Literatur und Kultur - Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej
Literatur und Kultur - Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej
Literatur und Kultur - Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
_<br />
Kroki/Schritte – Deutschsprachige<br />
Gegenwartsliteratur in Polen<br />
Im Rahmen des Deutsch-Polnischen Jahres 2005/2006<br />
hat die S. Fischer Stiftung ein Programm unter dem<br />
Titel „Kroki/Schritte” zur Übersetzung zeitgenössischer<br />
Autoren aus Deutschland, Österreich <strong>und</strong> der Schweiz<br />
initiiert. Die ursprünglich auf dreißig Titel angelegte<br />
Reihe wurde von dem Beauftragten der B<strong>und</strong>esregie-<br />
rung für <strong>Kultur</strong> <strong>und</strong> Medien <strong>und</strong> der Schweizer <strong>Kultur</strong>stif-<br />
tung Pro Helvetia gefördert.<br />
Gegenwärtig wird die Reihe aufgr<strong>und</strong> eines Partner-<br />
schaftsabkommens zwischen der S. Fischer Stiftung<br />
<strong>und</strong> der Stiftung für deutsch-polnische Zusammen-<br />
arbeit fortgesetzt. Sie wird weiterhin auch von der<br />
Schweizer <strong>Kultur</strong>stiftung Pro Helvetia gefördert.<br />
Die Herausgeber der Reihe sind der polnische Überset-<br />
zer <strong>und</strong> <strong>Literatur</strong>kritiker Jacek St. Buras <strong>und</strong> der schwei-<br />
zer Journalist Carl Holenstein.<br />
Die einzelnen Titel der Reihe erscheinen in verschiede-<br />
nen polnischen Verlagen. Die Reihe hat keine einheitli-<br />
che graphische Aufmachung – die Bücher werden von<br />
den Verlagen jeweils individuell gestaltet.<br />
In den drei Jahren seit dem Start der Reihe „Kroki/<br />
Schritte” auf der 50. Internationalen Buchmesse in<br />
Warschau im Mai 2005 sind bisher 32 Titel erschienen.<br />
Sie fanden ein positives Echo in der Presse, im Radio<br />
<strong>und</strong> im Fernsehen. Die einzelnen Bücher wurden u. a.<br />
auf der Internationalen Buchmesse in Warschau in den<br />
Jahren 2005, 2006, 2007 <strong>und</strong> 2008, auf der Buchmesse in<br />
Krakau 2005, 2006 <strong>und</strong> 2008 sowie auf der Buchmesse<br />
in Breslau 2006 <strong>und</strong> 2007 vorgestellt.<br />
Das Logo der Reihe wurde von dem Zeichner <strong>und</strong><br />
Graphiker Zygmunt Januszewski, Olaf-Gulbransson-<br />
Preisträger 2004, entworfen.<br />
Auf der Gr<strong>und</strong>lage des Partnerschaftsabkommens mit<br />
der SdpZ wurden 2008 zwei Romane übersetzt, die 2009<br />
erscheinen: Reinhard Jirgl „Die Unvollendeten” (Carl<br />
Hanser Verlag, München 2003), übersetzt von Ryszard<br />
Wojnakowski, <strong>und</strong> Petra Morsbach „Gottesdiener” (Eich-<br />
born Verlag, Frankfurt a.M. 2004), übersetzt von Maria<br />
Przybyłowska <strong>und</strong> Eliza Borg.<br />
Ausführliche Informationen über das Projekt unter:<br />
www.kroki.pl<br />
_<br />
Künstlerstipendien für Autoren,<br />
Übersetzer <strong>und</strong> Kritiker: Homines<br />
Urbani<br />
Der Verein Villa Decius <strong>und</strong> das Buchinstitut in Krakau<br />
führen in Kooperation mit der SdpZ das literarische Pro-<br />
gramm „Homines Urbani” durch. Es umfasst Stipendien<br />
<strong>und</strong> Aufenthalte für Schriftsteller, Übersetzer <strong>und</strong> Lite-<br />
raturkritiker aus Polen, deutschsprachigen Ländern <strong>und</strong><br />
Osteuropa – hauptsächlich der Ukraine <strong>und</strong> Weißruss-<br />
land. Das Leitmotiv ist die <strong>Literatur</strong> als eine Verständi-<br />
gungsplattform für die europäischen Homines Urbani.<br />
Dabei wird der Begriff „urbani” nicht nur im engeren<br />
Sinne als „städtisch”, sondern auch breiter als „weltweit”<br />
– bewandert <strong>und</strong> weltoffen verstanden. Das Programm<br />
soll jungen Schaffenden aus Polen, Deutschland,<br />
Weißrussland <strong>und</strong> der Ukraine die Möglichkeit geben,<br />
während eines dreimonatigen Aufenthalts konzentriert<br />
<strong>und</strong> in einer Atmosphäre, die den Austausch von künst-<br />
lerischen Erfahrungen fördert, an eigenen Texten <strong>und</strong><br />
Projekten zu arbeiten. Die Veranstalter werben für das<br />
Schaffen der Stipendiaten während der Lesungen sowie<br />
in polnischen Massenmedien <strong>und</strong> Fachzeitschriften.<br />
2008 haben die Förderung der SdpZ sechs Personen aus<br />
Deutschland wahrgenommen.<br />
Die deutschen Stipendiaten haben im Rahmen des<br />
14 JAHRESBERICHT DER SDPZ _2008 _33