ş - Baesweiler sind Wir!
ş - Baesweiler sind Wir!
ş - Baesweiler sind Wir!
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong> <strong>Wir</strong>! <strong>Wir</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> biziz biziz! biziz biziz<br />
Gefördert durch das MGFFI NRW
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong> <strong>Wir</strong>!<br />
<strong>Wir</strong><br />
2
Inhalt<br />
Inhalt<br />
Đçerik erik<br />
Grußwort<br />
selamlama<br />
Seiten 4-7<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong>!<br />
<strong>Baesweiler</strong> biziz!<br />
Seiten 8-9<br />
Arbeitskreise<br />
Çalı<strong>ş</strong>ma Grupları<br />
Seiten 10-15<br />
Mein <strong>Baesweiler</strong><br />
Benim <strong>Baesweiler</strong>’im<br />
Seiten 16-21<br />
WER - WO - WAS?<br />
-Adressen-<br />
KĐM – NEREDE - NE?<br />
-Adresler-<br />
Seiten 22-34<br />
3
a<strong>ş</strong>arılı bir entegrasyon için ele almalıyız.<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>ş</strong>ehri göç hikayeli insanların ba<strong>ş</strong>arılı bir <strong>ş</strong>ekilde bütünle<strong>ş</strong>mesinin<br />
ta<strong>ş</strong>ıdığı anlamın bilincinde olup, <strong>ş</strong>ehrimizin tüm sakinlerinin ortak ve huzurlu<br />
birlikteliğinde yatan fırsatları aktif bir <strong>ş</strong>ekilde değerlendirmeyi istemektedir.<br />
Tüm milletlerden ve inançlardan olan insanların kendilerini <strong>Baesweiler</strong>’de<br />
güvende olduklarını ve sayıldıklarını hissetmelerini istiyoruz. Birbirimiz için ve<br />
beraberce <strong>ş</strong>ehrimizdeki sosyal barı<strong>ş</strong>ı güvenli ve ho<strong>ş</strong>görülü bir <strong>ş</strong>ekilde birlikte<br />
ya<strong>ş</strong>ayarak daha da te<strong>ş</strong>vik etme hedefi bizi birle<strong>ş</strong>tirmektedir. Bu mü<strong>ş</strong>terek neden<br />
inancının temelinde aktif entegrasyon politikamız çerçeve<strong>sind</strong>e çevremizi<br />
Entegrasyonun kendiliğinden olmadığını biliyoruz. Sürekli olarak üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılması gerekir. Buna hepimiz<br />
aynı ölçüde katılmalıyız – entegrasyon hepimizi ilgilendiriyor.<br />
Đli<strong>ş</strong>ikteki entegrasyon kılavuzu, <strong>ş</strong>ehrimizde mevcut olan entegrasyon teklifleri hakkında bilgi vermektedir.<br />
Bu kadar çok aktörün angaje olmu<strong>ş</strong> olmasına ve motive olmu<strong>ş</strong> bir <strong>ş</strong>ekilde kültürler arası diyaloga<br />
katılmalarına ve <strong>ş</strong>ehrimizde çok sayıda çe<strong>ş</strong>itli teklifler olu<strong>ş</strong>turmu<strong>ş</strong> olmalarından dolayı mutluyum. Hepinize<br />
vatanda<strong>ş</strong>lık görevlerini yerine getirmekte vermi<strong>ş</strong> olduğunuz büyük katkıya, kendisini çok yönlü bir <strong>ş</strong>ekilde<br />
gerçekle<strong>ş</strong>tiren <strong>Baesweiler</strong>’deki canlı uyum sürecine olan katkınızdan dolayı <strong>ş</strong>ahsen çok te<strong>ş</strong>ekkür ediyorum.<br />
Belediye Ba<strong>ş</strong>kanınız<br />
Dr. Willi Linkens<br />
Selamlama<br />
Selamlama<br />
4
Grußwort<br />
Grußwort<br />
Die Stadt <strong>Baesweiler</strong> ist sich der Bedeutung einer erfolgreichen Integration von<br />
Menschen mit Zuwanderungsgeschichte bewusst und möchte die Chancen, die<br />
in einem gemeinschaftlichen und friedlichen Miteinander aller Einwohner unse-<br />
rer Stadt liegen, aktiv nutzen.<br />
<strong>Wir</strong> möchten, dass sich Menschen aller Nationalitäten und Glaubensrichtungen<br />
in <strong>Baesweiler</strong> sicher und respektiert fühlen. Uns eint das Ziel, füreinander und<br />
miteinander den sozialen Frieden in unserer Stadt durch ein vertrauensvolles<br />
und tolerantes Zusammenleben weiter zu fördern. Auf Basis dieser gemeinsa-<br />
men Grundüberzeugung möchten wir im Rahmen unserer aktiven Integrations-<br />
politik die Weichen für eine erfolgreiche Integration stellen.<br />
<strong>Wir</strong> wissen, dass Integration kein Selbstläufer ist. Sie muss immer wieder erarbeitet werden. Dazu <strong>sind</strong> wir<br />
alle gleichermaßen aufgerufen - Integration geht eben alle an.<br />
Über die bestehenden Integrationsangebote in unserer Stadt gibt der beiliegende Integrationsleitfaden Aus-<br />
kunft.<br />
Ich freue mich, dass so viele Akteure sich engagiert und motiviert an einem interkulturellen Dialog beteiligen<br />
und in unserer Stadt eine Vielzahl von unterschiedlichen Angeboten geschaffen haben. Ihnen allen gilt mein<br />
ganz persönlicher Dank für Ihr hohes Maß an bürgerschaftlichem Engagement für einen lebendigen Integra-<br />
tionsprozess in <strong>Baesweiler</strong>, der sich in vielfältiger Form verwirklicht.<br />
Ihr Bürgermeister<br />
Dr. Willi Linkens<br />
5
Entegrasyon konseptinin geli<strong>ş</strong>imi, Yabancılar Kuruluna göre <strong>Baesweiler</strong>’deki tüm vatanda<strong>ş</strong>ların birlikte<br />
ya<strong>ş</strong>amasını desteklemek ve iyile<strong>ş</strong>tirmek açısından büyük bir adım te<strong>ş</strong>kil etmektedir.<br />
Olu<strong>ş</strong>turulmu<strong>ş</strong> olan çalı<strong>ş</strong>ma grubu dahilinde içtenlik ve görü<strong>ş</strong>me memnuniyetiyle, pratik, somut ve i<strong>ş</strong>lemde<br />
bulunabilmeye uygun sonuçlara dönü<strong>ş</strong>türülmesine olanak sağlayan birçok hedef ve önlemler formüle<br />
edilmi<strong>ş</strong>tir.<br />
Formüle edilmi<strong>ş</strong> olan bu önlemlerin çoğunun, burada <strong>Baesweiler</strong>’de birlikte ya<strong>ş</strong>amanın esenliği açısından<br />
pratikte uygulanabilmesini diliyoruz. Çalı<strong>ş</strong>ma gruplarına i<strong>ş</strong>tirak etmi<strong>ş</strong> olan herkese, çalı<strong>ş</strong>maları için candan<br />
te<strong>ş</strong>ekkür ediyoruz.<br />
Adnan Ölmez<br />
Yabancılar Kurulu Ba<strong>ş</strong>kanı<br />
Selamlama<br />
Selamlama<br />
6
Grußwort<br />
Grußwort<br />
Die Entwicklung des Integrationskonzeptes ist aus Sicht des Ausländerbeirates ein großer Schritt zur Förde-<br />
rung und Verbesserung des Zusammenlebens aller Bürger in <strong>Baesweiler</strong>.<br />
Es <strong>sind</strong> eine Fülle von Zielen und Maßnahmen in Offenheit und Diskussionsfreude innerhalb der gebildeten<br />
Arbeitskreise formuliert worden, die Möglichkeiten bieten, in praktische, konkrete und handlungsfähige Er-<br />
gebnisse umgesetzt zu werden.<br />
<strong>Wir</strong> wünschen uns, dass viele dieser formulierten Maßnahmen zum Wohle des Zusammenlebens hier in<br />
<strong>Baesweiler</strong> in die Praxis umgesetzt werden. Allen an den Arbeitskreisen Beteiligten danken wir recht herz-<br />
lich für ihre Mitarbeit.<br />
Adnan Ölmez<br />
Vorsitzender des Ausländerbeirates<br />
7
8<br />
„<strong>Baesweiler</strong> „<strong>Baesweiler</strong> biziz biziz!“ biziz “ “<br />
Uyum sürecinin geli<strong>ş</strong>imi<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>ş</strong>ehri, 30 Ağustos 2008 tarihinde gerçekle<strong>ş</strong>en ilk entegrasyon<br />
konferansı ile göç geçmi<strong>ş</strong>ine sahip <strong>Baesweiler</strong>li vatanda<strong>ş</strong>lar arasındaki<br />
diyalogu ve ya<strong>ş</strong>am birlikteliğini artıran bir süreci ba<strong>ş</strong>latmı<strong>ş</strong>tır. Çok sayıda<br />
<strong>Baesweiler</strong> vatanda<strong>ş</strong>ı buna aktif olarak katılmı<strong>ş</strong> ve ya<strong>ş</strong>anmı<strong>ş</strong> bir entegrasyon<br />
süreci için önemli konu alanları üzerinde çalı<strong>ş</strong>mı<strong>ş</strong>tır.<br />
Uyum konferansına göre üç çalı<strong>ş</strong>ma grubunda bu süreci destekleyen<br />
olanaklar üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılmı<strong>ş</strong>tır. Konu ağırlık noktaları „Dil ve Eğitim“, „Kültür,<br />
Bo<strong>ş</strong> Zaman ve Din“ ile „Aile ve Sosyal Hususlar“ ba<strong>ş</strong>lıklarından olu<strong>ş</strong>maktaydı,<br />
bu hususlarda gerçekle<strong>ş</strong>tirilen birçok oturumda hedefler ve<br />
gerçekle<strong>ş</strong>tirilmeleri üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılmı<strong>ş</strong>tır.<br />
Bundan ba<strong>ş</strong>ka aynı <strong>ş</strong>ekilde kom<strong>ş</strong>uluk diyalogunu destekleyen projeler<br />
geli<strong>ş</strong>tirilmi<strong>ş</strong>tir, Örneğin; özel olarak çocuklara ve ya<strong>ş</strong>lılara yönelik projeler<br />
gibi. Çalı<strong>ş</strong>ma gruplarının katılımcıları, görü<strong>ş</strong>melerde mesleki ve özel<br />
ya<strong>ş</strong>amlarından edinmi<strong>ş</strong> oldukları değerli tecrübelerini beraberlerinde getirmi<strong>ş</strong><br />
ve bu böylelikle <strong>Baesweiler</strong>’deki uyum sürecine önemli bir impuls katmı<strong>ş</strong>tır.<br />
Çalı<strong>ş</strong>ma gruplarında üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılmı<strong>ş</strong> olan projeler, tüm <strong>Baesweiler</strong>lerin<br />
katılımı ile adım adım hayata geçirilmi<strong>ş</strong> ve böylelikle <strong>Baesweiler</strong>’in kültürünü<br />
ve ya<strong>ş</strong>am birlikteliğini zenginle<strong>ş</strong>tirmektedir.<br />
<strong>Baesweiler</strong> kendisini vatanda<strong>ş</strong>larının uyum sürecine olan aktif katılımı ile<br />
tanımlamaktadır. Bunun için bütün katılımcılara içten te<strong>ş</strong>ekkürler.
„<strong>Baesweiler</strong> „<strong>Baesweiler</strong> „<strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong> <strong>Wir</strong>!“ <strong>Wir</strong> “ “<br />
Entwicklung des Integrationsprozesses<br />
Die Stadt <strong>Baesweiler</strong> startete mit der ersten Integrationskonferenz am 30. Au-<br />
gust 2008 einen Prozess, der den Dialog und das Zusammenleben zwischen<br />
<strong>Baesweiler</strong> Bürgerinnen und Bürgern mit und ohne Zuwanderungsgeschichte<br />
stärkt. Viele <strong>Baesweiler</strong>innen und <strong>Baesweiler</strong> nahmen aktiv daran teil und erar-<br />
beiteten wichtige Themenfelder für einen gelebten Integrationsprozess.<br />
In drei Arbeitsgruppen wurden nach der Integrationskonferenz Möglichkeiten<br />
erarbeitet, die diesen Prozess unterstützen. Themenschwerpunkte waren<br />
„Sprache und Bildung“, „Kultur, Freizeit und Religion“ und „Familie und Sozia-<br />
les“, zu denen in mehreren Sitzungen Ziele und deren Umsetzung erarbeitet<br />
wurden.<br />
Dabei wurden Projekte, die den nachbarschaftlichen Dialog fördern ebenso<br />
entwickelt, wie Projekte, die sich speziell an Kinder und Senioren richten. Die<br />
Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Arbeitskreise brachten bei den Diskussio-<br />
nen ihre wertvollen Erfahrungen aus Beruf und Privatleben ein und haben damit<br />
dem Integrationsprozess in <strong>Baesweiler</strong> wichtige Impulse gegeben.<br />
Die Projekte, die in den Arbeitskreisen erarbeitet wurden, werden Schritt für<br />
Schritt mit der aktiven Beteiligung aller <strong>Baesweiler</strong>innen und <strong>Baesweiler</strong> umge-<br />
setzt und bereichern so das <strong>Baesweiler</strong> Kultur– und Zusammenleben.<br />
<strong>Baesweiler</strong> zeichnet sich durch eine aktive Teilnahme der Bürger am Integrati-<br />
onsprozess aus, dafür ein herzlicher Dank an alle Beteiligten.<br />
9
Çal al alı<strong>ş</strong>ma al ma Gruplar Grupları Gruplar<br />
Çalı<strong>ş</strong>ma grubu katılımcıları çok yüksek bir motivasyon ve çalı<strong>ş</strong>ma eğilimi göstermi<strong>ş</strong>lerdir. Bu sayede diyalog<br />
ve <strong>Baesweiler</strong>’deki entegrasyon sürecini geli<strong>ş</strong>tiren ve öne çıkaran proje fikirleri geli<strong>ş</strong>tirilebilmi<strong>ş</strong>tir.<br />
Dil ve Eğitim Çalı<strong>ş</strong>ma Grubu<br />
Dil ve Eğitim Çalı<strong>ş</strong>ma Grubunda katılımcılar için bu konuya deği<strong>ş</strong>ik bakı<strong>ş</strong> açılarından bakmak önemliydi.<br />
Hem kurumsal hem de özel alandaki açığı kar<strong>ş</strong>ılayan hedefler geli<strong>ş</strong>tirilmi<strong>ş</strong>tir. Böylelikle „Dı<strong>ş</strong>lamayı ve<br />
sınırlamayı önlemek için yönlendirme tedbirleri” yönündeki hedefe, bir mahalle yönetiminin kurulması<br />
suretiyle yerle<strong>ş</strong>im yerlerinin değerlendirilmesi ve komünikasyonun güçlendirilmesiyle ula<strong>ş</strong>ılacaktır. Bu tedbir,<br />
örneğin; „Sosyal Şehir“ te<strong>ş</strong>vik talebi ile gerçekle<strong>ş</strong>tirilebilir. Bunun yanı sıra bazı hedeflerde vatanda<strong>ş</strong>ların<br />
katılımı da istenmektedir. Böylece, örneğin; dil konusunda model te<strong>ş</strong>kil eden ki<strong>ş</strong>iler, ebeveynlerin daha<br />
güçlü model fonksiyonu ve medyanın çocuklara uygun <strong>ş</strong>ekilde kullanımına dair daha fazla bilgi ile<br />
sağlanacaktır.<br />
10
Arbeitskreise<br />
Arbeitskreise<br />
Arbeitskreise<br />
Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer in den Arbeitskreisen haben eine hohe Motivation und Einsatzbereit-<br />
schaft gezeigt. Dadurch konnten Projektideen entwickelt werden, die den Dialog und den Integrationspro-<br />
zess in <strong>Baesweiler</strong> stärken und vorantreiben.<br />
Arbeitskreis Sprache und Bildung<br />
Im Arbeitskreis Sprache und Bildung war den Teilnehmerinnen und Teilnehmern wichtig, dieses Thema aus<br />
verschiedenen Blickwinkeln heraus zu betrachten. Entwickelt wurden Ziele, die sowohl den institutionellen,<br />
als auch den privaten Bereich abdecken. So soll das Ziel „Steuerungsmaßnahmen zur Verhinderung von<br />
Segregation und Abgrenzung entwickeln“ durch die Einrichtung eines Stadtteilmanagements zur Aufwertung<br />
von Wohnsiedlungen und zur Stärkung der Kommunikation erreicht werden. Diese Maßnahme könnte bspw.<br />
durch den Förderantrag „Soziale Stadt“ umgesetzt werden. Daneben ist bei einigen Zielen auch das Enga-<br />
gement der Bürgerinnen und Bürger gefragt. So sollen z. B. Sprachvorbilder durch eine stärkere Vorbild-<br />
funktion der Eltern und durch mehr Informationen zum kindgerechten Umgang mit Medien geschaffen wer-<br />
den.<br />
11
Bo<strong>ş</strong> Zaman, Kültür ve Din Çalı<strong>ş</strong>ma Grubu<br />
Bu çalı<strong>ş</strong>ma grubunda katılımcılar <strong>Baesweiler</strong>’deki uluslararası ya<strong>ş</strong>am ve birliktelik için hedefler ve tedbirler<br />
geli<strong>ş</strong>tirmektedir. Bu bağlamda, örneğin; organizasyonlar ve bilgiler kamuya daha amaçlı olarak ula<strong>ş</strong>ılabilir<br />
hale getirilmelidir. Bu yapılırken <strong>Baesweiler</strong> ve Setterich’deki göçmenler öz organizasyonları ve mahalli<br />
derneklerin menfaat birlikleri arasındaki temasa yatırım yapılması ve belli hedef gruplara yönelik, örneğin;<br />
ya<strong>ş</strong>lılara, aktiviteler için daha güçlü olarak tanıtım yapılması dü<strong>ş</strong>ünülmü<strong>ş</strong>tür.<br />
Bir ba<strong>ş</strong>ka hedefi ise, dini birlikler arasındaki açık ili<strong>ş</strong>ki ve dinler arası diyalogun desteklenmesi<br />
olu<strong>ş</strong>turmaktadır. Üstelik aksiyon olarak bu hususta „açık camiler günü“ ve Müslümanların „açık kiliseler<br />
gecesi” organizasyonuna katılmaları önerilmi<strong>ş</strong>tir. Fakat tatil günlerinde çe<strong>ş</strong>itli dini birliklerin kar<strong>ş</strong>ılıklı<br />
ziyaretleri de diyalogu ve kar<strong>ş</strong>ılıklı olarak birbirlerini tanımayı güçlendirmelidir.<br />
12
Arbeitskreis Kultur, Freizeit und Religion<br />
In diesem Arbeitskreis entwickelten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Ziele und Maßnahmen für das<br />
interkulturelle Leben und Miteinander in <strong>Baesweiler</strong>. In diesem Zusammenhang sollen z. B. Veranstaltungen<br />
und Informationen gezielter der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Überlegt wurde dabei, den Kon-<br />
takt zwischen Migrantenselbstorganisationen und den Interessengemeinschaften der Ortsvereine in Baes-<br />
weiler und Setterich zu intensivieren und verstärkt für die Teilnahme bei Aktivitäten für bestimmte Zielgrup-<br />
pen, bspw. Senioren, zu werben.<br />
Ein weiteres Ziel stellt der offene Umgang zwischen den Religionsgemeinschaften und die Förderung des<br />
interreligiösen Dialogs dar. Als Aktionen wurden dabei ein „Tag der offenen Moscheen“ und die Beteiligung<br />
von Muslimen an der „Nacht der offenen Kirchen“ vorgeschlagen. Aber auch der gegenseitige Besuch der<br />
verschiedenen Religionsgemeinschaften an Feiertagen soll den Dialog und das gegenseitige Kennenlernen<br />
stärken.<br />
13
Aile ve Sosyal Hususlar Çalı<strong>ş</strong>ma Grubu<br />
Aile ve Sosyal Hususlar Çalı<strong>ş</strong>ma Grubunda, göçmen oranı yüksek olan mahalleler ve kurulu<strong>ş</strong>lar<br />
güçlendirilecektir. Bunun için katılımcılar, göçmenler öz organizasyonları ve Kamu Düzeni Dairesi arasındaki<br />
i<strong>ş</strong>birliğinin nasıl olu<strong>ş</strong>turulabileceği yönündeki aktiviteler üzerinde çalı<strong>ş</strong>mı<strong>ş</strong>tır. Bu hususta, seçkin saygı<br />
duyulan ki<strong>ş</strong>ilerin devreye sokulması ile gençlere daha iyi bir <strong>ş</strong>ekilde ula<strong>ş</strong>ılmalıdır. Örneğin, yerle<strong>ş</strong>im yeri<br />
kutlamaları ve birlikte geziler yapma gibi, mü<strong>ş</strong>terek kom<strong>ş</strong>uluk aksiyonları ile ön yargılar giderilecek ve<br />
göçmenlik geçmi<strong>ş</strong>ine sahip olan veya olmayan <strong>Baesweiler</strong>’ler arasında arkada<strong>ş</strong>lıklar kurulacaktır. Aileler<br />
arasındaki deği<strong>ş</strong> toku<strong>ş</strong>u te<strong>ş</strong>vik etmek de özel bir talebi olu<strong>ş</strong>turmaktaydı. Özellikle kadın grubu ağlarının<br />
olu<strong>ş</strong>turulması ile bu hedefe ula<strong>ş</strong>ılmalıdır.<br />
Burada gösterilen sonuçlar, çalı<strong>ş</strong>ma gruplarının faaliyetlerinin sadece küçük bir kısmını olu<strong>ş</strong>turmaktadır.<br />
Geli<strong>ş</strong>tirilen hedeflere ve tedbirlere yönelik daha fazla bilgiyi, internette www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de.<br />
adre<strong>sind</strong>e de bulabilirsiniz.<br />
Tüm <strong>Baesweiler</strong>’ler entegrasyon çalı<strong>ş</strong>malarını aktif bir <strong>ş</strong>ekilde katılarak desteklemeye davetlidir.<br />
Çünkü: Entegrasyon herkesi ilgilendirir!<br />
14
Arbeitskreis Familie und Soziales<br />
Im Arbeitskreis Familie und Soziales sollen Stadtteile und Einrichtungen mit hohem Migrantenanteil gestärkt<br />
werden. Dafür erarbeiteten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Aktivitäten, wie die Zusammenarbeit zwi-<br />
schen den Migrantenselbstorganisationen und dem Ordnungsamt gestaltet werden kann. Hier sollen durch<br />
den Einsatz von ausgewählten Respektpersonen Jugendliche besser erreicht werden. Durch gemeinsame<br />
nachbarschaftliche Aktionen, wie Siedlungsfeste und gemeinsame Ausflüge sollen Vorurteile abgebaut und<br />
Freundschaften zwischen <strong>Baesweiler</strong>innen und <strong>Baesweiler</strong>n mit und ohne Zuwanderungsgeschichte aufge-<br />
baut werden. Ein besonderes Anliegen war auch, den Austausch zwischen Familien zu fördern. Insbesonde-<br />
re durch die Vernetzung von Frauengruppen soll dieses Ziel erreicht werden.<br />
Die hier dargestellten Ergebnisse <strong>sind</strong> nur ein kleiner Ausschnitt der Aktivitäten der Arbeitskreise. Weitere<br />
Informationen zu den entwickelten Zielen und Maßnahmen finden Sie auch im Internet unter<br />
www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de.<br />
Jede <strong>Baesweiler</strong>in und jeder <strong>Baesweiler</strong> ist herzlich eingeladen, die Integrationsarbeit durch aktive Teilnah-<br />
me zu unterstützen. Denn: Integration geht alle an!<br />
15
Kazim Karakök, Yabancılar<br />
Kurulu 2. Ba<strong>ş</strong>kan Vekili<br />
Benim Benim Benim <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’im<br />
<strong>Baesweiler</strong> im im! im !<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’in <strong>Baesweiler</strong> in benim benim iiçin<br />
i in anlam anlamı anlam …<br />
…<br />
Vatan, benim ve ailem için ya<strong>ş</strong>amın merkezidir.<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ile ile ile ilgili ilgili ilgili dü dü<strong>ş</strong>üncem dü üncem üncem, üncem , ...<br />
...<br />
ailelere kar<strong>ş</strong>ı dostanedir. Söz konusu olduğunda herkes birlikte yardım<br />
ediyor. Öyle ki, buna örnek olarak Irak' taki çocuklar için olan yardım<br />
organizasyonunu<br />
verebiliriz.<br />
veya tusinami kurbanlarına yardım gerekliliğini<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de de en en sevdi sevdiğim sevdi im yer yer …<br />
…<br />
Carl-Alexander-Parkı ve reorganizasyondan sonraki Reyplatz.<br />
Şehirdeki ehirdeki canl canlı canl bir bir diyalogun diyalogun diyalogun benim benim iiçin<br />
i in olan olan olan anlam anlamı anlam …<br />
…<br />
Beni, göçmen kökenli bir vatanda<strong>ş</strong> olarak, daha iyi bir birliktelik ve birbirimiz için daha iyi bir anlayı<strong>ş</strong><br />
geli<strong>ş</strong>tirebilmek için <strong>Baesweiler</strong>' deki topluma ve siyasete dahil etmektir.<br />
Şunu unu arzu arzu arzu ediyorum ediyorum, ediyorum , …<br />
<strong>Baesweiler</strong>' deki insanların birbirlerine kar<strong>ş</strong>ı anlayı<strong>ş</strong>la yakla<strong>ş</strong>malarını ve ilk adımın daima göçmen kökenli<br />
insanlardan beklenmemesini arzu ediyorum. Göz hizasında bir diyalog arzuluyorum ve yerli halkın, aynı<br />
zamanda göçmen kökenli halkın birlikte mü<strong>ş</strong>terek bir ya<strong>ş</strong>am sürmek için tanıtım yapmalarını istiyorum.<br />
Dürüst bir birlikteliğe sahip topluma inanıyorum.<br />
16
Mein Mein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>!<br />
<strong>Baesweiler</strong> !<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> bedeutet bedeutet für für für mich mich …<br />
…<br />
Heimat, es ist der Lebensmittelpunkt für mich und meine Familie.<br />
An An An <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> schätze schätze ich ich, ich , dass dass... dass<br />
...<br />
es familienfreundlich ist. Wenn es darauf ankommt, helfen alle miteinander,<br />
so zum Beispiel bei der Benefizveranstaltung für die Kinder im Irak oder als<br />
Hilfe für die Tsunamiopfer nötig war.<br />
Mein Mein liebster liebster Ort Ort in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ist ist …<br />
…<br />
der Carl-Alexander-Park und der Reyplatz nach der Umgestaltung.<br />
Für Für mich mich bedeutet bedeutet ein ein lebhafter lebhafter Dialog Dialog in in der der Stadt Stadt …<br />
…<br />
mich als Bürger mit Migrationshintergrund in die Gesellschaft und Politik in<br />
<strong>Baesweiler</strong> einzubringen, um ein besseres Miteinander und Verständnis füreinander<br />
zu entwickeln.<br />
Kazim Karakök, 2. stellvertretender<br />
Vorsitzender des<br />
Ausländerbeirats<br />
Ich Ich Ich wünsche wünsche mir mir, mir mir , dass …<br />
wir Bürger in <strong>Baesweiler</strong> mit Respekt aufeinander zugehen. Ich wünsche mir einen Dialog auf Augenhöhe<br />
und dass einheimische Bürgerinnen und Bürger, sowie die mit Migrationshintergrund für ein gemeinsames<br />
Zusammenleben miteinander werben. Ich glaube an eine Gesellschaft des aufrechten Miteinanders.<br />
17
Benim Benim Benim <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’im<br />
<strong>Baesweiler</strong> im im! im !<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’in <strong>Baesweiler</strong> in benim benim iiçin<br />
ii<br />
in anlam anlamı anlam …<br />
…<br />
Vatan. Birçoğu için ilk bakı<strong>ş</strong>ta karma<strong>ş</strong>ık olacak, çünkü benim vatanım aslında Türkiye olmalıdır. Fakat,<br />
Türkiye’de elbette benim vatanım. Bir kere benim kökenim Türkiye’de ve ben Türk kültürü ile<br />
özde<strong>ş</strong>le<strong>ş</strong>iyorum, fakat benim çocukluğum ve <strong>ş</strong>u ana kadar olan ya<strong>ş</strong>am öyküm <strong>Baesweiler</strong>’de geçti. Bu<br />
hususta bir Türk atasözünü seve seve anımsıyorum. Bu atasözü tercüme edildiğinde <strong>ş</strong>u anlama gelmektedir:<br />
Vatanın doğduğun yer değil, ya<strong>ş</strong>amını sürdürmü<strong>ş</strong> olduğun yerdir.<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ile ile ilgili ilgili dü dü<strong>ş</strong>üncem dü üncem üncem, üncem , ...<br />
...<br />
Huzurlu bir birliktelik için çok çabalanmaktadır. Küçük bir <strong>ş</strong>ehir için, <strong>Baesweiler</strong>’de çok sayıda millet ve kültür<br />
bir arada bulunmaktadır. Herkesin nasıl iyi ve huzurlu bir <strong>ş</strong>ekilde birbirleri ile anla<strong>ş</strong>tıklarını görmek çok<br />
sevindirici. Her iki tarafın da, hem Türk hem da Alman tarafının entegrasyon hususunda birlikte çalı<strong>ş</strong>ması<br />
saye<strong>sind</strong>e, ırkçılığa yer bırakılmamı<strong>ş</strong>tır ve <strong>Baesweiler</strong>’de bunu gerçekten çok takdir ediyorum.<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de en en sevdi sevdiğim sevdi im yer yer …<br />
…<br />
Reyplatz. Reyplatz’daki dükkanlar benim dü<strong>ş</strong>ünceme göre, <strong>Baesweiler</strong>’deki havayı çok iyi bir <strong>ş</strong>ekilde<br />
sembolize etmektedir. Türk fırınlarından ba<strong>ş</strong>lıyor, arkasından bir Đtalyan lokantası yer alıyor, ardından bir<br />
Alman Kuaför Dükkanı ve sonunda ise, bir Türk’e ait olan bir Đtalyan Dondurmacısı.<br />
Şehirdeki ehirdeki canl canlı canl bir bir diyalogun diyalogun benim benim iiçin<br />
i in olan olan olan anlam anlamı anlam ……<br />
…<br />
Türklerin sadece Türklere ve Almanların da sadece Almanlara selam vermemesi. Örneğin eski bir Alman<br />
kom<strong>ş</strong>umu anımsıyorum, gezinti esnasında kendisi ile kar<strong>ş</strong>ıla<strong>ş</strong>tığımda ona Almanca “Đyi Günler!” demi<strong>ş</strong>tim, o<br />
da bana Türkçe “Merhaba!” diye yanıt verdi.<br />
Esma Arslan, 18 ya<strong>ş</strong>ında<br />
Şunu unu arzu arzu ediyorum ediyorum, ediyorum , …<br />
<strong>Baesweiler</strong>’de 50 yıl sonra da ba<strong>ş</strong>örtüsü takan bir Türk kadını olarak<br />
<strong>ş</strong>ehrin içinde gezebilmeyi ve bu esnada küçümseyici bakı<strong>ş</strong>lara veya<br />
hatta sözlere maruz kalmaksızın yürüyebilmeyi istiyorum.<br />
18
Esma Arslan,<br />
18 Jahre<br />
Mein Mein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>!<br />
<strong>Baesweiler</strong> !<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> bedeutet bedeutet für für mich mich …<br />
…<br />
Heimat, was jetzt für viele auf den ersten Blick verwirrend sein wird, da eigentlich die<br />
Türkei meine Heimat sein sollte. Aber die Türkei ist natürlich auch meine Heimat. Dort<br />
liegen nun mal meine Wurzeln und ich identifiziere mich mit der türkischen Kultur, aber<br />
meine Kindheit und meine bisherige Lebensgeschichte spielte sich in <strong>Baesweiler</strong> ab.<br />
Hierzu erinnere ich mich gern an ein türkisches Sprichwort, was übersetzt soviel bedeutet<br />
wie: Heimat ist nicht nur dort wo du geboren bist, sondern vielmehr, wo du dein<br />
Leben verbracht hast.<br />
An An <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> schätze schätze ich ich, ich , dass …<br />
sich viel Mühe gegeben wird für ein friedliches Miteinander. Für eine Kleinstadt treffen<br />
in <strong>Baesweiler</strong> viele Nationalitäten und die verschiedensten Kulturen aufeinander. Es ist<br />
sehr erfreulich zu sehen, wie gut und friedlich alle miteinander auskommen. Dank der<br />
beidseitigen Zusammenarbeit in puncto Integration, türkischer- und deutscherseits,<br />
wird Rassismus keinen Platz gelassen und das schätze ich an <strong>Baesweiler</strong> wirklich<br />
sehr.<br />
Mein Mein Mein liebster liebster Ort Ort in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ist ist …<br />
…<br />
der Reyplatz. Die Läden am Reyplatz symbolisieren meiner Meinung nach sehr schön das soziale Klima in<br />
<strong>Baesweiler</strong>. Vom türkischen Bäcker angefangen, folgt ein italienisches Restaurant, darauf ein deutscher<br />
Friseurladen und schließlich ein italienisches Eiscafé, welches einem Türken gehört.<br />
Für Für mich mich bedeutet bedeutet ein ein lebhafter lebhafter Dialog Dialog in in der der Stadt Stadt …<br />
…<br />
wenn Türken nicht nur Türken und Deutsche nicht nur Deutsche grüßen. Ich erinnere mich zum Beispiel<br />
noch, als ich einen ehemaligen deutschen Nachbarn beim Spazieren traf und ich ihn mit “Guten Tag!”<br />
grüßte, worauf er mit “Merhaba!” antwortete.<br />
Ich Ich wünsche wünsche mir mir, mir , dass ……<br />
…<br />
man in <strong>Baesweiler</strong> auch in 50 Jahren noch als Kopftuch tragende Türkin<br />
durch die Stadt gehen kann, ohne dabei abwertende Blicke oder sogar eine<br />
Bemerkung einstecken zu müssen.<br />
19
Benim Benim <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’im<br />
<strong>Baesweiler</strong> im im! im<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’in <strong>Baesweiler</strong> in benim benim iiçin<br />
ii<br />
in anlam anlamı anlam …<br />
…<br />
Evde olmaktır. Kendimi burada rahat hissediyorum.<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de de değer de de er er verdi verdiğim verdi im …<br />
…<br />
Burada büyük bir topluluk ve uyumlu bir <strong>ş</strong>ekilde birlikte sürdürülen bir ya<strong>ş</strong>am<br />
var. Ne yazık ki son zamanlarda bunda bir azalma oldu, ama çalı<strong>ş</strong>ma<br />
gruplarındaki çalı<strong>ş</strong>malar ve birçok <strong>Baesweiler</strong>’in uyum sürecine olan aktif<br />
katılımı, bunu tekrar sağlayacağımızı ve hatta daha da iyile<strong>ş</strong>tireceğimizi<br />
göstermektedir.<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de en en sevdi sevdiğim sevdi sevdi im yer yer …<br />
…<br />
Abdelilah Azzaoui Özellikle gençlerin bir araya geldiği Setterich’deki Sosyal Kültürel Dernek.<br />
Sosyal ve Kültürel Faslılar<br />
Derneği<br />
Şehirde ehirde canl canlı canl bir bir diyalo diyaloğun diyalo un un benim benim benim iiçin<br />
i in anlam anlamı anlam …<br />
…<br />
Birbirimize kar<strong>ş</strong>ılıklı saygı göstermek. Bu tüm ya<strong>ş</strong>am alanları üzerinde etkili<br />
olmalı ve tüm nesiller arasında gerçekle<strong>ş</strong>meli.<br />
Arzu Arzu etti ettiğim etti etti im im,<br />
, …<br />
Yabancı vatanda<strong>ş</strong>lara ön yargısız bakılmasını ve geleceklerini <strong>ş</strong>ekillendirmek<br />
için iyi olanaklara sahip olmalarını diliyorum. Bu ba<strong>ş</strong>arılı bir entegrasyon<br />
dahilinde de olmalı. Ön yargıların, pozitif ya<strong>ş</strong>anmı<strong>ş</strong>lıklar ile giderilmesini<br />
diliyorum. <strong>Baesweiler</strong>’in onlar için daha güçlü bir vatan te<strong>ş</strong>kil edececek<br />
olmasından ötürü, özellikle gelecek nesli dü<strong>ş</strong>ünmemiz gerekir. Bunun için de<br />
uyumlu bir ya<strong>ş</strong>am birlikteliği gereklidir.<br />
20
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> bedeutet bedeutet für für für mich mich …<br />
…<br />
zu Hause zu sein. Hier fühle ich mich wohl.<br />
Mein Mein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>!<br />
<strong>Baesweiler</strong> !<br />
An An <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> schätze schätze ich ich, ich , dass …<br />
es hier eine große Gemeinschaft und ein harmonisches Zusammenleben gibt. Leider hat dies in letzter Zeit<br />
etwas nachgelassen, aber die Arbeit in den Arbeitskreisen und die aktive Mitwirkung vieler <strong>Baesweiler</strong>innen<br />
und <strong>Baesweiler</strong> am Integrationsprozess zeigt, dass wir dies wieder erreichen und sogar noch verbessern<br />
können.<br />
Mein Mein liebster liebster Ort Ort in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ist ist …<br />
…<br />
der Soziale kulturelle Verein in Setterich wo besonders viele Jugendliche zusammenkommen.<br />
Für Für mich mich mich bedeutet bedeutet ein ein lebhafter lebhafter Dialog Dialog in in der der Stadt Stadt …<br />
…<br />
sich gegenseitig zu respektieren. Dies sollte sich auf alle Lebensbereiche auswirken und zwischen allen<br />
Generationen stattfinden.<br />
Ich Ich wünsche wünsche wünsche mir mir, mir , dass …<br />
ausländische Mitbürger ohne Vorurteile betrachtet werden und gute Möglichkeiten haben, ihre Zukunft zu<br />
gestalten. Dies muss auch im Sinne einer gelungenen Integration geschehen. Ich wünsche mir, dass<br />
Vorurteile durch positive Erlebnisse ersetzt werden. <strong>Wir</strong> sollten insbesondere an die kommenden Generationen<br />
denken, für die <strong>Baesweiler</strong> noch stärker Heimat sein wird. Dafür ist ein harmonisches Zusammenleben<br />
wichtig.<br />
Abdelilah Azzaoui<br />
Sozialer und Kultureller Marokkanischer Verein<br />
21
Beratung Beratung und und Information<br />
Information -- Dan<br />
Danı<strong>ş</strong>ma ma ve ve Bilgi<br />
Bilgi<br />
WER WER - WO - WAS WAS? WAS<br />
Hilfe Hilfe Hilfe in in Notfällen Notfällen<br />
Acil Acil durumlarda durumlarda durumlarda yard yardım yard yard<br />
Polizei 110 Polis<br />
Feuerwehr/ Notarzt 112 Đtfaiye/Acil Yardım<br />
Telefonseelsorge (kostenfrei) 0800/1110111 Telefonda Yardım (ücretsiz)<br />
Giftnotrufzentrale 0228/1924-0 Zehir Acil Arama Merkezi<br />
Verwaltungen Verwaltungen<br />
Yönetimler<br />
Yönetimler<br />
Verwaltungsgebäude Verwaltungsgebäude <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Mariastraße 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Verwaltungsgebäude Verwaltungsgebäude Setterich<br />
Setterich<br />
An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Bürgermeister Bürgermeister Dr Dr. Dr . Willi Linkens<br />
Sprechstunde: dienstags 15.30 - 17.30<br />
Uhr und nach Vereinbarung<br />
Ausländerbeirat Ausländerbeirat <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Verwaltungsgebäude <strong>Baesweiler</strong>,<br />
Mariastr. 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Vorsitzender: Adnan Ölmez<br />
1. stellv. Vorsitzende: Aynur Akay<br />
2. stellv. Vorsitzender: Kazim Karakök<br />
Sprechstunde: dienstags 16.30 - 17.30<br />
Uhr (Zimmer 104)<br />
Ausländeramt Ausländeramt Kreis Kreis Kreis Aachen<br />
Aachen<br />
Bachstr. 39, 52066 Aachen<br />
Integrationsbeauftragter<br />
Integrationsbeauftragter<br />
Beigeordneter Frank Brunner<br />
Betreuung Betreuung und und Leistungen Leistungen für<br />
für<br />
Asylbewerber<br />
Asylbewerber<br />
Herr Jürgen Schlebach<br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />
Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/800-0 <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Yönetim Yönetim Binas Binası Binas<br />
Mariastraße 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/800-0 Setterich Setterich Yönetim Yönetim Binas Binası Binas<br />
An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/800-204<br />
info@Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />
02401/88377<br />
02401/96055<br />
02401/602281<br />
02401/800-104<br />
22<br />
Belediye Belediye Ba Ba<strong>ş</strong>kan Ba kan kanı kan Dr Dr. Dr<br />
. Willi Linkens<br />
Görü<strong>ş</strong>me Saati: Salı Günleri, Saat 15.30<br />
- 17.30 arası ve anla<strong>ş</strong>maya göre<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Yabancılar Yabancılar Yabancılar Kurulu<br />
Kurulu<br />
<strong>Baesweiler</strong> Yönetim Binası<br />
Mariastraße 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong> Yönetim Binası,<br />
Ba<strong>ş</strong>kan: Adnan Ölmez<br />
1. Ba<strong>ş</strong>kan Vekili: Aynur Akay<br />
2. Ba<strong>ş</strong>kan Vekili: Kazim Karakök<br />
Görü<strong>ş</strong>me Saati: Salı Günleri, Saat 16.30<br />
- 17.30 arası (Oda 104)<br />
0241/5198-0 Aachen Aachen Bölgesi Bölgesi Yabanc Yabancılar Yabanc lar Dairesi<br />
Dairesi<br />
Bachstr. 39, 52066 Aachenv<br />
02401/800-528<br />
Frank.Brunner@<br />
Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />
02401/800-510<br />
Juergen.Schlebach@<br />
Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />
Entegrasyon Entegrasyon Görevlisi<br />
Görevlisi<br />
Görevli Frank Brunner<br />
Đltica ltica talebinde talebinde bulunanlara bulunanlara bulunanlara yönelik yönelik ilgi ilgi ve<br />
ve<br />
hizmet<br />
hizmet<br />
Bay Jürgen Schlebach<br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />
Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong>
Seniorenbeauftragter<br />
Seniorenbeauftragter<br />
Herr Helmut Franken<br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />
Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Jugendbeauftragte<br />
Jugendbeauftragte<br />
Jugendbeauftragte<br />
Frau Kathrin Poganski<br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />
Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
KĐM M – NEREDE - NE NE? NE<br />
Helmut.Franken@<br />
Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />
02401/800-512<br />
Jugend@<strong>Baesweiler</strong>.de<br />
02401/800-575<br />
23<br />
Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya<br />
lar hususunda hususunda görevli<br />
görevli<br />
Bay Helmut Franken<br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />
Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Gen Gençler Gen ler hususunda hususunda hususunda görevli<br />
görevli<br />
Bayan Kathrin Poganski<br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />
Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Beratung Beratung in in Notlagen Notlagen Notlagen<br />
Sıkınt nt ntılı nt Durum Durum Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />
Anlauf Anlauf– Anlauf und Beratungsstelle ANKER<br />
(bei sexueller Gewalt)<br />
Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />
Schwangerenkonfliktberatung<br />
Schwangerenkonfliktberatung<br />
donum vitae Aachen e.V.<br />
Franzstr. 109, 52064 Aachen<br />
Suchthilfe<br />
Suchthilfe<br />
LOS-Freundeskreis im Nachbarschaftstreff<br />
Setterich,<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Donnerstags 20 - 22 Uhr<br />
Suchthilfe Suchthilfe im im Kreis Kreis Kreis Aachen<br />
Aachen<br />
Suchtberatung „Baustein“ Alsdorf<br />
Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />
Beratung Beratung in in Schwerbehindertenangele-<br />
Schwerbehindertenangele<br />
genheiten<br />
genheiten<br />
Kreis Aachen, A 57 -Versorgungsamt-<br />
Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />
Beratung Beratung in in in verschiedenen verschiedenen Lebenssitu-<br />
Lebenssitu<br />
ationen (z. B. Wohnungsangelegenheit,<br />
Pflegeberatung), Verbraucherzentrale<br />
NRW, Beratungsstelle Alsdorf<br />
Bahnhofstr. 36-38, 52477 Alsdorf<br />
02404/9495-0<br />
anker@diakonieaachen.de<br />
0241/4009977<br />
02401/52339<br />
Hilfe Hilfe in in schwierigen schwierigen Lebenssituationen<br />
Lebenssituationen<br />
ANKER ANKER Ba Ba<strong>ş</strong>lang Ba lang langıç lang ve ve Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k<br />
Merkezi Merkezi (cinsel <strong>ş</strong>iddette)<br />
Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />
Hamilelere Hamilelere Yönelik Yönelik Uyu Uyu<strong>ş</strong>mazl Uyu mazl mazlık mazl k<br />
Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />
donum vitae Aachen e.V.<br />
Franzstr. 109, 52064 Aachen<br />
Ba Bağıml Ba<br />
ml mlılık ml k Yard Yardımı Yard Yard<br />
Setterich Kom<strong>ş</strong>uluk Bulu<strong>ş</strong>masında<br />
LOS-Arkada<strong>ş</strong>lık Çevresi,<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 20 – 22 arası<br />
02404/91334-0 Aachen Aachen Bölge<strong>sind</strong>e Bölge<strong>sind</strong>e Ba Bağıml Ba ml mlılık ml k Yard Yardımı Yard Yard<br />
Bağımlılık Danı<strong>ş</strong>manlığı „Baustein“ Alsdorf<br />
Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />
Zor Zor ya ya<strong>ş</strong>am ya am durumlar durumlarında durumlar nda yard yardım yard m<br />
0241/5198-0 Ağır r özürlülük özürlülük hususlar hususlarında hususlar nda dan danı<strong>ş</strong>manl dan manl manlık manl k<br />
Aachen Bölgesi, A 57 –Bakım Dairesi-<br />
Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />
02404/919856 Çe<strong>ş</strong>itli itli ya ya<strong>ş</strong>am ya am durumlar durumlarında durumlar nda dan danı<strong>ş</strong>manl dan manl manlık manl k<br />
(Örneğin konut meseleleri, bakım<br />
danı<strong>ş</strong>manlığı), NRW Tüketici Merkezi,<br />
Alsdorf Danı<strong>ş</strong>manlık Merkezi<br />
Bahnhofstr. 36-38, 52477 Alsdorf<br />
Beratung Beratung und und Information Information - Dan Danı<strong>ş</strong>ma Dan ma ma ve ve Bilgi<br />
Bilgi
Familie<br />
Familie - Aile<br />
Aile<br />
Beratung Beratung und und Unterstützung<br />
Unterstützung<br />
Amt Amt für für für soziale soziale Angelegenheiten Angelegenheiten und<br />
und<br />
Wohnungswesen<br />
Wohnungswesen<br />
Verwaltungsgebäude Setterich,<br />
An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Allgemeiner Allgemeiner Sozialer Sozialer Dienst<br />
Dienst<br />
(Beratung bei Trennung, Scheidung,<br />
Familienberatung, Hilfen zur Erziehung,<br />
Kinderschutz)<br />
Amt für Kinder, Jugend und Familienberatung<br />
des Kreises Aachen<br />
Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />
• <strong>Baesweiler</strong> Zentrum ohne nördlichen<br />
Teil<br />
• Setterich und Puffendorf<br />
• Oidtweiler, Loverich, Floverich<br />
• Beggendorf nördlicher Teil von <strong>Baesweiler</strong><br />
Zentrum<br />
Sprechzeiten: dienstags, mittwochs und<br />
donnerstags 10 - 12 Uhr u. 14 - 16 Uhr<br />
(o. n. Vereinbarung) im Verwaltungsgebäude<br />
<strong>Baesweiler</strong> und Setterich<br />
Beratungsstelle Beratungsstelle für für Eltern Eltern, Eltern , Kinder und<br />
Jugendliche Jugendliche Jugendliche des des Kreises Kreises Aachen<br />
Aachen<br />
Kaiserstr. 100<br />
52134 Herzogenrath-Kohlscheid<br />
Kath Kath. Kath . Beratungsstelle für Eltern Eltern, Eltern<br />
, Kinder<br />
und und Jugendliche Jugendliche der der der Caritas<br />
Caritas<br />
Schaufenbergstr. 72a<br />
52499 Alsdorf<br />
Sozialpädagogische Sozialpädagogische Sozialpädagogische Familienhilfe<br />
Familienhilfe<br />
SPFH Kreis Aachen<br />
Aachener Str. 218, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
WER WER - WO - WAS WAS?<br />
WAS<br />
Frau Antonia Küppers<br />
02401/800-510<br />
Frau Kathrin Poganski<br />
02401/800-575<br />
24<br />
Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k ve ve Yard Yardım Yard Yard<br />
Sosyal Sosyal Meseleler Meseleler Meseleler ve ve Konut Konut Hususlar Hususları Hususlar<br />
Dairesi<br />
Dairesi<br />
Verwaltungsgebäude Setterich,<br />
An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/5198-2488 Genel Genel Genel Sosyal Sosyal Hizmetler<br />
Hizmetler<br />
(Ayrılma, bo<strong>ş</strong>anma durumlarında<br />
danı<strong>ş</strong>manlık, aile danı<strong>ş</strong>manlığı, eğitim<br />
konularında yardım, çocukların<br />
korunması) Aachen Bölgesi Çocuk,<br />
Gençlik ve Aile Danı<strong>ş</strong>manlığı Dairesi<br />
Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />
Frau Susanne Gmyrek<br />
0241/5198-2484<br />
Herr Otmar Steinkamp<br />
0241/5198-2178<br />
Frau Christa Pauls<br />
0241/5198-2440<br />
Frau Patrizia Pötter<br />
0241/5198-2181<br />
02401/800-0<br />
02407/5591800<br />
Erziehungsberatungherzogenrath@kreisaachen.de<br />
02404/26088<br />
info@EBAlsdorf.de<br />
Frau Liebern<br />
02401/88146<br />
• Kuzey kısmı dahil olmaksızın <strong>Baesweiler</strong><br />
Merkezi<br />
• Setterich ve Puffendorf<br />
• Oidtweiler, Loverich, Floverich<br />
• Beggendorf, <strong>Baesweiler</strong> Merkezinin<br />
kuzey kısmı<br />
Görü<strong>ş</strong>me Saatleri, Salı, Çar<strong>ş</strong>amba ve<br />
Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 10 - 12 ve 14 - 16<br />
arası (veya anla<strong>ş</strong>maya göre) <strong>Baesweiler</strong><br />
ve Setterich Yönetim Binasında<br />
Aachen Aachen Bölgesi Bölgesi Anne Anne-Baba Anne Baba Baba, Baba , Çocuk ocuk ocuk ve<br />
ve<br />
Gen Gençler Gen ler iiçin<br />
i in Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k k Merkezi<br />
Merkezi<br />
Kaiserstr. 100<br />
52134 Herzogenrath-Kohlscheid<br />
Anne Anne-Baba<br />
Anne Baba Baba,<br />
, Çocuklar ocuklar ocuklar ve ve ve Gen Gençlere Gen Gen lere Yönelik<br />
Yönelik<br />
Caritas Caritas Katolik Katolik Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k Merkezi<br />
Merkezi<br />
Schaufenbergstr. 72a, 52499 Alsdorf<br />
Sosyal Sosyal Pedagojik Pedagojik Aile Aile Yard Yardımı Yard<br />
SPFH Aachen Bölgesi<br />
Aachener Str. 218, 52499 <strong>Baesweiler</strong>
Familienberatung<br />
Familienberatung<br />
Familienberatung<br />
Nachbarschaftstreff Setterich<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Vermittlung Vermittlung von von Tagesmüttern<br />
Tagesmüttern<br />
Tagesmüttern<br />
Sozialdienst katholischer Frauen<br />
Birkengangstr. 5, 52222 Stolberg<br />
Beratung Beratung für für Migranten<br />
Migranten<br />
Nachbarschaftstreff Setterich<br />
Hauptstr. 24, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
mittwochs 10 - 13 Uhr<br />
Familienzentren<br />
Familienzentren<br />
Adressen siehe Seite 24<br />
Angebote Angebote für für Frauen<br />
Frauen<br />
Frauengesprächskreis Frauengesprächskreis mit mit Kinder-<br />
Kinder<br />
betreuung betreuung in in in <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Ev. Gemeindezentrum<br />
Otto-Hahn-Str. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Schwimmunterricht Schwimmunterricht und und Frauenbad<br />
Frauenbad<br />
Freizeitbad <strong>Baesweiler</strong><br />
Parkstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
mittwochs ab 17 Uhr Frauenbad<br />
Volkshochschule Volkshochschule Nordkreis<br />
Nordkreis<br />
Computerkurse und andere Kurse für<br />
Frauen<br />
Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Helene Helene-Weber<br />
Helene Weber Weber-Haus<br />
Weber Haus Haus<br />
Oststr. 66, 52222 Stollberg<br />
KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />
NE<br />
Frau Sevgi Ergamalioglu<br />
02401/4667<br />
Frau Rödel-Walther,<br />
Frau Koglin<br />
02402/951640<br />
Herr Jorge Trigoso<br />
02401/52339<br />
Frau Josefine Rosenberg<br />
0241/5198-2138<br />
25<br />
Aile Aile Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />
Setterich Kom<strong>ş</strong>uluk Bulu<strong>ş</strong>ması<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Çocuk ocuk Bak Bakıcılar Bak lar ları lar Arac Aracılığı Arac<br />
Katolik Kadınların Sosyal Hizmetleri<br />
Birkengangstr. 5, 52222 Stolberg<br />
Gö Göçmenlere Gö menlere yönelik yönelik Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl<br />
Setterich Kom<strong>ş</strong>uluk Bulu<strong>ş</strong>ması<br />
Hauptstr. 24, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Çar<strong>ş</strong>amba Günleri, Saat 10 - 13 arası<br />
Kad Kadınlar Kad nlar iiçin<br />
i in teklifler<br />
teklifler<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de<br />
<strong>Baesweiler</strong> de çocuk ocuk ocuk bak bakıml bak ml mlı ml kad kadın kad n<br />
görü görü<strong>ş</strong>me görü me gruplar grupları gruplar<br />
Protestan Belediye Merkezi<br />
Otto-Hahn-Str. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/2636 Yüzme Yüzme dersi dersi ve ve kad kadınlar kad nlar havuzu<br />
havuzu<br />
<strong>Baesweiler</strong> Eğlence Havuzu<br />
Parkstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Çar<strong>ş</strong>amba günleri, saat 17’den itibaren<br />
kadınlar havuzu<br />
Frau Anne Münter<br />
02401/930021<br />
www.vhs-nordkreisaachen.de<br />
Frau Klinkhammer-Bohl<br />
02402/955623<br />
www.heleneweberhaus.de<br />
Aile Aile Merkezleri<br />
Merkezleri<br />
Adresler için, bakınız Sayfa 24<br />
Kuzey Kuzey Bölgesi Bölgesi Halk Halk Halk EEğitim<br />
E itim Okulu<br />
Okulu<br />
Bilgisayar kursları ve kadınlara yönelik<br />
diğer kurslar<br />
Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Helene Helene-Weber<br />
Helene Weber Weber-Evi Weber Evi<br />
Oststr. 66, 52222 Stollberg<br />
Familie Familie -- Aile Aile
Jugend<br />
Jugend -- Gen<br />
Gençlik lik<br />
Hausaufgabenhilfe Hausaufgabenhilfe<br />
Ev Ev Ödevi Ödevi Yard Yardımı Yard<br />
Nachbarschaftstreff Nachbarschaftstreff Setterich<br />
Setterich<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Malteser Malteser Jugendtreff<br />
Jugendtreff<br />
Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Sozialer Sozialer und und kultureller kultureller Marokkanischer<br />
Marokkanischer<br />
Verein Verein Verein in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
/ Setterich und<br />
Umgebung<br />
Umgebung<br />
Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türkischer Türkischer Kultur Kultur– Kultur und Sozialverein<br />
Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Jugendheim Jugendheim Jugendheim Black Black and and and White<br />
White<br />
Arbeiterwohlfahrt<br />
In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Spiel Spiel– Spiel Spiel und Lerntreff<br />
Jugendcafé <strong>Baesweiler</strong><br />
Windmühlenstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
dienstags und donnerstags 14.30 -<br />
16.30 Uhr<br />
WER WER - WO - WAS WAS?<br />
WAS<br />
Herr Jorge Trigoso<br />
02401/52339<br />
Herr Markus Simons<br />
02401/51286<br />
Herr Brahim Morghi<br />
0174/4292123<br />
Herr Mehmet Yalcin<br />
02401/52169<br />
Frau Rosemarie Kriz<br />
02401/2345<br />
Herr Ralf Pauli<br />
0241/5198-2292<br />
26<br />
Setterich Setterich Kom Kom<strong>ş</strong>uluk Kom uluk Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu Bulu mas ması mas<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Malteser Malteser Gen Gençlik Gen lik Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu mas ması mas<br />
Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
/ Setterich ve Çevre<strong>sind</strong>eki<br />
evre<strong>sind</strong>eki<br />
Sosyal Sosyal ve ve Kültürel Kültürel Fas Fas Derne Derneği Derne<br />
Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türk Türk Kültür Kültür ve ve Sosyal Sosyal Derne Derneği Derne<br />
Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Des Weiteren bieten einige kommerzielle Anbieter in <strong>Baesweiler</strong> Hausaufgabenhilfe an.<br />
Bunun dı<strong>ş</strong>ında bazı ticari sunucular <strong>Baesweiler</strong>’de ev ödevi yardımı hizmeti sunmaktadır.<br />
Black Black and and White White Çocuk ocuk Esirgeme Esirgeme Esirgeme Yurdu<br />
Yurdu<br />
Đ<strong>ş</strong>çi ve Đ<strong>ş</strong>çi Ailelerine Hizmet Veren Hayır<br />
Kurumu<br />
In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Oyun Oyun ve ve ÖÖğrenme<br />
Ö renme Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu Bulu mas ması mas<br />
<strong>Baesweiler</strong> Gençlik Kafeteryası<br />
Windmühlenstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Salı ve Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 14.30 -<br />
16.30 arası
Freizeitangebote Freizeitangebote für für Kinder<br />
Kinder<br />
und und und Jugendliche<br />
Jugendliche<br />
Jugendcafé Jugendcafé <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Windmühlenstraße<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Malteser Malteser Jugendtreff Jugendtreff Setterich Setterich<br />
Setterich<br />
Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Mobiler Jugendarbeiter<br />
Jugendheim Jugendheim Black Black and and White<br />
White<br />
Arbeiterwohlfahrt<br />
In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Musikschule Musikschule <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ee.V.<br />
e<br />
Otto-Hahn-Str. 16-18<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Kindertheater<br />
Kindertheater<br />
Gymnasium <strong>Baesweiler</strong><br />
Otto-Hahn-Straße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Schülerjobbörse Schülerjobbörse Alsdorf<br />
Alsdorf<br />
Marienstr. 21, 52477 Alsdorf<br />
Schülerjobbörse Schülerjobbörse <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Sprechzeiten: mittwochs 17 - 18 Uhr<br />
KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />
NE<br />
Frau Jenny Wüllenweber<br />
02401/800-515<br />
Herr Markus Simons<br />
02401/51286<br />
MalteserJTS@aol.com<br />
Herr Frank Störtz<br />
Frau Rosemarie Kriz<br />
02401/2345<br />
Frau Birgitta Rogalla<br />
02401/4303<br />
info@musikschulebaesweiler.de<br />
Frau Christine Skrabal<br />
0241/51982556<br />
02404/912120<br />
27<br />
Çocuklara ocuklara ve ve Gen Gençlere Gen Gen lere Yönelik<br />
Yönelik<br />
Bo Bo<strong>ş</strong> Bo<br />
Zaman Zaman Teklifleri<br />
Teklifleri<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Gen Gençlik Gen lik Kafeteryas Kafeteryası<br />
Kafeteryas<br />
Windmühlenstraße<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Malteser Malteser Gen Gençlik Gen lik Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu mas ması mas<br />
Setterich<br />
Setterich<br />
Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Genç ya<strong>ş</strong>taki mobil çalı<strong>ş</strong>anlar<br />
Black Black and and White White Çocuk ocuk Esirgeme Esirgeme Esirgeme Yurdu<br />
Yurdu<br />
Đ<strong>ş</strong>çi ve Đ<strong>ş</strong>çi Ailelerine Hizmet Veren Hayır<br />
Kurumu<br />
In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Müzik Müzik Okulu Okulu <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ee.V.<br />
ee<br />
Otto-Hahn-Str. 16-18<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Çocuk ocuk Tiyatrosu<br />
Tiyatrosu<br />
<strong>Baesweiler</strong> Lisesi<br />
Otto-Hahn-Straße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Alsdorf Alsdorf ÖÖğrenci<br />
Ö renci Đ<strong>ş</strong> Borsas Borsası Borsas<br />
Marienstr. 21, 52477 Alsdorf<br />
02401/52339 <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ÖÖğrenci<br />
Ö renci renci Đ<strong>ş</strong> Borsas Borsası Borsas<br />
Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Görü<strong>ş</strong>me Saatleri: Çar<strong>ş</strong>amba Günleri,<br />
Saat 17 - 18 arası<br />
<strong>Baesweiler</strong> hat ein großes Angebot an Freizeitaktivitäten für Jugendliche. Mehr Informationen dazu bekommst<br />
Du auch in der Broschüre Jugend@<strong>Baesweiler</strong>. Download unter www.baesweiler.de (Kids und Teens).<br />
<strong>Baesweiler</strong>’de gençlere yönelik bo<strong>ş</strong> zaman aktivitelerinde büyük bir seçenek mevcuttur. Bu husus ile ilgili daha<br />
fazla bilgiyi Jugend@<strong>Baesweiler</strong> bro<strong>ş</strong>üründen edinebilirsin. Bro<strong>ş</strong>ürü www.baesweiler.de adre<strong>sind</strong>en indirebilirsin<br />
(Kids und Teens.<br />
Jugend Jugend -- Gen Gençlik Gen lik<br />
lik
Kindergärten<br />
Kindergärten - Kre<br />
Kre<strong>ş</strong>ler ler<br />
Kindergärten<br />
Kindergärten<br />
Familienzentrum Familienzentrum „Sonnenschein“<br />
„Sonnenschein“<br />
Im Kirchwinkel 19, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Maria Görtz<br />
02401/4111<br />
Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Trauminsel“<br />
„Trauminsel“<br />
Grengracht 12, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Regina Brouers<br />
02401/607463<br />
Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Hand „Hand „Hand und und Fuß“<br />
Fuß“<br />
Herzogstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Ute Reiners<br />
02401/2427<br />
Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Regenbogenland“<br />
„Regenbogenland“<br />
Alexanderstr. 16, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Karin Lanfermann<br />
02401/4006<br />
Kindergarten Kindergarten „Sternschnuppe“<br />
„Sternschnuppe“<br />
Josefstr. 9a, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Sigrid Altmeyer<br />
02401/51252<br />
Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Heinzelmännchen“<br />
„Heinzelmännchen“<br />
Werner-Reinartz-Str. 6, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Jutta Kujat<br />
02401/5065<br />
Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Ki „Ki-Li „Ki Li Li-Ba“ Li Ba“<br />
Grabenstr. 20, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Petra Flegel-Winkler<br />
02401/88594<br />
Kindergarten Kindergarten des des Kreises Kreises Aachen<br />
Aachen<br />
Am Weiher 8, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Hicran Demir<br />
02401/52 737<br />
WER WER - WO - WAS WAS?<br />
WAS<br />
28<br />
Kath Kath. Kath<br />
. Familienzentrum St St. St<br />
. Petrus<br />
Breite Str. 72, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Hannelore Wowra-Kaun<br />
02401/7851<br />
Kath Kath. Kath<br />
. Kindergarten St St. St<br />
. Andreas<br />
An der Burg 8, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Käthe Esser<br />
02401/51550<br />
Kath Kath. Kath . Kindergarten St St. St<br />
. Martinus<br />
Eschweiler Str. 145, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Monika Lüpschen<br />
02401/3543<br />
Evangelisches Evangelisches Familienzentrum Familienzentrum Setterich<br />
Setterich<br />
Hans-Böckler-Str. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Inge Deserno<br />
02401/51888<br />
Integrative Integrative KiTa KiTa des des DRK DRK DRK „Paradiso“<br />
„Paradiso“<br />
Herzogenrather Weg 5a, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Rita Reichstein<br />
02401/939489<br />
Tageseinrichtung für Kinder des DRK<br />
Adenauerring 137, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Agnes Pfeifer<br />
02401/96046<br />
Kindergarten des des DRK<br />
Bahnhofstr. 88b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Frau Larissa Behlau<br />
02401/88062
Grundschulen Grundschulen<br />
Weiterführende Weiterführende Weiterführende Schulen<br />
Schulen<br />
GGS GGS GGS I I - Friedensschule<br />
Grabenstr. 13, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/3077<br />
GGS GGS GGS II II - Grengrachtschule<br />
Grengracht, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/7819<br />
GGS GGS St St. St . Andreas Setterich<br />
Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/51095<br />
GGS GGS St St. St . Barbara Setterich<br />
Am Weiher, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/51095<br />
Katholische Katholische Grundschule Grundschule Grundschule Loverich<br />
Loverich<br />
Josefstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/51500<br />
Katholische Katholische Grundschule Grundschule Beggendorf<br />
Beggendorf<br />
Lindenstr. 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/51600<br />
Katholische Katholische Grundschule Grundschule Grundschule Oidtweiler<br />
Oidtweiler<br />
Schulstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/2706<br />
KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />
NE<br />
29<br />
Gemeinschaftshauptschule Goetheschule<br />
Grabenstr. 11, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/2891<br />
Gemeinschaftshauptschule Lessingschule<br />
Lessingstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/51096<br />
Realschule Realschule für für für Jungen Jungen und und Mädchen Mädchen<br />
Mädchen<br />
Am Weiher, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/51085<br />
Gymnasium Gymnasium der der Stadt Stadt <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Otto-Hahn-Straße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/2151<br />
Weitere Weitere Schulen Schulen in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Schule für Lernbehinderte<br />
Grengracht, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/7854<br />
Schule für für Sprachbehinderte<br />
Martinusschule<br />
Martinusschule<br />
Grabenstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/60720<br />
Schulen Schulen -- Okullar Okullar
Senioren Senioren - Ya<br />
Ya<strong>ş</strong>llılar lar<br />
Beratung Beratung und und und Hilfe Hilfe<br />
Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k ve ve ve Yard Yardım Yard<br />
Senioren Senioren– Senioren und Rentenberatung<br />
Stadt <strong>Baesweiler</strong><br />
Verwaltungsgebäude Setterich, An<br />
der Burg 3,<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Mobile Mobile Angebote Angebote<br />
Angebote<br />
Diakoniestation Diakoniestation <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Mariastr. 5<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Caritas Caritas-Pflegestation Caritas Pflegestation Alsdorf Alsdorf/ Alsdorf<br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Im Brühl 1<br />
52477 Alsdorf<br />
Deutsches Deutsches Rotes Rotes Kreuz<br />
Kreuz<br />
Kreisverband Kreisverband Kreis Kreis Aachen Aachen ee.V.<br />
e<br />
Jens-Otto-Krag-Str. 13<br />
52146 Würselen<br />
Maria Maria Hopp Hopp, Hopp , Alten Alten- Alten<br />
und Krankenpfle-<br />
gedienst<br />
gedienst<br />
Carl-Alexander-Str. 47<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Wohn Wohn– Wohn und Pflegeheim<br />
Wohn Wohn– Wohn und Pflegeheim<br />
Maria Maria Hilf Hilf Burg Burg Setterich<br />
Setterich<br />
An der Burg 1<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Mobiler Mobiler Mobiler Mittagstisch<br />
Mittagstisch<br />
Wohn– und Pflegeheim<br />
Maria Hilf Burg Setterich<br />
An der Burg 1<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
WER WER - WO - WAS WAS?<br />
WAS<br />
Herr Franken (Zimmer 12)<br />
02401/800-512<br />
02401/1323<br />
02404/25075<br />
02405/645-140<br />
pflegedienst@drk-kreisaachen.de<br />
Ya Ya<strong>ş</strong>lı Ya<br />
ve ve Emeklilik Emeklilik Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />
<strong>Baesweiler</strong> Şehri<br />
An der Burg 3,<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Mobil Mobil Teklifler<br />
Teklifler<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Diyakonu Diyakonu Đstasyonu stasyonu stasyonu<br />
Mariastr. 5<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Caritas Caritas-Bak<br />
Caritas Bak Bakım Bak m Merkezi Merkezi Alsdorf Alsdorf/<strong>Baesweiler</strong><br />
Alsdorf <strong>Baesweiler</strong><br />
Im Brühl 1<br />
52477 Alsdorf<br />
Alman Alman KKızılha<br />
K lha lhaçı lha<br />
Aachen Aachen Bölgesi Bölgesi Bölge Bölge Birli Birliği Birli i ee.V.<br />
e<br />
Jens-Otto-Krag-Str. 13<br />
52146 Würselen<br />
02401/52209 Maria Maria Hopp Hopp, Hopp , Ya Ya<strong>ş</strong>lı Ya<br />
ve ve Hasta Hasta Hasta Bak Bakım Bak m Hizmeti Hizmeti<br />
Hizmeti<br />
Carl-Alexander-Str. 47<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Konaklama Konaklama ve ve Bak Bakım Bak m m Evleri<br />
Evleri<br />
02401/600-1 Konaklama Konaklama ve ve Bak Bakım Bak m Evi<br />
Evi<br />
Maria Maria Hilf Hilf Burg Burg Burg Setterich Setterich<br />
Setterich<br />
An der Burg 1<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
02401/600-300 Mobil Mobil ÖÖğle<br />
Ö le Masas Masası Masas<br />
Konaklama ve Bakım Evi<br />
Maria Hilf Burg Setterich<br />
An der Burg 1<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
30
Freizeit Freizeit und und Sport Sport<br />
Bo Bo<strong>ş</strong> Bo<br />
Zaman Zaman ve ve ve Spor Spor<br />
Spor<br />
Wassergymnastik Wassergymnastik für für Senioren<br />
Senioren<br />
Freizeitbad <strong>Baesweiler</strong><br />
Parkstraße,<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
donnerstags 9.15 - 10 Uhr<br />
Seniorenwerkstatt<br />
Seniorenwerkstatt<br />
dienstags 14.30 - 18 Uhr<br />
Keller Friedensschule, Eingang<br />
Schulhof Windmühlenstraße<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Marktcafé Marktcafé Setterich<br />
Setterich<br />
Kath. Pfarrheim Setterich<br />
An der Burg<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
donnerstags 9.30 - 11.30 Uhr<br />
Marktcafé Marktcafé Marktcafé <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong><br />
Kath. Pfarrheim<br />
Im Sack<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
freitags 9.30 - 11 Uhr<br />
KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />
NE<br />
02401/2636<br />
Herr Günter Waschbüsch<br />
02401/7314<br />
31<br />
Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya<br />
lar iiçin<br />
i in su su su jimnasti jimnastiği jimnasti<br />
<strong>Baesweiler</strong> Eğlence Havuzu<br />
Parkstraße,<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 9.15 – 10 arası<br />
Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya<br />
lar Atölyesi<br />
Atölyesi<br />
Salı Günleri, Saat 14.30 - 18 arası<br />
Keller Friedensschule, Okul Bahçesi Giri<strong>ş</strong>i<br />
Windmühlenstraße<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Marktcafé Setterich<br />
Setterich Katolik Papazlık Makamı<br />
An der Burg<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 9.30 - 11.30 arası<br />
Marktcafé Marktcafé <strong>Baesweiler</strong><br />
Katolik Papazlık Makamı<br />
Im Sack<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Cuma Günleri, Saat 9.30 - 11 arası<br />
Senioren Senioren -- Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya lar<br />
lar
Kultur Kultur und und Freizeit<br />
Freizeit -- Kültür Kültür ve ve Bo<br />
Bo<strong>ş</strong> Zaman<br />
Zaman<br />
Kulturvereine<br />
Kulturvereine<br />
Kulturvereine<br />
Sozialer Sozialer und und kultureller kultureller Marokkani-<br />
Marokkani<br />
scher scher scher Verein Verein Verein in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
/ Setterich<br />
und und Umgebung Umgebung<br />
Umgebung<br />
Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türkischer Türkischer Integrations<br />
Integrations- Integrations und Bil Bil- Bil<br />
dungsverein<br />
dungsverein<br />
Wolfsgasse 43, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türkisch Türkisch-Islamischer Türkisch Islamischer Kulturverein<br />
Kulturverein<br />
e.V. . <strong>Baesweiler</strong><br />
Peterstr. 88, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türkischer Türkischer, Türkischer , kultureller und sozialer<br />
Verein Verein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> und und Umgebung Umgebung<br />
Umgebung<br />
Breite Str. 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türkischer Türkischer Kultur Kultur– Kultur und Sozialverein<br />
Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
WER WER - WO - WAS WAS?<br />
WAS<br />
Herr Brahim Morghi<br />
0174/4292123<br />
Herr Hamza Aydinli<br />
02401/51303<br />
Herr Celal Cetintav<br />
02401/88439<br />
Herr Ümit Akcay<br />
02401/89025<br />
Herr Mehmet Yalcin<br />
02401/52322<br />
32<br />
Kültür Kültür Dernekleri<br />
Dernekleri<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />
/ Setterich ve Çevre<strong>sind</strong>eki<br />
evre<strong>sind</strong>eki<br />
Sosyal Sosyal ve ve Kültürel Kültürel Kültürel Fas Fas Derne Derneği Derne Derne<br />
Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türk Türk Entegrasyon Entegrasyon ve ve EEğitim<br />
E itim Derne Derneği Derne i i<br />
Wolfsgasse 43, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türk Türk-Đslam Türk slam Kültür Kültür Kültür Derne Derneği Derne i ee.V.<br />
e<br />
. . <strong>Baesweiler</strong><br />
Peterstr. 88, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ve ve Çevre<strong>sind</strong>eki evre<strong>sind</strong>eki evre<strong>sind</strong>eki Türk Türk, Türk , Kültürel Kültürel<br />
ve ve Sosyal Sosyal Derne Derneği Derne<br />
Breite Str. 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Türk Türk Kültür Kültür ve ve Sosyal Sosyal Derne Derneği Derne<br />
Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong>
Das Kultur- und Freizeitangebot in <strong>Baesweiler</strong> ist sehr umfangreich und vielseitig.<br />
Viele <strong>Baesweiler</strong> Bürgerinnen und Bürger <strong>sind</strong> in einem der über 170 Vereine, bei der Feuerwehr oder dem Ro-<br />
ten Kreuz ehrenamtlich aktiv und tragen so zu einer sinnvollen Freizeitgestaltung bei. Vielleicht haben auch Sie<br />
Interesse an einem der Vereine. Eine ausführliche Übersicht aller Vereine in <strong>Baesweiler</strong> finden Sie unter<br />
www.baesweiler.de (Freizeit, Bildung und Kultur).<br />
Ob Lesungen, Vorträge, Kabarett oder musikalische Veranstaltungen im Kulturzentrum Burg <strong>Baesweiler</strong>, Woche<br />
der Jugend, Woche der Senioren, Aktivurlaub oder Familienspielefest, Dämmerschoppen, Stadtfest oder Open-<br />
Air-Veranstaltungen im CarlAlexanderPark. Ganz bestimmt ist auch für SIE etwas dabei!<br />
Das aktuelle Kulturprogramm können Sie abrufen unter www.baesweiler.de.<br />
Infos auch unter Tel.: 02401/800-0.<br />
<strong>Baesweiler</strong>' deki kültür ve bo<strong>ş</strong> zaman teklifleri oldukça geni<strong>ş</strong> ve çok yönlüdür.<br />
- - -<br />
Birçok <strong>Baesweiler</strong>' li vatanda<strong>ş</strong> 170 adetin üzerindeki derneklerin birinde, itfaiyede veya Kızılhaçta fahri olarak<br />
aktiftir ve böylelikle anlamlı bir bo<strong>ş</strong> zaman tasarlamasına katkıda bulunmaktadırlar. Belki siz de bu derneklerden<br />
birine kar<strong>ş</strong>ı ilgi duyuyorsunuzdur. <strong>Baesweiler</strong>' deki tüm dernekler ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.baesweiler.de<br />
adre<strong>sind</strong>en (Bo<strong>ş</strong> Zaman, Eğitim ve Kültür)bulabilirsiniz.<br />
Đster <strong>Baesweiler</strong> Burg Kültür Merkezindeki okuma, sunum, kabare veya müzikal organizasyonlar, isterse Gençlik<br />
Haftası, Ya<strong>ş</strong>lılar Haftası, Aktif Tatil veya Aile Oyunları Bayramı, Gece Alı<strong>ş</strong>veri<strong>ş</strong>i, Şehir Bayramı veya<br />
CarlAlexanderPark’deki Open-Air-Organizasyonları olsun. Muhakkak SĐZE de uyun bir <strong>ş</strong>ey vardır!<br />
Güncel kültür programını www.baesweiler.de. adre<strong>sind</strong>en indirebilirsiniz.<br />
02401/800-0 numaralı telefondan da bilgi edinebilirsiniz.<br />
KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />
NE<br />
33<br />
Kultur Kultur und und Freizeit Freizeit - Kültür Kültür ve ve Bo Bo<strong>ş</strong> Bo Zaman<br />
Zaman
Sprache Sprache und und Bildung<br />
Bildung -- Dil Dil ve ve E EE<br />
Eğitim itim<br />
Stadtbücherei<br />
Stadtbücherei<br />
Burgstr. 16, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Großes Angebot u.a. an fremdsprachigen<br />
Büchern, CD´s, Videos und<br />
Zeitschriften, regelmäßige Veranstaltungen,<br />
Leseohren-<br />
Krabbelgruppe (Sprachförderung für<br />
Kleinkinder)<br />
Volkshochschule Volkshochschule Nordkreis<br />
Nordkreis<br />
Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Verschiedene Freizeit– und Bildungsangebote,<br />
u.a. Sprachkurse<br />
Helene Helene-Weber<br />
Helene Weber Weber-Haus<br />
Weber Haus<br />
Mehrgenerationenhaus<br />
Oststr. 66, 52222 Stolberg<br />
Verschiedene Bildungsangebote für<br />
Beruf und Ehrenamt<br />
WER WER - WO - WAS WAS?<br />
WAS<br />
Frau Elke Tetz<br />
02401/895644<br />
Frau Anne Münter<br />
02401/9300221<br />
www.vhs-nordkreisaachen.de<br />
Frau Hannelore Klinkhammer-Bohl<br />
02402/955623<br />
www.heleneweberhaus.de<br />
34<br />
Şehir ehir ehir Kütüphanesi<br />
Kütüphanesi<br />
Burgstr. 16, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Özellikle yabancı dildeki kitaplar, CD’ler,<br />
Video ve Mecmualar, düzenli<br />
organizasyonlar, Okuyucu Kulak-<br />
Ba<strong>ş</strong>langıç Gruplarında büyük seçenekler<br />
(Küçük çocuklar için dil desteği)<br />
Kuzey Kuzey Kuzey Bölgesi Bölgesi Halk Halk EEğitim<br />
E itim itim Okulu<br />
Okulu<br />
Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />
Çe<strong>ş</strong>itli bo<strong>ş</strong> zaman ve eğitim teklifleri,<br />
özellikle dil kursları<br />
Helene Helene-Weber<br />
Helene Weber Weber-Evi Weber Evi<br />
Çoklu Jenerasyon Evi<br />
Oststr. 66, 52222 Stolberg<br />
Çe<strong>ş</strong>itli Meslek ve Fahri Görevler için<br />
çe<strong>ş</strong>itli eğitim teklifleri<br />
Über die genannten Angebote hinaus haben auch viele Pfarrgemeinden Büchereien, die genutzt werden<br />
können. Für weitere Informationen sprechen Sie bitte das nächste Pfarramt an.<br />
Belirtilmi<strong>ş</strong> olan tekliflerin dı<strong>ş</strong>ında, kullanılabilecek olan çok sayıda papazlık birliği bro<strong>ş</strong>ürlerimiz<br />
bulunmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen Papazlık Dairesi ile görü<strong>ş</strong>ünüz.
Diese Broschüre soll und kann nur ein erster Anlaufpunkt sein für das vielfältige Angebot der Stadt Baeswei-<br />
ler, der <strong>Baesweiler</strong> Vereine und der zahlreichen privaten Initiativen in <strong>Baesweiler</strong>.<br />
Weitere Angebote, Vereine, Ansprechpartner und Hilfestellungen finden Sie auch unter www.baesweiler.de<br />
oder können diese bei der Stadt unter 02401/800-0 oder an der Infotheke im Rathaus <strong>Baesweiler</strong> erfragen.<br />
Weitere Informationen zum Integrationsprozess in <strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> unter www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de zu<br />
finden. Hier werden die Ergebnisse der Arbeitskreise, aktuelle Informationen und Veranstaltungen zu Veran-<br />
staltungen bereitgestellt.<br />
- - -<br />
Bu bro<strong>ş</strong>ürler <strong>Baesweiler</strong> Şehri’nin, <strong>Baesweiler</strong> Derneğinin ve çok sayıdaki <strong>Baesweiler</strong> özel inisiyatiflerin çok<br />
yönlü tekliflerinin sadece ilk ba<strong>ş</strong>langıç noktası olacaktır ve sadece ilk ba<strong>ş</strong>langıç noktası olabilir.<br />
Daha ayrıntılı teklifleri, dernekleri, yetkili ki<strong>ş</strong>ileri ve yardım görevlerini www.baesweiler.de adre<strong>sind</strong>en veya<br />
belediyenin 02401/800-0 numaralı telefonundan ya da <strong>Baesweiler</strong> Đnfotekten soru<strong>ş</strong>turabilirsiniz.<br />
<strong>Baesweiler</strong>’deki entegrasyon sürecine ili<strong>ş</strong>kin daha ayrıntılı bilgileri www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de adre<strong>sind</strong>e<br />
bulabilirsiniz. Burada çalı<strong>ş</strong>ma gruplarının sonuçları, güncel bilgiler ve organizasyonlar ve organizasyonlara<br />
ili<strong>ş</strong>kin dokümantasyonlar yer alır.<br />
KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />
NE<br />
35<br />
www www.baesweiler<br />
www baesweiler-<strong>sind</strong><br />
baesweiler <strong>sind</strong>-wir <strong>sind</strong> wir.de wir de<br />
de
Impressum<br />
Impressum<br />
Herausgeber: Der Bürgermeister, Stadt <strong>Baesweiler</strong>, Mariastr. 2,<br />
52499 <strong>Baesweiler</strong>, Tel.: 02401/800-0, Telefax: 02401/800-117<br />
Gestaltung: imap Institut, Wiesdorfer Platz 3, 51373 Leverkusen<br />
Druck: Dynevo GmbH, Chempark , 51368 Leverkusen<br />
36<br />
Gefördert durch das MGFFI NRW