01.03.2013 Views

d e d e- ld t- p, ur e lf- rn o- o- e is ts d nt is e is- a- as so s ... - Economia

d e d e- ld t- p, ur e lf- rn o- o- e is ts d nt is e is- a- as so s ... - Economia

d e d e- ld t- p, ur e lf- rn o- o- e is ts d nt is e is- a- as so s ... - Economia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MARIKA MITSOTAKI<br />

Recipes of love<br />

Foreword:<br />

ALEXANDRA MITSOTAKI<br />

Text:<br />

EMMANUELA NIKOLAIDOU<br />

Recipes edited by:<br />

KATERINA MITSOTAKI<br />

Translated by:<br />

MARIA ADAMANTIDIS COUTROUBAKI<br />

ATHENS 2012


© Marika Mi<strong>ts</strong>otaki, Alexandra Mi<strong>ts</strong>otaki, Katerina Mi<strong>ts</strong>otaki<br />

Original title in Greek: Μαρίκα Μητσοτάκη: Συνταγές με… ιστορία<br />

Publ<strong>is</strong>hed by the LIVANI PUBLISHING ORGANIZATION S.A., 2011<br />

ISBN: 978-960-9490-18-4<br />

© Kerkyra Publications SA – <strong>Economia</strong> Publ<strong>is</strong>hing<br />

1st Engl<strong>is</strong>h edition, November 2012<br />

Series: Mode<strong>rn</strong> Greek Cult<strong>ur</strong>e<br />

Author: MARIKA MITSOTAKI<br />

Text: EMMANUELA NIKOLAIDOU<br />

Recipes edited by: KATERINA MITSOTAKI<br />

Translated by: MARIA ADAMANTIDIS COUTROUBAKI<br />

Food photographer: MICHAEL KOUVIDIS<br />

Family photographs: VASSILIKI GEORGIOU – FOCUS ART,<br />

GIORGOS PAPADAKIS – PAPADAKISPRESS,<br />

PERSONAL ARCHIVE (UNPUBLISHED MATERIAL),<br />

ARCHIVE OF THE MITSOTAKIS FOUNDATION<br />

Backcover photograph: STUDIO PATRIDIS<br />

Production: Kerkyra Publications – <strong>Economia</strong> Publ<strong>is</strong>hing<br />

Publication Coordinator: Efi Andrikopoulou<br />

Layout: Mak<strong>is</strong> Chr<strong>is</strong>topoulos, Atelier Kerkyra<br />

D<strong>is</strong>tribution<br />

KERKYRA Publications S.A.<br />

6-8 Vlahava street, 105 51 Athens-Greece<br />

Tel.: 0030-210-3314.714, Fax: 0030-210-3252.283<br />

www.economia.gr, sales@economia.gr<br />

All righ<strong>ts</strong> reserved. No part of th<strong>is</strong> book may be repri<strong>nt</strong>ed or reproduced,<br />

stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means,<br />

electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording<br />

or otherw<strong>is</strong>e, whether in i<strong>ts</strong> original form or in a translated or adapted version,<br />

without the publ<strong>is</strong>her’s prior written perm<strong>is</strong>sion.


Co<strong>nt</strong>en<strong>ts</strong><br />

Foreword by Alexandra Mi<strong>ts</strong>otaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Around the table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Grandmother Nonika’s kitchen .................................... 13<br />

Adversity and co<strong>ur</strong>age . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Love, Crete and the magnifice<strong>nt</strong> red snapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

From the “Galaria” in Crete to Glyfada in Athens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Hard times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Sailing to salvation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Reunited ..................................................... 42<br />

In Par<strong>is</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

The house in Crete ............................................. 50<br />

Snapsho<strong>ts</strong> and memories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

Thank you, Grandma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

Recipes – Savory d<strong>is</strong>hes<br />

Moussaka .................................................... 78<br />

Biftekakia (Ground meat patties) ................................... 81<br />

P<strong>as</strong>ti<strong>ts</strong>io with phyllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />

Taramosalata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

Soutzoukakia (Meatballs in tomato sauce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />

Ro<strong>as</strong>t pork with potatoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

Villeroy with spinach p<strong>ur</strong>ée ....................................... 90<br />

Bra<strong>is</strong>ed veal with aubergine p<strong>ur</strong>ée (Hünkar Hünkar Begendi<br />

Begendi) .................... 93<br />

Fresh beans with shrimps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

Keftedes (Meatballs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96<br />

Potato p<strong>ur</strong>ée .................................................. 98<br />

Stuffed tomatoes with béchamel tops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

Ro<strong>as</strong>t beef with p<strong>as</strong>ta .......................................... 102<br />

Youve<strong>ts</strong>i (Bra<strong>is</strong>ed meat and orzo c<strong>as</strong>serole) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />

Stuffed co<strong>ur</strong>gettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106<br />

Dolmadakia (Stuffed vine leaves) .................................. 108<br />

Meat loaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110<br />

7


Chicken with rice and Milana<strong>is</strong>e sauce (Poulet au riz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />

Parmesan b<strong>is</strong>cui<strong>ts</strong> ..............................................114<br />

Kal<strong>ts</strong>ounia with cheese (Cheese-filled dumplings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116<br />

Hortokal<strong>ts</strong>ouna (Spinach-filled dumplings) ............................118<br />

Fried cod with skordalia garlic spread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120<br />

Boiled f<strong>is</strong>h with <strong>so</strong>up, mayonna<strong>is</strong>e and Athenian salad . . . . . . . . . . . . . . . . . .122<br />

Stifado (Rabbit and onion c<strong>as</strong>serole) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125<br />

Stuffed t<strong>ur</strong>key with potatoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126<br />

Mageiri<strong>ts</strong>a <strong>so</strong>up ................................................129<br />

Lemon-sce<strong>nt</strong>ed pot ro<strong>as</strong>t with potato chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130<br />

Sole, shrimp and spinach c<strong>as</strong>serole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132<br />

P<strong>as</strong>ta with shrimps and leeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134<br />

Crêpes with salmon filling ........................................136<br />

Chicken with okra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138<br />

Notes & tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139<br />

Recipes – Swee<strong>ts</strong><br />

Bab<strong>as</strong> au rhum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142<br />

10 minutes ...................................................144<br />

Sponge cake log ...............................................146<br />

V<strong>as</strong>silopita (New Year’s cake) ......................................148<br />

Moustokoulo<strong>ur</strong>a (Grape must cookies) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150<br />

P<strong>as</strong>ta Flora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152<br />

Choux à la crème ...............................................154<br />

Ko<strong>ur</strong>ambiedes (Butter cookies) .....................................156<br />

Custard-in-a-plate ..............................................158<br />

Galaktobo<strong>ur</strong>eko (Custard and phyllo pie) .............................159<br />

Grandmother Nonika’s marble cake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160<br />

Birthday cake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162<br />

Pêches melba ..................................................164<br />

8


Foreword<br />

Th<strong>is</strong> book <strong>is</strong> a gift –a gift I wa<strong>nt</strong>ed to make to my mother. When the Greek version<br />

came out on November 29, 2011, the day of her 81st birthday, she w<strong>as</strong> deeply<br />

moved and profoundly happy. She had had a difficult year spending mo<strong>nt</strong>hs in<br />

hospital and rehabilitation. The “book of her recipes”, which in the end w<strong>as</strong> to<br />

become al<strong>so</strong> the book of her life, w<strong>as</strong> actually designed to help her over those<br />

long mo<strong>nt</strong>hs. Help her to regain her spirit, her joie-de-vivre and the strength to<br />

wage yet another battle for her health. It provided her with <strong>so</strong>mething to look<br />

forward to. Working on it allowed her to talk about food, to pick recipes, to t<strong>as</strong>te<br />

and to think about cooking even when she cou<strong>ld</strong> not stand in her kitchen any<br />

more. Just <strong>as</strong> importa<strong>nt</strong>ly, it helped her remin<strong>is</strong>ce and unfo<strong>ld</strong> memories of her<br />

chi<strong>ld</strong>hood years, of her love for o<strong>ur</strong> father, of the joys and <strong>so</strong>rrows of family life.<br />

As a mother of fo<strong>ur</strong>, a grandmother of thirteen and a great-grandmother of five,<br />

she had had ple<strong>nt</strong>y.<br />

That autumn day in Athens, when the book w<strong>as</strong> publicly launched, w<strong>as</strong> her day.<br />

She w<strong>as</strong> acknowledged and recognized not <strong>as</strong> the wife of my father –a promine<strong>nt</strong><br />

politician– but in her own right. That day she w<strong>as</strong> the ce<strong>nt</strong>er of everybody’s atte<strong>nt</strong>ion,<br />

admiration and love. She deserved it and I am glad my s<strong>is</strong>ter Katerina –who<br />

worked on the recipes– and I speeded up the process of fin<strong>is</strong>hing the book because,<br />

<strong>as</strong> it t<strong>ur</strong>ned out, it w<strong>as</strong> to be her l<strong>as</strong>t public appearance. She left us a few<br />

mo<strong>nt</strong>hs later.<br />

Her life certainly informed her cooking: there w<strong>as</strong> pre-war Athens, my grandmother’s<br />

recipes and the support, <strong>as</strong> it were, of American technology –meaning<br />

the refrigerator and the blender– which she d<strong>is</strong>covered before they became staples<br />

of every Greek househo<strong>ld</strong>; there w<strong>as</strong> the influence of French cu<strong>is</strong>ine d<strong>ur</strong>ing<br />

the years of political exile in Par<strong>is</strong>; and finally, the flavors of Greece and most specially<br />

of Crete, her adopted home.<br />

In o<strong>ur</strong> family, <strong>as</strong> in most Greek families, food plays a ce<strong>nt</strong>ral role. In fact, there<br />

are two things we cons<strong>is</strong>te<strong>nt</strong>ly do at home when we are all together: we eat and<br />

we talk! And strangely enough, even while eating, we talk about… food. Food <strong>is</strong>,<br />

in the end, a strong <strong>so</strong>cial link: When we are all together, <strong>so</strong>mebody <strong>is</strong> bound to<br />

<strong>as</strong>k what we are having for dinner. For my mother, the long d<strong>is</strong>tance call –almost<br />

a daily habit– wou<strong>ld</strong> inevitably include the question “What’s on the menu today?”,<br />

where<strong>as</strong> her welcome from a night out wou<strong>ld</strong> conclude with, “And how<br />

w<strong>as</strong> the food?”, just <strong>as</strong> the ret<strong>ur</strong>n from a long trip abroad w<strong>as</strong> always met with<br />

“Did you eat well there, my dear?”. But the most importa<strong>nt</strong> question of all, which<br />

9


made us all feel loved and welcome, remained: “What do you wa<strong>nt</strong> me to cook<br />

for you today?”.<br />

Actually the Greek language reflec<strong>ts</strong> that reality. In Greek the word for companionship<br />

–“sy<strong>nt</strong>rofikotita”– combines the prefix “syn”, which implies togethe<strong>rn</strong>ess,<br />

with “trofi”: “food”.<br />

All of us, chi<strong>ld</strong>ren and grandchi<strong>ld</strong>ren, had been <strong>as</strong>king my mother for years to<br />

make th<strong>is</strong> book of family recipes. She agreed but, <strong>as</strong> it happened, there were always<br />

more pressing matters that required her atte<strong>nt</strong>ion. Life h<strong>as</strong> a way of imposing<br />

i<strong>ts</strong> own rhythm and never allowed her enough free time to t<strong>ur</strong>n her atte<strong>nt</strong>ion<br />

to th<strong>is</strong> book. Perhaps because, in the end, she w<strong>as</strong> not really i<strong>nt</strong>erested; for my<br />

mother, cooking and eating were part of her daily routine with my father, with us,<br />

with her friends –and how do you t<strong>ur</strong>n all th<strong>is</strong> i<strong>nt</strong>o a book? Perhaps she al<strong>so</strong> felt<br />

she needed to save her energy and time –both no longer in abundance– in order<br />

to cope with real life, which had not always been e<strong>as</strong>y for her.<br />

So, in the end, “the book” became a gift, a gift my s<strong>is</strong>ter Katerina and I made<br />

to her. But now, <strong>as</strong> <strong>so</strong> often happens in life with giving, we have come to realize<br />

that th<strong>is</strong> <strong>is</strong> al<strong>so</strong> a gift we made to o<strong>ur</strong>selves, o<strong>ur</strong> chi<strong>ld</strong>ren and grandchi<strong>ld</strong>ren and<br />

to the people who have known and loved her. It will keep her recipes alive, not<br />

only those related to food and eating but al<strong>so</strong> the one on how to keep a family<br />

close together –a recipe for love and fu<strong>lf</strong>illme<strong>nt</strong>. And if any proof <strong>is</strong> needed, one<br />

need only glance at the photograph on the back cover of th<strong>is</strong> book, where she<br />

looks <strong>so</strong> <strong>as</strong>ton<strong>is</strong>hingly beautiful and happy.<br />

That <strong>is</strong> how we choose to remember her.<br />

10<br />

Alexandra Mi<strong>ts</strong>otaki<br />

November 2012


• Marika Yannoukou,<br />

subseque<strong>nt</strong>ly<br />

Mi<strong>ts</strong>otaki, with<br />

her father –a true<br />

ge<strong>nt</strong>leman, by<br />

common agreeme<strong>nt</strong>.<br />

Grandmother Nonika’s kitchen<br />

M<br />

arika Yannoukou, subseque<strong>nt</strong>ly<br />

Mi<strong>ts</strong>otaki, w<strong>as</strong> bo<strong>rn</strong> in<br />

the i<strong>nt</strong>er-war period to one<br />

of the most privileged Athenian families,<br />

who –<strong>as</strong> later even<strong>ts</strong> were to prove–<br />

w<strong>as</strong> fortunate enough not to have other<br />

chi<strong>ld</strong>ren. Her mate<strong>rn</strong>al grandfather<br />

w<strong>as</strong> the well-known industrial<strong>is</strong>t and<br />

formidable e<strong>nt</strong>reprene<strong>ur</strong> Zavoyann<strong>is</strong>.<br />

Al<strong>so</strong> involved in politics <strong>as</strong> a member of<br />

parliame<strong>nt</strong> for the party that supported<br />

Eleftherios Venizelos –the char<strong>is</strong>matic<br />

statesman and bui<strong>ld</strong>er of mode<strong>rn</strong><br />

Greece in the early 20th ce<strong>nt</strong><strong>ur</strong>y– her<br />

grandfather represe<strong>nt</strong>ed the d<strong>is</strong>trict of<br />

Piraeus from which he hailed.<br />

When it w<strong>as</strong> time to marry, he chose<br />

a sweet and –by all accoun<strong>ts</strong>– beautiful<br />

young woman from the <strong>is</strong>land of Hydra<br />

to be h<strong>is</strong> bride. In her fervor to prese<strong>nt</strong><br />

him with the much-needed <strong>so</strong>n, she<br />

gave birth to twelve girls, of which only<br />

fo<strong>ur</strong> s<strong>ur</strong>vived i<strong>nt</strong>o mat<strong>ur</strong>ity. In the end,<br />

following subseque<strong>nt</strong> losses, of th<strong>is</strong><br />

large family and i<strong>ts</strong> descendan<strong>ts</strong> only<br />

one daughter, Marika, w<strong>as</strong> left. As the<br />

only remaining chi<strong>ld</strong>, she w<strong>as</strong> doted<br />

upon by her paren<strong>ts</strong> and all family relatives<br />

and especially her mother’s s<strong>is</strong>ters.<br />

Marika Mi<strong>ts</strong>otaki becomes emotional<br />

when speaking of her paren<strong>ts</strong>.<br />

“They were extraordinary people. My<br />

father w<strong>as</strong> a true bon viva<strong>nt</strong>, a remarkable<br />

man! My mother, Dora, w<strong>as</strong> a terrific<br />

homemaker, always making s<strong>ur</strong>e<br />

that everything w<strong>as</strong> in perfect order… I<br />

remember, for instance, that she ins<strong>is</strong>ted<br />

that I use the pink clothes hanger for<br />

my pink dress, the blue one for the blue<br />

dress and <strong>so</strong> on. She w<strong>as</strong> al<strong>so</strong> a fa<strong>nt</strong><strong>as</strong>tic<br />

cook and I made a poi<strong>nt</strong> of watching<br />

her in action –I loved to see how she<br />

combined ingredien<strong>ts</strong> to come up with<br />

wonderful flavors… But I al<strong>so</strong> observed<br />

what my paren<strong>ts</strong> ordered when we travelled,<br />

I wa<strong>nt</strong>ed to know and try new<br />

13


• The young lovers<br />

are all smiles in these<br />

snapsho<strong>ts</strong> taken on the<br />

rare trips away from<br />

Kost<strong>as</strong> Mi<strong>ts</strong>otak<strong>is</strong>’<br />

hectic schedule <strong>as</strong> a<br />

politician on the r<strong>is</strong>e.<br />

w<strong>as</strong> my mother-in-law’s cooking. So<br />

one day, I walk up to her and brazenly<br />

exclaim:<br />

”‘Mother, I need to tell you <strong>so</strong>mething:<br />

yo<strong>ur</strong> cooking <strong>is</strong> terrible! You do<br />

not use butter or condimen<strong>ts</strong>, you do<br />

not use mustard or pepper…’<br />

”The only things that she made quite<br />

well were the ‘kal<strong>ts</strong>ounia’. I had decided<br />

to be very direct about how difficult it<br />

w<strong>as</strong> for me to accept her cooking, because<br />

I wa<strong>nt</strong>ed us to have a sincere and<br />

honest relationship. So, after hearing<br />

my complai<strong>nt</strong>, though she w<strong>as</strong> a rather<br />

reserved and undemonstrative woman,<br />

she waves towards the kitchen and tells<br />

me with a great deal of humor:<br />

”‘In you go, then, milady!’<br />

”So it w<strong>as</strong> that I started preparing<br />

my own d<strong>is</strong>hes and let the others cook<br />

their t<strong>as</strong>teless mush!”<br />

“O<strong>ur</strong> pare<strong>nt</strong>al home in Crete,” explains<br />

Kost<strong>as</strong> Mi<strong>ts</strong>otak<strong>is</strong>, “w<strong>as</strong> a big<br />

house with a wonderful garden but it<br />

w<strong>as</strong> o<strong>ld</strong>, o<strong>ld</strong>er than Eleftherios Venizelos’<br />

house. My father bought it in 1920<br />

and restored it from the foundations<br />

up. We used to call it ‘Galaria’ and it<br />

resembled a military camp <strong>as</strong> it w<strong>as</strong> always<br />

crowded and no<strong>is</strong>y, teeming with<br />

people and chi<strong>ld</strong>ren. My mother, s<strong>is</strong>ter<br />

and brothers and their families –three<br />

generations– all lived under th<strong>is</strong> one<br />

roof, <strong>so</strong> there w<strong>as</strong> scarcely any free<br />

space left and nat<strong>ur</strong>ally it w<strong>as</strong> difficult<br />

for Marika to adapt at first. But things<br />

we<strong>nt</strong> smoothly after a little while. She<br />

had a problem with the food, yes, but I<br />

shou<strong>ld</strong> add that I made her change<br />

<strong>so</strong>me of her habi<strong>ts</strong> <strong>as</strong> well. She lea<strong>rn</strong>ed<br />

25


• D<strong>ur</strong>ing the family’s<br />

se<strong>lf</strong>-exile in Par<strong>is</strong>, the<br />

chi<strong>ld</strong>ren developed a<br />

closer relationship with<br />

their father.<br />

”Many years later, when my granddaughter<br />

Alexia w<strong>as</strong> studying in Par<strong>is</strong><br />

and I happened to be in the city, I w<strong>as</strong><br />

doing the shopping for meat. I used to<br />

buy really good cu<strong>ts</strong> for the famous<br />

French pot-au-feu. Often I wou<strong>ld</strong> al<strong>so</strong><br />

buy f<strong>is</strong>h. It <strong>is</strong> there that I got to know<br />

about t<strong>ur</strong>bot which in Greece we call<br />

‘kalkani’ –a species that the French<br />

wou<strong>ld</strong> not eat in earlier times because it<br />

<strong>is</strong> truly ugly-looking! Marica ab<strong>so</strong>lutely<br />

loves all shell-f<strong>is</strong>h, while I love clams.<br />

Generally, I prefer cl<strong>as</strong>sic French cu<strong>is</strong>ine,<br />

not the rather prete<strong>nt</strong>ious ‘nouvelle cu<strong>is</strong>ine’.<br />

”Marika <strong>is</strong> right when she says that<br />

in Par<strong>is</strong> I got to really know my chi<strong>ld</strong>ren.<br />

They we<strong>nt</strong> to an excelle<strong>nt</strong> German language<br />

school in the sub<strong>ur</strong>b of Sai<strong>nt</strong><br />

Cloud. It <strong>is</strong> with me that they lea<strong>rn</strong>ed<br />

what it means to engage in dialogue,<br />

<strong>so</strong>mething that we Greeks do not know<br />

how to do well. We lived frugally in a<br />

small house, but you can make a life in<br />

Par<strong>is</strong> no matter what yo<strong>ur</strong> finances are.<br />

In my first year there I lived alone. Thankfully,<br />

I had a Portuguese housekeeper<br />

who knew how to cook salt cod in fifty<br />

differe<strong>nt</strong> ways!<br />

”France expanded o<strong>ur</strong> culinary vocabulary.<br />

We lea<strong>rn</strong>ed many things that<br />

we did not know of here in Greece. Marika<br />

used to cook regularly and we had<br />

many loyal customers, <strong>as</strong> it were! One<br />

of them w<strong>as</strong> Consta<strong>nt</strong>inos Karamanl<strong>is</strong><br />

who came very often for dinner. It <strong>is</strong><br />

amazing how he managed to keep h<strong>is</strong><br />

body weight consta<strong>nt</strong>. I used to put on<br />

weight <strong>as</strong> the years we<strong>nt</strong> by, but he<br />

didn’t. When he lived in Par<strong>is</strong>, he wou<strong>ld</strong><br />

47


MOUSSAKA<br />

Ingredien<strong>ts</strong>:<br />

2 kg mixed minced meat<br />

(beef and pork, 1 kg each)<br />

1 kg potatoes<br />

1 kg co<strong>ur</strong>gettes<br />

1 kg aubergines<br />

3 1<br />

2 cups plus a little more (900 ml)<br />

tomato juice<br />

2 large onions, finely chopped<br />

3 1<br />

2 tbsp (50 ml) cognac<br />

salt, pepper<br />

3<br />

4 cup (180 ml) oil<br />

oil for frying<br />

bread crumbs to sprinkle<br />

on the ro<strong>as</strong>ting d<strong>is</strong>h<br />

/<br />

Preparation method:<br />

Heat the oil in a deep pan, add the onions<br />

and let simmer u<strong>nt</strong>il light go<strong>ld</strong>en in<br />

color, stirring from time to time. Add<br />

the minced meat and cook for a few<br />

minutes. Add the cognac, the tomato<br />

juice, salt and pepper and let cook for<br />

about ha<strong>lf</strong> an ho<strong>ur</strong>.<br />

Slice the aubergines i<strong>nt</strong>o rounds and<br />

<strong>so</strong>ak them in salted water for an ho<strong>ur</strong> to<br />

minimize the bitter flavor, taking care to<br />

change the water 2 or 3 times. Ge<strong>nt</strong>ly<br />

squeeze the aubergines to drain, w<strong>as</strong>h<br />

in running water, place in a colander and<br />

let them drain u<strong>nt</strong>il dry. W<strong>as</strong>h and slice<br />

78<br />

/<br />

/<br />

For the béchamel sauce:<br />

150 g butter<br />

2 3<br />

4 cup (180 ml) oil<br />

350 g flo<strong>ur</strong><br />

2 1<br />

2 milk<br />

400 g parmesan and<br />

Emme<strong>nt</strong>al (Sw<strong>is</strong>s) cheese, grated<br />

5 egg yolks<br />

grated nutmeg<br />

salt, pepper<br />

50 g butter to scatter<br />

on the béchamel<br />

cheese for sprinkling<br />

/<br />

/<br />

the potatoes and co<strong>ur</strong>gettes in rounds.<br />

Fry the sliced aubergines, co<strong>ur</strong>gettes<br />

and potatoes, then place on t<strong>is</strong>sue paper<br />

that will ab<strong>so</strong>rb any excess oil.<br />

For the béchamel sauce: Melt the<br />

butter and oil in a saucepan, add the<br />

flo<strong>ur</strong> and stir with a wooden spoon.<br />

When the mixt<strong>ur</strong>e h<strong>as</strong> t<strong>ur</strong>ned slightly<br />

pink, stir in slowly the milk (which must<br />

be co<strong>ld</strong>), then the nutmeg, and add salt<br />

and pepper to t<strong>as</strong>te. Keep stirring u<strong>nt</strong>il<br />

the mixt<strong>ur</strong>e thickens. Remove from the<br />

heat and slowly add the eggs and the<br />

cheese, stirring all the time.<br />

_<br />

Τips:<br />

• The layers do not<br />

have to be of three<br />

differe<strong>nt</strong> vegetables.<br />

You may prepare the<br />

moussaka with only<br />

two differe<strong>nt</strong> vegetables<br />

or even just<br />

one. For the chi<strong>ld</strong>ren<br />

(and for Kost<strong>as</strong>)<br />

I always used potatoes<br />

only for one part of<br />

the moussaka on one<br />

end of the baking<br />

d<strong>is</strong>h.<br />

• To make s<strong>ur</strong>e the<br />

béchamel <strong>is</strong> lump-free,<br />

remove the pan from<br />

the heat when first<br />

adding the milk, wh<strong>is</strong>k<br />

u<strong>nt</strong>il smooth, then<br />

ret<strong>ur</strong>n to the heat.<br />

• Ideally, the vegetables<br />

shou<strong>ld</strong> be fried on<br />

the previous day to<br />

ens<strong>ur</strong>e that any excess<br />

oil will be thoroughly<br />

drained off.


PECHES MELBA<br />

Ingredien<strong>ts</strong>:<br />

1 can peach or apricot compote<br />

(whole peaches or aprico<strong>ts</strong>)<br />

2 ready-made meringue rounds,<br />

medium-sized<br />

1,200 ml double cream<br />

5 pieces of bitter orange sweet preserve<br />

1 tbsp (15 ml) cognac<br />

1 jar (approximately) strawberry jam<br />

200 g powdered sugar<br />

50 g p<strong>is</strong>tachio nu<strong>ts</strong><br />

Preparation method:<br />

In a mixing bowl beat the double cream<br />

and powdered sugar to make Cha<strong>nt</strong>illy<br />

(whipped) cream.<br />

Empty the co<strong>nt</strong>en<strong>ts</strong> of the compote<br />

can in a sieve and drain. Cut the bitter<br />

orange i<strong>nt</strong>o little pieces, place in a bowl,<br />

add the cognac and blend.<br />

In a large serving bowl, place one meringue<br />

round, spread over it ha<strong>lf</strong> the<br />

Cha<strong>nt</strong>illy (whipped) cream, spoon over it<br />

ha<strong>lf</strong> the strawberry jam and scatter the<br />

164<br />

chopped bitter orange preserve. Cover<br />

with the second meringue round and<br />

spread over it the remaining Cha<strong>nt</strong>illy<br />

(whipped) cream.<br />

Carefully set one by one all the peaches<br />

(or aprico<strong>ts</strong>) over the Cha<strong>nt</strong>illy (whipped)<br />

cream layer, brush with the remaining<br />

jam and decorate by scattering<br />

p<strong>is</strong>tachio nu<strong>ts</strong> that have been ground in<br />

the blender.<br />

Τip:<br />

• Th<strong>is</strong> recipe <strong>is</strong><br />

normally prepared<br />

with peaches, but<br />

aprico<strong>ts</strong> may be<br />

substituted: they are<br />

<strong>as</strong> t<strong>as</strong>ty <strong>as</strong> the<br />

peaches and, in<br />

addition, their<br />

smaller size facilitates<br />

serving.


Marika Mi<strong>ts</strong>otaki<br />

Recipes of love<br />

Marika Mi<strong>ts</strong>otaki, wife, mother and<br />

cook extraordinaire, serves up a lifetime<br />

of memories: about her mother and<br />

me<strong>nt</strong>or in things culinary; about the serious<br />

blow to her health when <strong>as</strong> a chi<strong>ld</strong><br />

she w<strong>as</strong> struck by polio; about her meeting<br />

Kost<strong>as</strong> Mi<strong>ts</strong>otak<strong>is</strong>, their co<strong>ur</strong><strong>ts</strong>hip,<br />

marriage and the arrival of their fo<strong>ur</strong><br />

chi<strong>ld</strong>ren; about the difficult years of the<br />

dictatorship in Greece, the family’s se<strong>lf</strong>exile<br />

to Par<strong>is</strong> and their eve<strong>nt</strong>ual ret<strong>ur</strong>n<br />

to the pare<strong>nt</strong>al house in Crete. Moreover,<br />

the t<strong>ur</strong>bule<strong>nt</strong> <strong>as</strong> well <strong>as</strong> exciting mosaic<br />

of her life <strong>as</strong> spouse of one of the<br />

cou<strong>nt</strong>ry’s longest-serving statesmen <strong>is</strong><br />

directly connected to importa<strong>nt</strong> even<strong>ts</strong><br />

of Greece’s rece<strong>nt</strong> h<strong>is</strong>tory.<br />

But there <strong>is</strong> more. As food, eating and<br />

family lunches and dinners are a consta<strong>nt</strong><br />

poi<strong>nt</strong> of reference for the Mi<strong>ts</strong>otak<strong>is</strong><br />

family –<strong>as</strong> well <strong>as</strong> any family– th<strong>is</strong> unique<br />

book fittingly offers another t<strong>as</strong>te of h<strong>is</strong>tory:<br />

the traditional recipes of “kyria Marika”.<br />

Yo<strong>ur</strong>s to try and enjoy not only <strong>as</strong><br />

part of authe<strong>nt</strong>ic Greek cult<strong>ur</strong>e, but al<strong>so</strong><br />

<strong>as</strong> the perfect –not to me<strong>nt</strong>ion delicious–<br />

excuse that gathered the Mi<strong>ts</strong>otak<strong>is</strong> family<br />

around the table and kept it united.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!