Eule Lokalisierung GmbH
Eule Lokalisierung GmbH
Eule Lokalisierung GmbH
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Leistungen<br />
Übersetzung<br />
Bei der <strong>Eule</strong> <strong>Lokalisierung</strong> <strong>GmbH</strong> werden alle<br />
Übersetzungsaufgaben von professionellen<br />
Übersetzern (in der Regel mit einem Hochschulabschluss)<br />
ausgeführt, die in ihre jeweilige<br />
Muttersprache übersetzen.<br />
Da die <strong>Eule</strong> <strong>Lokalisierung</strong> <strong>GmbH</strong> eine deutsche Firma<br />
ist, liegt der Fokus naturgemäß auf der Übersetzung<br />
von und aus dem Deutschen, wobei Englisch die<br />
wichtigste ‘Partnersprache’ ist. Durch unser gut<br />
eingespieltes Netzwerk kann <strong>Eule</strong> Übersetzungen<br />
in nahezu jeder Sprache liefern. Aus Gründen<br />
des Qualitätsmanagements beschränken wir uns<br />
auf europäische Sprachen. Es reicht nicht aus,<br />
Muttersprachler und professioneller Übersetzer zu<br />
sein, um einen fachgerechten Übersetzungsauftrag<br />
durchzuführen. Es ist genauso wichtig, ein Experte<br />
in einem bestimmten Fachgebiet zu sein. Daher<br />
wählen und bilden wir unsere Übersetzer mit<br />
Blick auf die Anforderungen unserer Kunden aus.<br />
Zur Ausbildung zählen Fachgebietskenntnisse,<br />
kundenspezifische Kenntnisse und nicht zuletzt tool-<br />
und prozessspezifische Kenntnisse.<br />
<strong>Lokalisierung</strong><br />
<strong>Lokalisierung</strong> ist zuallererst einmal Übersetzung<br />
(siehe links). Auf der anderen Seite gehören zu einer<br />
fachlich korrekten <strong>Lokalisierung</strong> eine Reihe weiterer<br />
Dienstleistungen, die professionell ausgeführt werden<br />
müssen.<br />
Neben der Audio- und Videogestaltung sind wir bei<br />
<strong>Eule</strong> in der Lage, alle Schritte von der Analyse des<br />
Ausgangsmaterials bis hin zum linguistischen Testen<br />
der endgültigen Materialien durchzuführen. Für<br />
größere Aufträge verwenden wir jedoch bewährte<br />
Partner.<br />
DTP<br />
Wir kennen uns mit einer Vielzahl von Quellformaten<br />
aus:<br />
Â<br />
Â<br />
Â<br />
Â<br />
Â<br />
Â<br />
Â<br />
Â<br />
FrameMaker 8 (Windows, Mac, Solaris)<br />
Adobe CS3 (InDesign, Illustrator, Photoshop)<br />
(Windows, Mac)<br />
PageMaker 7 (Windows, Mac)<br />
QuarkXpress 7.3 (Windows, Mac)<br />
Corel Ventura 10 (Windows)<br />
MS Office 2007<br />
Staroffice 8<br />
Für die PDF-Erstellung verwenden wir Adobe<br />
Acrobat 8.1 Professional.<br />
Engineering<br />
Mit den oben genannten TM-Werkzeugen plus<br />
spezialisierten Tools wie RoboHelp, HelpQA, HTMLQA<br />
oder Kunden-Tools (SUN, Microsoft) können wir<br />
Hilfesysteme und GUI-Elemente (einschließlich<br />
Softwarebuilds nach der Übersetzung) generieren.<br />
Audio<br />
In Zusammenarbeit mit einem Tonstudio in der Nähe<br />
haben wir Schulungs- und Marketingunterlagen<br />
lokalisiert, die Flash-Animationen und zu<br />
synchronisierende Videos enthielten. Wir verwenden<br />
hierfür professionelle Sprecher.