manches möglich machen - grafenegg
manches möglich machen - grafenegg
manches möglich machen - grafenegg
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Es beginnt.<br />
MUSIK FESTIVAL 2007
MUSIK FESTIVAL GRAFENEGG<br />
23. 8. BIS 9. 9. 2007
künstlerische leitung<br />
Rudolf Buchbinder<br />
patronanz<br />
Dr. Erwin Pröll<br />
Landeshauptmann von Niederösterreich
Musik Festival Grafenegg 2007<br />
4 – 15<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
24<br />
25<br />
26<br />
33 – 41<br />
34<br />
36<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
2<br />
Konzerte<br />
23. 8. Renée Fleming, Tonkünstler-Orchester, Kristjan Järvi<br />
24. 8. London Symphony Orchestra, Valery Gergiev<br />
25. 8. London Symphony Orchestra, Valery Gergiev, Rudolf Buchbinder<br />
26. 8. Il Giardino Armonico, Giovanni Antonini<br />
30. 8. Ian Bostridge, Julius Drake<br />
31. 8. Alfred Brendel<br />
1. 9. Tonkünstler-Orchester, Wiener Singverein, Kristjan Järvi,<br />
Christiane Oelze, Michelle Breedt, Nicholas Ofczarek<br />
2. 9. The Israel Philharmonic Orchestra, Zubin Mehta<br />
6. 9. Mahler Chamber Orchestra, Philippe Herreweghe<br />
7. 9. Arcadi Volodos<br />
8. 9. Tschechische Philharmonie, Zdeněk Mácal, Ernst Kovacic<br />
9. 9. Tonkünstler-Orchester, Krzysztof Penderecki, Heinrich Schiff<br />
Künstlerischer Leiter: Rudolf Buchbinder<br />
Composer in Residence: Krzysztof Penderecki<br />
Orchestra in Residence: Tonkünstler & Kristjan Järvi<br />
Tonspiele für die Familie<br />
Verein der Förderer des Musik-Festivals<br />
Schloss Grafenegg<br />
Landschaftspark & Landesgartenschau<br />
Der Wolkenturm<br />
Die Umgebung von Grafenegg<br />
Service<br />
Essen, Trinken, Wohnen<br />
Verkaufsbedingungen<br />
Lageplan & Anfahrt<br />
Sitzpläne<br />
Preise<br />
Tonkünstler-Freundschaftskarte
Es beginnt.<br />
Ein klassisches Musik-Festival in romantischem Rahmen.<br />
Musikalische Meisterwerke in einer Kulisse, die Geschichten<br />
aus Jahrhunderten erzählt. Grafenegg. Ein<br />
geschichtsreicher Ort in Niederösterreich als Bühne für<br />
internationale Musiker. Ein stimmungsvoller Schau- und<br />
Hörplatz für Symphonien, Tondichtungen, Kammermusik<br />
und Lieder. Wo Naturmusiken in der Parklandschaft aufblühen<br />
und Klanggebilde in den Wolkenturm wachsen. Ein<br />
Gesamtkunstwerk aus Natur, Architektur und Kultur: das<br />
Musik-Festival Grafenegg.<br />
It begins. A classical music festival in a romantic setting.<br />
Musical masterpieces against a backdrop that tells tales<br />
going back hundreds of years. A location in Lower Austria<br />
rich in history as the stage for international musicians. An<br />
atmospheric arena for symphonies, tone poems, chamber<br />
music and song. Where natural tones blossom in the park<br />
landscape and sound structures take shape in the Wolkenturm.<br />
A work of art encompassing nature, architecture and<br />
culture: the Grafenegg Music Festival.
Donnerstag<br />
23. 8.<br />
ERÖFFNUNGSGALA<br />
19 Uhr, Wolkenturm<br />
Bei Schlechtwetter im Meierhof<br />
Renée Fleming Sopran<br />
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich<br />
Kristjan Järvi Dirigent<br />
OPERN-ARIEN & INTERMEZZI<br />
EINFÜHRUNG<br />
4<br />
18.15 Uhr, Alte Reitschule<br />
Haide Tenner im Gespräch mit<br />
Rudolf Buchbinder<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Ihre Stimme ist als «goldener Sopran» hoch im Kurs, ihre<br />
Auftritte auf den bedeutenden Bühnen zwischen Metropolitan<br />
Opera New York, Châtelet Paris und Royal Opera House London<br />
wirken elektrisierend, der Weltmusikmarkt hat sie mit zwei<br />
Grammies ausgezeichnet, Vivienne Westwood entwirft für sie<br />
Bühnen-Roben, die Juilliard School of Music hat ihr die Ehrendoktorwürde<br />
verliehen, ihr Buch «The Inner Voice» wurde in<br />
mehrere Sprachen übersetzt und Meisterkoch Daniel Boulud<br />
kreierte ein Dessert mit ihrem Namen – «La Diva Renée». Die<br />
amerikanische Sängerin Renée Fleming ist schlicht das, was<br />
man einen Star nennt. Auch Hollywood hat sie mit ihrer Stimme<br />
im Soundtrack zu «The Lord of the Rings» erreicht. Ihre<br />
Auftritte als Violetta, Daphne, Arabella oder Händel-Primadonna<br />
lösen von Los Angeles bis Zürich Begeisterung aus. Renée<br />
Fleming wird das Musik-Festival Grafenegg mit einem Opern-<br />
Open-Air eröffnen, einer Nacht der populären Arien und beliebten<br />
Melodien.<br />
Her voice is acclaimed as the «golden soprano», her appearances<br />
on the world’s foremost stages from the Metropolitan<br />
Opera New York, to Châtelet Paris and the Royal Opera House<br />
London are electrifying, the international music world has paid<br />
tribute to her with two Grammy Awards, Vivienne Westwood<br />
designs her stage gowns, the Julliard School of Music has awarded<br />
her an honorary doctorate, her book «The Inner Voice» has<br />
been translated into several languages and master chef Daniel<br />
Boulud has created a dessert bearing her name – «La Diva<br />
Renée» – the American singer Renée Fleming is quite simply<br />
what one would call a star. Her voice has even reached<br />
Hollywood with her recording for the soundtrack to «The Lord of<br />
the Rings». Her appearances as Violetta, Daphne, Arabella or<br />
Handel’s prima donna are greeted with delight from Los Angeles<br />
to Zurich. Renée Fleming will be opening the Grafenegg Music<br />
Festival with an open air performance of opera, an evening of<br />
popular arias and well-loved melodies.
GASTORCHESTER<br />
19 Uhr, Wolkenturm<br />
Bei Schlechtwetter im Meierhof<br />
London Symphony Orchestra<br />
Valery Gergiev Dirigent<br />
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI<br />
«Romeo und Julia». Fantasie-Ouvertüre<br />
nach Shakespeare<br />
CLAUDE DEBUSSY<br />
«La Mer». Drei Sinfonische Skizzen<br />
SERGEJ PROKOFJEW<br />
Suite aus der Ballettmusik zu «Romeo und Julia»<br />
op. 64 (Zusammenstellung von Valery Gergiev)<br />
EINFÜHRUNG<br />
18.15 Uhr, Alte Reitschule<br />
Richard Morrison Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Freitag<br />
24. 8.<br />
Eine russisch-englische Interpretengemeinschaft mit russischer<br />
Musik zur Liebestragödie des englischen Dichterfürsten. Der<br />
St. Petersburger Topdirigent Valery Gergiev und das Londoner<br />
Spitzenorchester entfachen den Gefühlssturm von Romeo und<br />
Julia in der kontrastreichen Fantastik von Tschaikowskis erstem<br />
orchestralen Meisterwerk und der pulsierenden Klangchoreografie<br />
von Prokofjews genialer Ballettmusik, aus der Gergiev<br />
seine ganz persönliche, spannende Suite zusammengestellt hat.<br />
Dazwischen geben sich die Musiker dem rauschenden und<br />
glitzernden Spiel der Wellen und Farben in Debussys Meer-<br />
Visionen hin.<br />
An Anglo-Russian artistic partnership to perform Russian music<br />
to the tragic love story by the English prince of poets. Top<br />
St. Petersburg conductor Valery Gergiev and the first-class<br />
orchestra from London will kindle the flames of emotion<br />
between Romeo and Juliet in Tchaikovsky’s richly contrasting<br />
Fantasy from his first orchestral masterpiece, and in the vibrant<br />
choreography of sound in Prokofiev’s brilliant ballet music, from<br />
which Gergiev has put together his own exciting suite. In between<br />
the musicians will surrender themselves to the rushing<br />
and sparkling interplay of waves and colour in Debussy’s visions<br />
of the sea.<br />
5
Samstag<br />
25. 8.<br />
GASTORCHESTER<br />
18.30 Uhr, Wolkenturm<br />
Bei Schlechtwetter im Meierhof<br />
London Symphony Orchestra<br />
Valery Gergiev Dirigent<br />
Rudolf Buchbinder Klavier<br />
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI «Hamlet».<br />
Ouvertüre zur Schauspielmusik op. 67<br />
IGOR STRAWINSKI Suite aus der Ballettmusik<br />
zu «Petruschka» (Fassung 1947)<br />
LUDWIG VAN BEETHOVEN Konzert für Klavier<br />
und Orchester Nr. 5 Es-Dur op. 73<br />
PRÉLUDE<br />
6<br />
16.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Zemlinsky Quintett Wien<br />
LUDWIG VAN BEETHOVEN Streichquintett Es-Dur op. 4<br />
(Bearbeitung für Bläserquintett)<br />
JOSEF LANNER Steyerische Tänze op. 165;<br />
«Die Schönbrunner», Walzer op. 200<br />
EINFÜHRUNG<br />
17.45 Uhr, Alte Reitschule<br />
Joachim Kaiser Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Vom verzweifelten Shakespeare-Prinzen über eine unglückliche<br />
Jahrmarktsfigur hin zum Eroberer der Humanität. Zu Herzen<br />
gehende musikalische Heldenepen erzählen die Londoner<br />
Symphoniker, wenn Valery Gergiev die tragisch umflorten und<br />
pittoresk akzentuierten Orchestergemälde seiner russischen<br />
Landsleute Tschaikowski und Strawinski dirigiert. Doch dann<br />
überbringen die Gäste in Allianz mit Rudolf Buchbinder dem<br />
Publikum eine strahlende Konzertbotschaft: Beethovens Es-Dur-<br />
Klavierkonzert, seinem großen Gönner Erzherzog Rudolph von<br />
Österreich gewidmet und inmitten der Napoleonischen Wien-<br />
Belagerung als festliche Friedensmusik komponiert.<br />
From Shakespeare’s despairing prince through an unhappy sideshow<br />
attraction to the conqueror of humanity. Moving heroic<br />
epics are told in music by the London Symphony Orchestra<br />
when Valery Gergiev conducts the tragic and picturesque<br />
orchestral portraits created by his fellow Russian countrymen,<br />
Tchaikovsky and Stravinsky. The guest performers, joined by<br />
Rudolf Buchbinder, will then proceed to bring the audience a<br />
message of sublime radiance: Beethoven’s E-flat piano concerto,<br />
dedicated to his great benefactor Archduke Rudolf of Austria<br />
and composed during Napoleon’s occupation of Vienna as an<br />
ode to peace.
ORIGINALKLANG<br />
18.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Il Giardino Armonico<br />
Enrico Onofri, Marco Bianchi Violine<br />
Stefano Barneschi Viola<br />
Paolo Beschi Violoncello<br />
Giancarlo De Frenza Kontrabass<br />
Riccardo Doni Cembalo<br />
Giovanni Antonini Flöte und Leitung<br />
ANTONIO VIVALDI Concerto für Streicher g-moll RV 152<br />
JOHANN GOTTLIEB GOLDBERG Sonata à 4 c-moll<br />
GEORG PHILIPP TELEMANN Flötenkonzert C-Dur<br />
ANTONIO VIVALDI Concerto für Flöte c-moll RV 441<br />
WOLFGANG AMADEUS MOZART<br />
Streichquartett C-Dur KV 157<br />
ANTONIO VIVALDI Concerto für Flautino C-Dur RV 444<br />
TAG DER OFFENEN TÜR<br />
11 – 16 Uhr, Schloss-Areal<br />
Ein Blick hinter die Kulissen<br />
Führungen mit Architekten und Landschaftsplanern<br />
TONSPIELE<br />
11 – 15 Uhr, Schloss Grafenegg<br />
Musik für die Familie (Informationen auf Seite 20)<br />
PRÉLUDE<br />
16.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Lorenz Duftschmid Viola da gamba<br />
«Le Labyrinthe»<br />
MARIN MARAIS Pièces de viole<br />
EINFÜHRUNG<br />
17.45 Uhr, Meierhof<br />
Hans-Klaus Jungheinrich Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Sonntag<br />
26. 8.<br />
Seit zwei Jahrzehnten begrünen die musikalischen Gärtner aus<br />
Mailand die Konzertwelt mit farbenfrohen Harmonien und kostbaren<br />
Tönen. Die Musiker von Il Giardino Armonico haben<br />
Schilderungen von Zeitgenossen Vivaldis, die den Geiger musizieren<br />
hörten, genau studiert und deren Erkenntnisse in die<br />
musikalische Praxis umgesetzt. Damit kommt Il Giardino<br />
Armonico dem Original wohl <strong>möglich</strong>st nahe. Das Ensemble<br />
löste mit seinen Interpretationen eine weltweite Welle der<br />
Begeisterung aus und erntete mit CD-Aufnahmen von Musik<br />
des 17. und 18. Jahrhunderts die wichtigsten Preise bis hin zum<br />
Grand Prix du Disque. Vivaldi darf natürlich im Grafenegger<br />
Konzert-Strauß der Italiener nicht fehlen und gedeiht neben<br />
Werken anderer Barockmeister, aber auch des jungen Mozart,<br />
der noch stark unter italienischem Einfluss komponierte.<br />
For two decades the musical «gardeners» from Milan have been<br />
helping the world of concerts to bloom with their colourful harmonies<br />
and delightful sounds. The musicians of Il Giardino<br />
Armonico have closely studied descriptions made by Vivaldi’s<br />
contemporaries, who had heard the violinist play, and have put<br />
these findings into practice in their music. This means Il<br />
Giardino Armonico comes as close to the original work as<br />
possible and their interpretations have released a wave of<br />
enthusiasm throughout the world. With their CD recordings of<br />
17th and 18th century music, the ensemble has carried off the<br />
most important music awards including the Grand Prix du<br />
Disque. Naturally Vivaldi has not been left out of Grafenegg’s<br />
bouquet of concert music presented by the Italian musicians and<br />
flourishes alongside works by other masters of the Baroque as<br />
well as the young Mozart, whose early compositions still show<br />
strong Italian influence.<br />
7
Donnerstag<br />
30. 8.<br />
LIEDERABEND<br />
19 Uhr, Alte Reitschule<br />
Ian Bostridge Tenor<br />
Julius Drake Klavier<br />
ROBERT SCHUMANN<br />
Lieder nach Texten von Heinrich Heine<br />
(«Belsatzar» op. 57, «Dein Angesicht» op. 127/2,<br />
«Es leuchtet meine Liebe» op. 127/3,<br />
«Lehn’ deine Wang’» op. 142/2,<br />
«Mein Wagen rollet langsam» op. 142/4)<br />
Liederkreis op. 24<br />
JOHANNES BRAHMS<br />
Lieder nach Texten von Heinrich Heine<br />
(«Der Tod, das ist die kühle Nacht» op. 96/1,<br />
«Mondenschein» op. 85/2, «Sommerabend» op. 85/1,<br />
«Meerfahrt» op. 96/4)<br />
Neun Lieder und Gesänge op. 32<br />
EINFÜHRUNG<br />
18.15 Uhr, Meierhof<br />
Manuel Brug Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
8<br />
«Und ein Atmen in der Stille» wird in Grafenegg einen poetischmelodiösen<br />
«Sommerabend» auslösen, wenn sich der begnadete<br />
britische Liedsänger Ian Bostridge Vertonungen von Gedichten<br />
Heines und anderer widmet. Ein Programm, geschaffen für das<br />
romantisch-naturbelassene Grafenegger Ambiente: «Dämmernd<br />
liegt der Sommerabend, über Wald und grünen Wiesen; goldner<br />
Mond im blauen Himmel, strahlt herunter, duftig labend.» Wie<br />
aus einer anderen Welt, traumhaft und berückend, so schwärmen<br />
Kritiker und Publikum über den Gesang von Bostridge,<br />
dessen Tenor vor einem Jahrzehnt wie ein Stern am Liederhimmel<br />
auftauchte und seither intensiv dort leuchtet.<br />
«And a breath in the peace» will bring a «Summer Evening» of<br />
poetry and melody to Grafenegg when the acclaimed British Lied<br />
singer Ian Bostridge turns his attention to interpretations of<br />
works by Heine and other poets. A programme tailor-made for<br />
the romantic and unspoilt natural setting of Grafenegg:<br />
«Twilight spreads o’er wood and green meadows; a golden moon<br />
shines down from the blue sky, with a soft refreshing glow».<br />
Dreamlike and enchanting, as if from another world, Bostridge’s<br />
singing has been praised by critics and public alike ever since his<br />
tenor voice rose like a new star on the horizon a decade ago, and<br />
where it continues to burn brightly.
RECITAL<br />
19 Uhr, Alte Reitschule<br />
Alfred Brendel Klavier<br />
JOSEPH HAYDN<br />
Sonate c-moll Hob. XVI/20<br />
LUDWIG VAN BEETHOVEN<br />
Sonate As-Dur op. 110<br />
FRANZ SCHUBERT<br />
Impromptu f-moll D 935 Nr. 1<br />
Impromptu B-Dur D 935 Nr. 3<br />
WOLFGANG AMADEUS MOZART<br />
Sonate c-moll KV 457<br />
EINFÜHRUNG<br />
18.15 Uhr, Meierhof<br />
Heinz Sichrovsky Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Freitag<br />
31. 8.<br />
Alfred Brendel, der Philosoph unter den Pianisten und der<br />
Tastenzauberer unter den Poeten, begibt sich in die ihm so<br />
nahen Epochen der Wiener Klassik und Frühromantik, spannt<br />
einen dramatischen wie besinnlichen c-moll-Rahmen aus<br />
Sonaten Mozarts und Haydns um zwei Kunstwerke tiefempfundener<br />
Melodiösität und über alles erhabener Satztechnik aus den<br />
Federn Beethovens und Schuberts. Der aus Nordmähren stammende<br />
Alfred Brendel, Träger des Beethoven-Rings der Wiener<br />
Musikuniversität und Ehrenmitglied der Wiener Philharmoniker,<br />
ist zum faszinierenden Mittler zwischen der großen musikalischen<br />
Vergangenheit seiner Lehrer Eduard Steuermann und<br />
Edwin Fischer und der von ihm so sensibel mitgeprägten aktuellen<br />
Klavierwelt geworden.<br />
Alfred Brendel, the philosopher among pianists and the master<br />
of touch among poets, betakes himself to the eras of Viennese<br />
Classicism and Early Romanticism so close to his heart, and from<br />
sonatas in c-minor by Haydn and Mozart he creates a dramatic<br />
yet contemplative frame for two works of deeply felt melodiousness<br />
and sublime compositional technique from the pens of<br />
Beethoven and Schubert. Alfred Brendel, who comes from North<br />
Moravia and is a recipient of the Beethoven Ring from the<br />
Wiener Musikuniversität and an honorary member of the Wiener<br />
Philharmoniker, has become a fascinating intermediary between<br />
the great musical past of his teachers Eduard Steuermann and<br />
Edwin Fischer, and today’s world of piano music which he has<br />
helped to shape with such sensitivity.<br />
9
Samstag<br />
1. 9.<br />
SOMMERNACHTSTRAUM<br />
18.30 Uhr, Wolkenturm<br />
Bei Schlechtwetter im Meierhof<br />
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich<br />
Damenchor des Wiener Singvereins<br />
Kristjan Järvi Dirigent<br />
Christiane Oelze Sopran<br />
Michelle Breedt Mezzosopran<br />
Nicholas Ofczarek Sprecher<br />
FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY<br />
«Ein Sommernachtstraum». Ouvertüre op. 21 und<br />
Schauspielmusik für Sprecher, Soli, Chor und<br />
Orchester op. 61 mit Textintermezzi von FRANZOBEL<br />
PRÉLUDE<br />
10<br />
16.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Tonkünstler-Oktett<br />
Nicholas Ofczarek Lesung<br />
FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY<br />
Oktett für Streicher Es-Dur op. 20<br />
Texte von JOHANN WOLFGANG VON GOETHE, JOSEPH<br />
EICHENDORFF, NIKOLAUS LENAU u. a.<br />
EINFÜHRUNG<br />
17.45 Uhr, Alte Reitschule<br />
Christoph Hirschmann Moderation<br />
SOIRÉE<br />
21 Uhr, Alte Reitschule<br />
Christiane Oelze Sopran<br />
Michelle Breedt Mezzosopran<br />
Charles Spencer Klavier<br />
Franzobel Lesung<br />
Lieder von FRANZ SCHUBERT, FELIX MENDELSSOHN<br />
BARTHOLDY, JOHANNES BRAHMS<br />
Neue Texte von FRANZOBEL<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
«He, wo geht die Reise hin?», fragt Puck, der dienstbare Geist<br />
von König Oberon – begleitet von der flirrend-funkelnden Musik<br />
Mendelssohns und geleitet vom Dichterwort des österreichischen<br />
Sprachkünstlers Franzobel werden Puck und seine Elfengefährten,<br />
dazu die Amazonen und die Edelleute, in einen<br />
Grafenegger Sommernachtstraum eintauchen. Burgschauspieler<br />
Nicholas Ofczarek wird in viele Wortkostüme schlüpfen. Tonkünstler-Chef<br />
Kristjan Järvi und sein Orchester werden Elfenund<br />
Hochzeitsmarsch in Gang setzen und ein Nocturne in den<br />
Nachthimmel zeichnen. Shakespeares zauberhafte Komödie der<br />
Liebes- und Lebensverwicklungen in einer erfrischenden Park-<br />
Erzählung, eingeleitet von den elfenhaften Oktettklängen<br />
Mendelssohns und ausklingend mit Nachtliedern.<br />
«How now, spirit! Whither wander you?» asks Puck, the sprite<br />
acting as servant to Oberon, King of the Fairies – accompanied<br />
by Mendelssohn’s shimmering, sparkling music and guided by<br />
the poetic words of Austrian wordsmith Franzobel, Puck and his<br />
fairy folk, joined by Amazons and nobles, will conjure up a<br />
Midsummer Night’s Dream at Grafenegg. Nicholas Ofczarek,<br />
principal actor from Vienna’s Burgtheater, will slip into many<br />
disguises woven from words. Tonkünstler Music Director<br />
Kristjan Järvi will strike up the orchestra for the March of the<br />
Fairies and the Wedding March, and sketch a nocturne against<br />
the night sky. Shakespeare’s magical comedy of entanglements<br />
in life and love, told in a balmy open air setting, preceded by the<br />
elfin strains of Mendelssohn’s Octet and closing with Songs of<br />
the Night.
GASTORCHESTER<br />
18.30 Uhr, Wolkenturm<br />
Bei Schlechtwetter im Meierhof<br />
The Israel Philharmonic Orchestra<br />
Zubin Mehta Dirigent<br />
GUSTAV MAHLER Symphonie Nr. 7 e-moll<br />
TONSPIELE<br />
11 – 15 Uhr, Schloss Grafenegg<br />
Musik für die Familie<br />
(Informationen auf Seite 20)<br />
PRÉLUDE<br />
16.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Birgid Steinberger Sopran<br />
Capriccio Wien<br />
Vahid Khadem-Missagh Violine und Leitung<br />
GUSTAV MAHLER Symphonie Nr. 4 G-Dur<br />
(Bearbeitung für Kammerensemble von Erwin Stein)<br />
EINFÜHRUNG<br />
17.45 Uhr, Alte Reitschule<br />
Peter Vujica Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Sonntag<br />
2. 9.<br />
Eine feierlich-ernste Prozession, zwei Nachtmusiken mit Mandolinen-<br />
und Gitarrenklängen und leichten Ländlerrhythmen,<br />
ein schattenhaftes Scherzo und ein ausgelassenes Abschlussfest<br />
– Gustav Mahlers Siebente Symphonie bringt wechselvolle, aber<br />
durchwegs passende Stimmungen in das Grafenegger Schloss-<br />
Areal, wo Geselligkeit, Geschichte und Natur eine Gesamtkomposition<br />
eingehen. Die Musiker des israelischen Weltklasseorchesters<br />
und ihren Chefdirigenten auf Lebenszeit, Zubin<br />
Mehta, verbindet eine Seelenverwandtschaft mit Mahlers Musik.<br />
Die Symphonie wird zum Lebensweg durch Leid und Freud.<br />
A solemn and ceremonial procession, Nachtmusik to the sounds<br />
of mandolin and guitar and the light rhythms of country<br />
dancing, a shadowy scherzo and a lively last movement – Gustav<br />
Mahler’s Seventh Symphony brings varied yet always fitting<br />
moods to the grounds of Grafenegg Castle, where conviviality,<br />
history and nature come together in a new whole. The musicians<br />
of the world-class orchestra from Israel and their Music Director<br />
for Life, Zubin Mehta, demonstrate their deep affinity with<br />
Mahler’s music. The symphony becomes a journey through life<br />
accompanied by sorrow and joy.<br />
11
Donnerstag<br />
6. 9.<br />
GASTORCHESTER<br />
19 Uhr, Alte Reitschule<br />
Mahler Chamber Orchestra<br />
Philippe Herreweghe Dirigent<br />
LUDWIG VAN BEETHOVEN<br />
Ouvertüre «Die Weihe des Hauses» op. 124<br />
JOSEPH HAYDN<br />
Symphonie Es-Dur Hob. I:99<br />
ROBERT SCHUMANN<br />
Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 97<br />
«Die Rheinische»<br />
EINFÜHRUNG<br />
12<br />
18.15 Uhr, Meierhof<br />
Wilhelm Sinkovicz Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Feierlich und festlich: Beethovens zur Eröffnung des Josefstädter<br />
Theaters komponierte Ouvertüre weiht das Musik-Festival<br />
Grafenegg. Ein schön gewählter Auftakt von dem belgischen<br />
Dirigenten Philippe Herreweghe, dessen Gespür für musikhistorische<br />
Zusammenhänge ein neues Aufführungsbewusstsein<br />
für klassisch-romantische Musik unterstützt. Er wird mit dem<br />
vitalen Mahler Chamber Orchestra, einer gefeierten Abbado-<br />
Gründung, jene Londoner Symphonie von Haydn hören lassen,<br />
aus der sein Schüler Beethoven wichtige Passagen offenbar zum<br />
Studium abschrieb. Und er wird Schumanns romantische<br />
Begeisterung für die Errungenschaften der Klassiker hochleben<br />
lassen. Die «Rheinische Symphonie» lässt das donaunahe<br />
Grafenegg eine musikalische Zeit lang am Rhein liegen.<br />
Ceremonial and celebratory: Beethoven’s overture composed for<br />
the inauguration of the Josefstädter Theater will also be heard at<br />
Grafenegg’s opening festival. A well-chosen introduction, selected<br />
by Belgian conductor Philippe Herreweghe, whose flair for<br />
the associations of music history underpins a new awareness in<br />
the performance of classical-romantic music. With the spirited<br />
Mahler Chamber Orchestra, an acclaimed ensemble founded by<br />
Claudio Abbado, he will perform the «London Symphony» by<br />
Haydn which Beethoven used for study, and will celebrate<br />
Schumann’s romantic enthusiasm for the achievements of the<br />
classical period. Schumann’s «Rhenish Symphony» will temporarily<br />
transport Grafenegg, itself not far from the Danube, to the<br />
banks of the Rhine.
RECITAL<br />
19 Uhr, Alte Reitschule<br />
Arcadi Volodos Klavier<br />
Werke von<br />
MUZIO CLEMENTI<br />
JOHANNES BRAHMS<br />
ROBERT SCHUMANN<br />
FRANZ LISZT<br />
EINFÜHRUNG<br />
18.15 Uhr, Meierhof<br />
Martin Meyer Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Freitag<br />
7. 9.<br />
Wie ein Komet ist der St. Petersburger Pianist Arcadi Volodos mit<br />
seinem New Yorker Debütkonzert vor zehn Jahren in der klassischen<br />
Musikwelt aufgetaucht – und inzwischen nicht etwa verglüht,<br />
sondern zu einem Meister virtuos-stilvoller Klavierkunst<br />
gereift. Er hat die Podien der Konzertzentren von der Carnegie<br />
Hall bis zur Berliner Philharmonie und dem Wiener Musikverein<br />
erobert. Sein Grafenegger Programm wird sowohl seine atemberaubende<br />
Technik als auch seine tiefsinnige Gestaltung zur<br />
Geltung kommen lassen: Musik von dem einst von London bis<br />
St. Petersburg erfolgreichen italienischen Klassiker Muzio<br />
Clementi, vom brillanten romantischen Feuerkopf Liszt, von dem<br />
Komponistenpoeten Schumann und dem von ihm geförderten<br />
und seinen musikalischen Geist weitertragenden Brahms.<br />
With his debut concert in New York ten years ago the St. Petersburg<br />
pianist Arcadi Volodos burst onto the classical music scene<br />
like a comet – and in the meantime has not burnt out but matured<br />
into a master of stylish virtuosity on the piano. He has taken<br />
the stage of concert centres from Carnegie Hall to the Berliner<br />
Philharmonie and the Wiener Musikverein by storm. In his programme<br />
of music for Grafenegg he not only shows off his<br />
breathtaking technique but also his profound understanding of<br />
repertoire: music by the classical Italian musician Muzio<br />
Clementi, who once enjoyed success from London to St. Petersburg,<br />
the brilliant and fiery Romantic Liszt, the poet-composer<br />
Schumann and Brahms, who enjoyed his encouragement and<br />
inherited his musical legacy.<br />
13
Samstag<br />
8. 9.<br />
GASTORCHESTER<br />
18.30 Uhr, Wolkenturm<br />
Bei Schlechtwetter im Meierhof<br />
Tschechische Philharmonie<br />
Zdeněk Mácal Dirigent<br />
Ernst Kovacic Violine<br />
BEDŘICH SMETANA<br />
«Šárka». Symphonische Dichtung Nr. 3 aus<br />
«Mein Vaterland»<br />
KRZYSZTOF PENDERECKI<br />
«Metamorphosen». Konzert für Violine und<br />
Orchester Nr. 2<br />
ANTONÍN DVOŘÁK<br />
Symphonie Nr. 9 e-moll op. 95<br />
«Aus der Neuen Welt»<br />
PRÉLUDE<br />
14<br />
16.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Orfeo Mandozzi Violoncello<br />
Christopher Hinterhuber Klavier<br />
JOHANN CHRISTOPH FRIEDRICH BACH<br />
Allegro D-Dur «Kuckuck»<br />
ANTONÍN DVOŘÁK «Waldesruhe» op. 68/5<br />
KRZYSZTOF PENDERECKI «Per Slava» für Violoncello solo<br />
RICHARD STRAUSS Sonate F-Dur op. 6<br />
EINFÜHRUNG<br />
17.45 Uhr, Alte Reitschule<br />
Gert Korentschnig Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Nachbarschaftsbesuch der Tschechischen Philharmonie und<br />
ihres Chefdirigenten in Niederösterreich mit zwei böhmischen<br />
musikalischen Nationalheiligtümern: einer Tondichtung aus<br />
Smetanas Zyklus «Mein Vaterland», wobei das Porträt der rachedurstigen<br />
Amazone Sˇárka die orchestralen Wogen hochgehen<br />
lassen wird; und jener populären Symphonie, in der Dvorˇák im<br />
fernen Amerika sein Heimweh auslebte. In der Welt der Neuen<br />
Musik ließ Penderecki mit seinem klangprächtigen und symphonischen<br />
Stil aufhorchen, von dem auch das Anne-Sophie Mutter<br />
gewidmete Violinkonzert «Metamorphosen» durchdrungen ist.<br />
Die Wandlungen von Innigkeit über Energieausbrüche bis zur<br />
Verklärung wird in Grafenegg der bedeutende österreichische<br />
Geiger Ernst Kovacic solistisch durchlaufen.<br />
A visit to Lower Austria by the neighbouring Czech Philharmonic<br />
and its principal conductor with two musical national<br />
treasures from Bohemia: a tone poem from Smetana’s «My<br />
Fatherland» cycle, with its explosive orchestral portrait of the<br />
vengeful Amazon Sˇ árka; and the popular symphony in which<br />
Dvorˇák gave expression to his homesickness far away in<br />
America. In the world of New Music Penderecki has attracted<br />
attention with his magnificent sounds and symphonic style, both<br />
of which pervade the violin concerto «Metamorphosen», dedicated<br />
to Anne-Sophie Mutter. The transformations from intimate<br />
emotion through energetic outbursts to transfiguration will be<br />
portrayed in Grafenegg by Austrian soloist Ernst Kovacic.
COMPOSER IN RESIDENCE<br />
18.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich<br />
Krzysztof Penderecki Dirigent<br />
Heinrich Schiff Violoncello<br />
KRZYSZTOF PENDERECKI<br />
«Serenade» mit Uraufführung des 3. Satzes,<br />
Auftragskomposition des Musik-Festivals Grafenegg<br />
«Largo per violoncello ed orchestra»<br />
LUDWIG VAN BEETHOVEN<br />
Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 55 «Eroica»<br />
TONSPIELE<br />
11 – 15 Uhr, Schloss Grafenegg<br />
Musik für die Familie<br />
(Informationen auf Seite 20)<br />
PODIUMSDISKUSSION<br />
11 Uhr, Gartenpavillon<br />
Krzysztof Penderecki Composer in Residence<br />
Rainer Bischof Moderation<br />
PRÉLUDE<br />
16.30 Uhr, Alte Reitschule<br />
Libor Meisl Violine, Gertrude Rossbacher Viola, Orfeo<br />
Mandozzi Violoncello, Helmut Wiener Klarinette, Michel<br />
Gasciarino Horn, Christine David Klavier<br />
KRZYSZTOF PENDERECKI «Cadenza» für Viola solo;<br />
Sextett für Klarinette, Horn, Streichtrio und Klavier<br />
EINFÜHRUNG<br />
17.45 Uhr, Meierhof<br />
Rainer Lepuschitz Moderation<br />
Karten, Picknick und Bus-Transfer siehe Seiten 34 – 40<br />
Tickets, picnic and bus transfer see page 34 – 40<br />
Sonntag<br />
9. 9.<br />
Durch das Dirigieren habe er den Reiz der klassisch-romantischen<br />
Symphonik entdeckt, was sich auch auf sein Komponieren<br />
übertrug, sagt Composer in Residence Krzysztof Penderecki.<br />
Besonders gut ist dies in dem für Mstislaw Rostropowitsch<br />
komponierten und im Wiener Musikverein uraufgeführten<br />
Largo für Violoncello und Orchester zu hören, in dem der Solist<br />
in Grafenegg, der österreichische Starcellist Heinrich Schiff,<br />
ausdrucksstark in erwärmende Dialoge mit Artgenossen und<br />
anderen Instrumenten des Orchesters treten wird. Zum Auftakt<br />
wird Penderecki ein «Ständchen» mit seiner speziell für<br />
Grafenegg ergänzten Serenade darbringen und zum Abschluss<br />
des Festivals stilecht eine grandiose klassische Symphonie mit<br />
dem Residenzorchester zelebrieren.<br />
According to Krzysztof Penderecki it was through conducting<br />
that he discovered the allure of classical romantic symphony<br />
music, something that has also influenced his compositions.<br />
This is particularly obvious in the Largo for Violoncello and<br />
Orchestra, written for Mstislav Rostropovich and premiered at<br />
the Wiener Musikverein, in which the soloist at Grafenegg, the<br />
Austrian star cellist Heinrich Schiff, will enter into an expressive<br />
and intense dialogue with both his fellow cellists and the other<br />
instruments of the orchestra. Penderecki will open the concert<br />
with his «Serenade», including the first performance of the<br />
third movement, specially composed for the Grafenegg Music<br />
Festival. He will celebrate the end of the festival in proper style<br />
with a magnificent classical symphony played by the Orchestra<br />
in Residence.<br />
15
Rudolf Buchbinder<br />
16<br />
Der künstlerische Leiter im Gespräch über das Musik-Festival Grafenegg<br />
Ein neues Musik-Festival in Österreich,<br />
das ja nicht arm ist an Veranstaltungen<br />
mit klassischer<br />
Musik: Welche Beweggründe gibt<br />
es, Grafenegg in den Sommerfestspielreigen<br />
einzureihen?<br />
rudolf buchbinder: Gerade in dieser<br />
Region ist das Angebot an klassischer<br />
Musik nicht so konzentriert.<br />
Deshalb macht es viel Sinn, hier ein<br />
internationales Festival ins Leben zu<br />
rufen: Die geografische Lage, die kulturelle<br />
Tradition und das wunderbare<br />
Ambiente sprechen für den Standort<br />
Grafenegg.<br />
Was macht das Besondere dieses<br />
Festival-Standorts aus?<br />
rudolf buchbinder: Die Atmosphäre,<br />
die das romantische Schloss<br />
ausstrahlt, die historistischen Gebäude,<br />
der Park, der Garten, die neu<br />
entstehende Freiluftbühne. Auch<br />
diese Mischung, das Alte mit Neuem<br />
zu verbinden, ist einzigartig. Dazu<br />
kommt die positive und begeisternde<br />
Einstellung aller Beteiligten, der<br />
Schlossherren, der Mitarbeiter des<br />
Festivals, von Landeshauptmann<br />
Erwin Pröll und seinem Team – alle<br />
wollen hier etwas bewegen.
Sie haben in der ganzen Musikwelt<br />
konzertiert. Kennen Sie einen ähnlichen<br />
Standort, an dem Natur,<br />
Architektur und Kultur eine vergleichbare<br />
harmonische Einheit<br />
ergeben?<br />
rudolf buchbinder: Ich wehre mich<br />
gegen Vergleiche. Grafenegg ist und<br />
wird auf seine Art einzigartig. Die<br />
Natur ist so wertvoll und wichtig.<br />
Besonders die Menschen, die aus<br />
dem urbanen Bereich kommen, wissen<br />
das zu schätzen. Grafenegg liegt<br />
vor den Toren Wiens und dennoch in<br />
einer ruhevollen Naturlandschaft.<br />
Wir wollen nicht zuletzt durch diesen<br />
Aspekt natürlich auch viel Publikum<br />
aus Wien hierher locken. Mit<br />
der Wachau, dem Kamptal und<br />
Krems hat Grafenegg auch Paradiese<br />
rundherum. Wir wollen ein Gesamterlebnis<br />
anbieten. Die Menschen sollen<br />
hier verweilen, Ausflüge <strong>machen</strong>,<br />
kulinarische Genüsse haben und zur<br />
Krönung ein Konzert besuchen.<br />
Ihr erstes Festival-Programm lässt<br />
schon bestimmte Schwerpunkte<br />
der Genres erkennen. Werden Orchesterkonzerte,<br />
Recitals von<br />
Solisten und Liederabende auch<br />
weiterhin die dominierenden Elemente<br />
in Grafenegg sein?<br />
rudolf buchbinder: Das ist das<br />
Grundgerüst, wobei es immer wieder<br />
kleine Abweichungen und Ergänzungen<br />
geben können wird. Ein Schwerpunkt<br />
wird jedes Jahr ein Composer<br />
in Residence sein, wobei mir wichtig<br />
ist, dass der jeweilige Komponist<br />
auch immer ausübender Musiker,<br />
also auch Dirigent oder Solist sein<br />
soll, ein Universalmusiker, wie es<br />
dem Musikertyp der Zeit Mozarts<br />
und Beethovens entspricht. Und die<br />
Tonkünstler werden immer das Residenzorchester<br />
sein.<br />
Im Festival 2007 wird es Meisterwerke<br />
der Wiener Klassik und<br />
Romantik, aber auch Musik der<br />
klassischen Moderne und von<br />
heute zu hören geben. Was sind<br />
für Sie die maßgeblichen Faktoren<br />
bei der Programmplanung?<br />
rudolf buchbinder: Die oberste<br />
Maxime ist: höchste Qualität. Danach<br />
richtet sich alles andere aus.<br />
Deshalb wird es auch kein Motto<br />
geben, denn ich will die Musiker<br />
nicht in eine Zwangsjacke stecken<br />
und nicht verlangen, dass sie bestimmte<br />
Werke spielen. Jeder soll<br />
das spielen, was er will und wovon er<br />
im Moment überzeugt ist, darin am<br />
besten zu sein. Dann bekommt man<br />
die besten Aufführungen zu hören.<br />
So wird der Russe Valery Gergiev vor<br />
allem russische Musik dirigieren.<br />
Zubin Mehta wird eine Mahler-Symphonie<br />
aufführen, das ist seine Welt.<br />
Oder die Tschechische Philharmonie<br />
spielt mit Musik ihrer Nationalkomponisten<br />
Smetana und Dvorˇák ihr<br />
Kernrepertoire.<br />
Dennoch sind bestimmte Programmbögen<br />
entstanden, wie zum<br />
Beispiel der Shakespeare-Schwerpunkt<br />
mit Musik zu «Romeo und<br />
Julia», «Hamlet» und «Sommernachtstraum».<br />
rudolf buchbinder: So etwas kann<br />
nur entstehen, wenn man nichts<br />
erzwingen will. So wie die Natur und<br />
der Park sollen hier in Grafenegg<br />
auch die Musik und das Festival gut<br />
wachsen.<br />
Im ersten Programm wird es zwei<br />
Klavier-Recitals mit Alfred Brendel<br />
und Arcadi Volodos geben, außerdem<br />
werden Sie als Solist Beethovens<br />
Fünftes Klavierkonzert<br />
spielen. Wird der Pianist Rudolf<br />
Buchbinder der Pianistenzunft in<br />
Grafenegg ein besonderes Forum<br />
bieten?<br />
rudolf buchbinder: Musik spielt ja<br />
in Grafenegg schon seit langem eine<br />
wichtige Rolle, und dabei gehörten<br />
Klavierabende immer als Bestandteil<br />
dazu. Das setze ich fort. Einige meiner<br />
Kollegen und ich haben hier<br />
schon mehrfach konzertiert – und<br />
das wird auch in Zukunft im Festival<br />
so sein, wobei für mich die Aufgabe<br />
des künstlerischen Leiters beim<br />
Festival Priorität hat und ich als<br />
Pianist hier jedes Jahr nur einmal<br />
auftrete.<br />
Behind Artistic Director Rudolf<br />
Buchbinder’s programme for the 2007<br />
Grafenegg Music Festival was the desire<br />
to invite performers of the highest quality<br />
who believe in the music they play. The<br />
festival is structured around orchestral<br />
concerts, instrumental and song recitals,<br />
with the Composer in Residence and the<br />
Orchestra in Residence, the Tonkünstler,<br />
as further important features. For him,<br />
Grafenegg offers an ideal geographical<br />
location, surrounded by nature yet close<br />
to Vienna, in addition to its cultural tradition<br />
and the wonderful ambience.<br />
17
Composer in Residence<br />
Mit Krzysztof Penderecki weilt im<br />
ersten Festival-Jahr ein universeller<br />
Musiker als Composer in Residence in<br />
Grafenegg, der sowohl mit seinen<br />
Werken als auch als Dirigent weltweit<br />
Erfolge feiert. Ein Wochenende lang<br />
wird Grafenegg von Pendereckis Musik<br />
erfüllt sein und ihn das Publikum<br />
auch als Dirigenten seiner eigenen und<br />
von klassischer Musik erleben können.<br />
Während Pendereckis Residenz<br />
erklingen zwei seiner Solokonzertmusiken<br />
– das Violinkonzert «Metamorphosen»<br />
(8. 9.) und das «Largo»<br />
für Cello und Orchester (9. 9.) – sowie<br />
seine «Serenade» (9. 9.) mit der Uraufführung<br />
des dritten Satzes, den der<br />
Pole als Auftragswerk des Grafenegger<br />
Musik-Festivals komponiert hat. Ein<br />
Ensemble und Solisten der Tonkünstler<br />
widmen sich außerdem der Kammermusik<br />
(Sextett) und Solowerken<br />
(«Cadenza» für Viola und «Per Slava»<br />
für Violoncello).<br />
An Krzysztof Pendereckis Schaffen<br />
lässt sich die Musikgeschichte<br />
18<br />
Krzysztof Penderecki<br />
des letzten halben Jahrhunderts<br />
ablesen: Nach radikalen Materialerprobungen<br />
und Geräuscherkundungen<br />
überraschte der gefeierte<br />
Avantgardist plötzlich mit neoromantischer<br />
klanggesättigter Tonsprache,<br />
ehe er neue und historische Merkmale<br />
zu einer beeindruckenden<br />
Synthese verschmolz, in der sich<br />
Errungenschaften der musikalischen<br />
Tradition ebenso wiederfinden wie<br />
Elemente der Moderne. Beeindruckend<br />
dabei die schier grenzenlose<br />
Fantasie, mit der Penderecki<br />
Melodien und harmonische Varianten<br />
erfindet. Seine Anteilnahme an<br />
den Schicksalen der Menschheit<br />
kommt in einer überaus ausdrucksvollen<br />
Tonsprache zum Klingen, die<br />
nicht selten spirituell erfüllt ist.<br />
Pendereckis Lieblingsplatz wird in<br />
Grafenegg aber <strong>möglich</strong>erweise nicht<br />
auf dem Konzertpodium, sondern im<br />
Park unter einem der alten Bäume<br />
sein. Denn der polnische Komponist<br />
hat neben der Musik eine weitere<br />
Leidenschaft: Der Naturliebhaber<br />
sammelt Bäume. In Luslawice in<br />
Polen in einem der größten<br />
Arboretums Europas hat er schon<br />
1.500 Bäume auf 30 Hektar<br />
gepflanzt. Er wird sich auch in<br />
Grafenegg heimisch fühlen.<br />
Krzysztof Penderecki, Composer in<br />
Residence at Grafenegg, is an all-round<br />
musician who enjoys worldwide success<br />
not only with his compositions but also as<br />
a conductor. His work reflects the history<br />
of music over the last 50 years and will be<br />
showcased at Grafenegg in performances<br />
of two concertos, chamber music and the<br />
orchestral work «Serenade», with its new<br />
third movement commissioned for the<br />
Music Festival.
Orchestra in Residence<br />
Für das Tonkünstler-Orchester Niederösterreich<br />
ist Grafenegg seit vielen<br />
Jahren eine Heimstatt, wo auch<br />
einer der Abonnementzyklen des<br />
Klangkörpers stattfindet. Im ersten<br />
Musik-Festival Grafenegg sind die<br />
Tonkünstler in mehreren «Rollen»<br />
zu erleben: als «Begleiter» der Diva<br />
Renée Fleming (23. 8.), als Klangkörper<br />
des Grafenegger Sommernachtstraums<br />
(1. 9.) und als Symphonieorchester<br />
unter der Leitung von<br />
Krzysztof Penderecki mit zeitgenössischer<br />
und klassischer Musik (9. 9.).<br />
Traditionell<br />
... ist an dem Orchester allein<br />
schon der Name. Als es 1946 darum<br />
ging, der niederösterreichischen<br />
Kultur ein Landessymphonieorchester<br />
zu sichern, wurde auf den geschichtsträchtigen<br />
Namen des 1907<br />
gegründeten Wiener Tonkünstler-<br />
Orchesters und auch dessen Tradition<br />
der Wiener Sonntagnachmittagskonzerte<br />
zurückgegriffen. In Niederösterreich<br />
ist das Orchester flächendeckend<br />
mit dem klassischen Repertoire<br />
und Musik der Strauß-Dynastie<br />
im Konzerteinsatz. Bedeutende<br />
Musiker wie Clemens Krauss, Paul<br />
Hindemith, Mariss Jansons, Zubin<br />
Mehta, Christoph von Dohnányi,<br />
Tonkünstler-Orchester und Kristjan Järvi<br />
Arthur Grumiaux, Mstislaw Rostropowitsch,<br />
Alfred Brendel, Rudolf<br />
Buchbinder, Edita Gruberova und<br />
Christa Ludwig konzertierten mit<br />
den Tonkünstlern, zu deren Chefdirigenten<br />
Persönlichkeiten wie<br />
Walter Weller, Heinz Wallberg und<br />
Fabio Luisi zählten.<br />
Unkonventionell<br />
... sind die Tonkünstler in das<br />
21. Jahrhundert aufgebrochen. Mit<br />
Kristjan Järvi haben sie seit 2003<br />
einen Chefdirigenten, der das Orchester<br />
über seine traditionelle<br />
Position hinaus auf alternative<br />
Programmwege führt. Järvi stammt<br />
aus Estland, wuchs aber musikalisch,<br />
nach der Emigration seiner Familie<br />
aus der ehemaligen Sowjetunion, in<br />
der vielfältigen Szene New Yorks auf.<br />
Er verkörpert in seinem musikalischen<br />
Wirken gleichzeitig die Alte<br />
und die Neue Welt, indem er als<br />
Leiter der Tonkünstler und des von<br />
ihm gegründeten New Yorker Absolute<br />
Ensembles wirkt. Sein Repertoire<br />
reicht vom Barock bis zum<br />
Rock, seine musikalische Energie<br />
schätzen Spitzenorchester in Europa,<br />
Amerika und Australien.<br />
Das Repertoire der Tonkünstler<br />
wird ständig erweitert, es werden<br />
neue Genres wie Filmmusik einbezogen<br />
und kreative Konzepte mit neuen<br />
Musizierformen gesucht. Mit den<br />
«Tonspielen» haben die Tonkünstler<br />
als erstes Orchester in Österreich<br />
eine eigene Abteilung für Musikvermittlung<br />
eingerichtet (siehe auch<br />
Seite 20). In Workshops musizieren<br />
Mitglieder des Orchesters jede Saison<br />
mit Tausenden Schülerinnen<br />
und Schülern.<br />
Die große Bandbreite der Tonkünstler<br />
lässt sich an den CD-Aufnahmen<br />
ablesen. Das Repertoire auf<br />
Tonträgern reicht von Werken Ignaz<br />
Pleyels, Franz Schuberts, Johann<br />
Strauß’ und Anton Bruckners bis zu<br />
Musik von Franz Schmidt, Leonard<br />
Bernstein, HK Gruber und Steve Reich.<br />
The Tonkünstler Orchestra of Lower Austria, whilst<br />
embodying Austria’s orchestral traditions, is breaking<br />
new ground with its young Music Director Kristjan<br />
Järvi. The repertoire encompasses both classical<br />
masterpieces and contemporary music, and its innovative<br />
programming is reflected in the concerts at the<br />
Grafenegg Music Festival, where the Orchestra in<br />
Residence will be performing music ranging from<br />
Beethoven’s «Eroica» to Penderecki’s «Serenade».<br />
19
Tonspiele<br />
Im Rahmen des Musik-Festivals Grafenegg<br />
2007 werden an den drei<br />
Sonntagen jeweils vormittags kreative<br />
Workshops für die ganze Familie<br />
angeboten.<br />
In diesen Workshops haben Kinder<br />
gemeinsam mit ihren Eltern die<br />
Gelegenheit, Musikerinnen und<br />
Musiker des Tonkünstler-Orchesters<br />
persönlich kennen zu lernen und<br />
mit ihnen gemeinsam zu musizieren.<br />
Das Thema der Workshops<br />
2007 ist der «Sommernachtstraum»<br />
von Felix Mendelssohn Bartholdy.<br />
Kreativ wird die Gruppe mit der Geschichte<br />
vertraut gemacht, auf Orff-<br />
Instrumenten werden einzelne musikalische<br />
Elemente aus dem Werk auf<br />
spielerische Weise einstudiert und<br />
anschließend zur Aufführung gebracht.<br />
20<br />
Familien-Workshops<br />
Sonntag<br />
Der Besuch des Workshops kann<br />
auch dazu anregen, sich am 1. September<br />
das Konzert mit den Tonkünstlern<br />
anzuhören. Es sind keine<br />
musikalischen Vorkenntnisse notwendig!<br />
Das Tonkünstler-Orchester Niederösterreich<br />
hat 2003 ein Musikvermittlungsprogramm<br />
mit dem<br />
Namen «Tonspiele» ins Leben gerufen.<br />
Einerseits werden Konzerte<br />
für Kinder und Jugendliche angeboten,<br />
andererseits finden kreative<br />
Workshops für Schulklassen mit<br />
Musikerinnen und Musikern des<br />
Orchesters und Familienworkshops<br />
in Wien und im Festspielhaus<br />
St. Pölten statt.<br />
26. 8., 2. 9., 9. 9.<br />
Schloss Grafenegg<br />
jeweils 11 – 12.30 Uhr<br />
Teilnehmer/innen:<br />
Alter: Von 6 – 99 Jahren<br />
Maximal 30 Teilnehmer pro Gruppe,<br />
diese werden von 2 Musikern aus<br />
dem Orchester betreut.<br />
Kosten: € 7 pro Person;<br />
für Mitglieder € 6,30<br />
Education and outreach play a key role for<br />
the Tonkünstler Orchestra. The «Tonspiele»<br />
organise concerts for children and<br />
young people and run workshops for<br />
school children. At Grafenegg they will be<br />
offering workshops in which families can<br />
explore Mendelssohn Bartholdy’s «Midsummer<br />
Night’s Dream» in a creative<br />
environment with musicians from the<br />
orchestra.
Verein der Förderer des<br />
Musik-Festivals Grafenegg<br />
In Grafenegg kommen Jahrhunderte<br />
gewachsener Geschichte, Kultur und<br />
Architektur auf einmalige Weise<br />
zum Ausdruck. Mit dem Bau der<br />
Open-Air-Bühne (Fertigstellung<br />
Sommer 2007) und eines neuen<br />
Konzertsaals (Fertigstellung 2008)<br />
sowie der Revitalisierung der Parklandschaft<br />
werden die Voraussetzungen<br />
für kulturelle Gesamterlebnisse<br />
geschaffen. Jährlicher Höhepunkt ist<br />
das Musik-Festival Grafenegg unter<br />
der künstlerischen Leitung von<br />
Rudolf Buchbinder. Dank der künstlerischen<br />
Ausrichtung und der baulichen<br />
Investitionen entsteht in Grafenegg<br />
ein neues niederösterreichisches<br />
Zentrum der Kultur mit internationaler<br />
Ausstrahlung.<br />
Wenn Sie dieses attraktive Projekt<br />
mitgestalten wollen, so haben Sie<br />
dazu als Mitglied im Verein der<br />
Förderer des Musik-Festivals Grafen-<br />
egg die Gelegenheit. Das Präsidium<br />
wird von RZB-Generaldirektor<br />
Dr. Walter Rothensteiner angeführt<br />
und besteht aus Persönlichkeiten aus<br />
Kultur, Wirtschaft und Gesellschaft.<br />
Wir möchten Sie herzlich einladen,<br />
Mitglied des Vereins der Förderer zu<br />
werden und die Entwicklung Grafeneggs<br />
zu einem kulturellen Mittelpunkt<br />
in Zentral- und Osteuropa zu<br />
unterstützen. Die inhaltlichen wie<br />
geografischen Voraussetzungen zu<br />
einer erfolgreichen Positionierung des<br />
Musik-Festivals innerhalb dieser dynamischen<br />
Region sind in hervorragender<br />
Weise gegeben.<br />
Der Verein dient der Förderung<br />
und Unterstützung des Musik-<br />
Festivals sowie dessen Vernetzung<br />
mit der Wirtschaft, nationalen und<br />
internationalen Organisationen.<br />
Sie haben die Möglichkeiten einer<br />
Goldenen, Silbernen oder Einfachen<br />
Förderer-Mitgliedschaft.<br />
Eine Mitgliedschaft im Verein<br />
der Förderer bringt Ihnen exklusive<br />
Vorteile. Mehr Informationen dazu<br />
finden Sie unter<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at/festival/foerderverein<br />
oder<br />
T: +43 (0)2735 5500<br />
Wir freuen uns darauf, dass Sie als<br />
Förderer mit dem Musik-Festival<br />
Grafenegg verbunden sein werden.<br />
Grafenegg gives expression to history,<br />
culture and architecture that has evolved<br />
over the centuries. Construction of the<br />
open air stage and the Neue Reitschule<br />
concert hall, as well as revitalisation of the<br />
park landscape, will enable a new kind of<br />
cultural experience in this dynamic region<br />
of Central and Eastern Europe. Membership<br />
in the Verein der Förderer provides the<br />
opportunity to support this unique cultural<br />
project.<br />
21
Vor 700 Jahren klapperte die Mühle<br />
am Kamp, die erste Ansiedlung auf<br />
Grafenegger Boden. Drei Menschengenerationen<br />
später stand schon ein<br />
befestigter Hof mit Ringmauer und<br />
Wassergraben, einige Jahrzehnte<br />
danach übernahm jenes Geschlecht<br />
das Anwesen, von dem es bis heute<br />
seinen Namen hat: Ulrich von Grafeneck<br />
war aber nur kurze Zeit Inhaber,<br />
ehe eine wechselvolle Besitzerfolge<br />
Um- und Ausbauten mit<br />
sich brachte, an denen sich die Geschichte<br />
von Jahrhunderten ablesen<br />
lässt.<br />
Noch heute repräsentiert das<br />
schlanke hofseitige Türmchen im<br />
Osttrakt des Schlosses die fruchtbare<br />
spätgotische Bauphase. Auch die<br />
Epoche der Renaissance prägte nachhaltig<br />
die Entwicklung des Schlosses,<br />
das in der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts<br />
bereits eine vierflügelige<br />
Anlage mit zwei überragenden<br />
Türmen darstellte. Vier Wallhäuser<br />
und ein Wassergraben sorgten für<br />
imposanten Schutz. An der Ostseite<br />
wurde eine Kapelle errichtet. Damit<br />
bekam Grafenegg jene Form, die<br />
heute noch teilweise erhalten ist. An<br />
die Barockzeit erinnert der Gartenpavillon,<br />
in dem Feste gefeiert wurden<br />
und Theater gespielt wurde.<br />
22<br />
Schloss Grafenegg<br />
Der Meierhof, ein vierflügeliger<br />
Gutshof, der in das Barock zurückreicht,<br />
verbindet jene Epoche mit<br />
dem 19. Jahrhundert, in dem eine<br />
große Zeit für Grafenegg anbrach.<br />
Der damalige Schlossherr August<br />
Ferdinand Graf Breuner-Enckevoirth<br />
erteilte dem Wiener Dombaumeister<br />
Leopold Ernst den Auftrag, nach dem<br />
Vorbild englischer Schlösser einen<br />
Bau und eine Anlage im Stile des<br />
romantischen Historismus zu errichten.<br />
Da entstand jenes Grafenegg,<br />
wie wir es heute als Wahrzeichen<br />
kennen: mit dem überragenden Turm,<br />
den grandiosen Fassaden, stilvollen<br />
Stiegenhäusern, stimmungsvollen<br />
Arkaden und der schönen Kapelle,<br />
die noch einen Altar aus dem 15. Jahrhundert<br />
birgt. Die historische Substanz<br />
floss stilvoll in die elegante<br />
Neogotik ein. Zur Besichtigung laden<br />
im Kern des Schlosses die Wappenstube,<br />
der Rittersaal und die Beletage<br />
mit herrlichen Salons ein.<br />
Als das Schloss nach sowjetischer<br />
Verwaltung in der Nachkriegszeit an<br />
den Schlossherrn, Franz Albrecht<br />
Metternich-Sándor, zurückgestellt<br />
wurde, begann die Renovierung der<br />
in Mitleidenschaft gezogenen Bausubstanz.<br />
Seit 1971 ist das wieder<br />
erstandene Grafenegg auch kul-<br />
turelle Begegnungsstätte – und das<br />
21. Jahrhundert beginnt mit einer<br />
weiteren Ausbauphase der bedeutendsten<br />
historistischen Schlossanlage<br />
Österreichs.<br />
Schloss Grafenegg ist zwischen<br />
28. April und 28. Oktober 2007<br />
dienstags bis sonntags von 10 bis 17<br />
Uhr zu besichtigen, ein schmucker<br />
Schloss-Shop lädt zum Schmökern<br />
ein.<br />
Während des Musik-Festivals ist<br />
das Schloss bis zum Beginn des jeweiligen<br />
Konzertes geöffnet und es<br />
werden Führungen in deutscher und<br />
englischer Sprache angeboten.<br />
Seven centuries of history can be seen in<br />
the architecture of Grafenegg Castle.<br />
Extended in the 19th century, it has<br />
become Austria’s most important example<br />
of historicism and in Grafenegg it is<br />
possible to find stylistic traces from<br />
Gothic through Baroque and Biedermeier<br />
to elegant Neo-gothic. With its soaring<br />
tower, grandiose façades, stylish staircases,<br />
atmospheric arcades and attractive<br />
chapel, Grafenegg has become an<br />
emblem of Lower Austria.
Landschaftspark<br />
Nicht nur Schloss Grafenegg selbst,<br />
auch der weitläufige, englische<br />
Schlosspark ist das Spiegelbild einer<br />
bewegten Geschichte. Der älteste<br />
Baumriese wurde zur Feier des westfälischen<br />
Friedens 1648 gepflanzt.<br />
Heute finden sich auf 32 Hektar<br />
mehr als 2.000 zum Teil exotische<br />
Laub- und Nadelbäume. Ein Spaziergang<br />
durch den Park bezaubert mit<br />
einer Fülle von unterschiedlichen<br />
Szenen und Bildern. Einmal verschwindet<br />
das Schloss hinter einem<br />
Ensemble seltener Gehölze, um kurz<br />
darauf in einer überraschenden Perspektive<br />
wieder zu erscheinen. Naturhafte<br />
Waldwege wechseln sich ab mit<br />
weiten Räumen, die zum Picknicken<br />
einladen. Wasserflächen wie der Mühlkamp<br />
oder ein Goldfischteich setzen<br />
Akzente. Neben dem Schloss fügt sich<br />
als neuer architektonischer Höhepunkt<br />
der Wolkenturm in den Park.<br />
Ergänzende Strauch- und Baumpflanzungen<br />
setzen die langen Blickachsen<br />
im Park noch besser in<br />
24<br />
Szene, und eine neue Wegeführung<br />
macht lange verborgene Winkel wieder<br />
zugänglich.<br />
Landesgartenschau 2008<br />
Grafenegg, Festivalort und Ausflugsziel,<br />
wird 2008 auch zu einem<br />
Standort der Landesgartenschau<br />
Niederösterreich. Die Landesgartenschau<br />
2008 wird an zwei Standorten<br />
stattfinden: in Tulln an der Donau<br />
und in Grafenegg. Im Park des<br />
Schlosses Grafenegg werden die<br />
Besucher kostenfrei historische<br />
Gartenkultur bewundern können,<br />
während «Die Garten Tulln» zwischen<br />
Donau und Messeareal Anregungen<br />
für die moderne Gartengestaltung<br />
zeigen wird. 40 Mustergärten<br />
präsentieren Gartenideen von<br />
heute zum Anfassen und Nach<strong>machen</strong><br />
– vom Rosengarten bis zum<br />
Dachgarten. Im Vordergrund stehen<br />
dabei ökologische Prinzipien der<br />
Gartenbewirtschaftung, die für jedermann<br />
leicht umzusetzen sind.<br />
Besucher können in Tulln außerdem<br />
spektakuläre Blicke vom behindertengerechten<br />
Baumwipfelweg genießen,<br />
im romantischen Auwald spazieren<br />
gehen oder eine Bootsfahrt<br />
<strong>machen</strong>.<br />
So ergänzen sich die beiden<br />
Standorte der Landesgartenschau<br />
2008 ideal: mit Gartenkonzepten für<br />
die Gegenwart in Tulln und dem<br />
Jahrhunderte alten historischen Landschaftsgarten<br />
in Grafenegg.<br />
www.diegartentulln.at<br />
In the rambling English-style park around<br />
Grafenegg Castle there are over 2,000<br />
different types of deciduous and coniferous<br />
trees, including many exotic species.<br />
Attractive views greet those strolling<br />
through the park and revitalisation work<br />
has set off the long lines of view to even<br />
better effect. In 2008 Grafenegg will also<br />
host the Landesgartenschau Niederösterreich,<br />
Lower Austria’s garden show,<br />
together with Tulln.
Wolkenturm<br />
Mit dem Wolkenturm erhält die in<br />
Jahrhunderten gewachsene Baulandschaft<br />
Grafeneggs eine Open-<br />
Air-Bühne, die sich wie ein großer<br />
Gartenpavillon in den englischen<br />
Landschaftspark einfügt. Der Bau<br />
des Architektenduos Marie Therese<br />
Harnoncourt und Ernst J. Fuchs<br />
(nextENTERprise) ist in eine Senke<br />
eingebettet, womit er sich perfekt<br />
den natürlichen Gegebenheiten<br />
anpasst. Der Wolkenturm bildet eine<br />
Skulptur, die gut 15 Meter bis in die<br />
Höhe der alten Baumkronen aufragt<br />
und unerwartete Ansichten aus verschiedenen<br />
Perpektiven bietet. Er<br />
sorgt im Osten des Parks für ein<br />
Wechselspiel aus Kultur und Natur.<br />
Die metallischen Außenseiten spiegeln<br />
nach den Vorstellungen der<br />
Architekten Bäume und Himmel<br />
wider. Schräge und gegeneinander<br />
versetzte Fensterflächen lassen viel<br />
Licht in die Arena, was den Eindruck<br />
von natürlicher Luftigkeit hervorruft.<br />
Von den Tribünen, die 1.670 Zuhörern<br />
Platz bieten, fällt der Blick<br />
auf das historistische Schloss-Areal –<br />
ein unverwechselbares romantisches<br />
Ambiente. Die Schallmuschel der<br />
Freiluftarena bietet ein differenziertes<br />
Klangbild durch die akustische<br />
Einrichtung der Münchner Firma<br />
BBM-Müller.<br />
Construction of the Wolkenturm gives a<br />
new accent to the architectural environment<br />
of Grafenegg that has evolved over<br />
the centuries. Resembling a large garden<br />
pavilion, the open-air stage blends into<br />
the landscaped park while the tower soars<br />
upwards as if sculpted into the age-old<br />
treetops. The sound shell has been<br />
acoustically engineered and the arena<br />
offers seating for 1,670 spectators.<br />
25
Schloss Grafenegg befindet sich am<br />
Schnittpunkt der Landschaften und<br />
Regionen der Wachau, des Kamptals<br />
und des Wagram. Der breite Strom,<br />
weite Aussichten, ein Landschaftsmosaik<br />
und geschichtsträchtige Schauplätze<br />
kennzeichnen den Abschnitt<br />
der niederösterreichischen Donau<br />
zwischen der Wachau und Wien.<br />
Kamptal – Wachau – Wagram<br />
Nördlich der Donau erheben sich<br />
die sonnigen Weingärten des Wagram.<br />
Die mächtigen Lössterrassen,<br />
über Jahrtausende geformt von der<br />
urzeitlichen Donau, kennzeichnen in<br />
ihrer Form und Struktur auch die<br />
charaktervollen Weine.<br />
Der Kamp-Fluss bahnt sich seinen<br />
Weg durch Urgestein, Lehm und<br />
Löss, an seinen Ufern steigen die<br />
Weinhänge empor. Aus den spannenden<br />
landschaftlichen Gegensätzen<br />
erwächst die Schönheit des Kamptals.<br />
Die Wachau, vom Europarat ausgezeichnete<br />
und geschützte Landschaft<br />
entlang der Donau, ist seit<br />
Jahrtausenden besiedelt und entwickelte<br />
sich zu einem Zentralraum<br />
Europas. Die Donau war und ist ein<br />
wichtiger Handelsweg zwischen<br />
West und Ost. Heute bietet die auch<br />
kulinarisch reizvolle Weinregion<br />
Wachau gute Möglichkeiten zu Ausflügen<br />
mit dem Rad entlang des berühmten<br />
Donauradwegs, mit dem<br />
Schiff und dem Auto.<br />
26<br />
Die Umgebung von Grafenegg<br />
Kunstmeile Krems<br />
In Krems erwartet die Besucher<br />
ein vielfältiges kulturelles Angebot<br />
auf der Kunstmeile.<br />
Die Kunsthalle Krems befindet<br />
sich in einer nach den Plänen des<br />
Architekten Krischanitz umgebauten<br />
Tabakfabrik aus dem 19. Jahrhundert.<br />
Auch die Kunst aus diesem Jahrhundert<br />
ist Dreh- und Angelpunkt, in<br />
deren ganzheitlicher Darstellung die<br />
Kunsthalle Krems einen Führungsanspruch<br />
in Österreich geltend macht.<br />
Als Ergänzung wird das zeitgenössische<br />
Schaffen – oft im Zusammenspiel<br />
mit historischen Ausstellungen –<br />
dargestellt.<br />
www.kunsthalle.at<br />
Das Karikaturmuseum Krems bietet<br />
eine Bestandsaufnahme der politischen<br />
Karikatur mit österreichischem<br />
und internationalem Zuschnitt. Mehr<br />
als eine halbe Million Besucher wurden<br />
seit 2001 im «einzigen Haus des<br />
Humors in Österreich» gezählt.<br />
www.karikaturmuseum.at<br />
Neben den zwei großen Häusern<br />
befinden sich zahlreiche weitere Kulturinstitutionen<br />
auf der Kunstmeile:<br />
das Unabhängige Literaturhaus<br />
(ULNÖ), das Architekturnetzwerk<br />
ORTE, die Galerie Göttlicher, die<br />
Artothek und die Minoritenkirche<br />
Stein mit einem avantgardistisch<br />
ausgerichteten Musikprogramm.<br />
Ergänzt wird das reichhaltige<br />
Kulturangebot durch eine ebenso<br />
bemerkenswerte Gastronomieszene:<br />
das bodenständige «Museumswirtshaus<br />
Hofbauer», das «Bühnenwirtshaus<br />
Salzstadl», das «Kloster:und»<br />
sowie Mörwalds «m.kunst.genuss»<br />
in der Kunsthalle Krems.<br />
Loisium<br />
Das Loisium in Langenlois bietet<br />
eine ungewöhnliche Präsentation des<br />
Weines, die vom Spannungsfeld zwischen<br />
alt und neu lebt. Die Weinreise<br />
beginnt oberirdisch im Besucherzentrum,<br />
geplant vom amerikanischen<br />
Architekten Steven Holl,<br />
und führt durch das weithin sichtbare<br />
«Tor in die unterirdische Kellerwelt»<br />
zu insgesamt 11 Stationen. In<br />
der Vinothek im Besucherzentrum<br />
werden rund 130 niederösterreichische<br />
Weine zur Verkostung und zum<br />
Verkauf angeboten.<br />
www.loisium.at<br />
Grafenegg Castle is located at the intersection<br />
between the magnificent landscapes<br />
of the Wachau, Kamptal and Wagram.<br />
The wide Danube, far-reaching views, a<br />
colourful mosaic of landscapes and sites<br />
full of history characterise this region between<br />
the Wachau and Vienna, which is<br />
also famed for its distinctive wines. At the<br />
cultural centre Kunstmeile Krems, not far<br />
from Grafenegg, visitors will find a varied<br />
selection of sights, mostly in the field of<br />
the fine arts.
Genießen<br />
Genießen<br />
Sie<br />
Sie<br />
Die Süße des Klangs<br />
Die Süße des Klangs<br />
Die Stärke des Eindrucks<br />
Die<br />
Die<br />
Stärke<br />
Früchte<br />
des<br />
der<br />
Eindrucks<br />
Kultur<br />
Die Früchte der Kultur<br />
27
<strong>manches</strong> <strong>möglich</strong> <strong>machen</strong> ...<br />
��� ��� ��� �������������� ���������� �� ������ ����<br />
������� ��� ������� ��������� ��� �������� ��� �����������<br />
��������� ��������������� �������� ��� ���������� ���<br />
�������� ��� �������������� ��������� ��� ������<br />
������������ ����� ������������� ����� ��� ����� ����<br />
��� ��� ��������
Wenn wir Ihre Aufmerksamkeit kurz hierauf lenken dürften:<br />
Musik finden wir wirklich gut. So gut, dass wir Musiker,<br />
Orchester und Festivals fördern. Jetzt wollen wir Sie aber<br />
nicht länger stören. Gute Unterhaltung noch.<br />
Tipp, tipp, tipp...<br />
www.raiffeisen.at<br />
29
�� ������������ ���� ������������� ����� ����� ����� ����� ����������<br />
��� ������������� ��� ��������������������������� ��� ����� ��� ������ ��<br />
������ ��� ������� ������� ��� ������������� ����� ��� ��� �������������<br />
������ ����� ������������������ �� ����� ����� ���� ��� ������� ��������<br />
���� ����� ��� ���� ��� ����� ��������������� ������������� ������� ���<br />
��� ������ ��� ��� ������� ������ �����������<br />
30<br />
����� ��� ��������������<br />
�������� ��� �������<br />
�������������������
Wie das Leben so spielt.
SICHERHEIT UND FAHRKULTUR AUF HÖCHSTEM NIVEAU SIND SEINE CHARAKTERISTISCHEN MERKMALE. MUSIKLIEBHABER<br />
SCHÄTZEN NEBEN DEM FAHRERLEBNIS AUCH DAS KLANGERLEBNIS IM VOLVO S80. SEINE AUDIOANLAGE SORGT MIT EINEM<br />
UNVERGLEICHLICHEN KLANG DAFÜR, DASS SIE IM AUTO MUSIK GENIESSEN WIE NIE ZUVOR. WWW.VOLVOCARS.AT<br />
DER NEUE VOLVO S80<br />
32<br />
KULTUR (ER) LEBEN.
Service<br />
33
Picknick<br />
Genießen Sie an einem Konzerttag<br />
ein Picknick im schönen Schlosspark<br />
von Grafenegg.<br />
Ihr Picknick-Korb enthält<br />
Kamptal-Schinken, Kren, eingelegtes<br />
Gemüse und Gurkerl, Pfefferoni,<br />
Paprika, Zwieberl & Paradeiser mit<br />
Gewürzen, Veltliner Kaminwurzn,<br />
frischen Ziegenkäse, Liptauer vom<br />
Bauerntopfen, Brot & Wachauer<br />
Laberl, Süßes aus der Mehlspeisküche,<br />
Wein, Wasser und Bier.<br />
Preis pro Person € 25<br />
Für Mitglieder € 22,50<br />
Am Ort bieten wir Tische und<br />
Klappstühle zur Miete sowie<br />
Picknick-Decken zum Kauf an.<br />
34<br />
Essen, Trinken, Wohnen<br />
Pausen-Paket<br />
Buchen Sie vorab Ihr Pausen-Paket<br />
zum Konzert. Wir bieten Ihnen drei<br />
verschiedene Varianten an:<br />
Paket 1 Weißwein<br />
Österreichischer Weißwein (0,25 l)<br />
Mineralwasser (0,2 l)<br />
Jour-Beinschinken-Semmerl<br />
mit Kren<br />
Paket 2 Rotwein<br />
Österreichischer Rotwein (0,25 l)<br />
Mineralwasser (0,2 l)<br />
Jour-Vintschgerl mit Hartkäse<br />
Paket 3 Sekt<br />
Österreichischer Sekt (0,2 l)<br />
Mineralwasser (0,2 l)<br />
Rollmops vom Alpenlachs mit<br />
Chardonnaykraut<br />
Preis pro Person € 6,50<br />
Für Mitglieder € 5,85<br />
Bestellung<br />
Bestellen Sie Ihren Picknick-Korb<br />
oder Ihr Pausen-Paket bequem mit<br />
Ihren Tickets. Die Möglichkeit dazu<br />
haben Sie telefonisch, online unter<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at oder auf dem<br />
Bestellschein dieser Broschüre. Sie<br />
erhalten dafür Picknick- oder Paket-<br />
Gutscheine, die Sie am Konzerttag in<br />
Grafenegg bei unserem Catering-<br />
Partner einlösen können.<br />
For every concert day picnic baskets<br />
containing local delicacies can be ordered<br />
at a price of € 25 (members € 22.50) per<br />
person. It is also possible to order interval<br />
packs with wine or sparkling wine, mineral<br />
water and snacks at a price of € 6.50<br />
(members € 5.85) per person. Picnic<br />
baskets and interval packs can be ordered<br />
together with tickets.
Restaurant<br />
Schloss Grafenegg<br />
Während des Festivals steht den<br />
Besuchern täglich das Restaurant<br />
Schloss Grafenegg mit einer<br />
Gourmetmeile im Schlosshof von<br />
16 Uhr bis 2 Stunden nach<br />
Konzertende zur Verfügung.<br />
In der Gourmetmeile finden Sie<br />
Heurigen, Kaffeehaus, Restaurant<br />
und Bar.<br />
Ebenfalls <strong>möglich</strong> ist die Buchung<br />
eines Dinners nach Ihren Wünschen<br />
im Schloss.<br />
Voranmeldung<br />
T: +43 (0)2735-5500<br />
events@<strong>grafenegg</strong>.at<br />
Vinothek<br />
Mehr als 30 Winzer aus der<br />
Gemeinde Grafenegg präsentieren<br />
ihre Weine ab April 2007 in der<br />
neuen «Vinothegg» im Meierhof.<br />
Hotel-Empfehlungen<br />
Steigenberger Avance Hotel Krems<br />
Am Goldberg 2<br />
A 3500 Krems<br />
T: +43 (0)2732 71010-715<br />
krems@steigenberger.at<br />
www.krems.steigenberger.at<br />
wine & spa resort LOISIUM Hotel<br />
Loisium Allee 2<br />
A 3550 Langenlois<br />
T: +43 (0)2734 77 100-0<br />
hotel@loisium.at<br />
www.loisiumhotel.at<br />
Dungl Medical-Vital Resort<br />
Bio-Vital Hotel / Aktiv-Vital Hotel<br />
Hauptplatz 58<br />
A 3571 Gars am Kamp<br />
T: +43 (0)2985 2666-0<br />
office@willidungl.info<br />
www.willidungl.com<br />
City Hotel Stockerau<br />
Familie Bauer<br />
Hauptplatz 49<br />
A 2000 Stockerau<br />
T: +43 (0)2266 629 30<br />
info@cityhotel-stockerau.at<br />
www.cityhotel-stockerau.at<br />
Hotel Villa Katharina<br />
Kleine Zeile 13-17<br />
A 3483 Feuersbrunn<br />
T: +43 (0)2738 2298<br />
rezeption@moerwald.at<br />
www.moerwald.at<br />
Weitere Hotels und<br />
Privatunterkünfte finden Sie auf<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at<br />
Bei der Zimmersuche ist behilflich:<br />
Donau Niederösterreich<br />
Tourismus GmbH<br />
Regionalbüro Tullner<br />
Donauraum Wagram<br />
Minoritenplatz 2<br />
A 3430 Tulln<br />
tullner-donauraum@donau.com<br />
www.donau.com<br />
T: +43 (0)2272 675 66<br />
F: +43 (0)2272 675 66-44<br />
35
Verkaufsbedingungen<br />
Diese Verkaufsbedingungen gelten ausschließlich<br />
für die Veranstaltungen des<br />
Musik-Festivals Grafenegg 2007.<br />
1. Kartenvorverkauf<br />
Der Kartenvorverkauf für Mitglieder<br />
beginnt am 23. 10. 2006. Neue Mitgliedschaften<br />
können im Zuge der Kartenbestellung<br />
angemeldet werden. Kartenbestellungen<br />
von Personen ohne Mitgliederstatus<br />
werden ab 13. 11. 2006<br />
bearbeitet. Die Bearbeitung erfolgt nach<br />
der Reihenfolge des Einlangens der Bestellungen.<br />
Kartenbestellungen können<br />
persönlich, telefonisch, online über<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at, per E-Mail, Post oder<br />
Fax an die Kartenvorverkaufsstellen in<br />
Wien und Grafenegg durchgeführt werden.<br />
2. Bezahlung<br />
Wir akzeptieren folgende Kreditkarten:<br />
Master Card, American Express, Diners<br />
Club, Visa. – Ebenso <strong>möglich</strong> sind Barzahlung<br />
und Zahlung mittels Bankomatkarte.<br />
Bezahlung per Erlagschein ist bis<br />
3 Wochen vor dem Konzert <strong>möglich</strong>. Die<br />
Karten werden je nach Wunsch per Post<br />
zugesandt oder liegen an der Festivalkassa<br />
bereit.<br />
3. Versand<br />
Der Versand der Konzertkarten ist für<br />
Mitglieder kostenfrei. Für Kunden ohne<br />
Mitgliederstatus wird bei Standardpost<br />
eine Postgebühr von € 1,50 zusätzlich<br />
zum Kartenpreis eingehoben. Bei eingeschriebenem<br />
Versand werden generell<br />
€ 4 verrechnet. – Bei Standardpost wird<br />
im Fall von Verlust der Karte am<br />
Postweg keine Haftung übernommen.<br />
4. Kartenrücknahmen<br />
Kartenrücknahmen sind grundsätzlich<br />
ausgeschlossen. Bei ausverkauften<br />
Konzerten kann im Tonkünstler-Kartenbüro<br />
im MuseumsQuartier in Ausnahmefällen<br />
ein kommissionsweiser Verkauf<br />
gegen eine Gebühr von 15 % vereinbart<br />
werden. Die Abrechnung der<br />
Kommission erfolgt im Tonkünstler-<br />
Kartenbüro ab dem Tag nach dem<br />
Konzert bis einschließlich 30 Tage nach<br />
dem Konzertdatum.<br />
5. Kartenverlust<br />
Gegen eine Bearbeitungsgebühr von € 2<br />
pro Nachdruck kann bei Verlust der<br />
Karte ein Duplikat erstellt werden. Die<br />
ursprüngliche Karte verliert dadurch<br />
ihre Gültigkeit.<br />
36<br />
6. Zu spät kommende Besucher<br />
Um unserem Publikum ein ungestörtes<br />
Konzerterlebnis zu er<strong>möglich</strong>en, erhalten<br />
zu spät kommende Besucher ausschließlich<br />
in der Konzertpause oder in<br />
einer Applauspause nach Anweisung<br />
des Ordnungsdienstes Einlass.<br />
7. Besuch des Schloss-Areals<br />
Das gesamte Schloss-Areal ist Besuchern<br />
frei zugänglich, nur an Tagen<br />
mit Konzerten auf der Open-Air-Bühne<br />
«Wolkenturm» ist es ab 16 Uhr ausschließlich<br />
mit gültiger Konzertkarte<br />
zugänglich. Die Taverne ist jederzeit frei<br />
zugänglich.<br />
8. Veranstaltungsort<br />
Die Verlegung eines Konzerts an einen<br />
anderen Veranstaltungsort innerhalb<br />
des Areals von Schloss Grafenegg<br />
berechtigt nicht zur Rückgabe der<br />
Konzertkarten.<br />
9. Verzögerung und<br />
Konzertunterbrechung<br />
Die Verzögerung des Konzertbeginns<br />
oder eine wetterbedingte Unterbrechung<br />
des Konzerts berechtigen nicht zur<br />
Rückgabe der Karte.<br />
10. Schlechtwetter<br />
Bei auf der Open-Air-Bühne «Wolkenturm»<br />
angesetzten Veranstaltungen wird<br />
spätestens 30 Minuten vor Konzertbeginn<br />
entschieden, ob auf Grund der Wetterlage<br />
in den überdachten Meierhof<br />
ausgewichen wird. Für Karten der<br />
Kategorie 1 bis 5 gibt es im Meierhof<br />
einen alternativen Sitzplatz, der auf der<br />
Karte bereits aufgedruckt ist; der<br />
Wechsel berechtigt Karteninhaber der<br />
Kategorien 1 bis 5 nicht zur Rückgabe<br />
der Karten. Für Karten der Kategorie 6<br />
und Rasenkarten gibt es keinen alternativen<br />
Sitzplatz im Meierhof. Der Kunde<br />
erhält sein Geld zurück, sofern das Konzert<br />
nicht bis zur Pause bzw. 50 Minuten<br />
nach Beginn gedauert hat. Ist während<br />
des Konzerts eine Übersiedelung in den<br />
Meierhof notwendig, ist mit einer Unterbrechung<br />
von ca. 30 Minuten zu rechnen.<br />
Die Geldrückgabe für Karten der Kategorie<br />
6 und Rasenplätze erfolgt ab<br />
einem Tag nach dem Konzert bis einschließlich<br />
2 Monate nach der Veranstaltung.<br />
Die Auszahlung kann persönlich<br />
im Tonkünster-Kartenbüro im Museums-<br />
Quartier, Museumsplatz 1/e-1.2, 1070<br />
Wien in Form einer Barauszahlung erfolgen<br />
oder durch Überweisung auf ein<br />
Bankkonto des Kunden. Die Originalkarten<br />
können auch per Post an das Kartenbüro<br />
gesendet werden, der Kartenpreis<br />
wird dann überwiesen. Die Vorlage<br />
der Konzertkarte im Original bzw. eines<br />
alternativen Belegs ist erforderlich.<br />
11. Bekleidungshinweise<br />
Wir empfehlen wetterfeste, warme<br />
Kleidung. Wir bitten auf Regenschirme<br />
zu verzichten, um eine Sichtbehinderung<br />
auszuschließen.<br />
12. Préludes, Einführungen und Soirées<br />
Der Eintritt zu allen Préludes, Einführungen<br />
und Soirées ist mit der Konzertkarte<br />
für das jeweilige Hauptkonzert<br />
frei. Es werden Zählkarten ausgegeben.<br />
Mitglieder können eine Woche vor der<br />
Veranstaltung im Tonkünstler-Kartenbüro<br />
oder in Grafenegg telefonisch<br />
Zählkarten bestellen, diese werden am<br />
Tag der Veranstaltung an der Kassa in<br />
Grafenegg hinterlegt.<br />
Besucher ohne Mitgliederstatus erhalten<br />
am Tag der Veranstaltung an der Festivalkassa<br />
in Grafenegg Zählkarten. Zählkarten<br />
können nur im Rahmen der Verfügbarkeit<br />
ausgegeben werden. Die Préludes,<br />
Einführungen und Soirées sind ein<br />
Gratis-Service des Musik-Festivals<br />
Grafenegg an seine Besucher.<br />
13. Änderungen<br />
Besetzungs- oder Programmänderungen<br />
sind vorbehalten. Sie berechtigen<br />
nicht zur Rückgabe oder zum Umtausch<br />
der Karten.<br />
14. Bild- und Tonaufnahmen<br />
Bild- und Tonaufnahmen sind während<br />
der Veranstaltungen nicht gestattet. Bei<br />
Fernseh-, Film- und Videoaufnahmen<br />
erklärt sich der Besucher mit eventuell<br />
entstehenden Aufnahmen seiner Person<br />
einverstanden.<br />
15. Bus-Transfer<br />
Für alle Konzerte wird ein Bus-Transfer<br />
vom Musikverein Wien nach Grafenegg<br />
und retour angeboten. Abfahrt ist Donnerstag<br />
und Freitag jeweils 17 Uhr,<br />
Samstag und Sonntag jeweils 15.15 und<br />
17 Uhr. Die Rückfahrt erfolgt nach Ende<br />
des Hauptkonzertes. Bus-Tickets können<br />
gemeinsam mit den Konzertkarten<br />
bis spätestens 3 Tage vor dem Konzert<br />
bestellt werden.<br />
Preise siehe Seite 40
Terms and Conditions of Sale<br />
These Terms and Conditions of Sale<br />
apply solely to the events forming part of<br />
the Grafenegg 2007 Music Festival.<br />
1. Advance Sale of Tickets<br />
The advance sale of tickets for members<br />
(Mitglieder) will commence on 23 Oct.<br />
2006. New memberships can be registered<br />
when ordering tickets. Orders for<br />
tickets from non-members will be processed<br />
from 13 Nov. 2006. Orders will be<br />
processed in order of receipt. Orders for<br />
tickets may be placed in person, by telephone,<br />
online via www.<strong>grafenegg</strong>.at, by<br />
e-mail, post or fax at the advance booking<br />
offices in Vienna and Grafenegg.<br />
2. Payment<br />
We accept the following credit cards:<br />
Master Card, American Express, Diners<br />
Club, Visa. Payment in cash or using<br />
Bankomat debit card is also possible.<br />
Payment using a bank payment slip is<br />
likewise possible up to 3 weeks before<br />
the concert. Tickets are dispatched by<br />
post following receipt of payment.<br />
3. Dispatch<br />
The dispatch of concert tickets is free of<br />
charge for members. For customers<br />
without member status postage of € 1.50<br />
will be charged for standard post in<br />
addition to the ticket price. € 4 will be<br />
charged for registered mail. With standard<br />
post no liability is assumed where<br />
tickets are lost in the post.<br />
4. Return of Tickets<br />
It is not possible to return tickets.<br />
However, where a concert is sold out,<br />
return on a commission basis may be<br />
agreed in exceptional cases in person at<br />
the Tonkünstler ticket office in the<br />
MuseumsQuartier for a charge of 15%.<br />
Payment must be carried out in person<br />
at the Tonkünstler Box Office within 30<br />
days of the day following the concert.<br />
5. Loss of Tickets<br />
Where tickets are lost, a duplicate may<br />
be issued on payment of a handling fee<br />
of € 2 per reprint. The original ticket<br />
will then no longer be valid.<br />
6. Late Arrivals<br />
To ensure that our public can enjoy the<br />
concert without disturbance, persons<br />
who arrive late will only be admitted to<br />
the concert during the interval or a<br />
break for applause at the discretion of<br />
the ushers.<br />
7. Admission to Castle Grounds<br />
The entire grounds of the castle are<br />
open to visitors; excepting days with<br />
concerts on the «Wolkenturm» open air<br />
stage, when entry to the grounds after<br />
4.00 pm will be restricted to those with<br />
a valid concert ticket.<br />
8. Event Venue<br />
The relocation of a concert to another<br />
event venue within the grounds of<br />
Grafenegg Castle will not result in entitlement<br />
to return or refund of concert<br />
tickets.<br />
9. Delay and Interruption in Concert<br />
Any delay in the start of the concert or<br />
interruption in the concert due to the<br />
weather will not result in entitlement to<br />
return or refund of concert tickets.<br />
10. Bad Weather<br />
In case of bad weather, events on the<br />
«Wolkenturm» open air stage will be<br />
relocated to the covered Meierhof no<br />
later than 30 minutes before concert<br />
begin. For ticket holders in categories<br />
1-5, alternative seating in the Meierhof<br />
is indicated on the ticket and no return<br />
or refund of ticket is possible. For ticket<br />
holders in category 6 or those with unallocated<br />
lawn seating (Rasenplätze),<br />
there is no alternative seating in the<br />
Meierhof. Tickets will be refunded<br />
where the concert has not lasted until<br />
the interval or 50 minutes after the<br />
start. Relocation to the Meierhof during<br />
the concert will result in an interruption<br />
of approx. 30 minutes.<br />
The return of monies in category 6 and<br />
lawn seating will take place within 2<br />
months inclusive from the day after the<br />
concert. Repayment may be effected in<br />
person at the Tonkünstler Box Office in<br />
the MuseumsQuartier, Museumsplatz<br />
1/e-1.2, 1070 Vienna in the form of<br />
cash payment or by remittance to the<br />
customer's bank account. Original tikkets<br />
can also be sent to the box office by<br />
post for remittance of monies to a bank<br />
account. Original tickets or documentation<br />
must be provided.<br />
11. Clothing<br />
We recommend warm, weatherproof<br />
clothing and kindly request that umbrellas<br />
not be used during performances so<br />
as not to obstruct the view of other<br />
guests.<br />
12. Prélude, Pre-Concert Talk, Soirée<br />
Admission to all préludes, pre-concert<br />
talks (Einführung) and the soirée is free<br />
to visitors with a concert ticket for the<br />
relevant main concert. Numbered tickets<br />
for these events will be issued free of<br />
charge.<br />
Members can order tickets at the<br />
Tonkünstler Box Office or in Grafenegg<br />
by telephone one week before the event<br />
for collection at the Grafenegg box office<br />
on the day of the event.<br />
Non-members can obtain tickets on the<br />
day of the event at the Grafenegg box<br />
office. Tickets are subject to availability.<br />
The préludes, pre-concert talks and the<br />
soirées are a free service offered by the<br />
Grafenegg Music Festival to its visitors.<br />
13. Changes<br />
We reserve the right to make changes to<br />
performers and programmes. This will<br />
not result in entitlement to return or<br />
exchange of tickets.<br />
14. Image and Sound Recording<br />
Image and sound recording is not permitted<br />
during the performance. In the<br />
case of television, film and video recording<br />
visitors declare their consent to any<br />
recording of themselves which may<br />
result.<br />
15. Bus Transfer<br />
A bus transfer service to Grafenegg and<br />
back is provided for all concerts departing<br />
from the Vienna «Musikverein».<br />
Buses depart on Thursday and Friday at<br />
5.00 pm, and on Saturday and Sunday at<br />
3.15 pm and 5.00 pm. The return journey<br />
takes place after the end of the concert.<br />
Bus tickets can be ordered together with<br />
concert tickets no later than 3 days prior<br />
to the concert.<br />
For prices see page 40.<br />
37
Lageplan und Anfahrt<br />
1 Eingang<br />
2 Wolkenturm<br />
3 Alte Reitschule<br />
4 Schloss<br />
5 Festivalkassa<br />
6 Taverne<br />
7 Meierhof<br />
8 Gartenpavillon<br />
9 Vinothegg<br />
Weltkulturebe<br />
Wachau<br />
World Cultural<br />
Heritage<br />
Wachau<br />
KREMS<br />
Kunstmeile Krems<br />
38<br />
Richtung<br />
Wachau<br />
Weinbauregion<br />
Kamptal<br />
Ausfahrt<br />
Tulln-Wien<br />
ST. PÖLTEN<br />
S33<br />
S5<br />
Ausfahrt<br />
Krems S33<br />
Ausfahrt<br />
Grafenwörth<br />
A1<br />
2<br />
B19<br />
Weinbauregion<br />
Wagram<br />
TULLN<br />
B1<br />
PURKERSDORF<br />
DONAU<br />
�<br />
A21<br />
BADEN<br />
Richtung<br />
Graz<br />
1<br />
STOCKERAU<br />
WIEN<br />
A2<br />
A22<br />
A23<br />
4<br />
P<br />
6<br />
5<br />
8<br />
3<br />
9<br />
7<br />
Anfahrt mit dem Auto<br />
Aus Wien: A 22 Richtung Stockerau,<br />
S 5 Richtung Krems bis Ausfahrt<br />
Grafenwörth (ca. 40 min.)<br />
Aus St. Pölten: S 33 Richtung Krems,<br />
Ausfahrt Wien/Tulln, S 5 Richtung Wien<br />
bis Ausfahrt Grafenwörth (ca. 30 min.)<br />
By car from Vienna: A 22 towards<br />
Stockerau, S 5 towards Krems to the<br />
Grafenwörth exit (ca. 40 min.)<br />
By car from St. Pölten: S 33 towards<br />
Krems, Vienna/Tulln exit, S 5 towards<br />
Vienna to the Grafenwörth exit (ca. 30 min.)<br />
Beachten Sie auch unseren Bus-Transfer<br />
von Wien nach Grafenegg (siehe Seite 40).<br />
Please note our bus transfer service<br />
from Vienna to Grafenegg (see page 40).
Sitzpläne<br />
Wolkenturm<br />
(Open-Air-Bühne)<br />
Rasenplätze<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 19 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 18 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 17 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44<br />
61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 16 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40<br />
65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 15 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44<br />
64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 14 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43<br />
64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 13 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43<br />
63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 12 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43<br />
62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 11 51 50 49 48 47 46 45 44 43<br />
61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 9 50 49 48 47 46 45<br />
53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 8 43 42 41 40 39<br />
58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 7 47 46 45 44 43 42<br />
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 6 46 45 44 43 42<br />
55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 5 45 44 43 42 41<br />
52 51 50 49 48 47 46 45 44 4 43 42 41 40 39<br />
48 47 46 45 44 43 42 41 3 40 39 38 37<br />
47 46 45 44 43 42 2 41 40 39 38<br />
43 42 41 40 39 1 38 37 36 35<br />
Legende<br />
■ Kat 1<br />
■ Kat 2<br />
■ Kat 3<br />
■ Kat 4<br />
■ Kat 5<br />
■ Kat 6<br />
Rasenplätze<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 19 10<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 19 9 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 19 8 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 19 7 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 19 6 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
26 25 24 23 22 21 20 19<br />
26 25 24 23 22 21 20 19<br />
26 25 24 23 22 21 20 19<br />
26 25 24 23 22 21 20 19<br />
26 25 24 23 22 21 20 19<br />
43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 17 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23<br />
39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 16 29 28 27 26 25 24 23 22 21<br />
40 39 38 37 36 35 34<br />
44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 9<br />
38 37 36 35 34 33 32 31<br />
5<br />
4<br />
3<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2<br />
2<br />
1<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2<br />
41 40 39 38 37 36 35 34 7<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2<br />
41 40 39 38 37 36 35 34 6<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2<br />
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2<br />
40 39 38 37 36 35 34 5<br />
38 37 36 35 34 33 4<br />
36 35 34 33 32<br />
37 36 35 34 33<br />
8<br />
34 33 32 31 30 29 28 27 26 25<br />
3<br />
30 29 28 27 26 25 24 23 22<br />
33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23<br />
33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23<br />
2<br />
33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23<br />
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22<br />
31 30 29 28 27 26 25 24 23 22<br />
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23<br />
1<br />
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12<br />
20 19 18 17 16 15 14 13 12<br />
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12<br />
22<br />
21 20 19 18 17 16 15 14 13<br />
22<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
21 20 19 18 17 16 15 14 13<br />
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13<br />
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12<br />
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12<br />
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12<br />
10 9<br />
8 7 6 5 4 3 2 1<br />
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
11 10 9<br />
8 7 6 5 4 3 2 1<br />
34 33 32 31 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
11<br />
51 50 49 48 47 46 45 44 43<br />
9 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29<br />
49 48 47 46 45 44 43 42 41 8 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28<br />
48 47 46 45 44 43 42 41 40 7 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28<br />
47 46 45 44 43 42 41 40 39 6 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27<br />
46 45 44 43 42 41 40 39 38 5 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27<br />
44 43 42 41 40 39 38 37 36 4 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25<br />
43 42 41 40 39 38 37 36 35 3 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25<br />
42 41 40 39 38 37 36 35 34 2 33 32 31 30 29 28 27 26 25<br />
41 40 39 38 37 36 35 34 33<br />
17<br />
16<br />
11 10 9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
8 7 6 5 4 3 2 1<br />
1 32 31 30 29 28 27 26 25 24<br />
43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 15 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 15 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
42 41 40 39 38 37 36 35 34 14 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 14 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
42 41 40 39 38 37 36 35 13 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
42 41 40 39 38 37 36 35 12 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 12 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
42 41 40 39 38 37 36 35 11 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 11 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
10 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 10<br />
Für die Kategorien 1 bis 5<br />
gibt es bei Schlechtwetter<br />
einen alternativen<br />
Sitzplatz im Meierhof.<br />
In case of bad weather<br />
alternative seating will be<br />
provided in the Meierhof<br />
for ticket holders in<br />
categories 1 – 5<br />
Schlosstribüne<br />
Haupttribüne<br />
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 9 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
BÜHNE<br />
11<br />
Alte Reitschule<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
BÜHNE<br />
Parktribüne<br />
28 27 26 25 24 23 22 21 9 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
27 26 25 24 23 22 21 20 7 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
26 25 24 23 22 21 20 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
26 25 24 23 22 21 20 5 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
24 23 22 21 20 19 4 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
24 23 22 21 20 19 3 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
24 23 22 21 20 19 2 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
23 22 21 20 19 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1<br />
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
rechts 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 links<br />
Legende<br />
■ Kat 1<br />
■ Kat 2<br />
■ Kat 3<br />
■ Kat 4<br />
■ Kat 5<br />
■ Kat 6<br />
39
Preise<br />
Konzert-Tickets<br />
Ab 23. 10. 2006 für Mitglieder, allgemeiner Vorverkauf ab 13. 11. 2006<br />
Kategorie ■ 1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5 ■ 6 Rasen<br />
Do Eröffnung: Fleming, Normalpreis € 89 € 76 € 61 € 45 € 29 € 15 € 8<br />
23. 8. Tonkünstler-Orchester, Järvi Mitglieder € 80,10 € 68,40 € 54,90 € 40,50 € 26,10 € 13,50 € 7,20<br />
Fr London Symphony Orchestra, Normalpreis € 89 € 76 € 61 € 45 € 29 € 15 € 8<br />
24. 8. Gergiev Mitglieder € 80,10 € 68,40 € 54,90 € 40,50 € 26,10 € 13,50 € 7,20<br />
Sa London Symphony Orchestra, Normalpreis € 89 € 76 € 61 € 45 € 29 € 15 € 8<br />
25. 8. Gergiev, Buchbinder Mitglieder € 80,10 € 68,40 € 54,90 € 40,50 € 26,10 € 13,50 € 7,20<br />
So Il Giardino Armonico, Normalpreis € 69 € 57 € 44 € 31 € 20 € 10<br />
26. 8. Antonini Mitglieder € 62,10 € 51,30 € 39,60 € 27,90 € 18 € 9<br />
Do Bostridge, Drake Normalpreis € 69 € 57 € 44 € 31 € 20 € 10<br />
30. 8. Mitglieder € 62,10 € 51,30 € 39,60 € 27,90 € 18 € 9<br />
Fr Brendel Normalpreis € 69 € 57 € 44 € 31 € 20 € 10<br />
31. 8. Mitglieder € 62,10 € 51,30 € 39,60 € 27,90 € 18 € 9<br />
Sa Sommernachtstraum: Normalpreis € 69 € 57 € 44 € 31 € 20 € 10 € 6<br />
1. 9. Tonkünstler-Orchester, Järvi Mitglieder € 62,10 € 51,30 € 39,60 € 27,90 € 18 € 9 € 5,40<br />
So The Israel Philharmonic Normalpreis € 89 € 76 € 61 € 45 € 29 € 15 € 8<br />
2. 9. Orchestra, Mehta Mitglieder € 80,10 € 68,40 € 54,90 € 40,50 € 26,10 € 13,50 € 7,20<br />
Do Mahler Chamber Orchestra, Normalpreis € 79 € 66 € 52 € 38 € 23 € 12<br />
6. 9. Herreweghe Mitglieder € 71,10 € 59,40 € 46,80 € 34,20 € 20,70 € 10,80<br />
Fr Volodos Normalpreis € 69 € 57 € 44 € 31 € 20 € 10<br />
7. 9. Mitglieder € 62,10 € 51,30 € 39,60 € 27,90 € 18 € 9<br />
Sa Tschechische Philharmonie, Normalpreis € 79 € 66 € 52 € 38 € 23 € 12 € 7<br />
8. 9. Mácal, Kovacic Mitglieder € 71,10 € 59,40 € 46,80 € 34,20 € 20,70 € 10,80 € 6,30<br />
So Tonkünstler-Orchester, Normalpreis € 69 € 57 € 44 € 31 € 20 € 10<br />
9. 9. Penderecki, Schiff Mitglieder € 62,10 € 51,30 € 39,60 € 27,90 € 18 € 9<br />
Halbpreis für Jugendmitglieder<br />
Jugendmitglieder erhalten auf alle<br />
Normalpreise 50 % Ermäßigung (ein ermäßigtes<br />
Ticket pro Mitgliedschaft und<br />
Veranstaltung).<br />
Rollstuhlplätze<br />
Plätze für Rollstuhlbesitzer werden um<br />
€ 13 angeboten.<br />
Einführungen, Préludes, Soirées<br />
Alle Zusatzveranstaltungen sind im<br />
Ticket-Preis des jeweiligen Hauptkonzerts<br />
inbegriffen.<br />
Tonspiele für die Familie<br />
So 26. 8., 2. 9., 9. 9., jeweils 11 Uhr<br />
Pro Teilnehmer € 7 (Mitglieder € 6,30)<br />
Tag der offenen Tür<br />
So 26. 8. 11 – 16 Uhr<br />
Eintritt frei<br />
Podiumsdiskussion<br />
So 9. 9. 11 Uhr<br />
Eintritt frei<br />
40<br />
Bus-Transfer<br />
Wien Musikverein – Schloss Grafenegg<br />
Do, Fr jeweils 17 Uhr, Rückfahrt nach<br />
dem Hauptkonzert<br />
Sa, So jeweils 15.15 Uhr und 17 Uhr,<br />
Rückfahrt nach dem Hauptkonzert<br />
Preis pro Person € 10 (Mitglieder € 9)<br />
Picknick<br />
Picknick-Korb<br />
Preis pro Person € 25<br />
(Mitglieder € 22,50)<br />
Pausen-Pakete<br />
Wahlweise mit<br />
1. Weißwein<br />
2. Rotwein<br />
3. Sekt<br />
Preis pro Person € 6,50<br />
(Mitglieder € 5,85)<br />
Gutscheine<br />
Die Geschenk-Idee um<br />
€ 50, € 20 und € 10<br />
Information & Tickets<br />
Schloss Grafenegg<br />
Grafenegg Kulturbetriebsges.m.b.H.<br />
A 3485 Grafenegg 10<br />
T: +43 (0)2735 5500<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at<br />
Mo bis Do 9 – 17.30 Uhr<br />
Festivalkassa an Konzerttagen 9 – 19 Uhr<br />
Tonkünstler-Kartenbüro<br />
MuseumsQuartier Wien<br />
Museumsplatz 1/e-1.2., A 1070 Wien<br />
T: +43 (0)1 586 83 83<br />
F: +43 (0)1 587 64 92<br />
tickets@tonkuenstler.at<br />
Mo bis Fr 9 – 17.30 Uhr<br />
Tickets sind auch in<br />
allen Ticketcorner-Vertriebsstellen<br />
– in den Raiffeisen-Ticketcorner<br />
in Niederösterreich und Wien –<br />
unter der Hotline +43 (0)1 205 15 65<br />
(täglich von 8 – 22 Uhr) und im Internet<br />
unter www.ticketcorner.com erhältlich.
Freunde haben’s einfach besser<br />
Vorteile mit Ihrer Freundschaftskarte<br />
Die neu eingeführte Tonkünstler-Freundschaftskarte gilt auch für alle Konzerte<br />
des neuen Musik-Festivals Grafenegg 2007 (kombinierte Mitgliedschaft<br />
Grafenegg und Tonkünstler-Orchester).<br />
Freund/in (einfaches Mitglied)<br />
• Bis 13. 11. 2006 vorrangige Bearbeitung<br />
der Kartenbestellungen<br />
vor dem allgemeinen Vorverkauf<br />
• 10 % Ermäßigung auf 2 Eintrittskarten<br />
für jede Eigenveranstaltung<br />
von Schloss Grafenegg einschließlich<br />
des Musik-Festivals sowie für<br />
jede Eigenveranstaltung des Tonkünstler-Orchesters<br />
im Musikverein<br />
Wien<br />
• Kostenlose Zusendung der bestellten<br />
Eintrittskarten<br />
• 20 % Ermäßigung auf 2 Abonnements<br />
pro Tonkünstler-Zyklus in<br />
Grafenegg und Wien<br />
• 10 % Ermäßigung auf alle Zusatzangebote<br />
wie Picknick-Korb,<br />
Pausen-Pakete, Shop-Artikel, Bus-<br />
Transfer und Schlosseintritt.<br />
• Bonusangebote zum Freundschaftspreis<br />
(25 % Ermäßigung)<br />
• Bevorzugte Sitzplatzvergabe für<br />
Einführungen, Préludes, Soirée<br />
• Zusendung des TONKÜNSTLER-<br />
Magazins einschließlich der Sondernummer<br />
zum Musik-Festival<br />
Grafenegg<br />
• Kostenlose Zusendung des Kulturmagazins<br />
DIE BÜHNE im Wert<br />
von € 34,10<br />
• Zusätzlich: 10 % Ermäßigung auf<br />
2 Eintrittskarten für jede Eigenveranstaltung<br />
des Festspielhauses<br />
St. Pölten<br />
Freundschaftsbeitrag<br />
Saison 06-07: € 39<br />
Gültig bis 15. September 2007<br />
Jugendfreund/in (Jugendmitglied)<br />
Für alle Personen bis zum vollendeten<br />
26. Lebensjahr (Saison 06-07:<br />
Geburtstag nach dem 1. Juli 1980)<br />
• Eine Einzelkarte mit 50 % Ermäßigung<br />
für jede Eigenveranstaltung<br />
von Schloss Grafenegg einschließlich<br />
des Musik-Festivals sowie für<br />
jede Eigenveranstaltung des Tonkünstler-Orchesters<br />
im Musikverein<br />
Wien<br />
• Zusendung des TONKÜNSTLER-<br />
Magazins einschließlich der Sondernummer<br />
zum Musik-Festival<br />
Grafenegg<br />
• Kostenlose Zusendung des<br />
Kulturmagazins DIE BÜHNE im<br />
Wert von € 34,10<br />
• 10 % Ermäßigung auf alle<br />
Zusatzangebote wie Picknick-Korb,<br />
Pausen-Pakete, Shop-Artikel, Bus-<br />
Transfer und Schlosseintritt<br />
• Kostenlose Zusendung der bestellten<br />
Eintrittskarten<br />
• Zusätzlich: Eine Einzelkarte mit<br />
50 % Ermäßigung für jede Eigenveranstaltung<br />
des Festspielhauses<br />
St. Pölten<br />
Freundschaftsbeitrag<br />
Saison 06-07: € 15<br />
Gültig bis 15. September 2007<br />
Ermäßigungen ausschließlich bei<br />
Buchungen über das Tonkünstler-<br />
Kartenbüro Wien und Schloss<br />
Grafenegg<br />
Detaillierte Informationen zur<br />
Tonkünstler-Mitgliedschaft erhalten<br />
Sie auf<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at<br />
www.tonkuenstler.at<br />
im Tonkünstler-Kartenbüro<br />
T: +43 (0)1 586 83 83<br />
Tonkünstler Friends are better off! A<br />
Tonkünstler Friendship Card entitles the<br />
holder to many benefits at the Grafenegg<br />
Music Festival and all other concerts<br />
organised by the Tonkünstler in Vienna:<br />
for example a 10% discount on 2 tickets<br />
per concert, 10% discount on picnic<br />
baskets and interval packs, preferential<br />
seating allocation for introductory talks<br />
and free postal delivery of tickets.<br />
Impressum<br />
Herausgeber: Grafenegg Kulturbetriebsges.m.b.H.,<br />
Schloss Grafenegg, A 3485 Grafenegg 10<br />
Medieninhaber (Verleger): Niederösterreichische Tonkünstler<br />
Betriebsges.m.b.H., Kulturbezirk 2, A 3109 St. Pölten<br />
Für den Inhalt verantwortlich: Johannes Neubert, Paul A.<br />
Gessl (Geschäftsführung) Redaktion und Texte: Rainer<br />
Lepuschitz (Publikationen & Dramaturgie) Redaktionelle<br />
Mitarbeit: Peter Hamm (Leitung Service, Ticketing & Shop),<br />
Pia Stimpfl-Abele (Marketing), Martin Zierold (Presse),<br />
Antonia Schmidt-Chiari, Alfred Korn, Joanna White<br />
(Betriebs- und Orchesterbüro), Bettina Büttner-Krammer<br />
(Musikvermittlung) Koordination: Edith Schweitzer (Leitung<br />
Marketing und Kommunikation). Visuelle Gestaltung:<br />
Fuhrer Wien Produktion: Walla Wien Titelsujet: Peter<br />
Rigaud Fotos: Peter Rigaud, Decca/Andrew Eccles,<br />
Decca/Marco Borggreve, IGA, Philips/Benjamin Ealovega,<br />
Pavel Antonov, Tom Kamlah, Jean-Philippe Baltel, Basta,<br />
Marek Beblot (aus dem zweiteiligen Bild-Textband<br />
«Penderecki», Verlag Bosz, Olszanica, Polen), Brunner,<br />
Schwingenschlögel, Reinhard Öhner, theNEXTenterprise,<br />
Loisium, Huber Leimer/NÖW, gettyimages, alle anderen<br />
unbenannt. Redaktionsschluss: 6. Oktober 2006, Termin-,<br />
Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.<br />
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.<br />
41
Information und Karten<br />
Grafenegg Kulturbetriebsges.m.b.H.<br />
Schloss Grafenegg, A 3485 Grafenegg 10<br />
T: +43 (0)2735 5500<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at<br />
Tonkünstler Kartenbüro<br />
MuseumsQuartier Wien<br />
Museumsplatz 1/e-1.2., A 1070 Wien<br />
T: +43 (0)1 586 83 83<br />
F: +43 (0)1 587 64 92<br />
tickets@tonkuenstler.at
Besuchen Sie unsere Website<br />
www.<strong>grafenegg</strong>.at<br />
Auf unserer Website steht Ihnen das neue Online-<br />
Ticketsystem mit direkter Platzauswahl zur Verfügung.<br />
Außerdem finden Sie alle Details zu den Konzerten,<br />
weiters CD-Empfehlungen, Hörbeispiele, Interviews mit<br />
den Künstlern, Biografien sowie Einführungstexte zu<br />
den Werken.<br />
Tonkünstler-Kartenbüro<br />
MuseumsQuartier Wien<br />
Museumsplatz 1/e-1.2<br />
1070 Wien<br />
Österreich<br />
Bitte kuvertieren<br />
und ausreichend<br />
frankieren<br />
oder einfach<br />
per Fax an:<br />
+43 (0)1 587 64 92
Bestellformular<br />
Musik-Festival Grafenegg 2007<br />
MITGLIEDSCHAFT<br />
ò Einfache Mitgliedschaft (Freundschaftskarte) anmelden. € 39,ò<br />
Jugendmitgliedschaft anmelden (bis 26 Jahre). Geburtsdatum: …..….. …..….. …..…..…..….. € 15,ò<br />
Ich bin bereits Mitglied. Meine Mitgliedsnummer (Aufdruck auf der Mitgliedskarte): …..…..…..…..…..…..…..…..<br />
BESTELLUNG<br />
Datum Konzert Tickets Kategorie Bus-Tickets Picknick Pausen-Paket<br />
23. 8. Fleming, Tonkünstler, Järvi ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
24. 8. LSO, Gergiev ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
25. 8. LSO, Gergiev, Buchbinder ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 15.15 Uhr ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
26. 8. Familienworkshop ….. Stk. € 7 (6,30) ….. Stk.<br />
26. 8. Il Giardino Armonico, Antonini ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 15.15 Uhr ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
30. 8. Bostridge, Drake ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
31. 8. Brendel ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
1. 9. Sommernachtstraum, Järvi ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 15.15 Uhr ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
2. 9. Familienworkshop ….. Stk. € 7 (6,30) ….. Stk.<br />
2. 9. Israel Philharmonic, Mehta ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 15.15 Uhr ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
6. 9. Mahler CO, Herreweghe ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
7. 9. Volodos ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
8. 9. Tschech. Philh., Mácal, Kovacic ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 15.15 Uhr ò 17 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
9. 9. Familienworkshop ….. Stk. € 7 (6,30) ….. Stk.<br />
9. 9. Tonkünstler, Penderecki, Schiff ….. Stk. ….. ….. Stk. ò 15.15 Uhr ò 7 Uhr ….. Stk. ….. Stk. ….. Stk. Weiß / ….. Stk. Rot / ….. Stk. Sekt<br />
Sollte meine Wunschkategorie nicht mehr zur Verfügung stehen, Bemerkungen:<br />
akzeptiere ich folgende Kategorien: …..…..…..…..…..…..…..…..…..…..….. …..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
GUTSCHEINE …..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
Gültig für alle Konzerte des Musik-Festivals Grafenegg sowie alle …..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
Tonkünstler-Konzerte in Wien und Grafenegg. …..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
….. Stk. à € 50 ….. Stk. à € 20 ….. Stk. à € 10<br />
ZAHLUNGSWEISE<br />
ò mit Kreditkarte<br />
ò Visa ò Diners ò Euro-/Mastercard ò Amex<br />
Karten-Nr.: … … … … … … … … … … … … … … … … Gültig bis: ….. / …..<br />
ò mit Erlagschein<br />
ò Bar/Bankomat<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
DATUM UNTERSCHRIFT<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
TITEL VORNAME<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
NACHNAME<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
STRASSE<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
PLZ ORT<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
E-MAIL<br />
…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..…..<br />
TELEFON (UNTERTAGS)<br />
Information:<br />
Tonkünstler-Kartenbüro<br />
MuseumsQuartier Wien<br />
Museumsplatz 1/e-1.2<br />
A 1070 Wien<br />
T: +43 (0)1 586 83 83<br />
F: +43 (0)1 587 64 92<br />
tickets@tonkuenstler.at<br />
ZUSENDUNG<br />
ò Standardpost € 1,50 (für Mitglieder gratis) ò Eingeschrieben € 4<br />
ò Ich hole meine Bestellung ab:<br />
ò im Tonkünstler-Kartenbüro, MuseumsQuartier Wien<br />
ò in Schloss Grafenegg, Gutsverwaltung<br />
ò am Konzerttag an der Festivalkassa in Grafenegg<br />
Ich bin mit den Verkaufsbedingungen (siehe Seite 36) einverstanden.