01.03.2013 Views

Filipino Star - December 2010 Edition

Filipino Star - December 2010 Edition

Filipino Star - December 2010 Edition

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>December</strong> <strong>2010</strong> The North American <strong>Filipino</strong> <strong>Star</strong><br />

7<br />

From Page 5 Any Which Way<br />

Doon naman sa September 16-<br />

October 15, <strong>2010</strong> edition ng kanyang<br />

Forum, nababaliw na pinalabas n’ya na<br />

si Mrs. Zeny F. Kharroubi ang<br />

iresponsableng journalist gayong s’ya<br />

itong nahatulan na nagkasala ng pagkairesponsable<br />

sa journalism. Doon din sa<br />

nasabing edition, sinabihan n’ya ako na<br />

tuwirin o tamain ko raw muna ang aking<br />

mga facts bago ko ilathala ang aking<br />

mga artikulo. Ugok s’yang talaga dahil<br />

mismong ang kanyang mga artikulo ang<br />

punung-puno ng mga kuwentong<br />

kutsero at kasinungalingan.<br />

*******<br />

RENEGADES (“RATS” TO SOME<br />

PEOPLE) OF THE FCBL – People who<br />

had keenly followed the eight-month<br />

travails of the FAMAS Constitution and<br />

Bylaws (FCBL) Committee dubbed<br />

Marlene Birao-Schachter, Felix Salazar,<br />

and Denie and Paz Guloy “Four Rats of<br />

the FCBL” for deep-throating to<br />

Frauderico Crass Magallanes<br />

information that he would later use to<br />

malign FAMAS and the FCBL<br />

Committee.<br />

At the outset, I was reluctant to<br />

subscribe to that depiction of the four. I<br />

even insisted that the Guloys were<br />

decent people despite strong objection<br />

from those who knew them better. But<br />

after the “un-Christed” couple, together<br />

with Marlene and Felix, tried all the tricks<br />

they could come up with, even quoting<br />

Biblical passages, to derogate Mandy<br />

Tolentino’s and his supporters’ steadfast<br />

and trenchant stand against Magallanes,<br />

and then tried to emend what to them<br />

was a faulty letter written in response to<br />

Magallanes’ malicious article, and then<br />

ultimately reneged on their promise to<br />

sign the letter on the flimsy excuse that it<br />

wasn’t in accordance with their<br />

principles or beliefs (as if they had<br />

principle to speak of in the first place), I<br />

had a better grasp why some people<br />

likened those four to said loathsome<br />

rodents. In fact, I don’t object anymore if<br />

people would like to label them “Rats of<br />

the FCBL.”<br />

I’ve realized, to my<br />

disappointment, that Marlene, Felix,<br />

Denie and Paz are the type of people<br />

who don’t have any qualm leaving you in<br />

the lurch for their selfish motives. Worse<br />

yet, they, particularly the Guloys, have<br />

been using the name of God in vain.<br />

Frankly, I hadn’t met such hypocritical<br />

people until now.<br />

*******<br />

LATEST MEMBER OF FILIPINO<br />

ASSOCIATION OF HYPOCRITICAL<br />

CITIZENS OF QUEBEC (FAHCQ) –<br />

Long time ago, Demosthenes D. Guloy<br />

talked to the editor-in-chief of this<br />

newspaper about submitting an article to<br />

the <strong>Filipino</strong> <strong>Star</strong>. Reasonably cautious,<br />

the good editor told Guloy that<br />

Magallanes would not allow that, but he<br />

bragged to her that he was not being<br />

paid so he could do whatever he<br />

wanted. Then he had to back out and<br />

admitted to her that Magallanes did not<br />

want him to write for the <strong>Star</strong>.<br />

Still later on, Guloy offered to<br />

write a few articles in the <strong>Star</strong> as he<br />

claimed he did not want to write for<br />

Magallanes anymore. She eventually<br />

allowed him to contribute an article but it<br />

did not last long as he probably ran out<br />

of ideas. Guloy then crawled back to<br />

Magallanes and started to write for him<br />

again. Apparently ingratiating himself to<br />

Magallanes, he even sponsored his<br />

request to take pictures of the FCBL<br />

Committee while it was in session. Amid<br />

objection from already “Magallanestraumatized”<br />

members of the FCBL<br />

Committee who knew Magallanes’ dirty<br />

ways and mean streak, Guloy<br />

volunteered to guarantee that<br />

Magallanes wouldn’t write anything<br />

derogatory about FAMAS. Ensuing<br />

development would render his guaranty<br />

useless because Magallanes would later<br />

write an offensive article against FAMAS.<br />

When this writer, a member of FCBL<br />

Committee, confronted Guloy about the<br />

guaranty he gave in Magallanes’ behalf,<br />

he denied having given one. As soon as<br />

I heard him deny that, I decided, “This<br />

guy isn’t a man of his words.”<br />

Obviously, Guloy was principled<br />

only in words, but never in deeds. Could<br />

it be the reason he and his wife aren’t<br />

with the Couple for Christ anymore? Or<br />

is there another reason? Well, God<br />

bless! Right, Denie?<br />

*******<br />

MARLENE BIRAO SCHACHTER:<br />

DENSE AND SPINELESS – Whatever<br />

little respect I had for Marlene Birao-<br />

Schachter has vanished without any<br />

trace, particularly after she impetuously<br />

and empathically told the FCBL<br />

Committee during its meeting of October<br />

23, <strong>2010</strong> that it was Magallanes’ right to<br />

write whatever he would like to write<br />

even if it was to the detriment of FAMAS<br />

and the FCBL Committee of which she’s<br />

a member. Her shocking and emetic<br />

statement sent a jolt down the spine of<br />

all discerning FCBL Committee<br />

members and some observers who were<br />

at that meeting.<br />

Not only that, Birao-Schachter<br />

(rhymes with “Shockter”) refused to sign<br />

the FCBL Committee letter to<br />

Magallanes in the pretext that it was<br />

against her principle, as if she had one<br />

to begin with. But when asked, for the<br />

sake of argument, what principle of hers<br />

was adversely affected, she couldn’t cite<br />

any. It is truly thought-provoking that<br />

someone who never had the ability to<br />

make insightful judgment was once<br />

president of both FAMAS and the whilom<br />

respectable Federation of <strong>Filipino</strong>-<br />

Canadian Associations of Quebec<br />

(FFCAQ).<br />

I’m now more convinced than<br />

ever that life is indeed full of ironies and<br />

paradoxes. Marlene Birao-Schachter is<br />

definitely one of them. She is fond of<br />

saying “I know” or “I understand,” but<br />

the truth is she doesn’t know, and she<br />

doesn’t understand anything either! And<br />

the fact that she allows herself to be<br />

Frauderico’s virtual myrmidon and<br />

remains rabidly loyal to him despite the<br />

outrageous things that he has been<br />

doing over the years is an indication of<br />

her very low self-esteem and<br />

masochistic tendency. But then again, it<br />

could be merely her stupidity. I can’t<br />

think of a more plausible explanation.<br />

Can you? Why do you think Frauderico<br />

and Marlene get along with each other<br />

very well? It’s elementary, Mr. Watson!<br />

He’s a sadist and she’s a masochist.<br />

He’s narcissistic and she’s a narcissistic<br />

supply. They’re the equivalent of mortise<br />

and tenon in carpentry. And the list goes<br />

on.<br />

(Readers’ comments are welcome. Send<br />

your e-mail at<br />

badosarmiento@yahoo.com)<br />

Common mistakes and confusing<br />

words in English By Budz Sarmiento<br />

www.filipinostar.org<br />

disinterested vs. uninterested<br />

DISINTERESTED and UNINTERESTED<br />

share a confused and confusing history.<br />

DISINTERESTED was originally used to<br />

mean “not interested, indifferent”;<br />

UNINTERESTED in its earliest use meant<br />

“impartial.” By various developmental<br />

twists, DISINTERESTED is now used in<br />

both senses. UNINTERESTED is used<br />

mainly in the sense “not interested,<br />

indifferent.” It is occasionally used to mean<br />

“not having a personal or property<br />

interest.”<br />

Many object to the use of DISINTERESTED<br />

to mean “not interested, indifferent.” They<br />

insist that DISINTERESTED can mean only<br />

“impartial”: A disinterested observer is the<br />

best judge of behavior. However, both<br />

senses are well established in all varieties<br />

of English, and the sense intended is<br />

almost always clear from the context.<br />

REDUNDANT WORDS AND PHRASES<br />

added bonus: This is one that I see<br />

frequently in Internet marketing sales<br />

letters and infomercials. Since the word<br />

“bonus” implies that an additional good is<br />

being included with the existing product,<br />

the “added” part is redundant. In most<br />

cases, you can just write “bonus.”<br />

free gift: This one is also very common in<br />

the Internet marketing world as well as in<br />

offline retailing. If something is truly a gift,<br />

it is not supposed to cost anything and is<br />

automatically free. On the other hand, if<br />

something is NOT free, then it is not<br />

actually a gift; instead it would be<br />

considered as a purchase or trade. This<br />

should simply be written as “gift” or “free<br />

X”, where X is the name of the product<br />

you’re giving away.<br />

past (or prior, previous) experience:<br />

Experience already refers to things that<br />

you have done in the past, so you do not<br />

need to include “past”, “prior”, or<br />

“previous” in your résumé here.<br />

future planning, plan in the future: A plan is<br />

always something that you are thinking<br />

about doing in the future; you cannot plan<br />

to do something in the past or present.<br />

Therefore, you just need to say “plan” or<br />

“planning.”<br />

revert back: The word revert means “to go<br />

back to”, making the “back” part of this<br />

phrase redundant. Other words in this<br />

same category include refer, return, and<br />

repay — you don’t need to use “back” with<br />

any of these.<br />

completely surrounded, surrounded on all<br />

sides: The word surrounded implies that<br />

something is enclosed on all sides and the<br />

notion of completeness is already included<br />

here. So just use “surrounded.”<br />

advance warning: A warning is something<br />

given in advance, usually in the form of a<br />

notification that unfavorable circumstances<br />

may occur in the future. The “advance”<br />

part is not needed.<br />

unexpected emergency, unexpected<br />

surprise: Neither an emergency nor a<br />

surprise can occur if you’re actually<br />

expecting it. Drop “unexpected.”<br />

completely (or totally, utterly) destroyed: If<br />

something is destroyed, this means that it<br />

has been rendered completely unusable<br />

or inoperable. An item cannot have a<br />

“partially destroyed” status any more than<br />

one can be “partially pregnant.” If<br />

something is still partially functioning, the<br />

proper word to use is damaged, not<br />

destroyed.<br />

absolutely (or completely) essential: This<br />

is another case where the modifiers are<br />

not necessary. Something is either<br />

essential or not essential; there is no such<br />

thing as “partially essential.”<br />

Link (or join, assemble, collaborate)<br />

together: All of these verbs relate to<br />

bringing things together, making the<br />

“together” part superfluous. Simply use<br />

the word that best fits the context of the<br />

sentence.<br />

round (or square, triangular, etc.) in<br />

shape: If something is round, this already<br />

refers to its shape, making the “in shape”<br />

part redundant.<br />

large (or small) in size: Similar to the<br />

above situation, both large and small<br />

already refer to size. Drop “in size.”<br />

few (or many) in number: The “in<br />

number” part is redundant. Just use “few”<br />

or “many.”<br />

filled to capacity: If something is filled or<br />

full, it has already reached its capacity. So<br />

we only need to say “full” or “at capacity”<br />

depending on context.<br />

12 (o’ clock) noon, 12 midnight: Both<br />

noon and midnight always occur at 12:00,<br />

so we don’t need the “12? part. Just say<br />

noon or midnight.<br />

discuss about: Discuss means “to talk<br />

about”, so it is preferable to simply write<br />

either “discuss” or “talk about” but not<br />

both.<br />

See Page 10 Common Mistakes<br />

MEN AND WOMEN<br />

HOMMES ET FEMMES<br />

Hair Cut / Wash & Dry / ColorRoots / Permanent / Highlighs / Streaks<br />

4661 Van Horne Suite 5, Montreal, QC<br />

Tel.: 514-884-2925

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!