26.03.2013 Views

LEWIS WILLIAMS, PHD

LEWIS WILLIAMS, PHD

LEWIS WILLIAMS, PHD

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fluent in te reo largely because as she puts it, ‘her ears caught it at home’; at school she was<br />

forbidden to speak it.<br />

Her whanau lived on land which belonged to all seven of Taiaho`s children: ‚Now when I look<br />

back and think about it I don‟t know who owned what. But it all seemed to belong to those seven people.<br />

And we were just there looking after it I suppose”. Ngaroimata means ‘tear drop’; she understands<br />

that she was named after an ancestor, but never learned of her true name until applying for her<br />

birth certificate as an adult. The eldest of ten children, she was always called Kui (pronounced<br />

qui) by the local elders as a term of endearment.<br />

Her family lived almost completely off the land. Her dad had gone away in the First World War<br />

and had come home sick; he never fully recovered. They lived off wild pork and seafood and<br />

grew vegetables. Ngaroimata remembers having huge paddocks of potatoes and kumara and<br />

working the gardens. She recalls:<br />

“Yes we did [have to work], but I loved that part of it – collecting the cockles....... Coming down<br />

here [near the Whareroa marae?] and sleeping out in the open on..........these springy little<br />

bushes and we‟d throw a blanket on that and sleep on that......We survived on what we could<br />

grow and catch”.<br />

It was in these summer days that Ngaroimata remembers a lot of time being spent gathering<br />

shellfish and fishing. She remembers the land and sea as being bountiful:<br />

“And we never used to worry to buy things cause it was there. It was our cupboard.......We‟d<br />

gather up sacks of them from here then we‟d take them back to Matapihi......we lived up on the<br />

hill. And our parents would [go down to the water] and dig holes and bury all these things<br />

[shellfish] to keep them alive. So all we did was go down when we needed some. We‟d go down<br />

and dig a bit out”.<br />

In 1947 Ngaroimata married and moved away to Mangakino, to the South. She was away for<br />

many years eventually choosing to return to Matapihi sometime in the 1980s. As the Kuia of<br />

Ngāi Te Rangi, today Ngaroimata is very much involved in various matters that concern the<br />

iwi. Along with Kihi Ngatai, she is a member of the Mauao Trust, representing Ngāi Te Rangi,<br />

As the Kuia of Ngāi Te Rangi, , her input and guidance is constantly sought by members of<br />

Ngāi Te Rangi, iwi on a wide range of issues. Ngaroimata is also the Kuia of one of the two<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!