30.12.2012 Aufrufe

Gerne können Sie sich unsere Speisekarte auch als - Arche Nova

Gerne können Sie sich unsere Speisekarte auch als - Arche Nova

Gerne können Sie sich unsere Speisekarte auch als - Arche Nova

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Täglich wechselnder Mittagstisch<br />

Schlemmen in gemütlichem Ambiente<br />

Vegetarische und vegane Gerichte<br />

Persische Spezialitäten


Die <strong>Arche</strong> <strong>Nova</strong>:<br />

kulinarische Genüsse seit 1993<br />

Ich freue mich sehr, dass <strong>Sie</strong> heute meine Gäste sind. Im Namen des<br />

gesamten Teams darf ich <strong>Sie</strong> in der »<strong>Arche</strong> <strong>Nova</strong>« begrüßen und wünsche<br />

Ihnen ein paar erholsame Momente und natürlich guten Appetit.<br />

Wir möchten <strong>Sie</strong> mit leichten, frischen Speisen zu moderaten Preisen<br />

verwöhnen. Meine persischen Wurzeln geben der Küche dabei eine<br />

orientalische Note.<br />

<strong>Sie</strong> werden feststellen, dass <strong>unsere</strong> <strong>Speisekarte</strong> sehr umfangreich ist.<br />

Bei genauerer Betrachtung finden <strong>Sie</strong> viele wiederkehrende Bestand ­<br />

teile. Das ist eines <strong>unsere</strong>r Geheimnisse für so viel Abwechslung bei<br />

maximaler Frische.<br />

Wenn <strong>Sie</strong> am Ende zufrieden sind und es Ihnen<br />

geschmeckt hat, sagen <strong>Sie</strong> es bitte weiter. Wenn<br />

nicht, sagen <strong>Sie</strong> es uns. Denn nur so <strong>können</strong> wir<br />

noch besser werden.<br />

Herzlichst, Ihr<br />

Bijan Mohammadi


Würde man die Beschreibung Persiens in einem Kochrezept zusammenfassen,<br />

dann könnten die Zutaten vielleicht wie folgt aussehen:<br />

Landschaftliche und klimatische Vielfalt eines großen Landes, gewürzt<br />

mit einer herzlichen Gastfreundschaft, Toleranz und Offenheit für alles<br />

Neue. Trotz oder gerade wegen der wechselvollen Geschichte des alten<br />

Perserreiches ist die persische Küche einmalig in ihrer Art. Bis heute hat<br />

die Kochkunst Persiens nichts von Ihrer Authentizität verloren.<br />

Geschmacklich sind die Gerichte mit der indischen oder fernöstlichen<br />

Küche verwandt, allerdings bei Weitem nicht so scharf, dafür aber sehr<br />

würzig und aromatisch.<br />

If one were to describe Persia as a recipe, the ingedients would probably<br />

be as follows: The scenery and climatic variety of a large country spiced<br />

with warm hospitality, tolerance and openness for everything new.<br />

Despite or perhaps because of the varied history of the old Persian<br />

empire, Persian cuisine is unique. To this day art of the Persian cuisine<br />

has not lost its authenticity.<br />

As regards taste, the dishes are similar to those of India and the Far East,<br />

however not nearly as hot but very spicy and aromatic.<br />

Business-Lunch ab 12 Uhr mittags<br />

Business-Lunch from 12 am<br />

Wir sind darauf eingestellt, wenn es mittags schneller gehen soll.<br />

Lassen <strong>Sie</strong> <strong>sich</strong> mit einer leichten Kleinigkeit aus <strong>unsere</strong>m<br />

wechselnden Programm verwöhnen.<br />

Öffnungszeiten<br />

Montag bis Samstag 12.00 bis 24.00 Uhr<br />

Durchgehend warme Küche bis 23.00 Uhr<br />

Sonntag 12.00 bis 18.00 Uhr<br />

Suppen und Vorspeisen<br />

Soups and Starters Euro<br />

101 Kartoffelcremesuppe mit Gartenkräutern<br />

Potato cream soup with garden herbs<br />

4.90<br />

102 Tomatensuppe mit Sahnehäubchen<br />

Tomato soup with cream topping<br />

4.90<br />

103 Currysuppe mit Kokosraspeln und Bananen (vegan)<br />

Curry soup with coconut and pieces of banana (vegan)<br />

5.50<br />

104 Persisches Auberginenmousse mit Joghurt, Pfefferminze, Walnüssen,<br />

gerösteten Zwiebeln und Knobl<strong>auch</strong> (ohne Joghurt vegan)<br />

Persian aubergine mousse with yoghurt, peppermint, walnuts,<br />

roasted onions and garlic (vegan without yoghurt)<br />

6.90<br />

111 Knobl<strong>auch</strong>baguette<br />

Garlic baguette<br />

2.80<br />

112 Portion Tzaziki<br />

Tzaziki (greek yoghurt with garlic and cucumber)<br />

4.90<br />

209 Vorspeisenteller für zwei Personen:<br />

gebackener Schafskäse, Auberginenmousse, Tzaziki, hausgebeizter<br />

Lachs, Sahnemeerrettich, Rösti­Ecken, Samosa (pikante orientalische<br />

Gemüsepastete) und Currysauce<br />

Starter dish for two: baked sheep cheese, aubergine mousse,<br />

tzaziki, home­pickled salmon, creamed horseradish, hash browns,<br />

samosas (spicy oriental vegetable pastry) and curry sauce<br />

18.00<br />

Zusatzstoffe:<br />

* 1) Farbstoffe<br />

* 3) Phosphat<br />

* 5) Antioxidationsmittel<br />

* 7) Süßungsmittel<br />

* 9) Zitronensäure<br />

* F) mit Farbstoff<br />

* 2) Konservierungsstoffe<br />

* 4) geschwärzt<br />

* 6) geschwefelt<br />

* 8) Verdickungsmittel<br />

* C) chininhaltig<br />

* K) koffeinhaltig


Nudeln<br />

Pasta Euro<br />

131 Spaghetti Napoli mit frisch geriebenem Parmesan<br />

Spaghetti Napoli, with tomato sauce and Parmesan<br />

7.90<br />

132 Spaghetti »al Pesto«<br />

mit Pinienkernen, frischem Basilikum, Knobl<strong>auch</strong>, Olivenöl und<br />

frisch geriebenem Parmesan<br />

Spaghetti »al Pesto« with pine nuts, fresh basil and garlic, flavoured<br />

with olive oil and served with fresh parmesan<br />

9.50<br />

134 Spaghetti Bolognese mit frisch geriebenem Parmesan<br />

Spaghetti Bolognese with Parmesan<br />

8.90<br />

136 Käse­Tortelloni mit Spinat in Safran­Kräutersauce<br />

Cheese tortelloni with spinach and saffron­herbsauce<br />

9.80<br />

138 »Pasta Mista«<br />

Penne mit Tomaten­Basilikumsauce, Käse­Tortelloni mit Safran­<br />

Spinatsauce, Spaghetti al Pesto und frisch geriebener Parmesan<br />

»Pasta Mista« – Penne with tomato­basilsauce, cheese tortelloni<br />

with saffron­spinachsauce, spaghetti al peso and parmesan<br />

11.80<br />

160 Penne mit Hähnchenbruststreifen<br />

und Wokgemüse in Erdnuss­Kokos *8 9­Chilisauce Penne with slices of chickenbreast and vegetables flavoured with<br />

peanut­coco­chili sauce<br />

Salate<br />

11.80<br />

Salads Euro<br />

121 Kleiner gemischter Salat<br />

Small mixed salad<br />

5.80<br />

007 Feldsalat mit gebratenen Champignons, Paprika und<br />

Schlotten, dazu B<strong>als</strong>amico­Orangendressing (im Winter)<br />

Lamb‘s lettuce with pan­fried mushrooms, peppers, spring onions<br />

and b<strong>als</strong>amico­ orange dressing (winter season)<br />

9.80<br />

009 Salatteller mit gebackenem Schafskäse und Tzaziki<br />

Salad with baked sheep cheese and tzaziki<br />

9.80<br />

010 Salatteller mit Gemüse­Maultaschen und Hausdressing<br />

Euro<br />

9.80<br />

Salad with pasta squares, filled with vegetables and homemade dressing<br />

011 Feldsalat mit gebratener Putenleber und Zwiebeln, dazu<br />

B<strong>als</strong>amico­Orangendressing (im Winter)<br />

Lamb‘s lettuce with fried turkey liver, onions and b<strong>als</strong>amicoorange<br />

dressing (winter season)<br />

9.80<br />

012 Salatteller mit Auberginen­ und Zucchinischeiben (paniert und<br />

fritiert), dazu Tzaziki und Kräuterdressing<br />

Salad with slices of aubergine and zucchini (crumbed and fried),<br />

served with tzaziki and herb dressing<br />

9.80<br />

013 Römersalat mit gerösteten Sonnenblumenkernen, Croutons, frisch<br />

geriebenem Parmesan und Olivenöl­Himbeeressigdressing<br />

Romaine lettuce with roasted sunflower seeds, croutons, fresh<br />

parmesan and dressing made of olive oil and raspberry vinegar<br />

9.80<br />

123 Salatteller mit gebratenen argentinischen Roastbeefstreifen<br />

und Champignons<br />

Salad with slices of pan­fried Argentinian roast beef<br />

and mushrooms<br />

14.80<br />

124 Bauernsalat mit Schafskäse, Paprika, Gurken, Zwiebeln,<br />

* 2<br />

Tomaten, Oliven und Pepperoni<br />

Salad with sheep cheese, peppers, cucumbers, onions,<br />

tomatoes, olives and mild chillies<br />

9.80<br />

125 Spinatsalat mit frischen Früchten, Champignons,<br />

Walnüssen und gebratenem Hähnchenbrustfilet,<br />

dazu B<strong>als</strong>amico­Orangendressing<br />

Spinach salad with fresh fruits, white mushrooms, walnuts,<br />

pan­fried chicken breast fillet and b<strong>als</strong>amico­orange topping<br />

11.80<br />

126 Salatteller mit gebratenem Hähnchenbrustfilet und Rosmarin<br />

Salad with pan­fried chicken breast fillet and rosemary<br />

10.00<br />

127 Salatteller mit gebratenen Putenbruststreifen und Champignons<br />

Salad with pan­fried slices of turkey breast and mushrooms<br />

11.00


Vegetarisch / Vegan<br />

Vegetarian / Vegan Euro<br />

115 Gebackener Schafskäse mit Tzaziki und Tomatennudeln<br />

Baked sheep cheese with tzaziki and pasta with tomato sauce<br />

9.80<br />

151 Selbstgemachte Samosas auf Currysauce, dazu Beilagensalat<br />

(pikante orientalische Teigtaschen mit Kartoffeln und Erbsen<br />

gefüllt) (vegan)<br />

Homemade samosas on curry sauce, with salad (oriental spicy<br />

vegetable pastry filled with potatoes and green peas) (vegan)<br />

9.80<br />

152 Bombay Biryani mit Naturjoghurt<br />

(indische Reispfanne mit gebratenem Gemüse, Mango und<br />

Safran verfeinert) (ohne Joghurt vegan)<br />

Bombay Biryani with natural yoghurt<br />

(indian rice stew with roasted vegetable, mango flavored<br />

with saffron) (vegan without yoghurt)<br />

9.80<br />

153 Asia­Pfanne mit Wokgemüse und Ananas<br />

in Erdnuss­Kokos *8 9­Chilisauce, dazu Basmatireis (vegan)<br />

Asia stew with vegetables and pine apple,<br />

served with peanut­coco­chili sauce and basmati rice (vegan)<br />

9.80<br />

154 Persisches Mango­Fessendjan mit Safran­Basmatireis (gebratene<br />

Mangowürfel mit süß­saurer Granatapfel­Walnußsauce) (vegan)<br />

Persian mango fessendjan with saffron­basmati rice (pan­fried<br />

mango cubes, served with sweet and sour pomegranate­walnut<br />

sauce) (vegan)<br />

10.80<br />

155 Spinat­Kartoffelauflauf mit Paprika, Tomaten und<br />

Schafskäse überbacken<br />

Spinach potato casserole with peppers and tomatoes,<br />

scalloped with sheep cheese<br />

10.80<br />

156 Kaspischer Topf mit Auberginen, Zucchini, Karotten, jungen<br />

Trauben und Frühlings zwiebeln in würziger Tomatensauce, dazu<br />

Safran­Basmatireis und Kräuterjoghurt (ohne Joghurt vegan)<br />

„Caspian Pot“ with aubergines, zucchini, carrots, grapes and<br />

spring onions in tomato sauce, served with safran­basmati rice<br />

and herb yoghurt (vegan without yoghurt)<br />

11.80<br />

157 »Alu Anbeh«<br />

mit Mango, Backpflaumen, Aprikosen und Kartoffeljulienne in<br />

süß­pikantem Tomatensud, dazu Safranreis und Spinat­Zimtjoghurt<br />

(ohne Joghurt vegan)<br />

»Alu Anbeh«<br />

with mango, prunes, apricots and potatoes in tomato stock,<br />

served with saffron rice and spinach cinnamon yoghurt (vegan<br />

without yoghurt)<br />

Euro<br />

12.80<br />

Fisch<br />

Fish Euro<br />

116 Hausgebeizter Lachs auf Salatbouquet mit Rösti­Ecken und<br />

Sahnemeerrettich<br />

Home­pickled salmon on salad bouquet with hash browns and<br />

creamed horseradish<br />

12.90<br />

183 Gebratenes Lachsfilet auf feinwürzigem Blattspinat<br />

mit Dijonsenfsauce und Kartoffeln<br />

Salmon fillet with spinach, dijon mustard sauce and potatoes<br />

17.50<br />

184 Seezungenfilet mit Safran­Spinatsauce, Dillreis und Beilagensalat<br />

Fillet of sole with saffron­spinach sauce, dill rice and salad<br />

19.50


Aus kontrolliert biologischem Anbau<br />

From controlled organic cultivation Euro<br />

141 Mediterranes Gemüsegratin mit Auberginen, Zucchini, Karotten,<br />

Kartoffeln, Schlotten, Tomaten und Gouda<br />

Mediterranean gratin of fresh vegetables with aubergines, zucchini,<br />

carrots, potatoes, spring onions, tomatoes and gouda cheese<br />

12.80<br />

142 Gebratener Tofu mit Provencialtomaten, Safran­Dillreis<br />

und Gemüse (vegan)<br />

Pan­fried tofu with tomatoes, saffron­dill rice<br />

and vegetables (vegan)<br />

13.80<br />

143 Gemüseteller der Saison<br />

mit Curry­Mangosauce und Basmatireis (vegan)<br />

Vegetables of the season<br />

with curry­mango sauce and basmati rice (vegan)<br />

13.80<br />

Argentinische Steaks<br />

Argentinian steaks Euro<br />

171 Rumpsteak mit Pfeffersauce, Bratkartoffeln und Beilagensalat<br />

Rump steak with pepper sauce, fried potatoes and salad<br />

19.80<br />

172 Rumpsteak mit Safran­Spinatsauce, Rösti­Ecken und Beilagensalat<br />

Rump steak with saffron spinach sauce, hash browns and salat<br />

19.80<br />

Elsässer Flammkuchen<br />

Alsace Tarte Flambee Euro<br />

234 »La Classic« mit Speck und Zwiebeln<br />

»La Classic« with ham and onions<br />

8.50<br />

235 »Aux Epinards«<br />

mit Spinat, Paprika, Tomaten, Zwiebeln und Schafskäse<br />

»Aux Epinards«<br />

with spinach, peppers, tomatoes, onions and sheep cheese<br />

9.50<br />

236 »Au Saumon« mit Lachs, Spinat und Knobl<strong>auch</strong><br />

»Au Saumon« with salmon, spinach and garlic<br />

10.90<br />

Geflügel und Fleisch<br />

Poultry and Meat Euro<br />

161 Curryhuhn mit Mango und Basmatireis<br />

Chicken curry with mango and basmati rice<br />

12.80<br />

162 Tandoori Chicken<br />

Hähnchenbrustfilet mit orientalischen Gewürzen, Ingwer und<br />

Zitronensaft mariniert, dazu Erbsen, Kartoffeln und Paprika in<br />

pikantem Tomatensud, Basmatireis und Naturjoghurt<br />

Tandoori Chicken<br />

Chicken breast fillet marinated with oriental spices, ginger and<br />

lemon juice, served with peas, potatoes and peppers in tomato<br />

juice, basmati rice an yoghurt<br />

13.80<br />

163 Wiener Schnitzel von der Kalbsoberschale<br />

mit Bratkartoffeln und Beilagensalat<br />

Viennese Schnitzel (veal) with fried potatoes and salad<br />

16.80<br />

165 Cordon bleu von der Kalbsoberschale mit Schinken und Käse<br />

gefüllt, dazu Bratkartoffeln und Beilagensalat<br />

Cordon bleu (veal) stuffed with ham and cheese,<br />

served with fried potatoes and salad<br />

17.80<br />

175 Medaillons vom Schweinefilet mit Estragonsauce, Bratkartoffeln<br />

und Beilagensalat<br />

Medaillons of pork fillet with tarragon sauce, fried potatoes<br />

and salad<br />

15.80<br />

177 Medaillons vom Schweinefilet mit Backpflaumen *6 im Speckmantel,<br />

Cognacsauce und Rösti­Ecken, dazu Beilagensalat<br />

Medaillons of pork fillet with prunes, coated with ham, served<br />

with cognac sauce, hash browns and salad<br />

16.80


Persische Spezialitäten vom Grill<br />

BBQ speci<strong>als</strong> from Persia Euro<br />

510 »Kabab Kubideh«<br />

zwei würzige Lamm­Hackspieße mit Grilltomate und Salat<br />

»Kabab Kubideh«<br />

two skewers of spicy minced lamb, served with grilled tomato<br />

and salad<br />

11.90<br />

511 »Djudje Kabab«<br />

Geflügelspieß vom Hähnchenbrustfilet in Safran­Joghurt­<br />

Zwiebelsauce mariniert, dazu Basmatireis mit Safran verfeinert,<br />

Grilltomate und Kräuterjoghurt<br />

»Djudje Kabab«<br />

skewer of chicken breast, marinated in saffron­joghurt­onion<br />

sauce, served with basmati­saffron rice, grilled tomato and<br />

herb yoghurt<br />

15.90<br />

512 »<strong>Arche</strong> <strong>Nova</strong> Kabab«<br />

argentinische Roastbeefstücke mit Paprika und Zwiebeln am Spieß,<br />

dazu Grilltomate, Salat und Tzaziki<br />

»<strong>Arche</strong> <strong>Nova</strong> Kabab«<br />

skewer of Argentinian roast beef, peppers and onions with grilled<br />

tomato, salad and tzaziki<br />

18.90<br />

513 »Grillplatte für zwei Personen«<br />

mit einem <strong>Arche</strong> <strong>Nova</strong>­Spieß, einem Geflügelspieß und zwei<br />

Lamm­Hackspießen, dazu Grilltomaten, Salat, drei Sorten Reis<br />

(Berberitzenreis, Safranreis, Dillreis) und Kräuterjoghurt<br />

»BBQ platter for two«<br />

one skewer of Argentinian roast beef, one skewer of chicken breast<br />

and two skewers of minced lamb, served with grilled tomatoes,<br />

salad, 3 different flavoured types of rice and herb yoghurt<br />

42.00<br />

514 »Darya Kabab«<br />

eine Kombination aus Geflügel­ und <strong>Arche</strong> <strong>Nova</strong>­Spieß<br />

mit Basmati­Safranreis, Grilltomate und Kräuterjoghurt<br />

»Darya Kabab«<br />

a skewer of chicken breast fillet in combination with Argentinian<br />

roast beef, serverd with basmati­saffron rice, grilled tomato and<br />

herb yoghurt<br />

17.90<br />

515 »Kabab vier Jahreszeiten«<br />

marinierte Hähnchenbrustfiletstücke auf Auberginenmousse mit<br />

Röstzwiebeln, Gurken­Pfefferminzjoghurt und geschmolzenen<br />

Kräutertomaten<br />

»Kabab 4 seasons«<br />

marinated slices of chicken breast, served on aubergine­mousse<br />

with fried onions, cucumber­peppermint yoghurt and melted<br />

herb tomatoes<br />

Zu allen Grillspezialitäten servieren wir unser ofenfrisches Fladenbrot.<br />

All dishes above served with our homemade oven­fresh pita bread.<br />

… und aus der Pfanne<br />

Euro<br />

15.90<br />

… and out of the pan Euro<br />

504 »Kadu Bademjan«<br />

feines Lammfleisch aus der Keule mit Zucchini, Auberginen,<br />

jungen Trauben und Frühlingszwiebeln in würziger<br />

Tomatensauce, dazu Basmati­Safranreis und Kräuterjoghurt<br />

»Kadu Bademjan«<br />

Lamb (from the leg) with zucchini, aubergines, young grapes and<br />

spring onions in spicy tomato sauce, served with basmati­saffron<br />

rice and herb yoghurt<br />

16.80<br />

505 »Fessendjan«<br />

gebratene Hähnchenbrustfiletscheiben in einer süß­sauren<br />

Granatapfel­Walnußsauce, dazu Basmati­Safranreis und<br />

Kräuterjoghurt<br />

»Fessendjan«<br />

slices of pan­fried chicken breast fillet in a sweet and sour<br />

pomegranate­walnut sauce, served with basmati­saffron rice and<br />

herb yoghurt<br />

16.80


… Euro<br />

506 »Shami«<br />

Kaspische Hochzeitsfrikadellen aus Rinderhackfleisch, Kartoffeln,<br />

Zwiebeln, Walnüssen und frischen Kräutern, dazu pikanter Tomatendip,<br />

bunter Salat und unser ofenfrisches Fladenbrot<br />

»Shami«<br />

Caspian beef meatballs with potatoes, onions, walnuts and fresh<br />

herbes, served with spicy tomato dip, mixed salads and our<br />

homemade oven­fresh pita bread.<br />

507 »Mahi Polo«<br />

Seezungenfilet und Lachsfilet mit drei Sorten Reis (Berberitzenreis,<br />

Safranreis, Dillreis), Zitronen­Knobl<strong>auch</strong>butter und Spinat­<br />

Zimtjoghurt<br />

»Mahi Polo«<br />

Fillets of sole and salmon with 3 different flavoured types of rice,<br />

lemon­garlic butter and spinach cinnamon yoghurt<br />

508 »Alu Pahlu«<br />

Hähnchenbruststreifen mit Backpflaumen, Aprikosen und<br />

Kartoffeljulienne in süß­pikantem Tomatensud, dazu Safranreis<br />

und Spinat­Zimtjoghurt<br />

»Alu Pahlu«<br />

chicken breast with prunes, apricots and potatoes in tomato stock<br />

served with saffron rice and spinach cinnamon yoghurt<br />

509 »Kaspisches Mahl«<br />

Lammkeule mit Auberginen und Zucchini in würziger<br />

Tomatensauce, Hähnchenfilet mit Backpflaumen und Aprikosen,<br />

Hochzeitsfrikadelle, drei Sorten Reis, Spinat­Zimtjoghurt<br />

»Caspian Dinner«<br />

lamb with zucchini and aubergines, chicken breast with prunes<br />

and apricots, Caspian beef meatball, 3 types of rice and spinach<br />

cinnamon yoghurt<br />

12.80<br />

19.80<br />

16.80<br />

17.80<br />

Desserts<br />

Desserts Euro<br />

014 Tiramisu<br />

Tiramisu<br />

6.00<br />

016 Persisches Eis: eine erfrischende Mischung aus Safraneis mit<br />

Pistazien, Rosenwasser­Sorbet und Kirschsirup<br />

Persian ice cream: a refreshing mixture of saffron ice cream with<br />

pistachio, rosewater sherbet and cherry syrup<br />

6.80<br />

190 Créme caramel<br />

Créme caramel<br />

4.40<br />

192 Eisvariation *1 , garniert mit frischen Früchten und Schlagsahne<br />

Variation of ice cream, decorated with fresh fruits and whipped cream<br />

6.80<br />

193 Mousse au chocolat auf Himbeermark<br />

Mousse au chocolat on raspberry sauce<br />

6.80<br />

194 Vanilleeis mit heißen Himbeeren und Schlagsahne<br />

Vanilla ice cream with hot raspberries and whipped cream<br />

6.80<br />

196 Apple Pie mit Vanilleeis und Schlagsahne<br />

Apple Pie with vanilla ice cream and whipped cream<br />

6.00<br />

198 Warmer Mango­Bananenstrudel mit Walnußeis und Schlagsahne<br />

Warm mango banana strudel with walnut ice cream and whipped cream<br />

6.80<br />

199 Kaiserschmarrn mit Mandeln, Rosinen und selbstgemachtem<br />

Apfelmus (<strong>auch</strong> vegan möglich)<br />

Kaiserschmarrn with almonds, raisins and homemade apple puree<br />

(vegan preparation possible)<br />

8.50<br />

015 Dessert­Kombination für zwei Personen<br />

Tiramisu, Créme caramel, Mousse au chocolat, warmer Mango­<br />

Bananenstrudel, Walnußeis, frische Früchte, Schlagsahne<br />

Dessert combination for two<br />

Tiramisu, créme caramel, mousse au chocolat, warm mango<br />

banana strudel, walnut ice cream, fresh fruits and whipped cream<br />

20.00<br />

117 Käsewürfel aus Gouda mit Oliven, Peperoni und Baguette<br />

Cheese cubes (Gouda) with olives, mild chillies and baguette<br />

8.00


www.restaurant-archenova.de<br />

E-Mail: restaurant-arche-nova@t-online.de<br />

Kasseler Straße 1a · 60486 Frankfurt · Telefon (069) 707 58 59

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!