is consolidated according to<br />
the purchase method. The valuation<br />
rate for the consolidated accounts is<br />
the historical rate.<br />
Am .Dezember 2006 umfasste der Konsolidierungskreis<br />
folgende Beteiligungen :<br />
Company Registered office Share Capital Ownership Activity<br />
Gesellschaft Sitz Gesellschafts- Beteiligung Tätigkeit<br />
kapital<br />
Financial Company<br />
Berafina AG Basel CHF 00 000 00% Finanzgesellschaft<br />
Financial Company<br />
Rowena AG St. Margrethen CHF 000 000 00% Finanzgesellschaft<br />
Financial Company<br />
Amas Trust (Mauritius) Ltd. Mauritius USD 000 00% Finanzgesellschaft<br />
Amas Investment & Project British Virgin Financial Company<br />
Services (BVI) Ltd., Islands USD 00 00% Finanzgesellschaft<br />
including : Amas Investment & Financial Company<br />
Project Services Ltd. London GBP 00 000 00% Finanzgesellschaft<br />
Financial Company<br />
Amas Securities Inc. New York USD 2 00% Finanzgesellschaft<br />
Financial Company<br />
Amastria Finanzierungsberatung GmbH Vienna EUR 6 6 00% Finanzgesellschaft<br />
Real Estate Company<br />
Immobilien-<br />
Interprocura AG Luzern CHF 00 000 00% gesellschaft<br />
Financial Company<br />
Amam Ltd. London GBP 2 000 00% Finanzgesellschaft<br />
Financial Company<br />
Amas India Investment Mauritius Mauritius USD 0 000 00% Finanzgesellschaft<br />
2<br />
Stichtag für den Rechnungsabschluss<br />
aller konsolidierten Gesellschaften ist der<br />
31.Dezember.<br />
Kapitalkonsolidierung und<br />
Bewertungsgrundlage<br />
Die Kapitalkonsolidierung erfolgte gemäss<br />
der angelsächsischen Methode («Purchase<br />
Method»).<br />
Bewertungsgrundlage für die konsolidierte<br />
Rechnung ist der historische Wert.
Foreign currency translation<br />
The translation method used is the closing<br />
exchange rate method for the balance sheet<br />
and income statements items.<br />
Exchange adjustments are recorded in<br />
shareholders’ equity as « Translation<br />
adjustments » under the heading « Reserves<br />
and retained earnings ».<br />
The exchange rates used for the key<br />
currencies on the balance-sheet date were<br />
as follows :<br />
CLOSING RATE<br />
SCHLUSSKURS<br />
Accounting and valuation principles<br />
General principles<br />
The assets and liabilities as well as the offbalance<br />
sheet transactions disclosed in the<br />
same headings are valued individually.<br />
Recording of transactions<br />
All transactions are recorded in the books<br />
on a trade date basis. The recording in<br />
the balance sheet of operations not yet<br />
executed is carried out according to the<br />
principle of the date of conclusion.<br />
Recognition of income and expenses<br />
Income and expenses are recorded as and<br />
when they are earned or incurred (and not<br />
when received or paid) and are included in the<br />
accounts of the period to which they relate.<br />
Währungsumrechnung für die<br />
Rechnungslegung<br />
Für die Währungsumrechnung wurde bei<br />
den Posten von Bilanz und Erfolgsrechnung<br />
der Schlusskurs verwendet.<br />
Alle festgestellten Umrechnungsdifferenzen<br />
werden als «Umrechnungsdifferenzen»<br />
im Eigenkapital verbucht und sind in der<br />
Position «Gewinnreserven» enthalten.<br />
Für die Umrechnung der Fremdwährungen<br />
in der Bilanz wurden die folgenden<br />
Wechselkurse verwendet:<br />
2006 200<br />
USD 1,2215 ,<br />
EUR 1,6072 ,<br />
GBP 2,3919 2,26 0<br />
22<br />
Buchführungs- und<br />
Bewertungsgrundsätze<br />
Allgemeine Grundsätze<br />
Die Aktiven, Passiven sowie die<br />
Ausserbilanzgeschäfte, die unter einer<br />
gemeinsamen Position ausgewiesen<br />
werden, werden einzeln ausgewertet.<br />
Verbuchung der Transaktionen<br />
Alle Transaktionen werden gemäss dem<br />
Grundsatz des Transaktionsdatums<br />
verbucht. Die noch nicht ausgeführten<br />
Kassageschäfte werden gemäss dem<br />
Abschlussdatum in der Bilanz verbucht.<br />
Abgrenzung der Geschäftsperioden<br />
Die Erträge und Aufwendungen werden<br />
erfasst, wenn sie erzielt werden oder<br />
anfallen (und nicht, wenn die Einnahme<br />
oder Bezahlung erfolgt) und werden in<br />
der entsprechenden Rechnungsperiode<br />
verbucht.
Liquid assets, due from and to money<br />
market paper, due from and to banks<br />
and due from and to customers<br />
These items are recorded at their nominal<br />
value.<br />
Any default risks identified are individually<br />
adjusted, recorded either in the headings<br />
related directly to the assets or under<br />
« Value adjustments and provisions ». The<br />
value adjustments relate to the difference<br />
between the book value of the position and<br />
the <strong>Bank</strong> expects to recover taking into<br />
account the solvability of the debtor and the<br />
net asset value of collateral.<br />
Interest overdue for more than 90 days,<br />
which is not covered by collateral or<br />
guarantees, are considered to be non<br />
performing. Therefore, non performing<br />
interest is not stated as income but<br />
allocated directly to « Value adjustments<br />
and provisions ». When the payment of<br />
interest is determined to be doubtful, the<br />
<strong>Bank</strong> does not record such interest.<br />
Securities and precious metals<br />
trading portfolios<br />
Trading portfolios are carried at market<br />
value at the balance sheet date. Income or<br />
losses realized or unrealized are recorded<br />
in « Net income from trading operations ».<br />
Securities that are not quoted or for which a<br />
regular price can not be obtained are valued<br />
at cost less necessary depreciation.<br />
Financial Investments<br />
This position includes equities and interestbearing<br />
securities which were originally<br />
acquired with the intention of long-term<br />
retention and precious metals.<br />
2<br />
Flüssige Mittel, Forderungen und<br />
Verpflichtungen aus Geldmarktpapieren,<br />
Forderungen und Verpflichtungen<br />
gegenüber <strong>Bank</strong>en sowie Forderungen<br />
und Verpflichtungen gegenüber Kunden<br />
Diese Positionen werden zum Nennwert<br />
bewertet.<br />
Die bekannten und vorhersehbaren<br />
Risiken sind Gegenstand individueller<br />
Wertberichtigungen, die direkt unter dem<br />
entsprechenden Aktivposten der Bilanz<br />
oder unter «Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen» verbucht werden. Die<br />
Wertberichtigungen entsprechen dem<br />
Unterschied zwischen dem Buchwert<br />
der Forderung und dem Betrag, dessen<br />
Rückzahlung die <strong>Bank</strong> angesichts der<br />
Zahlungsfähigkeit des Schuldners und des<br />
Nettoerlöses aus der Verwertung möglicher<br />
Sicherheiten erwarten kann.<br />
Die seit mehr als 90 Tagen fälligen Zinsen,<br />
die nicht durch verwertbare Sicherheiten<br />
oder Bürgschaften gedeckt sind, gelten als<br />
ausstehend. Somit werden ausstehende<br />
Zinsen nicht als Ertrag aufgeführt, sondern<br />
direkt unter «Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen» verbucht. Wird die Zahlung<br />
von Zinsen als gefährdet betrachtet, werden<br />
diese Zinsen nicht erfasst.<br />
Handelsbestände in Wertschriften und<br />
Edelmetallen<br />
Die Handelsbestände in Wertschriften und<br />
Edelmetallen werden am Bilanzstichtag<br />
zum Marktwert bewertet. Die realisierten<br />
oder nicht realisierten Gewinne oder<br />
Verluste erscheinen im Konto «Erfolg<br />
Handelsgeschäft». Die nicht regelmässig<br />
gehandelten Wertschriften werden zum<br />
Kaufpreis abzüglich der notwendigen<br />
Abschreibungen verbucht.
Fixed-income securities which are intended<br />
to be held until maturity are stated at<br />
purchase price; premiums and discounts<br />
are amortised over the period to maturity<br />
and included under « Interest and dividend<br />
income from financial investments».<br />
Other securities and precious metals<br />
investments are valued at the lower of cost<br />
or market value.<br />
Tangible fixed assets<br />
Tangible fixed assets are reported at cost<br />
less accumulated depreciation based<br />
on a straight-line basis over a period<br />
corresponding to their useful economic<br />
life.<br />
The depreciation periods allowed for the<br />
different categories of tangible fixed assets<br />
are as follows :<br />
The booking value of the tangible fixed<br />
assets is reviewed on a regular basis.<br />
Finanzanlagen<br />
Dieser Posten enthält die<br />
Beteiligungspapiere, die für langfristige<br />
Anlagen erworbenen Zinspapiere sowie die<br />
Edelmetalle.<br />
Festverzinsliche Wertschriften, die bis<br />
zur Fälligkeit gehalten werden, werden<br />
zum Kaufpreis aufgeführt; Prämien und<br />
Abschläge werden über die Restlaufzeit<br />
abgeschrieben und unter der Position<br />
«Zinsen und Dividenden aus Finanzanlagen»<br />
verbucht.<br />
Die übrigen Wertschriften und Edelmetalle<br />
werden zu ihrem tiefsten Wert zwischen<br />
dem Kaufpreis und dem Marktwert<br />
bewertet.<br />
Sachanlagen<br />
Die Sachanlagen werden zu den<br />
Anschaffungskosten abzüglich der linear<br />
über ihre geschätzte Nutzungsdauer<br />
berechneten Abschreibung verbucht.<br />
Es sind folgende Nutzungszeiträume<br />
vorgesehen:<br />
Building used by the bank 0 years<br />
<strong>Bank</strong>gebäude 0 Jahre<br />
Software, computer and communication equipment years<br />
EDV-Anlage Jahre<br />
Other tangible fixed assets years<br />
Andere Jahre<br />
2<br />
Der Buchwert der Sachanlagen wird<br />
regelmässig überprüft.
Intangible assets<br />
The goodwill is resulting from the difference<br />
between the purchase price and the net<br />
assets value. The goodwill is depreciated<br />
on a straight-line basis on the estimated<br />
life. The period of depreciation is not over a<br />
period of 10 years.<br />
The relevance of the value of the goodwill is<br />
reviewed on a yearly basis.<br />
Taxes<br />
Current taxes are taxes on recurrent profits<br />
generally on annual basis. They are levied<br />
on the income for the corresponding period<br />
and are determined in accordance with the<br />
fiscal rules of the entities concerned. Tax<br />
expenses are recognized to the accounting<br />
period during which the profits were earned.<br />
The direct taxes due under current profit<br />
are recorded for on the liabilities side of the<br />
balance sheet under the heading « Accrued<br />
expenses and deferred income ».<br />
Taxation impacts of temporary differences<br />
between the value of the balance sheet<br />
and the tax value of assets and liabilities<br />
are accounted for as deferred tax liabilities<br />
under « Valuation adjustments and<br />
provisions ». The deferred tax is determined<br />
on the basis of expected tax rates, and if<br />
these are known then on the tax rate in<br />
force at the date of the balance sheet. The<br />
deferred tax incomes and expenses are<br />
accounted for in the statement of income.<br />
Valuation adjustments and provisions<br />
For all potential risks and identified risks<br />
existing at the balance sheet date, individual<br />
provisions are established on a prudential<br />
basis. At the end of the financial year any<br />
provisions that are no longer financially<br />
necessary are written back and entered in<br />
the statement of income.<br />
2<br />
Immaterielle Werte<br />
Wenn der Kaufpreis den Nettowert der<br />
erworbenen Aktiven übersteigt, gilt der<br />
Unterschied als Goodwill. Der Goodwill wird<br />
während der geschätzten Nutzungsdauer<br />
linear zur Erfolgsrechnung abgeschrieben,<br />
wobei die Amortisationsdauer 10 Jahre<br />
nicht überschreitet.<br />
Die Aktualität des Goodwill-Wertes wird<br />
jedes Jahr neu überprüft.<br />
Steuern<br />
Die laufenden Steuern sind wiederkehrende,<br />
im Allgemeinen jährlich anfallende<br />
Gewinnsteuern. Sie werden auf das<br />
Einkommen des entsprechenden Zeitraums<br />
erhoben und gemäss den Steuervorschriften<br />
der jeweiligen Konzerneinheit<br />
festgesetzt. Der Steueraufwand wird in<br />
der Rechnungsperiode verbucht, in der<br />
die Erträge angefallen sind. Die auf den<br />
laufenden Gewinn geschuldeten direkten<br />
Steuern werden auf der Passivseite unter<br />
«Rechnungsabgrenzungen» verbucht.<br />
Die steuerrechtliche Auswirkung der<br />
vorübergehenden Differenz zwischen<br />
dem Bilanzwert und dem Steuerwert der<br />
Aktiven und Passiven wird als latente<br />
Steuern unter «Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen» auf der Passivseite der<br />
Bilanz verbucht. Die latenten Steuern<br />
werden gemäss den tatsächlich erwarteten<br />
Steuersätzen festgelegt oder – wenn diese<br />
noch nicht bekannt sind – gemäss den zum<br />
Zeitpunkt der Bilanzerstellung geltenden<br />
Sätzen bestimmt. Die Aufwendungen und<br />
Erträge aus latenten Steuern werden in der<br />
Erfolgsrechnung verbucht.<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen<br />
Für alle zum Zeitpunkt der Bilanzerstellung<br />
möglichen und identifizierbaren Risiken<br />
werden Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen zu ihrer Deckung getätigt.<br />
Die im Laufe eines Rechnungsjahres nicht
Reserves for general banking risks<br />
The legal measures, relating to the<br />
establishment of financial statements,<br />
mentioned in the Implementing ordinance<br />
on <strong>Bank</strong>s and Savings <strong>Bank</strong>s, expressly<br />
authorizes the creation of a reserve for<br />
general banking risks which can be<br />
considered as shareholders’ equity, as per<br />
article 11a LB.<br />
Contingent liabilities<br />
Contingent liabilities include confirmed<br />
credits, guarantees and other<br />
commitments. These are recorded for<br />
the maximum amount requested by the<br />
commitments.<br />
Pension liabilities<br />
The Group has signed a pension scheme<br />
agreement for all employees in Switzerland.<br />
The accounting treatment complies with<br />
the Swiss GAAP RPC 16.<br />
Derivative financial instruments<br />
Derivative instruments are recorded at<br />
market value. Transactions are mainly<br />
carried out for clients and returned on the<br />
market. For trading operations, profits and<br />
losses realized and unrealized, are recorded<br />
in « Result from Trading Operations ».<br />
Comments on risk management<br />
Supervision of risk is based on limits set for<br />
each category to which the <strong>Bank</strong> is exposed.<br />
Credit risk<br />
The management of credit risks is<br />
performed according to strict criteria on<br />
the amount, duration, quality of collateral<br />
and margins applied. The monitoring of<br />
coverage is vigilantly performed on a daily<br />
basis by the Credit Department which is<br />
a department independent from client<br />
relationship management.<br />
26<br />
mehr benötigten Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen werden aufgelöst und in<br />
der Erfolgsrechnung verbucht.<br />
Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken<br />
Die gesetzlichen Bestimmungen über<br />
die Erstellung der Jahresrechnung in der<br />
Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz<br />
über die <strong>Bank</strong>en und Sparkassen erlauben<br />
ausdrücklich die Schaffung einer Reserve<br />
für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken, die als<br />
verfügbares Eigenkapital im Sinne von<br />
Artikel 11a <strong>Bank</strong>G behandelt werden kann.<br />
Eventualverpflichtungen<br />
Als Eventualverpflichtungen gelten<br />
bestätigte Akkreditive, Garantien und<br />
Bürgschaften. Diese werden zum<br />
Höchstbetrag der eingegangenen<br />
Verpflichtungen verbucht.<br />
Verpflichtungen im Rahmen der<br />
beruflichen Vorsorge<br />
Die <strong>Bank</strong> hat für ihre Angestellten in der<br />
Schweiz einen Vertrag für BVG-Leistungen<br />
abgeschlossen. Die buchhalterische<br />
Behandlung dieses Vorsorgeplans in der<br />
Rechnung der <strong>Bank</strong> entspricht der Norm<br />
Swiss GAAP RPC 16.<br />
Derivative Finanzinstrumente<br />
Die derivativen Finanzinstrumente werden<br />
zum Marktwert bewertet. Es handelt sich<br />
hauptsächlich um Transaktionen, die<br />
auf Rechnung von Kunden durchgeführt<br />
und wieder an den Markt zurückgegeben<br />
werden. Die realisierten oder nicht<br />
realisierten Gewinne und Verluste der<br />
Handelspositionen werden unter «Erfolg<br />
Handelsgeschäft» verbucht.<br />
Erläuterungen zum Risikomanagement<br />
Die Risikoüberwachung stützt sich<br />
auf Grenzwerte für die verschiedenen<br />
Kategorien von Risiken, denen die <strong>Bank</strong><br />
ausgesetzt ist.
Interest-rate risk<br />
In a general manner, the Group attempts<br />
to match the maturities of the clients’<br />
requirements and those of the refinancing.<br />
The Group strives to limit the interest rate<br />
risk. The Group has a moderate interestrate<br />
risk linked to the financial investments<br />
held in the balance sheet.<br />
Market risk<br />
The management of market risk is carried<br />
out by strict limits in place, monitored on a<br />
daily basis.<br />
Liquidity risk<br />
The liquidity risk is controlled according<br />
to the legal requirements on this matter.<br />
The liquidity of the Group’s own positions is<br />
monitored on a regular basis.<br />
Operational risk<br />
The operational risks are defined as « risks<br />
of direct or indirect losses resulting from<br />
inadequacy or a failure attributable to<br />
the procedures, human factor, systems<br />
or external events ». Operational risks<br />
are limited by internal regulations and<br />
directives with regards to the organisation<br />
and the risk monitoring procedures. The<br />
internal control system is regularly verified<br />
by the internal audit, who reports its work<br />
to the Board of Directors.<br />
2<br />
Kreditrisiken<br />
Das Kreditrisikomanagement stützt sich<br />
auf strikte Kriterien bezüglich Betrag,<br />
Dauer und Qualität der erforderlichen Sicherheiten<br />
und der anzuwendenden Margen.<br />
Die Deckung wird täglich von der<br />
Abteilung Kreditkontrolle überprüft. Diese<br />
Abteilung ist von der Kundenbetreuung<br />
unabhängig.<br />
Zinsrisiken<br />
Generell legt die <strong>Bank</strong> Wert auf die Übereinstimmung<br />
zwischen den Fälligkeiten<br />
der Kundentransaktionen und denjenigen<br />
der Refinanzierungsquellen. Ziel ist die<br />
Begrenzung des Zinsrisikos. Die <strong>Bank</strong> ist<br />
aufgrund ihrer Anleihenpositionen einem<br />
moderaten Zinsschwankungsrisiko ausgesetzt.<br />
Marktrisiken<br />
Das Marktrisikomanagement bewegt sich<br />
innerhalb sehr strenger Interventionsgrenzen.<br />
Es wird täglich überwacht.<br />
Liquiditätsrisiken<br />
Die Liquiditätsrisiken werden gemäss den<br />
einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen<br />
kontrolliert. Die Handelbarkeit der auf<br />
eigene Rechnung gehaltenen Positionen<br />
wird regelmässig überprüft.<br />
Betriebsrisiken<br />
Als Betriebsrisiko gilt «das Risiko eines<br />
direkten oder indirekten Verlusts als Folge<br />
einer Unzulänglichkeit oder eines Versagens<br />
im Zusammenhang mit Verfahren,<br />
menschlichem Verhalten, Systemen oder<br />
äusseren Ereignissen». Diese Risiken können<br />
mit Hilfe von internen Reglementen<br />
und Richtlinien über die Organisation und<br />
Aufsicht begrenzt werden. Das interne<br />
Über-wachungssystem wird durch die interne<br />
Geschäftsprüfung kontrolliert, die<br />
dem Verwaltungsrat direkt über ihre Arbeit<br />
Bericht erstattet.
Notes on the balance sheet Informationen zur Bilanz<br />
Collateral for loans and advances and off-balance sheet transactions<br />
Deckungen von Ausleihungen sowie Ausserbilanzgeschäften (CHF)<br />
Loans and advances<br />
Ausleihungen<br />
TYPE OF COLLATERAL<br />
DECKUNGSARTEN<br />
Secured by Other<br />
mortgage collateral Unsecured Total<br />
hypothekarisch andere ohne Total<br />
gesichert sicherheiten sicherheit<br />
Amounts due from customers<br />
Forderungen gegenüber Kunden 6 2 0 2 0 0 6 0 6 26<br />
Total loans and advances<br />
Total Ausleihungen<br />
2006 6 878 275 54 407 230 4 440 650 65 726 155<br />
200 6 60 6 6 2 0<br />
Off-balance sheet transactions<br />
Ausserbilanz<br />
Contingent liabilities<br />
Eventualverpflichtungen — 2 0 622 6 6 2 2 26<br />
Irrevocable commitments<br />
Unwiderrufliche Zusagen — — 6 000 6 000<br />
Total off-balance sheet transactions<br />
Total Ausserbilanz<br />
2006 — 2 105 622 545 646 2 651 268<br />
200 000 2 0 00 2 6 2 0 22<br />
Impaired loans<br />
Gefährdete Forderungen<br />
Estimated<br />
liquidation<br />
Total amount value of Net amount Individual value<br />
of debt collateral of debt adjustments<br />
Bruttobetrag Geschätzte Nettobetrag Einzelwert<br />
Verwertungs- -berichtigung<br />
erlöse der<br />
Sicherheiten<br />
2006 7 896 204 5 814 412 2 081 792 2 081 792<br />
200 2 6 2<br />
2
Trading portfolios of securities<br />
and precious metals<br />
Trading portfolios of securities and precious metals<br />
Handelsbestände in Wertschriften und Edelmetallen<br />
Handelsbestände in<br />
Wertschriften und Edelmetallen<br />
2006 200<br />
Precious metals<br />
Edelmetalle 148 —<br />
Equity instruments :<br />
Schuldtitel :<br />
- listed *<br />
- börsenkotiert * 1 060 320 2 0<br />
Total<br />
Total 1 060 468 2 0<br />
- Of which securities accepted under repurchase agreements<br />
in accordance with liquidity requirements<br />
- davon gemäss den Liquiditätsanforderungen<br />
zum Rückkauf angenommene Wertschriften — —<br />
* listed = traded on a recognized stock exchange<br />
* börsenkotiert =an einer anerkannten Börse gehandelt<br />
2
Financial investments<br />
Finanzanlagen<br />
Interest bearing securities<br />
Schuldtitel<br />
Book value Fair value<br />
Buchwert Fair Value<br />
2006 200 2006 200<br />
- thereof valued according<br />
to the accrual method<br />
- davon mit Halteabsicht bis Endfälligkeit 9 733 078 — 9 498 860 —<br />
- thereof valued at lower of cost<br />
and market value<br />
- davon nach Niederstwertprinzip 399 207 660 2 399 620 660 2<br />
Shares<br />
Beteiligungstitel<br />
- of which significant shareholding<br />
- davon qualifizierte Beteiligungen 304 739 0 307 395 0<br />
Precious metals<br />
Edelmetalle — — — —<br />
Total<br />
Total 10 437 024 6 10 205 875 6<br />
- of which securities accepted under<br />
repurchase agreements in accordance<br />
with liquidity requirements<br />
- davon gemäss den<br />
Liquiditätsanforderungen zum Rückkauf<br />
angenommene Wertschriften 9 733 078 - 9 498 860 -<br />
It should be noted that, starting 1st January<br />
2006, the <strong>Bank</strong> decided that its interest<br />
baring securities portfolio (CHF 9 733 078),<br />
which was kept at lower of cost or market<br />
value, will be held to maturity.<br />
0<br />
Am 1. Januar 2006 beschloss die<br />
<strong>Bank</strong>, ihr Portfolio mit zinstragenden<br />
Wertschriften (CHF 9 733 078), das nach<br />
dem Niederstwertprinzip bewertet wurde,<br />
bis zur Fälligkeit zu halten.
Analysis of fixed assets<br />
Anlagespiegel<br />
Acquisition Accumulated Book value Book<br />
cost depreciation 200 Additions Disposals Depreciation value 2006<br />
Anschaff- Aufgelaufene Buchwert per Investitio Verringer Abschreibun- Buchwert per<br />
ungswert Abschreibun- 200 -nen -ung des gen 2006<br />
gen Kaufpreises<br />
Buildings used<br />
by the <strong>Bank</strong><br />
<strong>Bank</strong>gebäude 2 0 6 (2 0 ) 0 0 02 6 — (6 2 2 0) 2<br />
Other fixed assets<br />
Übrige Sachanlagen 0 6 ( 02 002) 2 6 0 ( 60) ( 2 202) 2 66<br />
Total tangible assets<br />
Total Sachanlagen 42 712 955 (9 801 936) 32 911 019 892 070 (143 560) (1 367 472) 32 292 057<br />
Goodwill<br />
Goodwill ( 6 2 6) 6 6 66 — — ( 06 2 0) 0 2<br />
Total tangible assets<br />
Total immaterielle<br />
Werte 14 859 411 (8 682 746) 6 176 665 — — (1 306 240) 4 870 425<br />
Fire insurance value of <strong>Bank</strong> buildings<br />
Brandversicherungswert der Liegenschaften 2 000<br />
Fire insurance value of other fixed assets<br />
Brandversicherungswert der übrigen Sachanlagen 00 000<br />
The heading of intangible assets includes,<br />
as of December 31, 2006, a goodwill<br />
resulting from the acquisition of Schwanen<br />
Effekten AG, Lucerne and the merger of<br />
this company during 2000.<br />
Die Position «Immaterielle Werte» umfasst<br />
per 31. Dezember 2006 einen «Goodwill»<br />
aus dem Erwerb der Schwanen Effekten<br />
AG Luzern sowie der Fusion mit dieser<br />
Gesellschaft im Jahr 2000.
Other assets and liabilities<br />
Übersicht der sonstigen Aktiven und Passiven<br />
Assets pledget on assigned to secure<br />
own commitments, assets subject to<br />
reservation of title<br />
As at 31 December 2006 the bank had<br />
pledged the following assets :<br />
• Due from banks : CHF 147 116 as rent<br />
guarantees.<br />
• Financial investments : CHF 9 501 200 to<br />
secure an undrawn credit facility.<br />
Other assets Other liabilities<br />
Sonstige Aktiven Sonstige Passiven<br />
2006 200 2006 200<br />
Replacement values of derivative<br />
financial instruments<br />
Wiederbeschaffungswert aus<br />
derivativen Finanzinstrumenten 82 564 2 02 126 472 2 26 0<br />
Other<br />
Übrige 1 737 336 6 26 2 094 165 2 20 2 2<br />
Total<br />
Total 1 819 900 2 2 220 637 6<br />
2<br />
Zur Sicherung eigener Verpflichtungen<br />
verpfändete oder abgetretene Aktiven<br />
sowie Aktiven unter Eigentumsvorbehalt<br />
Am 31. Dezember 2006 hatte die <strong>Bank</strong><br />
folgende Aktiven verpfändet :<br />
• Forderungen gegenüber <strong>Bank</strong>en: CHF<br />
147 116 für Mietzinsbürgschaften.<br />
• Finanzanlagen : CHF 9 501 200 zur Sicherung<br />
einer nicht genutzten Kreditlinie.
Valuation adjustments and provisions / Reserves for general banking risks<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen / Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken<br />
Recoveries New<br />
Change doubtful provisions Release<br />
Used in the interests, charged to the to the<br />
Balance at according specified currency income income Balance at<br />
200 to purpose purpose differences statement statement 2006<br />
Stand per Zweckkon- Änderung Wiederein- Neubildungen Auflösung Stand per<br />
200 forme Verwen- der Zweck- gänge, zu Lasten zu Gunsten 2006<br />
dung und bestimmung gefährdete Erfolgs- Erfolgs-<br />
Auflösung Zinsen,<br />
Währungsdifferenzen<br />
rechnung rechnung<br />
Provisions for<br />
deferred taxes<br />
Rückstellungen für<br />
latente Steuern 6 2 — — — — — 6 2<br />
Value adjustments and provisions for default risks and other risks<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen für Ausfallrisiken und andere Risiken:<br />
Value adjustments<br />
and provisions for<br />
default risks (credit<br />
and country risks)<br />
Wertberichtigungen<br />
und Rückstellungen<br />
für Ausfallrisiken<br />
(Delkredere-<br />
und Länderrisiken) — — 0 — — 2 0 2<br />
Valuation adjustments<br />
and provisions for other<br />
business risks<br />
Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen für andere<br />
Geschäftsrisiken 0 0 ( 2 ) — — 000 — 6 0 0<br />
Other provisions<br />
Übrige Rückstellungen 6 00 — — — 200 — 000<br />
Sub-total<br />
Zwischentotal 6 0 0 ( 2 ) — 0 200 — 6 6 0<br />
less :<br />
Valuation adjustments<br />
directly offset against<br />
assets<br />
Abzüglich :<br />
mit den Aktiven direkt<br />
verrechnete Wertberichtigungen — — — — — — —<br />
Total valuation<br />
adjustments<br />
and provisions<br />
Total Wertberichtigungen<br />
und Rückstellungen 6 0 0 ( 2 ) — 0 200 — 6 6 0<br />
Reserves for general<br />
banking risks<br />
Reserven für<br />
allgemeine <strong>Bank</strong>risiken 0 000 — — — — — 0 000
As of December 31, 2006, Reserves for<br />
general banking risks are tax free for an<br />
amount of CHF 4’110’000. Provisions<br />
for deferred taxes have been booked<br />
for the rest of Reserves for general<br />
banking risks at an average tax rate.<br />
Commitments to own pension<br />
and welfare funds<br />
The Group’s employees of the following<br />
entities:<br />
• Amas <strong>Bank</strong> (Switzerland) <strong>LTD</strong><br />
• Berafina AG<br />
• Rowena AG<br />
are affiliated to collective plans which<br />
provide benefits for retirement, death and<br />
disability to their affiliates.<br />
All the investment risks are reinsured and<br />
legal performance is guaranteed. There<br />
can be no economic impact in the sense of<br />
Swiss GAAP FER 16 for the above mentioned<br />
entities resulting from the collective plans.<br />
The only obligation for the entities is to<br />
pay the annual contributions which are<br />
recognised as personnel expenses in the<br />
income statement.<br />
At the balance sheet date there were no<br />
employers’ contribution reserves.<br />
Ab dem 31. Dezember 2006 sind Reserven<br />
für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken in Höhe von<br />
CHF 4’110’000 steuerfrei. Bei den Reserven<br />
für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken wurden<br />
Rückstellungen für latente Steuern zum<br />
effektiven Steuersatz verbucht.<br />
Verpflichtungen gegen eigene<br />
Vorsorgeeinrichtungen<br />
Die Mitarbeiter der Gruppe bei:<br />
• Amas <strong>Bank</strong> (Schweiz) AG<br />
• Berafina AG<br />
• Rowena AG<br />
sind in kollektiven Vorsorgeplänen<br />
versichert und erhalten Leistungen im Falle<br />
von Pensionierung, Tod und Invalidität.<br />
Alle Investitionsrisiken werden<br />
rückversichert und die Rechtsleistung bleibt<br />
gewahrt. Diese kollektiven Vorsorgepläne<br />
haben keine wirtschaftlichen Auswirkungen<br />
im Sinne der Norm Swiss GAAP RPC 16<br />
auf die oben genannten Konzerneinheiten.<br />
Diese verpflichten sich ausschliesslich,<br />
die Jahresbeiträge zu entrichten, die in<br />
der Erfolgsrechnung als Personalaufwand<br />
verbucht werden.<br />
Am Bilanzstichtag gab es keinerlei<br />
Beitragsreserve des Arbeitgebers.
Statements of changes in shareholders’ equity<br />
Nachweis des Eigenkapitals<br />
Shareholders’ equity at 01.01.2006<br />
Eigenkapital per 01.01.2006<br />
Share capital<br />
Einbezahltes Gesellschaftskapital 2 00 000<br />
Reserves and retained earnings<br />
Gewinnreserven 6 0 6<br />
Reserves for general banking risks<br />
Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken 0 000<br />
Minority interest in shareholders’ equity<br />
Minderheitsanteile am Eigenkapital —<br />
Group profit for the year<br />
Konzerngewinn 6 6<br />
Total shareholders’ equity at 01.01.2006<br />
(before profit allocation)<br />
Total Eigenkapital per 01.01.2006<br />
(vor Gewinnverwendung) 0 6<br />
Group profit for the year under review<br />
Konzerngewinn 2006 0<br />
Forex Translation<br />
Währungsumrechnung ( )<br />
Change of reserves for general banking risks<br />
Änderung bei den Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken —<br />
Total shareholders’ equity at 31.12.2006<br />
(before profit allocation)<br />
Total Eigenkapital per 31.12.2006<br />
(vor Gewinnverwendung) 57 443 444<br />
Share capital<br />
Einbezahltes Gesellschaftskapital 2 00 000<br />
Reserves and retained earnings<br />
Gewinnreserven 0<br />
Reserves for general banking risks<br />
Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken 0 000<br />
Group profit for the year<br />
Konzerngewinn 0
Maturity structure of current assets and third party liabilities<br />
Fälligkeitsstruktur des Umlaufvermögens und der Fremdkapitals<br />
Current assets<br />
Umlaufvermögen<br />
6<br />
Remaining maturity period<br />
Dauer des Restlaufzeit<br />
up to to 2 to Over<br />
At sight Callable months months years years Total<br />
Auf Sicht Kündbar innert bis 2 bis Über Total<br />
Monaten Monate Jahre Jahre<br />
Liquid assets<br />
Flüssige Mittel 6 — — — — — 3 197 869<br />
Due from money<br />
market instruments<br />
Forderungen aus<br />
Geldmarktpapieren — — — — — — —<br />
Due from banks<br />
Forderungen<br />
gegenüber <strong>Bank</strong>en 2 6 — 2 000 — — — 49 510 367<br />
Due from clients<br />
Forderungen<br />
gegenüber Kunden — 6 20 0 20 6 2 — — 65 726 155<br />
Securities and<br />
precious metals<br />
trading portfolios<br />
Handelsbestände in<br />
Wertschriften und<br />
Edelmetallen 060 6 — — — — — 1 060 468<br />
Financial investments<br />
Finanzanlagen 0 — — — 06 6 06 00 10 437 024<br />
Total current assets<br />
Total Umlaufvermögen<br />
2006 30 558 443 56 931 720 28 625 204 3 684 231 4 068 785 6 063 500 129 931 883<br />
200 6 0 0 000 6 6 00 6 2 260 000 02 6<br />
Third-party liabilities<br />
Fremdkapital<br />
Due to banks<br />
Verpflichtungen<br />
gegenüber <strong>Bank</strong>en 0 2 — 22 60 — — — 2 493 131<br />
Other amounts due<br />
to customers<br />
Übrige Verpflichtungen<br />
gegenüber Kunden 6 6 6 — — — — 2 000 0000 106 136 416<br />
Total third-party liabilities<br />
Total Fremdkapital<br />
2006 65 706 687 — 922 860 — — 42 000 000 108 629 547<br />
200 2 6 2 — 0 2 — 2 000 000 6 6 0
Amounts due from and to related parties, loans and advances granted to governing bodies<br />
Forderungen und Verpflichtungen gegenüber verbundenen Gesellschaften sowie<br />
Organkredite<br />
2006 200<br />
Related parties:<br />
Verbundene Gesellschaften:<br />
- Due from<br />
- Forderungen<br />
- Due to<br />
1 327 001 6 2<br />
- Verpflichtungen 867 953 0 2<br />
Loans and advances granted to governing bodies<br />
Organkredite 76 212 622<br />
In 2006, the income and expenses with related parties are as follows<br />
Die Erträge und Aufwendungen des Geschäftsjahrs 2006 im Zusammenhang mit den<br />
verbundenen Parteien lassen sich wie folgt aufgliedern<br />
2006 200<br />
Income Expenses Income Expenses<br />
Erträge Aufwendungen Erträge Aufwendungen<br />
Interest<br />
Zinsen 465 384 — 6 —<br />
Commissions on assistance<br />
Unterstützungsgebühren 7 005 537 1 221 500 2 62 —<br />
Commissions income on securities<br />
and investment transactions and<br />
on other services<br />
Kommissionen aus Handels-,<br />
Wertschriften- und Anlagegeschäft<br />
sowie anderen Dienstleistungen 1 492 157 — 0 2<br />
Commission expenses and<br />
retrocessions paid<br />
Entrichtete Kommissionen<br />
und Retrozessionen — 849 881 — 6<br />
Call of the related party guarantee,<br />
recorded under extraordinary income<br />
Beanspruchung der Garantie einer<br />
verbundenen Gesellschaft, unter<br />
ausserordentlichem Ertrag verbucht — — —<br />
Total<br />
Total 8 963 078 2 071 381 2 0 06 2
The significant transactions during the<br />
period under review with related parties are<br />
as follows :<br />
- One of the <strong>Bank</strong>’s subsidiaries provided<br />
assistance to Ashok Leyland for the<br />
acquisition of a Business in Europe. The<br />
income generated by this activity in 2006<br />
amounted to CHF 4 886 000.<br />
- The <strong>Bank</strong> provided assistance to one of<br />
Gulf Oil Middle East Ltd (“GOMEL”) group<br />
entities; the income generated by this<br />
activity in 2006 amounted to CHF 2 119 537.<br />
- The <strong>Bank</strong> provided asset management<br />
services, financial advice and administrative<br />
services to related parties; the income<br />
generated by this activity in 2006 amounted<br />
to CHF 1 492 157.<br />
The services received or provided to related<br />
parties are valued at-arms-length.<br />
2006 wurden folgende bedeutende<br />
Transaktionen mit verbundenen Parteien<br />
durchgeführt:<br />
- Eine der Tochtergesellschaften der<br />
<strong>Bank</strong> unterstützte Ashok Leyland bei<br />
der Übernahme eines Unternehmens in<br />
Europa. Der Ertrag aus dieser Tätigkeit<br />
belief sich 2006 auf CHF 4 886 000.<br />
- Die <strong>Bank</strong> unterstützte eine der<br />
Konzerneinheiten von Gulf Oil Middle<br />
East Ltd («GOMEL»). Der Ertrag aus<br />
dieser Tätigkeit belief sich 2006 auf CHF<br />
2 119 537.<br />
- Die <strong>Bank</strong> erbrachte Dienstleistungen<br />
in den Bereichen Vermögensverwaltung,<br />
Finanzberatung und Administration für<br />
verbundene Parteien. Der Ertrag aus<br />
dieser Tätigkeit belief sich 2006 auf CHF<br />
1 492 157.<br />
Die von den verbundenen Parteien<br />
erhaltenen bzw. für sie erbrachten<br />
Leistungen werden zu Tarifen unter<br />
Berücksichtigung der Bedeutung und Art<br />
der Beziehung in Rechnung gestellt.
Breakdown of domestic and foreign assets and liabilities<br />
Aktiven und Passiven aufgegliedert nach In-und Ausland<br />
Assets<br />
Aktiven<br />
2006 200<br />
Domestic Foreign Domestic Foreign<br />
Inland Ausland Inland Ausland<br />
Liquid assets<br />
Flüssige Mittel 3 197 869 — 2 0<br />
Due from money market instruments<br />
Forderungen aus Geldmarktpapieren — — 6 —<br />
Due from banks<br />
Forderungen gegenüber <strong>Bank</strong>en 11 411 836 38 098 531 2 20 2<br />
Due from customers<br />
Forderungen gegenüber Kunden 9 932 866 55 793 289 0 6 60 66<br />
Securities and precious metals<br />
trading porfolios<br />
Handelsbestände in Wertschriften<br />
und Edelmetallen 971 892 88 576 2 2 66<br />
Financial investments<br />
Finanzanlagen 10 437 024 — 0 2<br />
Tangible fixed assets<br />
Sachanlagen 32 292 057 — 2 02 666<br />
Intangible assets<br />
Immaterielle Werte 4 870 425 — 6 6 66 —<br />
Accrued income and prepaid expenses<br />
Rechnungsabgrenzungen 9 866 527 119 442 66 2 2<br />
Other assets<br />
Sonstige Aktiven 1 819 900 — 6 2 622<br />
Total assets<br />
Total Aktiven: 84 800 396 94 099 838 6 60 6 02
Breakdown of domestic and foreign assets and liabilities<br />
Aktiven und Passiven aufgegliedert nach In-und Ausland<br />
Liabilities<br />
Passiven<br />
2006 200<br />
Domestic Foreign Domestic Foreign<br />
Inland Ausland Inland Ausland<br />
Due to banks<br />
Verpflichtungen gegenüber <strong>Bank</strong>en 1 927 104 566 027 2 2 2 2<br />
Other amounts due to customers<br />
Übrige Verpflichtungen gegenüber Kunden 50 171 069 55 965 347 2 2 6 0 2 2<br />
Accrued expenses and deferred income<br />
Rechnungsabgrenzungen 6 837 916 — 2 620 6 2 2<br />
Other liabilities<br />
Sonstige Passiven 2 120 145 100 492 2 2 0 2 2 6 2 6<br />
Valuation adjustments and provisions<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen 3 768 690 — 6 0 2<br />
Reserves for general banking risks<br />
Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken 7 309 000 — 0 000 —<br />
Share capital<br />
Gesellschaftskapital 27 500 000 — 2 00 000 —<br />
Minority interest in shareholders’ equity<br />
Minderheitsanteile am Eigenkapital — — — —<br />
Reserves and retained earnings<br />
Gewinnreserven 17 143 505 — 6 22 2<br />
Group profit<br />
Konzerngewinn 893 115 4 597 824 022 ( )<br />
Total liabilities<br />
Total Passiven 117 670 544 61 229 690 110 679 538 40 459 367<br />
0
Geographical analysis of assets<br />
Aktiven aufgeliedert nach Ländern<br />
Assets<br />
Aktiven<br />
2006 200<br />
(CHF) % (CHF) %<br />
Switzerland<br />
Schweiz 87 949 323 49 22 0<br />
Europe<br />
Europa 67 475 469 38 6 2<br />
Africa<br />
Afrika 9 811 294 5 6 26<br />
North America<br />
Nordamerika 7 603 918 4 2 006<br />
Asia/Oceania<br />
Asien/Ozeanien 6 059 835 3 06 0<br />
Central and South America<br />
Mittel- und Südafrika 395 0 0 60<br />
Total assets<br />
Total Aktiven 178 900 234 100 06 00<br />
This geographical analysis of assets has<br />
been established according to the client’s<br />
domicile.<br />
Diese Aufteilung der Aktiven wurde nach<br />
dem Kundendomizil vorgenommen
Breakdown by currency of assets and liabilities<br />
Bilanz nach Währungen<br />
Assets<br />
Aktiven<br />
CHF EUR USD GBP JPY Andere<br />
Liquid assets<br />
Flüssige Mittel 2 0 6 — —<br />
Due from banks<br />
Forderungen gegenüber<br />
<strong>Bank</strong>en 0 0 22 6 22 6 22 2 6<br />
Due from clients<br />
Forderungen gegenüber<br />
Kunden 60 00 6 6 6 2 0 0 2<br />
Securities and<br />
precious metals<br />
trading portfolios<br />
Handelsbestände<br />
in Wertschriften<br />
und Edelmetallen 0 — —<br />
Financial<br />
investments<br />
Finanzanlagen 0 02 — — — — —<br />
Tangible fixed assets<br />
Sachanlagen 2 2 2 0 — — — — —<br />
Intangible fixed assets<br />
Immaterielle Werte 0 2 — — — — —<br />
Accrued income and<br />
prepaid expenses<br />
Rechnungsabgrenzungen 0 2 6 02 2 2 0 22 —<br />
Other assets<br />
Sonstige Aktiven — — 2 0<br />
Total of balance<br />
sheet positions<br />
Total Long-Positionen<br />
in der Bilanz 114 969 184 27 258 955 28 422 942 6 188 574 1 154 004 906 575<br />
Delivery claims from<br />
forward exchange deals<br />
and currency options<br />
transactions<br />
Total Long-Positionen<br />
in derivativen<br />
Finanzinstrumenten 12 243 920 — 4 785 968 2 391 900 — 78 250<br />
Total assets :<br />
Total Aktiven :<br />
31.12.2006 127 213 104 27 258 955 33 208 910 8 580 474 1 154 004 984 825<br />
2
Breakdown by currency of assets and liabilities<br />
Bilanz nach Währungen<br />
Liabilities<br />
Passiven<br />
CHF EUR USD GBP JPY Andere<br />
Due to banks<br />
Verpflichtungen<br />
gegenüber <strong>Bank</strong>en 0 0 0 2 2 6 222 6 2<br />
Other amounts due<br />
to customers<br />
Übrige Verpflichtungen<br />
gegenüber Kunden 6 0 2 0 2 2 6 2 2 60<br />
Accrued expenses and<br />
deferred income<br />
Rechnungsabgrenzungen 6 22 6 — 6 — —<br />
Other liabilities<br />
Sonstige Passiven 0 0 6 0 0 0 2 — —<br />
Valuation adjustments<br />
and provisions<br />
Wertberichtigungen<br />
und Rückstellungen 6 6 0 — — — — —<br />
Reserves for general<br />
banking risks<br />
Reserven für<br />
allgemeine <strong>Bank</strong>risiken 0 000 — — — — —<br />
Share capital<br />
Gesellschaftskapital 2 00 000 — — — — —<br />
Reserves and retained<br />
earnings<br />
Gewinnreserven 0 — — — — —<br />
Group profit<br />
Konzerngewinn (2 2) ( ) (2 ) — —<br />
Total of balance<br />
sheet positions<br />
Total Short-Positionen<br />
in der Bilanz 128 089 048 27 092 575 20 515 026 1 409 898 1 026 951 766 736<br />
Delivery commitments from<br />
forward exchange deals and<br />
currency options transactions<br />
Total Short-Positionen in<br />
derivativen Finanzinstrumenten — — 12 177 036 7 175 700 105 821 78 250<br />
Total liabilities<br />
Total Passiven:<br />
31.12.2006 128 089 048 27 092 575 32 692 062 8 585 598 1 132 772 844 986<br />
Net position per currency<br />
Netto-Position pro Währung (875 944) 166 380 516 848 (5 124) 21 232 139 839
Open positions in derivative financial instruments<br />
Offene derivative Finanzinstrumente<br />
Foreign exchange<br />
Devisen<br />
Information on off-balance<br />
sheet transactions<br />
Breakdown of contingent liabilities<br />
Aufgliederung der Eventualverpflichtungen<br />
Trading instruments<br />
Derivate Finanzinstrumente<br />
Positive Negative<br />
replacement replacement Underlying<br />
value value amounts<br />
Positive Negative Kontrakt-<br />
Wiederbeschaff- Wiederbeschaff- volumen<br />
ungswerte ungswerte<br />
Forward contracts<br />
Terminkontrakte 2 6 2 00 0<br />
Equities options<br />
Aktienoptionen — 20 200<br />
Total before and after<br />
impact netting agreements<br />
Total vor und nach<br />
Netting-Verträgen<br />
2006 200<br />
Contingent liabilities<br />
Eventualverpflichtungen 2 2 26 2 0 22<br />
Total<br />
Total 2 255 268 2 350 522<br />
2006 82 564 126 472 20 399 239<br />
200 2 02 2 26 0 6 0<br />
Fiduciary transactions<br />
Treuhandgeschäfte<br />
Informationen zu<br />
den konsolidierten<br />
Ausserbilanzgeschäften<br />
Fiduciary placements with third-party banks<br />
Treuhandanlagen bei Drittbanken 26 2<br />
2006 200<br />
Fiduciary loans<br />
Treuhandkredite 2 2 0 0<br />
Total<br />
Total 278 743 662 142 693 761
Clients assets (CHF ‘000)<br />
Aufteilung des Kundenvermögens (CHF ‘000)<br />
2006 200<br />
Assets in own administrated funds<br />
Vermögen in eigenverwalteten Fonds 113 074 6<br />
Assets under discretionary management mandates<br />
Vermögen mit Verwaltungsmandat 504 407 2<br />
Other clients assets<br />
Übrige Kundenvermögen 848 579 6<br />
Total clients assets<br />
Total Kundenvermögen 1 466 060 2<br />
Thereof double counted<br />
Davon Doppelzählungen 88 148 2 2<br />
Net inflow / outflow of new money<br />
Neugeldzufluss- und abfluss 95 764 02 0<br />
Custody only<br />
Custody-Depots 867 455 6 2<br />
Net inflow (outflow) of new money are a<br />
direct outcome of new clients acquired,<br />
departure of existing clients, or deposits and<br />
withdrawal from existing clients. Net assets<br />
variations due to performance (variation in<br />
pricing, interest and dividend income) do<br />
not constitute a net inflow (outflow) of new<br />
money. The interest, commissions and fees<br />
invoiced to the clients are not included in<br />
this amount.<br />
The Group holds custody-only assets<br />
on behalf of related parties (i.e. assets<br />
held exclusively for transactional/<br />
administrative purposes, in respect of<br />
which the Group solely offers custody and<br />
collection without providing any additional<br />
services). The “Other clients’ assets”<br />
heading exclusively comprises “morethan-custody-only”<br />
assets.<br />
Der Nettozufluss (-abfluss) von frischem<br />
Kundengeld ergibt sich aus der Akquisition<br />
neuer Kunden, dem Weggang bestehender<br />
Kunden sowie aus dem Zufluss bzw. Abfluss<br />
bestehender Kunden. Die performancebedingten<br />
Veränderungen der Guthaben<br />
(Kursveränderungen, Zins- und Dividendenzahlungen)<br />
stellen keinen Zufluss (Abfluss)<br />
dar. Die den Kunden fakturierten Zinsen,<br />
Kommissionen und Gebühren werden<br />
bei dieser Ermittlung nicht berücksichtigt.<br />
Die Gruppe nimmt für verbundene Parteien<br />
Guthaben in Verwahrung (d.h. Guthaben,<br />
die ausschliesslich für Transaktions- und<br />
Administrationszwecke aufbewahrt werden<br />
und welche die Gruppe ohne das Angebot<br />
weiterer Dienstleistungen ausschliesslich<br />
für Verwahrungs- und Inkassozwecke. Die<br />
Position «Übrige Kundenvermögen» umfasst<br />
ausschliesslich Vermögenswerte, bei<br />
denen die Dienstleistung über die reine Ver-<br />
wahrung hinausgeht.
Information on the consolidated<br />
statement of income<br />
Breakdown of trading profit<br />
Aufgliederung des konsolidierten Erfolgs aus dem Handelsgeschäft<br />
2006 200<br />
Foreign exchange and banknotes<br />
Devisen- und Notengeschäft 2 939 279 2 6<br />
Securities and precious metals<br />
Wertschriften- und Edelmetalle 136 146 ( 6 )<br />
Total<br />
Total 3 075 425 2<br />
Breakdown of staff expenses<br />
Aufgliederung des Personalaufwands<br />
2006 200<br />
Salaries<br />
Saläre 10 123 974 0<br />
Social security contributions<br />
Sozialleistungen 954 691 6 0<br />
Contribution to pension scheme<br />
BVG-Beiträge 1 175 850 266<br />
Other staff expenses<br />
Diverser Personalaufwand 992 562 2<br />
Total<br />
Total 13 247 077 2 6 6<br />
Breakdown of operating expenses<br />
Aufgliederung des übrigen Geschäftsaufwands<br />
Informationen zur<br />
konsolidierten Erfolgsrechnung<br />
2006 200<br />
Office expenses<br />
Raumaufwand 1 199 974 2<br />
IT, office furniture and equipment,<br />
vehicles and other assets<br />
Aufwand für Informatik, Maschinen,<br />
Mobiliar, Fahrzeuge und übrige Einrichtungen 1 930 956<br />
Other operating expenses<br />
Übriger Betriebsaufwand 4 356 898 062<br />
Total<br />
Total 7 487 828 6<br />
6
Extraordinary income<br />
Ausserordentlicher Ertrag<br />
Related party contribution<br />
Beitrag einer verbundenen Partei —<br />
2006 200<br />
Income not relating to current period<br />
Berichtigungen von Fehlern aus vorangegangenen Geschäftsjahren 1 015 270 2<br />
Total<br />
Total 1 015 270 22<br />
Extraordinary income is mainly related to<br />
the recognition of gains on listed shares<br />
which had not been recognised in previous<br />
accounting periods.<br />
Extraordinary expenses<br />
Ausserordentlicher Aufwand<br />
Beim ausserordentlichen Ertrag handelt<br />
es sich mehrheitlich um die Verbuchung<br />
von Erträgen aus kotierten Aktien, die nicht<br />
in vorangehenden Rechnungsperioden<br />
erfasst worden waren.<br />
2006 200<br />
Expenses not relating to current period<br />
Berichtigungen von Fehlern aus vorangegangenen Geschäftsjahren — 206 66<br />
Total<br />
Total — 206 66
Indication of income and expense from ordinary banking operations analysed between<br />
domestic and foreign, according to the principle of permanent establishements<br />
Ertrag und Aufwand aus dem ordentlichen <strong>Bank</strong>geschäft aufgeteilt nach dem Domizil<br />
im In-oder Ausland<br />
2006 200<br />
Domestic Foreign Domestic Foreign<br />
Inland Ausland Inland Ausland<br />
Net interest income<br />
Erfolg aus dem Zinsgeschäft 2 910 978 64 140 02 2 2<br />
Net fees and commissions income<br />
Erfolg aus dem Kommissions-<br />
und Dienstleistungsgeschäft 15 466 903 5 685 727 0 6 0<br />
Net trading income<br />
Erfolg aus dem Handelsgeschäft 2 927 776 147 649 2 0 0<br />
Other ordinary net income<br />
Übriger ordentlicher Erfolg 382 347 1 237 094 0 6 2 2<br />
Operating expenses<br />
Betriebsaufwand (18 203 079) (2 531 826) ( 2 ) (2 00)<br />
Operating profit / (loss)<br />
Bruttogewinn / (-verlust) 3 484 925 4 602 784 2 0 ( )<br />
Taxes<br />
Steuern<br />
2006 200<br />
Contribution to the deferred taxes provision<br />
Rückstellungen für latente Steuern — —<br />
Current taxes<br />
Laufende Steuern 1 061 518 6 6 6<br />
Total<br />
Total 1 061 518 6 6 6
Geneva, Group headquarters<br />
Sitz der Geschäftsleitung : Genf
Annual Financial Statements<br />
of the <strong>Bank</strong><br />
0<br />
Jahresrechnung<br />
der <strong>Bank</strong>
Balance sheet as at December 31, 2006<br />
Bilanz per 31. Dezember 2006<br />
Assets<br />
Aktiven<br />
2006 200<br />
Liquid assets<br />
Flüssige Mittel 2 618 051 00<br />
Due from banks<br />
Forderungen gegenüber <strong>Bank</strong>en 42 192 206 2 6 20<br />
Due from customers<br />
Forderungen gegenüber Kunden 65 726 155<br />
Securities and precious metals<br />
trading porfolios<br />
Handelsbestände in Wertschriften<br />
und Edelmetallen 1 060 468 2 0<br />
Financial investments<br />
Finanzanlagen 9 733 078 0 00<br />
Participations<br />
Beteiligungen 13 539 084 00<br />
Tangible fixed assets<br />
Sachanlagen 8 261 887 0<br />
Intangible assets<br />
Immaterielle Anlagen 2 785 320 60<br />
Accrued income and prepaid expenses<br />
Rechnungsabgrenzungen 3 589 279 6 22<br />
Other assets<br />
Sonstige Aktiven 337 248 2 2<br />
Total<br />
Total 149 842 776 131 173 572<br />
Total amounts due from Group companies<br />
and significant shareholders<br />
Total Forderungen gegenüber den<br />
Konzerngesellschaften sowie qualifiziert Beteiligten 12 756 258 6 0<br />
Total subordinated assets<br />
Total nachrangige Forderungen 6 500 000 6 00 000
Balance sheet as at December 31, 2006<br />
Bilanz per 31. Dezember 2006<br />
Liabilities<br />
Passiven<br />
2006 200<br />
Due to banks<br />
Verpflichtungen gegenüber <strong>Bank</strong>en 2 493 133 2 00<br />
Other amounts due to customers<br />
Übrige Verpflichtungen gegenüber Kunden 89 555 409 0 0 6<br />
Accrued expenses and deferred income<br />
Rechnungsabgrenzungen 4 440 178 2 2<br />
Other liabilities<br />
Sonstige Passiven 1 212 096 2 6 06<br />
Value adjustments and provisions<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen 10 063 542 0 0<br />
Share capital<br />
Gesellschaftskapital 27 500 000 2 00 000<br />
General legal reserve<br />
Allgemeine gesetzliche Reserven 882 692 6 2<br />
Profit carried forward<br />
Gewinnvortrag 12 466 850 2 002 2<br />
Profit for the year<br />
Jahresgewinn 1 228 876 0<br />
Total<br />
Total 149 842 776 131 173 572<br />
Amounts due to Group companies<br />
and significant shareholders<br />
Total Verpflichtungen gegenüber den<br />
Konzerngesellschaften sowie qualifiziert Beteiligten 29 873 740 0 0<br />
Total subordinated liabilities<br />
Total nachrangige Verpflichtungen 23 500 000 2 00 000<br />
2
Off-balance sheet transactions as at December 31, 2006<br />
Ausserbilanzgeschäfte per 31. Dezember 2006<br />
2006 200<br />
Contingent liabilities<br />
Eventualverpflichtungen 1 805 268 0<br />
Irrevocable commitments<br />
Unwiderrufliche Zusagen 4 146 000 0 000<br />
Contingent liabilities for calls<br />
and margin liabilities<br />
Einzahlungs- und Nachschussverpflichtungen — 0 000<br />
Derivative financial instruments<br />
Derivative Finanzinstrumente<br />
- underlying amounts / Kontraktvolumen 20 399 239 6 0<br />
- positive replacement values / positive Wiederbeschaffungswerte 82 564 2 02<br />
- negative replacement values / negative Wiederbeschaffungswerte 126 472 2 26 0<br />
Fiduciary transactions<br />
Treuhandgeschäfte 278 743 662 2 6 6
Statement of income 2006<br />
Erfolgsrechnung 2006<br />
Income and expenses from ordinary banking operations<br />
Ertrag und Aufwand aus dem ordentlichen <strong>Bank</strong>geschäft<br />
Net interest income<br />
Erfolg aus dem Zinsgeschäft<br />
2006 200<br />
Interest and discount income<br />
Zins- und Diskontertrag 3 254 894 2 0 022<br />
Interest and dividend income from trading portfolios<br />
Zins- und Dividendenertrag aus Handelsbeständen 23 713<br />
Interest and dividend income on financial investments<br />
Zins- und Dividendenertrag aus Finanzanlagen 184 854 222<br />
Interest expenses<br />
Zinsaufwand (142 401) (2 2 2 0)<br />
Subtotal from interest activities<br />
Zwischentotal Erfolg Zinsgeschäft 3 321 060 2 060 0<br />
Income from commission and service fee activities<br />
Erfolg aus dem Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft<br />
Commission income from lending activities<br />
Kommissionsertrag Kreditgeschäft 125 285 2<br />
Commission income on securities and investment transactions<br />
Kommissionsertrag Wertschriften- und Anlagegeschäft 16 892 311 0 6<br />
Commission income on other services<br />
Kommissionsertrag übriges Dienstleistungsgeschäft 1 298 819 2 66<br />
Commission expenses<br />
Kommissionsaufwand (5 147 615) ( 0 0 )<br />
Subtotal income from commission and service fee activities<br />
Zwischentotal Erfolg Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft 13 168 800 0 0 2<br />
Results from trading operations<br />
Erfolg aus dem Handelsgeschäft 2 238 309 0 60<br />
Other ordinary results<br />
Übriger ordentlicher Erfolg<br />
Income from the disposal of fixed financial assets<br />
Erfolg aus Veräusserungen von Finanzanlagen 1 013 ( 02)<br />
Participations income<br />
Beteiligungsertrag 370 000 2 000<br />
Real estate income<br />
Liegenschaftenerfolg 8 000 2 0<br />
Other ordinary income<br />
Anderer ordentlicher Erfolg 239 304 2<br />
Other ordinary expenses<br />
Anderer ordentlicher Aufwand — ( 0 )<br />
Subtotal from ordinary results<br />
Zwischentotal übriger ordentlicher Erfolg 618 317 2 0 6
Statement of income 2006<br />
Erfolgsrechnung 2006<br />
Income and expenses from ordinary banking operations (continued)<br />
Ertrag und Aufwand aus dem ordentlichen <strong>Bank</strong>geschäft (Fortsetzung)<br />
Operating expenses<br />
Geschäftsaufwand<br />
2006 200<br />
Personnel expenses<br />
Personalaufwand (10 689 397) ( )<br />
Other operating expenses<br />
Übriger Betriebsaufwand (5 957 772) (6 )<br />
Subtotal operating expenses<br />
Zwischentotal Geschäftsaufwand (16 647 169) ( 6 2 )<br />
Gross profit / (loss)<br />
Bruttogewinn/ (-verlust) 2 699 317 ( )<br />
Depreciation of fixed assets<br />
Abschreibungen auf dem Anlagevermögen (1 659 351) ( 2 2 )<br />
Valuation adjustments, provisions and losses<br />
Wertberichtigungen, Rückstellungen und Verluste (16 359) ( 2 )<br />
Profit/ (loss) before extraordinary items and taxes<br />
Zwischenergebnis 1 023 607 ( 2 2 2)<br />
Extraordinary income<br />
Ausserordentlicher Erfolg 1 015 270 6 0<br />
Extraordinary expenses<br />
Ausserordentlicher Aufwand — (206 66 )<br />
Taxes<br />
Steuern (810 001) ( )<br />
Profit for the year<br />
Jahresgewinn 1 228 876 489 038
Appropriation of retained earnings<br />
Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinns<br />
Total profit<br />
Bilanzgewinn<br />
6<br />
2006 200<br />
Profit carried forward<br />
Gewinnvortrag 12 466 850 2 002 2<br />
Profit for the year<br />
Jahresgewinn 1 228 876 0<br />
Total profit<br />
Total Gewinn 13 695 726 2 0<br />
Distribution<br />
Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinns — —<br />
Transfer to general legal reserve<br />
Zuweisung an die gesetzliche Reserve 62 000 2 000<br />
Profit carried forward<br />
Gewinnvortrag 13 633 726 2 66 0
Notes to financial statements<br />
as at December 31, 2006<br />
Business activity and personnel<br />
The information mentioned in the notes of<br />
the consolidated financial statements are<br />
also applicable to the annual accounts.<br />
As at 31 December 2006, the headcount is<br />
68 persons (2005 : 67 persons).<br />
Valuation and accounting principles<br />
The principles governing the valuation<br />
and presentation of annual financial<br />
accounts generally comply with the<br />
provisions governing the consolidated<br />
financial statements. Unlike consolidated<br />
financial statements, which are established<br />
satisfying the requirements of true and fair<br />
view, financial statements of the <strong>Bank</strong> can<br />
be influenced by hidden reserves.<br />
Participations<br />
This item comprises the participating<br />
interests, including the real-estate<br />
companies, held as permanent investment.<br />
They are valued at acquisition cost, adjusted<br />
for depreciation and other necessary<br />
financial provisions.<br />
Anhang zur Jahresrechnung<br />
per 31. Dezember 2006<br />
Geschäftstätigkeit und Personalbestand<br />
Die im Anhang zur konsolidierten<br />
Jahresrechnung gemachten Angaben<br />
gelten auch für die Jahresrechnung.<br />
Die <strong>AMAS</strong> <strong>Bank</strong> beschäftigte per 31.<br />
Dezember 2006 68 Personen (2005: 67<br />
Personen).<br />
Buchführungs- und<br />
Bewertungsgrundsätze<br />
Die Buchführungs- und Bewertungsgrundsätze<br />
für die Erstellung der<br />
Jahresrechnung der <strong>Bank</strong> entsprechen in<br />
der Regel denjenigen der konsolidierten<br />
Jahresrechnung. Im Gegensatz zur<br />
konsolidierten Jahresrechnung, die gemäss<br />
dem True-and-Fair-Value-Prinzip erstellt<br />
werden muss, kann die Jahresrechnung<br />
der <strong>Bank</strong> latente Reserven enthalten.<br />
Beteiligungen<br />
Die Beteiligungen umfassen die zum<br />
Zweck einer festen Anlage gehaltenen<br />
Beteiligungspapiere einschliesslich<br />
Immobiliengesellschaften Die Bewertung<br />
erfolgt zum Erwerbswert abzüglich der<br />
wirtschaftlich notwendigen Abschreibungen<br />
und Rückstellungen.
Notes on the balance sheet Informationen zur Bilanz<br />
Other assets and liabilities<br />
Übersicht der Sonstigen Aktiven und Passiven<br />
Other assets Other liabilities<br />
Sonstige Aktiven Sonstige Passiven<br />
2006 200 2006 200<br />
Replacement values of derivative<br />
financial instruments<br />
Wiederbeschaffungswerte aus<br />
derivativen Finanzinstrumenten 82 564 2 02 126 472 2 26 0<br />
Other<br />
Übrige 254 684 1 085 624 00 6<br />
Total<br />
Total 337 248 2 2 1 212 096 2 6 06
Valuation adjustments and provisions / Reserves for general banking risks<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen / Reserven für allgemeine <strong>Bank</strong>risiken<br />
Recoveries New<br />
Change doubtful provisions Release<br />
Used in the interests, charged to the to the<br />
Balance at according specified currency income income Balance at<br />
200 to purpose purpose differences statement statement 2006<br />
Stand per Zweckkonforme Änderung Wiedereingänge, Neubildungen Auflösung Stand per<br />
200 Verwendungen der Zweckbe- gefährdete zulasten zugunsten 2006<br />
und Auflösung stimmung Zinsen, Erfolgsrech- Erfolgsrech-<br />
Währungsdifferenzen<br />
nung nung<br />
Provisions for<br />
deferred taxes<br />
Rückstellungen für<br />
latente Steuern — — — — — — —<br />
Value adjustments and provisions for default risks and other risks<br />
Wertberichtigungen und Rückstellungen für Ausfallrisiken und andere Geschäftsrisiken<br />
Value adjustments<br />
and provisions for<br />
default risks (credit<br />
and country risks)<br />
Wertberichtigungen und<br />
Rückstellungen für<br />
Ausfallrisiken<br />
(Delkredere- und<br />
Länderrisiken) — — 0 — — 2 0 2<br />
Valuation adjustments<br />
and provisions for other<br />
business risks<br />
Wertberichtigungen<br />
und Rückstellungen<br />
für andere<br />
Geschäftsrisiken 2 0 (2 00) — — — — 6 2 0<br />
Other provisions<br />
Übrige Rückstellungen 0 000 — — — — — 0 000<br />
Sub-total<br />
Zwischentotal 0 0 (2 00) — 0 — — 0 06 2<br />
Less :<br />
Valuation adjustments<br />
directly offset against assets<br />
Abzüglich :<br />
mit den Aktiven<br />
direkt verrechnete<br />
Wertberichtigungen — — — — — — —<br />
Total valuation<br />
adjustments<br />
and provisions<br />
Total Wertberichtigungen<br />
und Rückstellungen 0 0 (2 00) — 0 — — 0 06 2<br />
Reserves for general<br />
banking risks<br />
Reserven für<br />
allgemeine <strong>Bank</strong>risiken — — — — — — —
Share capital<br />
Aktienkapital<br />
2006 200<br />
Total nominal Number of Dividend- Total nominal Number Dividends-<br />
value shares bearing capital value of shares bearing capital<br />
Gesamtnominal- Stückzahl Dividenden- Gesamtnominal- Stückzahl Dividenden-<br />
wert berechtigtes wert berechtigtes<br />
Kapital Kapital<br />
Share capital<br />
Gesellschaftskapital 2 00 000 2 00 2 00 000 2 00 000 2 00 2 00 000<br />
Total<br />
Total 2 00 000 2 00 2 00 000 2 00 000 2 00 2 00 000<br />
Major shareholders and groups of<br />
shareholders bound by voting agreements<br />
Bedeutende Kapitaleigner und<br />
stimmrechtsgebundene Gruppen<br />
von Kapitaleignern<br />
2006 200<br />
Participation Participation<br />
Nominal rate % Nominal rate %<br />
Nominal Anteil in % Nominal Anteil in %<br />
With voting rights :<br />
Mit Stimmrecht :<br />
Mr. S.P. <strong>Hinduja</strong> — 0.00 2 000 000 0. 0<br />
<strong>Hinduja</strong> Suisse Holding SA,<br />
Luzern 25 000 000 90.90 — 0.00<br />
Amas Holding SA,<br />
Luxembourg 2 500 000 9.10 2 00 000 . 0<br />
<strong>Hinduja</strong> Suisse Holding SA, Lucerne is owned by Mr. S.P. <strong>Hinduja</strong><br />
Eigentümer der <strong>Hinduja</strong> Schweiz Holding AG ist Herr S.P. <strong>Hinduja</strong><br />
60
Statements of changes in shareholders’ equity<br />
Nachweis des Eigenkapitals<br />
Shareholders’ equity at 01.01.2006<br />
Eigenkapital per 01.01.2006<br />
Share capital<br />
Einbezahltes Gesellschaftskapital 2 00 000<br />
General legal reserve<br />
Allgemeine gesetzliche Reserven 6 2<br />
Retained earnings<br />
Bilanzgewinn 2 0<br />
Total shareholders’ equity at 01.01.2006<br />
(before profit allocation)<br />
Total Eigenkapital per 01.01.2006<br />
(vor Gewinnverwendung) 40 849 542<br />
Profit for the year<br />
Gewinn des Geschäftsjahres 2006 22 6<br />
Total shareholders’ equity at 31.12.2006<br />
(before profit allocation)<br />
Total Eigenkapital per 31.12.2006<br />
(vor Gewinnverwendung) 42 078 418<br />
Comprising :<br />
davon :<br />
Share capital<br />
Einbezahltes Gesellschaftskapital 2 00 000<br />
General legal reserve<br />
Allgemeine gesetzliche Reserven 2 6 2<br />
Retained earnings<br />
Bilanzgewinn 6 26<br />
6
Amounts due from and to related parties, loans and advances granted to governing bodies<br />
Forderungen und Verpflichtungen gegenüber verbundenen Gesellschaften sowie<br />
Organkredite<br />
Related parties :<br />
Verbundene Gesellschaften :<br />
2006 200<br />
- Due from<br />
- Forderungen 1 327 001 6 2<br />
- Due to<br />
- Verpflichtungen 867 953 0 2<br />
Loans and advances granted to governing bodies<br />
Organkredite 76 212 622<br />
In 2006, the income and expenses with related parties are as follows<br />
Die Erträge und Aufwendungen des Geschäftsjahrs 2006 im Zusammenhang mit den<br />
verbundenen Parteien lassen sich wie folgt aufgliedern<br />
2006 200<br />
Income Expenses Income Expenses<br />
Erträge Aufwendungen Erträge Aufwendungen<br />
Interest<br />
Zinsen 465 384 — 6 —<br />
Commissions on assistance<br />
Unterstützungsgebühren 2 119 537 — 2 62 —<br />
Commissions income on securities<br />
and investment transactions and<br />
on other services<br />
Kommissionen aus Wertschriften-<br />
und Anlagegeschäften sowie anderen<br />
Dienstleistungen 1 492 157 — 0 2<br />
Commission expenses and<br />
retrocessions paid<br />
Entrichtete Kommissionen<br />
und Retrozessionen — 849 881 — 6<br />
Call of the related party guarantee,<br />
recorded under extraordinary income<br />
Beanspruchung der Garantie einer<br />
verbundenen Gesellschaft, unter<br />
ausserordentlichem Ertrag verbucht — — 20 0 6 —<br />
Total<br />
Total 4 077 078 849 881 0 06 2<br />
The services received or provided to related parties are valued at-arms-length.<br />
Die von den verbundenen Parteien erhaltenen bzw. für sie erbrachten Leistungen werden zu Tarifen unter<br />
Berücksichtigung der Bedeutung und Art der Beziehung in Rechnung gestellt.<br />
62
Information on off-balance<br />
sheet transactions<br />
Fiduciary transactions<br />
Treuhandgeschäfte<br />
Informationen zu den<br />
Ausserbilanzgeschäften<br />
Fiduciary placements with third-party banks<br />
Treuhandanlagen bei Drittbanken 269 571 412<br />
2006 200<br />
Fiduciary loans<br />
Treuhandkredite 9 172 250 0<br />
Total<br />
Total 278 743 662 2 6 6<br />
Information on the<br />
statement of income<br />
Breakdown of trading profit<br />
Aufgliederung des konsolidierten Erfolgs aus dem Handelsgeschäft<br />
Foreign exchange and banknotes<br />
Devisen- und Notengeschäft 2 135 994<br />
2006 200<br />
Securities and precious metals<br />
Wertschriften- und Edelmetallgeschäft 102 315 ( 6 )<br />
Total<br />
Total 2 238 309 0 60<br />
Extraordinary income<br />
Extraordinary income is mainly related to<br />
the recognition of gains on listed shares<br />
which had not been recognised in previous<br />
accounting periods.<br />
6<br />
Informationen<br />
zur Erfolgsrechung<br />
Ausserordentlicher Ertrag<br />
Beim ausserordentlichen Ertrag handelt<br />
es sich mehrheitlich um die Verbuchung<br />
von Erträgen aus kotierten Aktien, die nicht<br />
in vorangehenden Rechnungsperioden<br />
erfasst worden waren.
Optimism in growth<br />
Wachstumsorientiert<br />
6
Amas <strong>Bank</strong> (Switzerland) Ltd<br />
Group Headquarters<br />
Place de la Fusterie 3bis<br />
1204 Geneva, Switzerland<br />
Tel +41 22 906 08 08<br />
Fax +41 22 906 08 00<br />
Branches<br />
Zurich<br />
Florastrasse<br />
00 Zurich, Switzerland<br />
Tel. +<br />
Fax + 0 0<br />
Lucerne<br />
Pilatusstrasse<br />
6002 Lucerne, Switzerland<br />
Tel. + 22 2 2<br />
Fax + 22 2 6<br />
Representative Offices<br />
London<br />
New Zealand House<br />
0 Haymarket<br />
London SW Y TE, United Kingdom<br />
Tel. + 20 2 66<br />
Fax + 20<br />
Paris<br />
, rue Galilée<br />
6 Paris, France<br />
Tel. + 2 6<br />
Fax + 0 0 0<br />
6<br />
Subsidiaries<br />
Switzerland<br />
Berafina AG<br />
Münchensteinerstrasse 43<br />
4001 Basel, Switzerland<br />
Tel +41 61 225 45 45<br />
Fax +41 61 225 45 25<br />
Rowena AG<br />
Grenzstrasse 24<br />
9430 St Margrethen, Switzerland<br />
Tel +41 71 747 49 59<br />
Fax +41 71 747 49 51<br />
Interprocura AG<br />
c/o Amas <strong>Bank</strong> (Schweiz) AG<br />
Pilatusstrasse 35<br />
6002 Lucerne, Switzerland<br />
Tel +41 41 227 52 52<br />
Fax +41 41 227 52 62<br />
Mauritius<br />
Amas India Investments (Mauritius) Ltd<br />
Amas Trust (Mauritius) Ltd<br />
1st Floor, Manor House Cr. St. James<br />
Chazal Street Port Louis / Mauritius<br />
Tel +230 208 75 75<br />
Fax +230 208 75 74<br />
USA<br />
Amas Securities Inc.<br />
520 Madison Ave., 40th Floor<br />
New York, New York 10022 USA<br />
Tel +1 212 355 07 55<br />
Fax +1 212 752 73 12<br />
UK<br />
Amas Investment & Project Services Ltd<br />
New Zealand House<br />
80 Haymarket<br />
London, SW1Y 4TE, United Kingdom<br />
Tel +44 207 839 46 61<br />
Fax +44 207 839 59 92<br />
British Virgin Islands<br />
Amas Investment & Project Services (BVI) Ltd<br />
c/o Amas Trust (Mauritius) Ltd<br />
1st Floor, Manor House Cr. St. James<br />
Chazal Street Port Louis / Mauritius<br />
Tel +230 208 75 75<br />
Fax +230 208 75 74
www.amasbank.com<br />
GENEVA — ZURICH — LUCERNE — BALE — ST-MARGRETHEN – LONDON — PARIS — NEW YORK – MAURITIUS