27.12.2012 Aufrufe

ş - Baesweiler sind Wir!

ş - Baesweiler sind Wir!

ş - Baesweiler sind Wir!

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong> <strong>Wir</strong>! <strong>Wir</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> biziz biziz! biziz biziz<br />

Gefördert durch das MGFFI NRW


<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong> <strong>Wir</strong>!<br />

<strong>Wir</strong><br />

2


Inhalt<br />

Inhalt<br />

Đçerik erik<br />

Grußwort<br />

selamlama<br />

Seiten 4-7<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong>!<br />

<strong>Baesweiler</strong> biziz!<br />

Seiten 8-9<br />

Arbeitskreise<br />

Çalı<strong>ş</strong>ma Grupları<br />

Seiten 10-15<br />

Mein <strong>Baesweiler</strong><br />

Benim <strong>Baesweiler</strong>’im<br />

Seiten 16-21<br />

WER - WO - WAS?<br />

-Adressen-<br />

KĐM – NEREDE - NE?<br />

-Adresler-<br />

Seiten 22-34<br />

3


a<strong>ş</strong>arılı bir entegrasyon için ele almalıyız.<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>ş</strong>ehri göç hikayeli insanların ba<strong>ş</strong>arılı bir <strong>ş</strong>ekilde bütünle<strong>ş</strong>mesinin<br />

ta<strong>ş</strong>ıdığı anlamın bilincinde olup, <strong>ş</strong>ehrimizin tüm sakinlerinin ortak ve huzurlu<br />

birlikteliğinde yatan fırsatları aktif bir <strong>ş</strong>ekilde değerlendirmeyi istemektedir.<br />

Tüm milletlerden ve inançlardan olan insanların kendilerini <strong>Baesweiler</strong>’de<br />

güvende olduklarını ve sayıldıklarını hissetmelerini istiyoruz. Birbirimiz için ve<br />

beraberce <strong>ş</strong>ehrimizdeki sosyal barı<strong>ş</strong>ı güvenli ve ho<strong>ş</strong>görülü bir <strong>ş</strong>ekilde birlikte<br />

ya<strong>ş</strong>ayarak daha da te<strong>ş</strong>vik etme hedefi bizi birle<strong>ş</strong>tirmektedir. Bu mü<strong>ş</strong>terek neden<br />

inancının temelinde aktif entegrasyon politikamız çerçeve<strong>sind</strong>e çevremizi<br />

Entegrasyonun kendiliğinden olmadığını biliyoruz. Sürekli olarak üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılması gerekir. Buna hepimiz<br />

aynı ölçüde katılmalıyız – entegrasyon hepimizi ilgilendiriyor.<br />

Đli<strong>ş</strong>ikteki entegrasyon kılavuzu, <strong>ş</strong>ehrimizde mevcut olan entegrasyon teklifleri hakkında bilgi vermektedir.<br />

Bu kadar çok aktörün angaje olmu<strong>ş</strong> olmasına ve motive olmu<strong>ş</strong> bir <strong>ş</strong>ekilde kültürler arası diyaloga<br />

katılmalarına ve <strong>ş</strong>ehrimizde çok sayıda çe<strong>ş</strong>itli teklifler olu<strong>ş</strong>turmu<strong>ş</strong> olmalarından dolayı mutluyum. Hepinize<br />

vatanda<strong>ş</strong>lık görevlerini yerine getirmekte vermi<strong>ş</strong> olduğunuz büyük katkıya, kendisini çok yönlü bir <strong>ş</strong>ekilde<br />

gerçekle<strong>ş</strong>tiren <strong>Baesweiler</strong>’deki canlı uyum sürecine olan katkınızdan dolayı <strong>ş</strong>ahsen çok te<strong>ş</strong>ekkür ediyorum.<br />

Belediye Ba<strong>ş</strong>kanınız<br />

Dr. Willi Linkens<br />

Selamlama<br />

Selamlama<br />

4


Grußwort<br />

Grußwort<br />

Die Stadt <strong>Baesweiler</strong> ist sich der Bedeutung einer erfolgreichen Integration von<br />

Menschen mit Zuwanderungsgeschichte bewusst und möchte die Chancen, die<br />

in einem gemeinschaftlichen und friedlichen Miteinander aller Einwohner unse-<br />

rer Stadt liegen, aktiv nutzen.<br />

<strong>Wir</strong> möchten, dass sich Menschen aller Nationalitäten und Glaubensrichtungen<br />

in <strong>Baesweiler</strong> sicher und respektiert fühlen. Uns eint das Ziel, füreinander und<br />

miteinander den sozialen Frieden in unserer Stadt durch ein vertrauensvolles<br />

und tolerantes Zusammenleben weiter zu fördern. Auf Basis dieser gemeinsa-<br />

men Grundüberzeugung möchten wir im Rahmen unserer aktiven Integrations-<br />

politik die Weichen für eine erfolgreiche Integration stellen.<br />

<strong>Wir</strong> wissen, dass Integration kein Selbstläufer ist. Sie muss immer wieder erarbeitet werden. Dazu <strong>sind</strong> wir<br />

alle gleichermaßen aufgerufen - Integration geht eben alle an.<br />

Über die bestehenden Integrationsangebote in unserer Stadt gibt der beiliegende Integrationsleitfaden Aus-<br />

kunft.<br />

Ich freue mich, dass so viele Akteure sich engagiert und motiviert an einem interkulturellen Dialog beteiligen<br />

und in unserer Stadt eine Vielzahl von unterschiedlichen Angeboten geschaffen haben. Ihnen allen gilt mein<br />

ganz persönlicher Dank für Ihr hohes Maß an bürgerschaftlichem Engagement für einen lebendigen Integra-<br />

tionsprozess in <strong>Baesweiler</strong>, der sich in vielfältiger Form verwirklicht.<br />

Ihr Bürgermeister<br />

Dr. Willi Linkens<br />

5


Entegrasyon konseptinin geli<strong>ş</strong>imi, Yabancılar Kuruluna göre <strong>Baesweiler</strong>’deki tüm vatanda<strong>ş</strong>ların birlikte<br />

ya<strong>ş</strong>amasını desteklemek ve iyile<strong>ş</strong>tirmek açısından büyük bir adım te<strong>ş</strong>kil etmektedir.<br />

Olu<strong>ş</strong>turulmu<strong>ş</strong> olan çalı<strong>ş</strong>ma grubu dahilinde içtenlik ve görü<strong>ş</strong>me memnuniyetiyle, pratik, somut ve i<strong>ş</strong>lemde<br />

bulunabilmeye uygun sonuçlara dönü<strong>ş</strong>türülmesine olanak sağlayan birçok hedef ve önlemler formüle<br />

edilmi<strong>ş</strong>tir.<br />

Formüle edilmi<strong>ş</strong> olan bu önlemlerin çoğunun, burada <strong>Baesweiler</strong>’de birlikte ya<strong>ş</strong>amanın esenliği açısından<br />

pratikte uygulanabilmesini diliyoruz. Çalı<strong>ş</strong>ma gruplarına i<strong>ş</strong>tirak etmi<strong>ş</strong> olan herkese, çalı<strong>ş</strong>maları için candan<br />

te<strong>ş</strong>ekkür ediyoruz.<br />

Adnan Ölmez<br />

Yabancılar Kurulu Ba<strong>ş</strong>kanı<br />

Selamlama<br />

Selamlama<br />

6


Grußwort<br />

Grußwort<br />

Die Entwicklung des Integrationskonzeptes ist aus Sicht des Ausländerbeirates ein großer Schritt zur Förde-<br />

rung und Verbesserung des Zusammenlebens aller Bürger in <strong>Baesweiler</strong>.<br />

Es <strong>sind</strong> eine Fülle von Zielen und Maßnahmen in Offenheit und Diskussionsfreude innerhalb der gebildeten<br />

Arbeitskreise formuliert worden, die Möglichkeiten bieten, in praktische, konkrete und handlungsfähige Er-<br />

gebnisse umgesetzt zu werden.<br />

<strong>Wir</strong> wünschen uns, dass viele dieser formulierten Maßnahmen zum Wohle des Zusammenlebens hier in<br />

<strong>Baesweiler</strong> in die Praxis umgesetzt werden. Allen an den Arbeitskreisen Beteiligten danken wir recht herz-<br />

lich für ihre Mitarbeit.<br />

Adnan Ölmez<br />

Vorsitzender des Ausländerbeirates<br />

7


8<br />

„<strong>Baesweiler</strong> „<strong>Baesweiler</strong> biziz biziz!“ biziz “ “<br />

Uyum sürecinin geli<strong>ş</strong>imi<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>ş</strong>ehri, 30 Ağustos 2008 tarihinde gerçekle<strong>ş</strong>en ilk entegrasyon<br />

konferansı ile göç geçmi<strong>ş</strong>ine sahip <strong>Baesweiler</strong>li vatanda<strong>ş</strong>lar arasındaki<br />

diyalogu ve ya<strong>ş</strong>am birlikteliğini artıran bir süreci ba<strong>ş</strong>latmı<strong>ş</strong>tır. Çok sayıda<br />

<strong>Baesweiler</strong> vatanda<strong>ş</strong>ı buna aktif olarak katılmı<strong>ş</strong> ve ya<strong>ş</strong>anmı<strong>ş</strong> bir entegrasyon<br />

süreci için önemli konu alanları üzerinde çalı<strong>ş</strong>mı<strong>ş</strong>tır.<br />

Uyum konferansına göre üç çalı<strong>ş</strong>ma grubunda bu süreci destekleyen<br />

olanaklar üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılmı<strong>ş</strong>tır. Konu ağırlık noktaları „Dil ve Eğitim“, „Kültür,<br />

Bo<strong>ş</strong> Zaman ve Din“ ile „Aile ve Sosyal Hususlar“ ba<strong>ş</strong>lıklarından olu<strong>ş</strong>maktaydı,<br />

bu hususlarda gerçekle<strong>ş</strong>tirilen birçok oturumda hedefler ve<br />

gerçekle<strong>ş</strong>tirilmeleri üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılmı<strong>ş</strong>tır.<br />

Bundan ba<strong>ş</strong>ka aynı <strong>ş</strong>ekilde kom<strong>ş</strong>uluk diyalogunu destekleyen projeler<br />

geli<strong>ş</strong>tirilmi<strong>ş</strong>tir, Örneğin; özel olarak çocuklara ve ya<strong>ş</strong>lılara yönelik projeler<br />

gibi. Çalı<strong>ş</strong>ma gruplarının katılımcıları, görü<strong>ş</strong>melerde mesleki ve özel<br />

ya<strong>ş</strong>amlarından edinmi<strong>ş</strong> oldukları değerli tecrübelerini beraberlerinde getirmi<strong>ş</strong><br />

ve bu böylelikle <strong>Baesweiler</strong>’deki uyum sürecine önemli bir impuls katmı<strong>ş</strong>tır.<br />

Çalı<strong>ş</strong>ma gruplarında üzerinde çalı<strong>ş</strong>ılmı<strong>ş</strong> olan projeler, tüm <strong>Baesweiler</strong>lerin<br />

katılımı ile adım adım hayata geçirilmi<strong>ş</strong> ve böylelikle <strong>Baesweiler</strong>’in kültürünü<br />

ve ya<strong>ş</strong>am birlikteliğini zenginle<strong>ş</strong>tirmektedir.<br />

<strong>Baesweiler</strong> kendisini vatanda<strong>ş</strong>larının uyum sürecine olan aktif katılımı ile<br />

tanımlamaktadır. Bunun için bütün katılımcılara içten te<strong>ş</strong>ekkürler.


„<strong>Baesweiler</strong> „<strong>Baesweiler</strong> „<strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> <strong>sind</strong> <strong>Wir</strong> <strong>Wir</strong>!“ <strong>Wir</strong> “ “<br />

Entwicklung des Integrationsprozesses<br />

Die Stadt <strong>Baesweiler</strong> startete mit der ersten Integrationskonferenz am 30. Au-<br />

gust 2008 einen Prozess, der den Dialog und das Zusammenleben zwischen<br />

<strong>Baesweiler</strong> Bürgerinnen und Bürgern mit und ohne Zuwanderungsgeschichte<br />

stärkt. Viele <strong>Baesweiler</strong>innen und <strong>Baesweiler</strong> nahmen aktiv daran teil und erar-<br />

beiteten wichtige Themenfelder für einen gelebten Integrationsprozess.<br />

In drei Arbeitsgruppen wurden nach der Integrationskonferenz Möglichkeiten<br />

erarbeitet, die diesen Prozess unterstützen. Themenschwerpunkte waren<br />

„Sprache und Bildung“, „Kultur, Freizeit und Religion“ und „Familie und Sozia-<br />

les“, zu denen in mehreren Sitzungen Ziele und deren Umsetzung erarbeitet<br />

wurden.<br />

Dabei wurden Projekte, die den nachbarschaftlichen Dialog fördern ebenso<br />

entwickelt, wie Projekte, die sich speziell an Kinder und Senioren richten. Die<br />

Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Arbeitskreise brachten bei den Diskussio-<br />

nen ihre wertvollen Erfahrungen aus Beruf und Privatleben ein und haben damit<br />

dem Integrationsprozess in <strong>Baesweiler</strong> wichtige Impulse gegeben.<br />

Die Projekte, die in den Arbeitskreisen erarbeitet wurden, werden Schritt für<br />

Schritt mit der aktiven Beteiligung aller <strong>Baesweiler</strong>innen und <strong>Baesweiler</strong> umge-<br />

setzt und bereichern so das <strong>Baesweiler</strong> Kultur– und Zusammenleben.<br />

<strong>Baesweiler</strong> zeichnet sich durch eine aktive Teilnahme der Bürger am Integrati-<br />

onsprozess aus, dafür ein herzlicher Dank an alle Beteiligten.<br />

9


Çal al alı<strong>ş</strong>ma al ma Gruplar Grupları Gruplar<br />

Çalı<strong>ş</strong>ma grubu katılımcıları çok yüksek bir motivasyon ve çalı<strong>ş</strong>ma eğilimi göstermi<strong>ş</strong>lerdir. Bu sayede diyalog<br />

ve <strong>Baesweiler</strong>’deki entegrasyon sürecini geli<strong>ş</strong>tiren ve öne çıkaran proje fikirleri geli<strong>ş</strong>tirilebilmi<strong>ş</strong>tir.<br />

Dil ve Eğitim Çalı<strong>ş</strong>ma Grubu<br />

Dil ve Eğitim Çalı<strong>ş</strong>ma Grubunda katılımcılar için bu konuya deği<strong>ş</strong>ik bakı<strong>ş</strong> açılarından bakmak önemliydi.<br />

Hem kurumsal hem de özel alandaki açığı kar<strong>ş</strong>ılayan hedefler geli<strong>ş</strong>tirilmi<strong>ş</strong>tir. Böylelikle „Dı<strong>ş</strong>lamayı ve<br />

sınırlamayı önlemek için yönlendirme tedbirleri” yönündeki hedefe, bir mahalle yönetiminin kurulması<br />

suretiyle yerle<strong>ş</strong>im yerlerinin değerlendirilmesi ve komünikasyonun güçlendirilmesiyle ula<strong>ş</strong>ılacaktır. Bu tedbir,<br />

örneğin; „Sosyal Şehir“ te<strong>ş</strong>vik talebi ile gerçekle<strong>ş</strong>tirilebilir. Bunun yanı sıra bazı hedeflerde vatanda<strong>ş</strong>ların<br />

katılımı da istenmektedir. Böylece, örneğin; dil konusunda model te<strong>ş</strong>kil eden ki<strong>ş</strong>iler, ebeveynlerin daha<br />

güçlü model fonksiyonu ve medyanın çocuklara uygun <strong>ş</strong>ekilde kullanımına dair daha fazla bilgi ile<br />

sağlanacaktır.<br />

10


Arbeitskreise<br />

Arbeitskreise<br />

Arbeitskreise<br />

Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer in den Arbeitskreisen haben eine hohe Motivation und Einsatzbereit-<br />

schaft gezeigt. Dadurch konnten Projektideen entwickelt werden, die den Dialog und den Integrationspro-<br />

zess in <strong>Baesweiler</strong> stärken und vorantreiben.<br />

Arbeitskreis Sprache und Bildung<br />

Im Arbeitskreis Sprache und Bildung war den Teilnehmerinnen und Teilnehmern wichtig, dieses Thema aus<br />

verschiedenen Blickwinkeln heraus zu betrachten. Entwickelt wurden Ziele, die sowohl den institutionellen,<br />

als auch den privaten Bereich abdecken. So soll das Ziel „Steuerungsmaßnahmen zur Verhinderung von<br />

Segregation und Abgrenzung entwickeln“ durch die Einrichtung eines Stadtteilmanagements zur Aufwertung<br />

von Wohnsiedlungen und zur Stärkung der Kommunikation erreicht werden. Diese Maßnahme könnte bspw.<br />

durch den Förderantrag „Soziale Stadt“ umgesetzt werden. Daneben ist bei einigen Zielen auch das Enga-<br />

gement der Bürgerinnen und Bürger gefragt. So sollen z. B. Sprachvorbilder durch eine stärkere Vorbild-<br />

funktion der Eltern und durch mehr Informationen zum kindgerechten Umgang mit Medien geschaffen wer-<br />

den.<br />

11


Bo<strong>ş</strong> Zaman, Kültür ve Din Çalı<strong>ş</strong>ma Grubu<br />

Bu çalı<strong>ş</strong>ma grubunda katılımcılar <strong>Baesweiler</strong>’deki uluslararası ya<strong>ş</strong>am ve birliktelik için hedefler ve tedbirler<br />

geli<strong>ş</strong>tirmektedir. Bu bağlamda, örneğin; organizasyonlar ve bilgiler kamuya daha amaçlı olarak ula<strong>ş</strong>ılabilir<br />

hale getirilmelidir. Bu yapılırken <strong>Baesweiler</strong> ve Setterich’deki göçmenler öz organizasyonları ve mahalli<br />

derneklerin menfaat birlikleri arasındaki temasa yatırım yapılması ve belli hedef gruplara yönelik, örneğin;<br />

ya<strong>ş</strong>lılara, aktiviteler için daha güçlü olarak tanıtım yapılması dü<strong>ş</strong>ünülmü<strong>ş</strong>tür.<br />

Bir ba<strong>ş</strong>ka hedefi ise, dini birlikler arasındaki açık ili<strong>ş</strong>ki ve dinler arası diyalogun desteklenmesi<br />

olu<strong>ş</strong>turmaktadır. Üstelik aksiyon olarak bu hususta „açık camiler günü“ ve Müslümanların „açık kiliseler<br />

gecesi” organizasyonuna katılmaları önerilmi<strong>ş</strong>tir. Fakat tatil günlerinde çe<strong>ş</strong>itli dini birliklerin kar<strong>ş</strong>ılıklı<br />

ziyaretleri de diyalogu ve kar<strong>ş</strong>ılıklı olarak birbirlerini tanımayı güçlendirmelidir.<br />

12


Arbeitskreis Kultur, Freizeit und Religion<br />

In diesem Arbeitskreis entwickelten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Ziele und Maßnahmen für das<br />

interkulturelle Leben und Miteinander in <strong>Baesweiler</strong>. In diesem Zusammenhang sollen z. B. Veranstaltungen<br />

und Informationen gezielter der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Überlegt wurde dabei, den Kon-<br />

takt zwischen Migrantenselbstorganisationen und den Interessengemeinschaften der Ortsvereine in Baes-<br />

weiler und Setterich zu intensivieren und verstärkt für die Teilnahme bei Aktivitäten für bestimmte Zielgrup-<br />

pen, bspw. Senioren, zu werben.<br />

Ein weiteres Ziel stellt der offene Umgang zwischen den Religionsgemeinschaften und die Förderung des<br />

interreligiösen Dialogs dar. Als Aktionen wurden dabei ein „Tag der offenen Moscheen“ und die Beteiligung<br />

von Muslimen an der „Nacht der offenen Kirchen“ vorgeschlagen. Aber auch der gegenseitige Besuch der<br />

verschiedenen Religionsgemeinschaften an Feiertagen soll den Dialog und das gegenseitige Kennenlernen<br />

stärken.<br />

13


Aile ve Sosyal Hususlar Çalı<strong>ş</strong>ma Grubu<br />

Aile ve Sosyal Hususlar Çalı<strong>ş</strong>ma Grubunda, göçmen oranı yüksek olan mahalleler ve kurulu<strong>ş</strong>lar<br />

güçlendirilecektir. Bunun için katılımcılar, göçmenler öz organizasyonları ve Kamu Düzeni Dairesi arasındaki<br />

i<strong>ş</strong>birliğinin nasıl olu<strong>ş</strong>turulabileceği yönündeki aktiviteler üzerinde çalı<strong>ş</strong>mı<strong>ş</strong>tır. Bu hususta, seçkin saygı<br />

duyulan ki<strong>ş</strong>ilerin devreye sokulması ile gençlere daha iyi bir <strong>ş</strong>ekilde ula<strong>ş</strong>ılmalıdır. Örneğin, yerle<strong>ş</strong>im yeri<br />

kutlamaları ve birlikte geziler yapma gibi, mü<strong>ş</strong>terek kom<strong>ş</strong>uluk aksiyonları ile ön yargılar giderilecek ve<br />

göçmenlik geçmi<strong>ş</strong>ine sahip olan veya olmayan <strong>Baesweiler</strong>’ler arasında arkada<strong>ş</strong>lıklar kurulacaktır. Aileler<br />

arasındaki deği<strong>ş</strong> toku<strong>ş</strong>u te<strong>ş</strong>vik etmek de özel bir talebi olu<strong>ş</strong>turmaktaydı. Özellikle kadın grubu ağlarının<br />

olu<strong>ş</strong>turulması ile bu hedefe ula<strong>ş</strong>ılmalıdır.<br />

Burada gösterilen sonuçlar, çalı<strong>ş</strong>ma gruplarının faaliyetlerinin sadece küçük bir kısmını olu<strong>ş</strong>turmaktadır.<br />

Geli<strong>ş</strong>tirilen hedeflere ve tedbirlere yönelik daha fazla bilgiyi, internette www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de.<br />

adre<strong>sind</strong>e de bulabilirsiniz.<br />

Tüm <strong>Baesweiler</strong>’ler entegrasyon çalı<strong>ş</strong>malarını aktif bir <strong>ş</strong>ekilde katılarak desteklemeye davetlidir.<br />

Çünkü: Entegrasyon herkesi ilgilendirir!<br />

14


Arbeitskreis Familie und Soziales<br />

Im Arbeitskreis Familie und Soziales sollen Stadtteile und Einrichtungen mit hohem Migrantenanteil gestärkt<br />

werden. Dafür erarbeiteten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Aktivitäten, wie die Zusammenarbeit zwi-<br />

schen den Migrantenselbstorganisationen und dem Ordnungsamt gestaltet werden kann. Hier sollen durch<br />

den Einsatz von ausgewählten Respektpersonen Jugendliche besser erreicht werden. Durch gemeinsame<br />

nachbarschaftliche Aktionen, wie Siedlungsfeste und gemeinsame Ausflüge sollen Vorurteile abgebaut und<br />

Freundschaften zwischen <strong>Baesweiler</strong>innen und <strong>Baesweiler</strong>n mit und ohne Zuwanderungsgeschichte aufge-<br />

baut werden. Ein besonderes Anliegen war auch, den Austausch zwischen Familien zu fördern. Insbesonde-<br />

re durch die Vernetzung von Frauengruppen soll dieses Ziel erreicht werden.<br />

Die hier dargestellten Ergebnisse <strong>sind</strong> nur ein kleiner Ausschnitt der Aktivitäten der Arbeitskreise. Weitere<br />

Informationen zu den entwickelten Zielen und Maßnahmen finden Sie auch im Internet unter<br />

www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de.<br />

Jede <strong>Baesweiler</strong>in und jeder <strong>Baesweiler</strong> ist herzlich eingeladen, die Integrationsarbeit durch aktive Teilnah-<br />

me zu unterstützen. Denn: Integration geht alle an!<br />

15


Kazim Karakök, Yabancılar<br />

Kurulu 2. Ba<strong>ş</strong>kan Vekili<br />

Benim Benim Benim <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’im<br />

<strong>Baesweiler</strong> im im! im !<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’in <strong>Baesweiler</strong> in benim benim iiçin<br />

i in anlam anlamı anlam …<br />

…<br />

Vatan, benim ve ailem için ya<strong>ş</strong>amın merkezidir.<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ile ile ile ilgili ilgili ilgili dü dü<strong>ş</strong>üncem dü üncem üncem, üncem , ...<br />

...<br />

ailelere kar<strong>ş</strong>ı dostanedir. Söz konusu olduğunda herkes birlikte yardım<br />

ediyor. Öyle ki, buna örnek olarak Irak' taki çocuklar için olan yardım<br />

organizasyonunu<br />

verebiliriz.<br />

veya tusinami kurbanlarına yardım gerekliliğini<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de de en en sevdi sevdiğim sevdi im yer yer …<br />

…<br />

Carl-Alexander-Parkı ve reorganizasyondan sonraki Reyplatz.<br />

Şehirdeki ehirdeki canl canlı canl bir bir diyalogun diyalogun diyalogun benim benim iiçin<br />

i in olan olan olan anlam anlamı anlam …<br />

…<br />

Beni, göçmen kökenli bir vatanda<strong>ş</strong> olarak, daha iyi bir birliktelik ve birbirimiz için daha iyi bir anlayı<strong>ş</strong><br />

geli<strong>ş</strong>tirebilmek için <strong>Baesweiler</strong>' deki topluma ve siyasete dahil etmektir.<br />

Şunu unu arzu arzu arzu ediyorum ediyorum, ediyorum , …<br />

<strong>Baesweiler</strong>' deki insanların birbirlerine kar<strong>ş</strong>ı anlayı<strong>ş</strong>la yakla<strong>ş</strong>malarını ve ilk adımın daima göçmen kökenli<br />

insanlardan beklenmemesini arzu ediyorum. Göz hizasında bir diyalog arzuluyorum ve yerli halkın, aynı<br />

zamanda göçmen kökenli halkın birlikte mü<strong>ş</strong>terek bir ya<strong>ş</strong>am sürmek için tanıtım yapmalarını istiyorum.<br />

Dürüst bir birlikteliğe sahip topluma inanıyorum.<br />

16


Mein Mein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>!<br />

<strong>Baesweiler</strong> !<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> bedeutet bedeutet für für für mich mich …<br />

…<br />

Heimat, es ist der Lebensmittelpunkt für mich und meine Familie.<br />

An An An <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> schätze schätze ich ich, ich , dass dass... dass<br />

...<br />

es familienfreundlich ist. Wenn es darauf ankommt, helfen alle miteinander,<br />

so zum Beispiel bei der Benefizveranstaltung für die Kinder im Irak oder als<br />

Hilfe für die Tsunamiopfer nötig war.<br />

Mein Mein liebster liebster Ort Ort in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ist ist …<br />

…<br />

der Carl-Alexander-Park und der Reyplatz nach der Umgestaltung.<br />

Für Für mich mich bedeutet bedeutet ein ein lebhafter lebhafter Dialog Dialog in in der der Stadt Stadt …<br />

…<br />

mich als Bürger mit Migrationshintergrund in die Gesellschaft und Politik in<br />

<strong>Baesweiler</strong> einzubringen, um ein besseres Miteinander und Verständnis füreinander<br />

zu entwickeln.<br />

Kazim Karakök, 2. stellvertretender<br />

Vorsitzender des<br />

Ausländerbeirats<br />

Ich Ich Ich wünsche wünsche mir mir, mir mir , dass …<br />

wir Bürger in <strong>Baesweiler</strong> mit Respekt aufeinander zugehen. Ich wünsche mir einen Dialog auf Augenhöhe<br />

und dass einheimische Bürgerinnen und Bürger, sowie die mit Migrationshintergrund für ein gemeinsames<br />

Zusammenleben miteinander werben. Ich glaube an eine Gesellschaft des aufrechten Miteinanders.<br />

17


Benim Benim Benim <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’im<br />

<strong>Baesweiler</strong> im im! im !<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’in <strong>Baesweiler</strong> in benim benim iiçin<br />

ii<br />

in anlam anlamı anlam …<br />

…<br />

Vatan. Birçoğu için ilk bakı<strong>ş</strong>ta karma<strong>ş</strong>ık olacak, çünkü benim vatanım aslında Türkiye olmalıdır. Fakat,<br />

Türkiye’de elbette benim vatanım. Bir kere benim kökenim Türkiye’de ve ben Türk kültürü ile<br />

özde<strong>ş</strong>le<strong>ş</strong>iyorum, fakat benim çocukluğum ve <strong>ş</strong>u ana kadar olan ya<strong>ş</strong>am öyküm <strong>Baesweiler</strong>’de geçti. Bu<br />

hususta bir Türk atasözünü seve seve anımsıyorum. Bu atasözü tercüme edildiğinde <strong>ş</strong>u anlama gelmektedir:<br />

Vatanın doğduğun yer değil, ya<strong>ş</strong>amını sürdürmü<strong>ş</strong> olduğun yerdir.<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ile ile ilgili ilgili dü dü<strong>ş</strong>üncem dü üncem üncem, üncem , ...<br />

...<br />

Huzurlu bir birliktelik için çok çabalanmaktadır. Küçük bir <strong>ş</strong>ehir için, <strong>Baesweiler</strong>’de çok sayıda millet ve kültür<br />

bir arada bulunmaktadır. Herkesin nasıl iyi ve huzurlu bir <strong>ş</strong>ekilde birbirleri ile anla<strong>ş</strong>tıklarını görmek çok<br />

sevindirici. Her iki tarafın da, hem Türk hem da Alman tarafının entegrasyon hususunda birlikte çalı<strong>ş</strong>ması<br />

saye<strong>sind</strong>e, ırkçılığa yer bırakılmamı<strong>ş</strong>tır ve <strong>Baesweiler</strong>’de bunu gerçekten çok takdir ediyorum.<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de en en sevdi sevdiğim sevdi im yer yer …<br />

…<br />

Reyplatz. Reyplatz’daki dükkanlar benim dü<strong>ş</strong>ünceme göre, <strong>Baesweiler</strong>’deki havayı çok iyi bir <strong>ş</strong>ekilde<br />

sembolize etmektedir. Türk fırınlarından ba<strong>ş</strong>lıyor, arkasından bir Đtalyan lokantası yer alıyor, ardından bir<br />

Alman Kuaför Dükkanı ve sonunda ise, bir Türk’e ait olan bir Đtalyan Dondurmacısı.<br />

Şehirdeki ehirdeki canl canlı canl bir bir diyalogun diyalogun benim benim iiçin<br />

i in olan olan olan anlam anlamı anlam ……<br />

…<br />

Türklerin sadece Türklere ve Almanların da sadece Almanlara selam vermemesi. Örneğin eski bir Alman<br />

kom<strong>ş</strong>umu anımsıyorum, gezinti esnasında kendisi ile kar<strong>ş</strong>ıla<strong>ş</strong>tığımda ona Almanca “Đyi Günler!” demi<strong>ş</strong>tim, o<br />

da bana Türkçe “Merhaba!” diye yanıt verdi.<br />

Esma Arslan, 18 ya<strong>ş</strong>ında<br />

Şunu unu arzu arzu ediyorum ediyorum, ediyorum , …<br />

<strong>Baesweiler</strong>’de 50 yıl sonra da ba<strong>ş</strong>örtüsü takan bir Türk kadını olarak<br />

<strong>ş</strong>ehrin içinde gezebilmeyi ve bu esnada küçümseyici bakı<strong>ş</strong>lara veya<br />

hatta sözlere maruz kalmaksızın yürüyebilmeyi istiyorum.<br />

18


Esma Arslan,<br />

18 Jahre<br />

Mein Mein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>!<br />

<strong>Baesweiler</strong> !<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> bedeutet bedeutet für für mich mich …<br />

…<br />

Heimat, was jetzt für viele auf den ersten Blick verwirrend sein wird, da eigentlich die<br />

Türkei meine Heimat sein sollte. Aber die Türkei ist natürlich auch meine Heimat. Dort<br />

liegen nun mal meine Wurzeln und ich identifiziere mich mit der türkischen Kultur, aber<br />

meine Kindheit und meine bisherige Lebensgeschichte spielte sich in <strong>Baesweiler</strong> ab.<br />

Hierzu erinnere ich mich gern an ein türkisches Sprichwort, was übersetzt soviel bedeutet<br />

wie: Heimat ist nicht nur dort wo du geboren bist, sondern vielmehr, wo du dein<br />

Leben verbracht hast.<br />

An An <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> schätze schätze ich ich, ich , dass …<br />

sich viel Mühe gegeben wird für ein friedliches Miteinander. Für eine Kleinstadt treffen<br />

in <strong>Baesweiler</strong> viele Nationalitäten und die verschiedensten Kulturen aufeinander. Es ist<br />

sehr erfreulich zu sehen, wie gut und friedlich alle miteinander auskommen. Dank der<br />

beidseitigen Zusammenarbeit in puncto Integration, türkischer- und deutscherseits,<br />

wird Rassismus keinen Platz gelassen und das schätze ich an <strong>Baesweiler</strong> wirklich<br />

sehr.<br />

Mein Mein Mein liebster liebster Ort Ort in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ist ist …<br />

…<br />

der Reyplatz. Die Läden am Reyplatz symbolisieren meiner Meinung nach sehr schön das soziale Klima in<br />

<strong>Baesweiler</strong>. Vom türkischen Bäcker angefangen, folgt ein italienisches Restaurant, darauf ein deutscher<br />

Friseurladen und schließlich ein italienisches Eiscafé, welches einem Türken gehört.<br />

Für Für mich mich bedeutet bedeutet ein ein lebhafter lebhafter Dialog Dialog in in der der Stadt Stadt …<br />

…<br />

wenn Türken nicht nur Türken und Deutsche nicht nur Deutsche grüßen. Ich erinnere mich zum Beispiel<br />

noch, als ich einen ehemaligen deutschen Nachbarn beim Spazieren traf und ich ihn mit “Guten Tag!”<br />

grüßte, worauf er mit “Merhaba!” antwortete.<br />

Ich Ich wünsche wünsche mir mir, mir , dass ……<br />

…<br />

man in <strong>Baesweiler</strong> auch in 50 Jahren noch als Kopftuch tragende Türkin<br />

durch die Stadt gehen kann, ohne dabei abwertende Blicke oder sogar eine<br />

Bemerkung einstecken zu müssen.<br />

19


Benim Benim <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’im<br />

<strong>Baesweiler</strong> im im! im<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’in <strong>Baesweiler</strong> in benim benim iiçin<br />

ii<br />

in anlam anlamı anlam …<br />

…<br />

Evde olmaktır. Kendimi burada rahat hissediyorum.<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de de değer de de er er verdi verdiğim verdi im …<br />

…<br />

Burada büyük bir topluluk ve uyumlu bir <strong>ş</strong>ekilde birlikte sürdürülen bir ya<strong>ş</strong>am<br />

var. Ne yazık ki son zamanlarda bunda bir azalma oldu, ama çalı<strong>ş</strong>ma<br />

gruplarındaki çalı<strong>ş</strong>malar ve birçok <strong>Baesweiler</strong>’in uyum sürecine olan aktif<br />

katılımı, bunu tekrar sağlayacağımızı ve hatta daha da iyile<strong>ş</strong>tireceğimizi<br />

göstermektedir.<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de <strong>Baesweiler</strong> de en en sevdi sevdiğim sevdi sevdi im yer yer …<br />

…<br />

Abdelilah Azzaoui Özellikle gençlerin bir araya geldiği Setterich’deki Sosyal Kültürel Dernek.<br />

Sosyal ve Kültürel Faslılar<br />

Derneği<br />

Şehirde ehirde canl canlı canl bir bir diyalo diyaloğun diyalo un un benim benim benim iiçin<br />

i in anlam anlamı anlam …<br />

…<br />

Birbirimize kar<strong>ş</strong>ılıklı saygı göstermek. Bu tüm ya<strong>ş</strong>am alanları üzerinde etkili<br />

olmalı ve tüm nesiller arasında gerçekle<strong>ş</strong>meli.<br />

Arzu Arzu etti ettiğim etti etti im im,<br />

, …<br />

Yabancı vatanda<strong>ş</strong>lara ön yargısız bakılmasını ve geleceklerini <strong>ş</strong>ekillendirmek<br />

için iyi olanaklara sahip olmalarını diliyorum. Bu ba<strong>ş</strong>arılı bir entegrasyon<br />

dahilinde de olmalı. Ön yargıların, pozitif ya<strong>ş</strong>anmı<strong>ş</strong>lıklar ile giderilmesini<br />

diliyorum. <strong>Baesweiler</strong>’in onlar için daha güçlü bir vatan te<strong>ş</strong>kil edececek<br />

olmasından ötürü, özellikle gelecek nesli dü<strong>ş</strong>ünmemiz gerekir. Bunun için de<br />

uyumlu bir ya<strong>ş</strong>am birlikteliği gereklidir.<br />

20


<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> bedeutet bedeutet für für für mich mich …<br />

…<br />

zu Hause zu sein. Hier fühle ich mich wohl.<br />

Mein Mein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>!<br />

<strong>Baesweiler</strong> !<br />

An An <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> schätze schätze ich ich, ich , dass …<br />

es hier eine große Gemeinschaft und ein harmonisches Zusammenleben gibt. Leider hat dies in letzter Zeit<br />

etwas nachgelassen, aber die Arbeit in den Arbeitskreisen und die aktive Mitwirkung vieler <strong>Baesweiler</strong>innen<br />

und <strong>Baesweiler</strong> am Integrationsprozess zeigt, dass wir dies wieder erreichen und sogar noch verbessern<br />

können.<br />

Mein Mein liebster liebster Ort Ort in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ist ist …<br />

…<br />

der Soziale kulturelle Verein in Setterich wo besonders viele Jugendliche zusammenkommen.<br />

Für Für mich mich mich bedeutet bedeutet ein ein lebhafter lebhafter Dialog Dialog in in der der Stadt Stadt …<br />

…<br />

sich gegenseitig zu respektieren. Dies sollte sich auf alle Lebensbereiche auswirken und zwischen allen<br />

Generationen stattfinden.<br />

Ich Ich wünsche wünsche wünsche mir mir, mir , dass …<br />

ausländische Mitbürger ohne Vorurteile betrachtet werden und gute Möglichkeiten haben, ihre Zukunft zu<br />

gestalten. Dies muss auch im Sinne einer gelungenen Integration geschehen. Ich wünsche mir, dass<br />

Vorurteile durch positive Erlebnisse ersetzt werden. <strong>Wir</strong> sollten insbesondere an die kommenden Generationen<br />

denken, für die <strong>Baesweiler</strong> noch stärker Heimat sein wird. Dafür ist ein harmonisches Zusammenleben<br />

wichtig.<br />

Abdelilah Azzaoui<br />

Sozialer und Kultureller Marokkanischer Verein<br />

21


Beratung Beratung und und Information<br />

Information -- Dan<br />

Danı<strong>ş</strong>ma ma ve ve Bilgi<br />

Bilgi<br />

WER WER - WO - WAS WAS? WAS<br />

Hilfe Hilfe Hilfe in in Notfällen Notfällen<br />

Acil Acil durumlarda durumlarda durumlarda yard yardım yard yard<br />

Polizei 110 Polis<br />

Feuerwehr/ Notarzt 112 Đtfaiye/Acil Yardım<br />

Telefonseelsorge (kostenfrei) 0800/1110111 Telefonda Yardım (ücretsiz)<br />

Giftnotrufzentrale 0228/1924-0 Zehir Acil Arama Merkezi<br />

Verwaltungen Verwaltungen<br />

Yönetimler<br />

Yönetimler<br />

Verwaltungsgebäude Verwaltungsgebäude <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Mariastraße 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Verwaltungsgebäude Verwaltungsgebäude Setterich<br />

Setterich<br />

An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Bürgermeister Bürgermeister Dr Dr. Dr . Willi Linkens<br />

Sprechstunde: dienstags 15.30 - 17.30<br />

Uhr und nach Vereinbarung<br />

Ausländerbeirat Ausländerbeirat <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Verwaltungsgebäude <strong>Baesweiler</strong>,<br />

Mariastr. 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Vorsitzender: Adnan Ölmez<br />

1. stellv. Vorsitzende: Aynur Akay<br />

2. stellv. Vorsitzender: Kazim Karakök<br />

Sprechstunde: dienstags 16.30 - 17.30<br />

Uhr (Zimmer 104)<br />

Ausländeramt Ausländeramt Kreis Kreis Kreis Aachen<br />

Aachen<br />

Bachstr. 39, 52066 Aachen<br />

Integrationsbeauftragter<br />

Integrationsbeauftragter<br />

Beigeordneter Frank Brunner<br />

Betreuung Betreuung und und Leistungen Leistungen für<br />

für<br />

Asylbewerber<br />

Asylbewerber<br />

Herr Jürgen Schlebach<br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />

Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/800-0 <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Yönetim Yönetim Binas Binası Binas<br />

Mariastraße 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/800-0 Setterich Setterich Yönetim Yönetim Binas Binası Binas<br />

An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/800-204<br />

info@Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />

02401/88377<br />

02401/96055<br />

02401/602281<br />

02401/800-104<br />

22<br />

Belediye Belediye Ba Ba<strong>ş</strong>kan Ba kan kanı kan Dr Dr. Dr<br />

. Willi Linkens<br />

Görü<strong>ş</strong>me Saati: Salı Günleri, Saat 15.30<br />

- 17.30 arası ve anla<strong>ş</strong>maya göre<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Yabancılar Yabancılar Yabancılar Kurulu<br />

Kurulu<br />

<strong>Baesweiler</strong> Yönetim Binası<br />

Mariastraße 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong> Yönetim Binası,<br />

Ba<strong>ş</strong>kan: Adnan Ölmez<br />

1. Ba<strong>ş</strong>kan Vekili: Aynur Akay<br />

2. Ba<strong>ş</strong>kan Vekili: Kazim Karakök<br />

Görü<strong>ş</strong>me Saati: Salı Günleri, Saat 16.30<br />

- 17.30 arası (Oda 104)<br />

0241/5198-0 Aachen Aachen Bölgesi Bölgesi Yabanc Yabancılar Yabanc lar Dairesi<br />

Dairesi<br />

Bachstr. 39, 52066 Aachenv<br />

02401/800-528<br />

Frank.Brunner@<br />

Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />

02401/800-510<br />

Juergen.Schlebach@<br />

Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />

Entegrasyon Entegrasyon Görevlisi<br />

Görevlisi<br />

Görevli Frank Brunner<br />

Đltica ltica talebinde talebinde bulunanlara bulunanlara bulunanlara yönelik yönelik ilgi ilgi ve<br />

ve<br />

hizmet<br />

hizmet<br />

Bay Jürgen Schlebach<br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />

Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong>


Seniorenbeauftragter<br />

Seniorenbeauftragter<br />

Herr Helmut Franken<br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />

Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Jugendbeauftragte<br />

Jugendbeauftragte<br />

Jugendbeauftragte<br />

Frau Kathrin Poganski<br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />

Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

KĐM M – NEREDE - NE NE? NE<br />

Helmut.Franken@<br />

Stadt.<strong>Baesweiler</strong>.de<br />

02401/800-512<br />

Jugend@<strong>Baesweiler</strong>.de<br />

02401/800-575<br />

23<br />

Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya<br />

lar hususunda hususunda görevli<br />

görevli<br />

Bay Helmut Franken<br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />

Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Gen Gençler Gen ler hususunda hususunda hususunda görevli<br />

görevli<br />

Bayan Kathrin Poganski<br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An der<br />

Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Beratung Beratung in in Notlagen Notlagen Notlagen<br />

Sıkınt nt ntılı nt Durum Durum Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />

Anlauf Anlauf– Anlauf und Beratungsstelle ANKER<br />

(bei sexueller Gewalt)<br />

Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />

Schwangerenkonfliktberatung<br />

Schwangerenkonfliktberatung<br />

donum vitae Aachen e.V.<br />

Franzstr. 109, 52064 Aachen<br />

Suchthilfe<br />

Suchthilfe<br />

LOS-Freundeskreis im Nachbarschaftstreff<br />

Setterich,<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Donnerstags 20 - 22 Uhr<br />

Suchthilfe Suchthilfe im im Kreis Kreis Kreis Aachen<br />

Aachen<br />

Suchtberatung „Baustein“ Alsdorf<br />

Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />

Beratung Beratung in in Schwerbehindertenangele-<br />

Schwerbehindertenangele<br />

genheiten<br />

genheiten<br />

Kreis Aachen, A 57 -Versorgungsamt-<br />

Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />

Beratung Beratung in in in verschiedenen verschiedenen Lebenssitu-<br />

Lebenssitu<br />

ationen (z. B. Wohnungsangelegenheit,<br />

Pflegeberatung), Verbraucherzentrale<br />

NRW, Beratungsstelle Alsdorf<br />

Bahnhofstr. 36-38, 52477 Alsdorf<br />

02404/9495-0<br />

anker@diakonieaachen.de<br />

0241/4009977<br />

02401/52339<br />

Hilfe Hilfe in in schwierigen schwierigen Lebenssituationen<br />

Lebenssituationen<br />

ANKER ANKER Ba Ba<strong>ş</strong>lang Ba lang langıç lang ve ve Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k<br />

Merkezi Merkezi (cinsel <strong>ş</strong>iddette)<br />

Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />

Hamilelere Hamilelere Yönelik Yönelik Uyu Uyu<strong>ş</strong>mazl Uyu mazl mazlık mazl k<br />

Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />

donum vitae Aachen e.V.<br />

Franzstr. 109, 52064 Aachen<br />

Ba Bağıml Ba<br />

ml mlılık ml k Yard Yardımı Yard Yard<br />

Setterich Kom<strong>ş</strong>uluk Bulu<strong>ş</strong>masında<br />

LOS-Arkada<strong>ş</strong>lık Çevresi,<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 20 – 22 arası<br />

02404/91334-0 Aachen Aachen Bölge<strong>sind</strong>e Bölge<strong>sind</strong>e Ba Bağıml Ba ml mlılık ml k Yard Yardımı Yard Yard<br />

Bağımlılık Danı<strong>ş</strong>manlığı „Baustein“ Alsdorf<br />

Bodelschwinghweg 4, 52477 Alsdorf<br />

Zor Zor ya ya<strong>ş</strong>am ya am durumlar durumlarında durumlar nda yard yardım yard m<br />

0241/5198-0 Ağır r özürlülük özürlülük hususlar hususlarında hususlar nda dan danı<strong>ş</strong>manl dan manl manlık manl k<br />

Aachen Bölgesi, A 57 –Bakım Dairesi-<br />

Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />

02404/919856 Çe<strong>ş</strong>itli itli ya ya<strong>ş</strong>am ya am durumlar durumlarında durumlar nda dan danı<strong>ş</strong>manl dan manl manlık manl k<br />

(Örneğin konut meseleleri, bakım<br />

danı<strong>ş</strong>manlığı), NRW Tüketici Merkezi,<br />

Alsdorf Danı<strong>ş</strong>manlık Merkezi<br />

Bahnhofstr. 36-38, 52477 Alsdorf<br />

Beratung Beratung und und Information Information - Dan Danı<strong>ş</strong>ma Dan ma ma ve ve Bilgi<br />

Bilgi


Familie<br />

Familie - Aile<br />

Aile<br />

Beratung Beratung und und Unterstützung<br />

Unterstützung<br />

Amt Amt für für für soziale soziale Angelegenheiten Angelegenheiten und<br />

und<br />

Wohnungswesen<br />

Wohnungswesen<br />

Verwaltungsgebäude Setterich,<br />

An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Allgemeiner Allgemeiner Sozialer Sozialer Dienst<br />

Dienst<br />

(Beratung bei Trennung, Scheidung,<br />

Familienberatung, Hilfen zur Erziehung,<br />

Kinderschutz)<br />

Amt für Kinder, Jugend und Familienberatung<br />

des Kreises Aachen<br />

Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />

• <strong>Baesweiler</strong> Zentrum ohne nördlichen<br />

Teil<br />

• Setterich und Puffendorf<br />

• Oidtweiler, Loverich, Floverich<br />

• Beggendorf nördlicher Teil von <strong>Baesweiler</strong><br />

Zentrum<br />

Sprechzeiten: dienstags, mittwochs und<br />

donnerstags 10 - 12 Uhr u. 14 - 16 Uhr<br />

(o. n. Vereinbarung) im Verwaltungsgebäude<br />

<strong>Baesweiler</strong> und Setterich<br />

Beratungsstelle Beratungsstelle für für Eltern Eltern, Eltern , Kinder und<br />

Jugendliche Jugendliche Jugendliche des des Kreises Kreises Aachen<br />

Aachen<br />

Kaiserstr. 100<br />

52134 Herzogenrath-Kohlscheid<br />

Kath Kath. Kath . Beratungsstelle für Eltern Eltern, Eltern<br />

, Kinder<br />

und und Jugendliche Jugendliche der der der Caritas<br />

Caritas<br />

Schaufenbergstr. 72a<br />

52499 Alsdorf<br />

Sozialpädagogische Sozialpädagogische Sozialpädagogische Familienhilfe<br />

Familienhilfe<br />

SPFH Kreis Aachen<br />

Aachener Str. 218, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

WER WER - WO - WAS WAS?<br />

WAS<br />

Frau Antonia Küppers<br />

02401/800-510<br />

Frau Kathrin Poganski<br />

02401/800-575<br />

24<br />

Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k ve ve Yard Yardım Yard Yard<br />

Sosyal Sosyal Meseleler Meseleler Meseleler ve ve Konut Konut Hususlar Hususları Hususlar<br />

Dairesi<br />

Dairesi<br />

Verwaltungsgebäude Setterich,<br />

An der Burg 3, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/5198-2488 Genel Genel Genel Sosyal Sosyal Hizmetler<br />

Hizmetler<br />

(Ayrılma, bo<strong>ş</strong>anma durumlarında<br />

danı<strong>ş</strong>manlık, aile danı<strong>ş</strong>manlığı, eğitim<br />

konularında yardım, çocukların<br />

korunması) Aachen Bölgesi Çocuk,<br />

Gençlik ve Aile Danı<strong>ş</strong>manlığı Dairesi<br />

Zollernstraße 10, 52070 Aachen<br />

Frau Susanne Gmyrek<br />

0241/5198-2484<br />

Herr Otmar Steinkamp<br />

0241/5198-2178<br />

Frau Christa Pauls<br />

0241/5198-2440<br />

Frau Patrizia Pötter<br />

0241/5198-2181<br />

02401/800-0<br />

02407/5591800<br />

Erziehungsberatungherzogenrath@kreisaachen.de<br />

02404/26088<br />

info@EBAlsdorf.de<br />

Frau Liebern<br />

02401/88146<br />

• Kuzey kısmı dahil olmaksızın <strong>Baesweiler</strong><br />

Merkezi<br />

• Setterich ve Puffendorf<br />

• Oidtweiler, Loverich, Floverich<br />

• Beggendorf, <strong>Baesweiler</strong> Merkezinin<br />

kuzey kısmı<br />

Görü<strong>ş</strong>me Saatleri, Salı, Çar<strong>ş</strong>amba ve<br />

Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 10 - 12 ve 14 - 16<br />

arası (veya anla<strong>ş</strong>maya göre) <strong>Baesweiler</strong><br />

ve Setterich Yönetim Binasında<br />

Aachen Aachen Bölgesi Bölgesi Anne Anne-Baba Anne Baba Baba, Baba , Çocuk ocuk ocuk ve<br />

ve<br />

Gen Gençler Gen ler iiçin<br />

i in Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k k Merkezi<br />

Merkezi<br />

Kaiserstr. 100<br />

52134 Herzogenrath-Kohlscheid<br />

Anne Anne-Baba<br />

Anne Baba Baba,<br />

, Çocuklar ocuklar ocuklar ve ve ve Gen Gençlere Gen Gen lere Yönelik<br />

Yönelik<br />

Caritas Caritas Katolik Katolik Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k Merkezi<br />

Merkezi<br />

Schaufenbergstr. 72a, 52499 Alsdorf<br />

Sosyal Sosyal Pedagojik Pedagojik Aile Aile Yard Yardımı Yard<br />

SPFH Aachen Bölgesi<br />

Aachener Str. 218, 52499 <strong>Baesweiler</strong>


Familienberatung<br />

Familienberatung<br />

Familienberatung<br />

Nachbarschaftstreff Setterich<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Vermittlung Vermittlung von von Tagesmüttern<br />

Tagesmüttern<br />

Tagesmüttern<br />

Sozialdienst katholischer Frauen<br />

Birkengangstr. 5, 52222 Stolberg<br />

Beratung Beratung für für Migranten<br />

Migranten<br />

Nachbarschaftstreff Setterich<br />

Hauptstr. 24, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

mittwochs 10 - 13 Uhr<br />

Familienzentren<br />

Familienzentren<br />

Adressen siehe Seite 24<br />

Angebote Angebote für für Frauen<br />

Frauen<br />

Frauengesprächskreis Frauengesprächskreis mit mit Kinder-<br />

Kinder<br />

betreuung betreuung in in in <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Ev. Gemeindezentrum<br />

Otto-Hahn-Str. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Schwimmunterricht Schwimmunterricht und und Frauenbad<br />

Frauenbad<br />

Freizeitbad <strong>Baesweiler</strong><br />

Parkstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

mittwochs ab 17 Uhr Frauenbad<br />

Volkshochschule Volkshochschule Nordkreis<br />

Nordkreis<br />

Computerkurse und andere Kurse für<br />

Frauen<br />

Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Helene Helene-Weber<br />

Helene Weber Weber-Haus<br />

Weber Haus Haus<br />

Oststr. 66, 52222 Stollberg<br />

KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />

NE<br />

Frau Sevgi Ergamalioglu<br />

02401/4667<br />

Frau Rödel-Walther,<br />

Frau Koglin<br />

02402/951640<br />

Herr Jorge Trigoso<br />

02401/52339<br />

Frau Josefine Rosenberg<br />

0241/5198-2138<br />

25<br />

Aile Aile Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />

Setterich Kom<strong>ş</strong>uluk Bulu<strong>ş</strong>ması<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Çocuk ocuk Bak Bakıcılar Bak lar ları lar Arac Aracılığı Arac<br />

Katolik Kadınların Sosyal Hizmetleri<br />

Birkengangstr. 5, 52222 Stolberg<br />

Gö Göçmenlere Gö menlere yönelik yönelik Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl<br />

Setterich Kom<strong>ş</strong>uluk Bulu<strong>ş</strong>ması<br />

Hauptstr. 24, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Çar<strong>ş</strong>amba Günleri, Saat 10 - 13 arası<br />

Kad Kadınlar Kad nlar iiçin<br />

i in teklifler<br />

teklifler<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>’de<br />

<strong>Baesweiler</strong> de çocuk ocuk ocuk bak bakıml bak ml mlı ml kad kadın kad n<br />

görü görü<strong>ş</strong>me görü me gruplar grupları gruplar<br />

Protestan Belediye Merkezi<br />

Otto-Hahn-Str. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/2636 Yüzme Yüzme dersi dersi ve ve kad kadınlar kad nlar havuzu<br />

havuzu<br />

<strong>Baesweiler</strong> Eğlence Havuzu<br />

Parkstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Çar<strong>ş</strong>amba günleri, saat 17’den itibaren<br />

kadınlar havuzu<br />

Frau Anne Münter<br />

02401/930021<br />

www.vhs-nordkreisaachen.de<br />

Frau Klinkhammer-Bohl<br />

02402/955623<br />

www.heleneweberhaus.de<br />

Aile Aile Merkezleri<br />

Merkezleri<br />

Adresler için, bakınız Sayfa 24<br />

Kuzey Kuzey Bölgesi Bölgesi Halk Halk Halk EEğitim<br />

E itim Okulu<br />

Okulu<br />

Bilgisayar kursları ve kadınlara yönelik<br />

diğer kurslar<br />

Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Helene Helene-Weber<br />

Helene Weber Weber-Evi Weber Evi<br />

Oststr. 66, 52222 Stollberg<br />

Familie Familie -- Aile Aile


Jugend<br />

Jugend -- Gen<br />

Gençlik lik<br />

Hausaufgabenhilfe Hausaufgabenhilfe<br />

Ev Ev Ödevi Ödevi Yard Yardımı Yard<br />

Nachbarschaftstreff Nachbarschaftstreff Setterich<br />

Setterich<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Malteser Malteser Jugendtreff<br />

Jugendtreff<br />

Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Sozialer Sozialer und und kultureller kultureller Marokkanischer<br />

Marokkanischer<br />

Verein Verein Verein in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

/ Setterich und<br />

Umgebung<br />

Umgebung<br />

Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türkischer Türkischer Kultur Kultur– Kultur und Sozialverein<br />

Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Jugendheim Jugendheim Jugendheim Black Black and and and White<br />

White<br />

Arbeiterwohlfahrt<br />

In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Spiel Spiel– Spiel Spiel und Lerntreff<br />

Jugendcafé <strong>Baesweiler</strong><br />

Windmühlenstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

dienstags und donnerstags 14.30 -<br />

16.30 Uhr<br />

WER WER - WO - WAS WAS?<br />

WAS<br />

Herr Jorge Trigoso<br />

02401/52339<br />

Herr Markus Simons<br />

02401/51286<br />

Herr Brahim Morghi<br />

0174/4292123<br />

Herr Mehmet Yalcin<br />

02401/52169<br />

Frau Rosemarie Kriz<br />

02401/2345<br />

Herr Ralf Pauli<br />

0241/5198-2292<br />

26<br />

Setterich Setterich Kom Kom<strong>ş</strong>uluk Kom uluk Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu Bulu mas ması mas<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Malteser Malteser Gen Gençlik Gen lik Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu mas ması mas<br />

Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

/ Setterich ve Çevre<strong>sind</strong>eki<br />

evre<strong>sind</strong>eki<br />

Sosyal Sosyal ve ve Kültürel Kültürel Fas Fas Derne Derneği Derne<br />

Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türk Türk Kültür Kültür ve ve Sosyal Sosyal Derne Derneği Derne<br />

Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Des Weiteren bieten einige kommerzielle Anbieter in <strong>Baesweiler</strong> Hausaufgabenhilfe an.<br />

Bunun dı<strong>ş</strong>ında bazı ticari sunucular <strong>Baesweiler</strong>’de ev ödevi yardımı hizmeti sunmaktadır.<br />

Black Black and and White White Çocuk ocuk Esirgeme Esirgeme Esirgeme Yurdu<br />

Yurdu<br />

Đ<strong>ş</strong>çi ve Đ<strong>ş</strong>çi Ailelerine Hizmet Veren Hayır<br />

Kurumu<br />

In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Oyun Oyun ve ve ÖÖğrenme<br />

Ö renme Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu Bulu mas ması mas<br />

<strong>Baesweiler</strong> Gençlik Kafeteryası<br />

Windmühlenstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Salı ve Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 14.30 -<br />

16.30 arası


Freizeitangebote Freizeitangebote für für Kinder<br />

Kinder<br />

und und und Jugendliche<br />

Jugendliche<br />

Jugendcafé Jugendcafé <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Windmühlenstraße<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Malteser Malteser Jugendtreff Jugendtreff Setterich Setterich<br />

Setterich<br />

Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Mobiler Jugendarbeiter<br />

Jugendheim Jugendheim Black Black and and White<br />

White<br />

Arbeiterwohlfahrt<br />

In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Musikschule Musikschule <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ee.V.<br />

e<br />

Otto-Hahn-Str. 16-18<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Kindertheater<br />

Kindertheater<br />

Gymnasium <strong>Baesweiler</strong><br />

Otto-Hahn-Straße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Schülerjobbörse Schülerjobbörse Alsdorf<br />

Alsdorf<br />

Marienstr. 21, 52477 Alsdorf<br />

Schülerjobbörse Schülerjobbörse <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Sprechzeiten: mittwochs 17 - 18 Uhr<br />

KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />

NE<br />

Frau Jenny Wüllenweber<br />

02401/800-515<br />

Herr Markus Simons<br />

02401/51286<br />

MalteserJTS@aol.com<br />

Herr Frank Störtz<br />

Frau Rosemarie Kriz<br />

02401/2345<br />

Frau Birgitta Rogalla<br />

02401/4303<br />

info@musikschulebaesweiler.de<br />

Frau Christine Skrabal<br />

0241/51982556<br />

02404/912120<br />

27<br />

Çocuklara ocuklara ve ve Gen Gençlere Gen Gen lere Yönelik<br />

Yönelik<br />

Bo Bo<strong>ş</strong> Bo<br />

Zaman Zaman Teklifleri<br />

Teklifleri<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Gen Gençlik Gen lik Kafeteryas Kafeteryası<br />

Kafeteryas<br />

Windmühlenstraße<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Malteser Malteser Gen Gençlik Gen lik Bulu Bulu<strong>ş</strong>mas Bulu mas ması mas<br />

Setterich<br />

Setterich<br />

Wolfsgasse 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Genç ya<strong>ş</strong>taki mobil çalı<strong>ş</strong>anlar<br />

Black Black and and White White Çocuk ocuk Esirgeme Esirgeme Esirgeme Yurdu<br />

Yurdu<br />

Đ<strong>ş</strong>çi ve Đ<strong>ş</strong>çi Ailelerine Hizmet Veren Hayır<br />

Kurumu<br />

In der Schaf 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Müzik Müzik Okulu Okulu <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ee.V.<br />

ee<br />

Otto-Hahn-Str. 16-18<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Çocuk ocuk Tiyatrosu<br />

Tiyatrosu<br />

<strong>Baesweiler</strong> Lisesi<br />

Otto-Hahn-Straße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Alsdorf Alsdorf ÖÖğrenci<br />

Ö renci Đ<strong>ş</strong> Borsas Borsası Borsas<br />

Marienstr. 21, 52477 Alsdorf<br />

02401/52339 <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ÖÖğrenci<br />

Ö renci renci Đ<strong>ş</strong> Borsas Borsası Borsas<br />

Hauptstr. 64, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Görü<strong>ş</strong>me Saatleri: Çar<strong>ş</strong>amba Günleri,<br />

Saat 17 - 18 arası<br />

<strong>Baesweiler</strong> hat ein großes Angebot an Freizeitaktivitäten für Jugendliche. Mehr Informationen dazu bekommst<br />

Du auch in der Broschüre Jugend@<strong>Baesweiler</strong>. Download unter www.baesweiler.de (Kids und Teens).<br />

<strong>Baesweiler</strong>’de gençlere yönelik bo<strong>ş</strong> zaman aktivitelerinde büyük bir seçenek mevcuttur. Bu husus ile ilgili daha<br />

fazla bilgiyi Jugend@<strong>Baesweiler</strong> bro<strong>ş</strong>üründen edinebilirsin. Bro<strong>ş</strong>ürü www.baesweiler.de adre<strong>sind</strong>en indirebilirsin<br />

(Kids und Teens.<br />

Jugend Jugend -- Gen Gençlik Gen lik<br />

lik


Kindergärten<br />

Kindergärten - Kre<br />

Kre<strong>ş</strong>ler ler<br />

Kindergärten<br />

Kindergärten<br />

Familienzentrum Familienzentrum „Sonnenschein“<br />

„Sonnenschein“<br />

Im Kirchwinkel 19, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Maria Görtz<br />

02401/4111<br />

Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Trauminsel“<br />

„Trauminsel“<br />

Grengracht 12, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Regina Brouers<br />

02401/607463<br />

Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Hand „Hand „Hand und und Fuß“<br />

Fuß“<br />

Herzogstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Ute Reiners<br />

02401/2427<br />

Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Regenbogenland“<br />

„Regenbogenland“<br />

Alexanderstr. 16, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Karin Lanfermann<br />

02401/4006<br />

Kindergarten Kindergarten „Sternschnuppe“<br />

„Sternschnuppe“<br />

Josefstr. 9a, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Sigrid Altmeyer<br />

02401/51252<br />

Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Heinzelmännchen“<br />

„Heinzelmännchen“<br />

Werner-Reinartz-Str. 6, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Jutta Kujat<br />

02401/5065<br />

Kindergarten Kindergarten Kindergarten „Ki „Ki-Li „Ki Li Li-Ba“ Li Ba“<br />

Grabenstr. 20, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Petra Flegel-Winkler<br />

02401/88594<br />

Kindergarten Kindergarten des des Kreises Kreises Aachen<br />

Aachen<br />

Am Weiher 8, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Hicran Demir<br />

02401/52 737<br />

WER WER - WO - WAS WAS?<br />

WAS<br />

28<br />

Kath Kath. Kath<br />

. Familienzentrum St St. St<br />

. Petrus<br />

Breite Str. 72, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Hannelore Wowra-Kaun<br />

02401/7851<br />

Kath Kath. Kath<br />

. Kindergarten St St. St<br />

. Andreas<br />

An der Burg 8, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Käthe Esser<br />

02401/51550<br />

Kath Kath. Kath . Kindergarten St St. St<br />

. Martinus<br />

Eschweiler Str. 145, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Monika Lüpschen<br />

02401/3543<br />

Evangelisches Evangelisches Familienzentrum Familienzentrum Setterich<br />

Setterich<br />

Hans-Böckler-Str. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Inge Deserno<br />

02401/51888<br />

Integrative Integrative KiTa KiTa des des DRK DRK DRK „Paradiso“<br />

„Paradiso“<br />

Herzogenrather Weg 5a, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Rita Reichstein<br />

02401/939489<br />

Tageseinrichtung für Kinder des DRK<br />

Adenauerring 137, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Agnes Pfeifer<br />

02401/96046<br />

Kindergarten des des DRK<br />

Bahnhofstr. 88b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Frau Larissa Behlau<br />

02401/88062


Grundschulen Grundschulen<br />

Weiterführende Weiterführende Weiterführende Schulen<br />

Schulen<br />

GGS GGS GGS I I - Friedensschule<br />

Grabenstr. 13, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/3077<br />

GGS GGS GGS II II - Grengrachtschule<br />

Grengracht, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/7819<br />

GGS GGS St St. St . Andreas Setterich<br />

Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/51095<br />

GGS GGS St St. St . Barbara Setterich<br />

Am Weiher, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/51095<br />

Katholische Katholische Grundschule Grundschule Grundschule Loverich<br />

Loverich<br />

Josefstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/51500<br />

Katholische Katholische Grundschule Grundschule Beggendorf<br />

Beggendorf<br />

Lindenstr. 2, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/51600<br />

Katholische Katholische Grundschule Grundschule Grundschule Oidtweiler<br />

Oidtweiler<br />

Schulstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/2706<br />

KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />

NE<br />

29<br />

Gemeinschaftshauptschule Goetheschule<br />

Grabenstr. 11, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/2891<br />

Gemeinschaftshauptschule Lessingschule<br />

Lessingstraße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/51096<br />

Realschule Realschule für für für Jungen Jungen und und Mädchen Mädchen<br />

Mädchen<br />

Am Weiher, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/51085<br />

Gymnasium Gymnasium der der Stadt Stadt <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Otto-Hahn-Straße, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/2151<br />

Weitere Weitere Schulen Schulen in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Schule für Lernbehinderte<br />

Grengracht, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/7854<br />

Schule für für Sprachbehinderte<br />

Martinusschule<br />

Martinusschule<br />

Grabenstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/60720<br />

Schulen Schulen -- Okullar Okullar


Senioren Senioren - Ya<br />

Ya<strong>ş</strong>llılar lar<br />

Beratung Beratung und und und Hilfe Hilfe<br />

Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlık manl k ve ve ve Yard Yardım Yard<br />

Senioren Senioren– Senioren und Rentenberatung<br />

Stadt <strong>Baesweiler</strong><br />

Verwaltungsgebäude Setterich, An<br />

der Burg 3,<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Mobile Mobile Angebote Angebote<br />

Angebote<br />

Diakoniestation Diakoniestation <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Mariastr. 5<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Caritas Caritas-Pflegestation Caritas Pflegestation Alsdorf Alsdorf/ Alsdorf<br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Im Brühl 1<br />

52477 Alsdorf<br />

Deutsches Deutsches Rotes Rotes Kreuz<br />

Kreuz<br />

Kreisverband Kreisverband Kreis Kreis Aachen Aachen ee.V.<br />

e<br />

Jens-Otto-Krag-Str. 13<br />

52146 Würselen<br />

Maria Maria Hopp Hopp, Hopp , Alten Alten- Alten<br />

und Krankenpfle-<br />

gedienst<br />

gedienst<br />

Carl-Alexander-Str. 47<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Wohn Wohn– Wohn und Pflegeheim<br />

Wohn Wohn– Wohn und Pflegeheim<br />

Maria Maria Hilf Hilf Burg Burg Setterich<br />

Setterich<br />

An der Burg 1<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Mobiler Mobiler Mobiler Mittagstisch<br />

Mittagstisch<br />

Wohn– und Pflegeheim<br />

Maria Hilf Burg Setterich<br />

An der Burg 1<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

WER WER - WO - WAS WAS?<br />

WAS<br />

Herr Franken (Zimmer 12)<br />

02401/800-512<br />

02401/1323<br />

02404/25075<br />

02405/645-140<br />

pflegedienst@drk-kreisaachen.de<br />

Ya Ya<strong>ş</strong>lı Ya<br />

ve ve Emeklilik Emeklilik Dan Danı<strong>ş</strong>manl Dan manl manlığı manl<br />

<strong>Baesweiler</strong> Şehri<br />

An der Burg 3,<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Mobil Mobil Teklifler<br />

Teklifler<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> Diyakonu Diyakonu Đstasyonu stasyonu stasyonu<br />

Mariastr. 5<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Caritas Caritas-Bak<br />

Caritas Bak Bakım Bak m Merkezi Merkezi Alsdorf Alsdorf/<strong>Baesweiler</strong><br />

Alsdorf <strong>Baesweiler</strong><br />

Im Brühl 1<br />

52477 Alsdorf<br />

Alman Alman KKızılha<br />

K lha lhaçı lha<br />

Aachen Aachen Bölgesi Bölgesi Bölge Bölge Birli Birliği Birli i ee.V.<br />

e<br />

Jens-Otto-Krag-Str. 13<br />

52146 Würselen<br />

02401/52209 Maria Maria Hopp Hopp, Hopp , Ya Ya<strong>ş</strong>lı Ya<br />

ve ve Hasta Hasta Hasta Bak Bakım Bak m Hizmeti Hizmeti<br />

Hizmeti<br />

Carl-Alexander-Str. 47<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Konaklama Konaklama ve ve Bak Bakım Bak m m Evleri<br />

Evleri<br />

02401/600-1 Konaklama Konaklama ve ve Bak Bakım Bak m Evi<br />

Evi<br />

Maria Maria Hilf Hilf Burg Burg Burg Setterich Setterich<br />

Setterich<br />

An der Burg 1<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

02401/600-300 Mobil Mobil ÖÖğle<br />

Ö le Masas Masası Masas<br />

Konaklama ve Bakım Evi<br />

Maria Hilf Burg Setterich<br />

An der Burg 1<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

30


Freizeit Freizeit und und Sport Sport<br />

Bo Bo<strong>ş</strong> Bo<br />

Zaman Zaman ve ve ve Spor Spor<br />

Spor<br />

Wassergymnastik Wassergymnastik für für Senioren<br />

Senioren<br />

Freizeitbad <strong>Baesweiler</strong><br />

Parkstraße,<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

donnerstags 9.15 - 10 Uhr<br />

Seniorenwerkstatt<br />

Seniorenwerkstatt<br />

dienstags 14.30 - 18 Uhr<br />

Keller Friedensschule, Eingang<br />

Schulhof Windmühlenstraße<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Marktcafé Marktcafé Setterich<br />

Setterich<br />

Kath. Pfarrheim Setterich<br />

An der Burg<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

donnerstags 9.30 - 11.30 Uhr<br />

Marktcafé Marktcafé Marktcafé <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong><br />

Kath. Pfarrheim<br />

Im Sack<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

freitags 9.30 - 11 Uhr<br />

KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />

NE<br />

02401/2636<br />

Herr Günter Waschbüsch<br />

02401/7314<br />

31<br />

Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya<br />

lar iiçin<br />

i in su su su jimnasti jimnastiği jimnasti<br />

<strong>Baesweiler</strong> Eğlence Havuzu<br />

Parkstraße,<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 9.15 – 10 arası<br />

Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya<br />

lar Atölyesi<br />

Atölyesi<br />

Salı Günleri, Saat 14.30 - 18 arası<br />

Keller Friedensschule, Okul Bahçesi Giri<strong>ş</strong>i<br />

Windmühlenstraße<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Marktcafé Setterich<br />

Setterich Katolik Papazlık Makamı<br />

An der Burg<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Per<strong>ş</strong>embe Günleri, Saat 9.30 - 11.30 arası<br />

Marktcafé Marktcafé <strong>Baesweiler</strong><br />

Katolik Papazlık Makamı<br />

Im Sack<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Cuma Günleri, Saat 9.30 - 11 arası<br />

Senioren Senioren -- Ya Ya<strong>ş</strong>lılar Ya lar<br />

lar


Kultur Kultur und und Freizeit<br />

Freizeit -- Kültür Kültür ve ve Bo<br />

Bo<strong>ş</strong> Zaman<br />

Zaman<br />

Kulturvereine<br />

Kulturvereine<br />

Kulturvereine<br />

Sozialer Sozialer und und kultureller kultureller Marokkani-<br />

Marokkani<br />

scher scher scher Verein Verein Verein in in <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

/ Setterich<br />

und und Umgebung Umgebung<br />

Umgebung<br />

Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türkischer Türkischer Integrations<br />

Integrations- Integrations und Bil Bil- Bil<br />

dungsverein<br />

dungsverein<br />

Wolfsgasse 43, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türkisch Türkisch-Islamischer Türkisch Islamischer Kulturverein<br />

Kulturverein<br />

e.V. . <strong>Baesweiler</strong><br />

Peterstr. 88, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türkischer Türkischer, Türkischer , kultureller und sozialer<br />

Verein Verein <strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> und und Umgebung Umgebung<br />

Umgebung<br />

Breite Str. 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türkischer Türkischer Kultur Kultur– Kultur und Sozialverein<br />

Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

WER WER - WO - WAS WAS?<br />

WAS<br />

Herr Brahim Morghi<br />

0174/4292123<br />

Herr Hamza Aydinli<br />

02401/51303<br />

Herr Celal Cetintav<br />

02401/88439<br />

Herr Ümit Akcay<br />

02401/89025<br />

Herr Mehmet Yalcin<br />

02401/52322<br />

32<br />

Kültür Kültür Dernekleri<br />

Dernekleri<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong>/<br />

/ Setterich ve Çevre<strong>sind</strong>eki<br />

evre<strong>sind</strong>eki<br />

Sosyal Sosyal ve ve Kültürel Kültürel Kültürel Fas Fas Derne Derneği Derne Derne<br />

Im Bongert 9b, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türk Türk Entegrasyon Entegrasyon ve ve EEğitim<br />

E itim Derne Derneği Derne i i<br />

Wolfsgasse 43, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türk Türk-Đslam Türk slam Kültür Kültür Kültür Derne Derneği Derne i ee.V.<br />

e<br />

. . <strong>Baesweiler</strong><br />

Peterstr. 88, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

<strong>Baesweiler</strong> <strong>Baesweiler</strong> ve ve Çevre<strong>sind</strong>eki evre<strong>sind</strong>eki evre<strong>sind</strong>eki Türk Türk, Türk , Kültürel Kültürel<br />

ve ve Sosyal Sosyal Derne Derneği Derne<br />

Breite Str. 61, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Türk Türk Kültür Kültür ve ve Sosyal Sosyal Derne Derneği Derne<br />

Bahnstr. 1, 52499 <strong>Baesweiler</strong>


Das Kultur- und Freizeitangebot in <strong>Baesweiler</strong> ist sehr umfangreich und vielseitig.<br />

Viele <strong>Baesweiler</strong> Bürgerinnen und Bürger <strong>sind</strong> in einem der über 170 Vereine, bei der Feuerwehr oder dem Ro-<br />

ten Kreuz ehrenamtlich aktiv und tragen so zu einer sinnvollen Freizeitgestaltung bei. Vielleicht haben auch Sie<br />

Interesse an einem der Vereine. Eine ausführliche Übersicht aller Vereine in <strong>Baesweiler</strong> finden Sie unter<br />

www.baesweiler.de (Freizeit, Bildung und Kultur).<br />

Ob Lesungen, Vorträge, Kabarett oder musikalische Veranstaltungen im Kulturzentrum Burg <strong>Baesweiler</strong>, Woche<br />

der Jugend, Woche der Senioren, Aktivurlaub oder Familienspielefest, Dämmerschoppen, Stadtfest oder Open-<br />

Air-Veranstaltungen im CarlAlexanderPark. Ganz bestimmt ist auch für SIE etwas dabei!<br />

Das aktuelle Kulturprogramm können Sie abrufen unter www.baesweiler.de.<br />

Infos auch unter Tel.: 02401/800-0.<br />

<strong>Baesweiler</strong>' deki kültür ve bo<strong>ş</strong> zaman teklifleri oldukça geni<strong>ş</strong> ve çok yönlüdür.<br />

- - -<br />

Birçok <strong>Baesweiler</strong>' li vatanda<strong>ş</strong> 170 adetin üzerindeki derneklerin birinde, itfaiyede veya Kızılhaçta fahri olarak<br />

aktiftir ve böylelikle anlamlı bir bo<strong>ş</strong> zaman tasarlamasına katkıda bulunmaktadırlar. Belki siz de bu derneklerden<br />

birine kar<strong>ş</strong>ı ilgi duyuyorsunuzdur. <strong>Baesweiler</strong>' deki tüm dernekler ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.baesweiler.de<br />

adre<strong>sind</strong>en (Bo<strong>ş</strong> Zaman, Eğitim ve Kültür)bulabilirsiniz.<br />

Đster <strong>Baesweiler</strong> Burg Kültür Merkezindeki okuma, sunum, kabare veya müzikal organizasyonlar, isterse Gençlik<br />

Haftası, Ya<strong>ş</strong>lılar Haftası, Aktif Tatil veya Aile Oyunları Bayramı, Gece Alı<strong>ş</strong>veri<strong>ş</strong>i, Şehir Bayramı veya<br />

CarlAlexanderPark’deki Open-Air-Organizasyonları olsun. Muhakkak SĐZE de uyun bir <strong>ş</strong>ey vardır!<br />

Güncel kültür programını www.baesweiler.de. adre<strong>sind</strong>en indirebilirsiniz.<br />

02401/800-0 numaralı telefondan da bilgi edinebilirsiniz.<br />

KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />

NE<br />

33<br />

Kultur Kultur und und Freizeit Freizeit - Kültür Kültür ve ve Bo Bo<strong>ş</strong> Bo Zaman<br />

Zaman


Sprache Sprache und und Bildung<br />

Bildung -- Dil Dil ve ve E EE<br />

Eğitim itim<br />

Stadtbücherei<br />

Stadtbücherei<br />

Burgstr. 16, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Großes Angebot u.a. an fremdsprachigen<br />

Büchern, CD´s, Videos und<br />

Zeitschriften, regelmäßige Veranstaltungen,<br />

Leseohren-<br />

Krabbelgruppe (Sprachförderung für<br />

Kleinkinder)<br />

Volkshochschule Volkshochschule Nordkreis<br />

Nordkreis<br />

Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Verschiedene Freizeit– und Bildungsangebote,<br />

u.a. Sprachkurse<br />

Helene Helene-Weber<br />

Helene Weber Weber-Haus<br />

Weber Haus<br />

Mehrgenerationenhaus<br />

Oststr. 66, 52222 Stolberg<br />

Verschiedene Bildungsangebote für<br />

Beruf und Ehrenamt<br />

WER WER - WO - WAS WAS?<br />

WAS<br />

Frau Elke Tetz<br />

02401/895644<br />

Frau Anne Münter<br />

02401/9300221<br />

www.vhs-nordkreisaachen.de<br />

Frau Hannelore Klinkhammer-Bohl<br />

02402/955623<br />

www.heleneweberhaus.de<br />

34<br />

Şehir ehir ehir Kütüphanesi<br />

Kütüphanesi<br />

Burgstr. 16, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Özellikle yabancı dildeki kitaplar, CD’ler,<br />

Video ve Mecmualar, düzenli<br />

organizasyonlar, Okuyucu Kulak-<br />

Ba<strong>ş</strong>langıç Gruplarında büyük seçenekler<br />

(Küçük çocuklar için dil desteği)<br />

Kuzey Kuzey Kuzey Bölgesi Bölgesi Halk Halk EEğitim<br />

E itim itim Okulu<br />

Okulu<br />

Roskaul 5, 52499 <strong>Baesweiler</strong><br />

Çe<strong>ş</strong>itli bo<strong>ş</strong> zaman ve eğitim teklifleri,<br />

özellikle dil kursları<br />

Helene Helene-Weber<br />

Helene Weber Weber-Evi Weber Evi<br />

Çoklu Jenerasyon Evi<br />

Oststr. 66, 52222 Stolberg<br />

Çe<strong>ş</strong>itli Meslek ve Fahri Görevler için<br />

çe<strong>ş</strong>itli eğitim teklifleri<br />

Über die genannten Angebote hinaus haben auch viele Pfarrgemeinden Büchereien, die genutzt werden<br />

können. Für weitere Informationen sprechen Sie bitte das nächste Pfarramt an.<br />

Belirtilmi<strong>ş</strong> olan tekliflerin dı<strong>ş</strong>ında, kullanılabilecek olan çok sayıda papazlık birliği bro<strong>ş</strong>ürlerimiz<br />

bulunmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen Papazlık Dairesi ile görü<strong>ş</strong>ünüz.


Diese Broschüre soll und kann nur ein erster Anlaufpunkt sein für das vielfältige Angebot der Stadt Baeswei-<br />

ler, der <strong>Baesweiler</strong> Vereine und der zahlreichen privaten Initiativen in <strong>Baesweiler</strong>.<br />

Weitere Angebote, Vereine, Ansprechpartner und Hilfestellungen finden Sie auch unter www.baesweiler.de<br />

oder können diese bei der Stadt unter 02401/800-0 oder an der Infotheke im Rathaus <strong>Baesweiler</strong> erfragen.<br />

Weitere Informationen zum Integrationsprozess in <strong>Baesweiler</strong> <strong>sind</strong> unter www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de zu<br />

finden. Hier werden die Ergebnisse der Arbeitskreise, aktuelle Informationen und Veranstaltungen zu Veran-<br />

staltungen bereitgestellt.<br />

- - -<br />

Bu bro<strong>ş</strong>ürler <strong>Baesweiler</strong> Şehri’nin, <strong>Baesweiler</strong> Derneğinin ve çok sayıdaki <strong>Baesweiler</strong> özel inisiyatiflerin çok<br />

yönlü tekliflerinin sadece ilk ba<strong>ş</strong>langıç noktası olacaktır ve sadece ilk ba<strong>ş</strong>langıç noktası olabilir.<br />

Daha ayrıntılı teklifleri, dernekleri, yetkili ki<strong>ş</strong>ileri ve yardım görevlerini www.baesweiler.de adre<strong>sind</strong>en veya<br />

belediyenin 02401/800-0 numaralı telefonundan ya da <strong>Baesweiler</strong> Đnfotekten soru<strong>ş</strong>turabilirsiniz.<br />

<strong>Baesweiler</strong>’deki entegrasyon sürecine ili<strong>ş</strong>kin daha ayrıntılı bilgileri www.baesweiler-<strong>sind</strong>-wir.de adre<strong>sind</strong>e<br />

bulabilirsiniz. Burada çalı<strong>ş</strong>ma gruplarının sonuçları, güncel bilgiler ve organizasyonlar ve organizasyonlara<br />

ili<strong>ş</strong>kin dokümantasyonlar yer alır.<br />

KĐM M – NEREDE - NE NE?<br />

NE<br />

35<br />

www www.baesweiler<br />

www baesweiler-<strong>sind</strong><br />

baesweiler <strong>sind</strong>-wir <strong>sind</strong> wir.de wir de<br />

de


Impressum<br />

Impressum<br />

Herausgeber: Der Bürgermeister, Stadt <strong>Baesweiler</strong>, Mariastr. 2,<br />

52499 <strong>Baesweiler</strong>, Tel.: 02401/800-0, Telefax: 02401/800-117<br />

Gestaltung: imap Institut, Wiesdorfer Platz 3, 51373 Leverkusen<br />

Druck: Dynevo GmbH, Chempark , 51368 Leverkusen<br />

36<br />

Gefördert durch das MGFFI NRW

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!