t any plant names in Yiddish - YIVO Institute for Jewish Research
t any plant names in Yiddish - YIVO Institute for Jewish Research
t any plant names in Yiddish - YIVO Institute for Jewish Research
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
IV<br />
˘È„”È Ôȇ ËÏÚÂÂ≠ÔÒ˜ÈÂÂÚ‚ È„ Ÿ ¯ÚËÎÚ˘ È΄¯Ó<br />
Contents<br />
Publisher's Preface ..........................................................................................4<br />
I. Introductory Sections .................................................................7<br />
1. Foreword ...................................................................................................8<br />
2. Preface .....................................................................................................11<br />
3. Introduction: <strong>Yiddish</strong> Botanical Term<strong>in</strong>ology ................................................14<br />
a. The Name of a Plant ...........................................................................14<br />
b. The Appurtenance of a Plant ...............................................................15<br />
c. Old and New <strong>in</strong> <strong>Yiddish</strong> Botanical Nomenclature ..................................16<br />
d. Popular Nomenclature and Systematic Term<strong>in</strong>ology .............................25<br />
II. Instructions <strong>for</strong> the User .............................................................29<br />
1. How to Use Plant Names <strong>in</strong> <strong>Yiddish</strong> ...........................................................30<br />
2. On the Tril<strong>in</strong>gual Lat<strong>in</strong>-English-<strong>Yiddish</strong> Dictionary ........................................32<br />
3. The Key to Proper Names ..........................................................................34<br />
4. The Geographic-Ethnic Index .....................................................................36<br />
5. On the Source Index ..................................................................................44<br />
a. Essence .............................................................................................44<br />
b. Order<strong>in</strong>g ............................................................................................45<br />
c. How Sources are Cited .......................................................................46<br />
d. Cross-References ..............................................................................47<br />
e. Abbreviations and Symbols .................................................................48<br />
III. L<strong>in</strong>guistic Instructions ................................................................49<br />
1. Gender ......................................................................................................50<br />
2. Plural ........................................................................................................52<br />
3. Pronunciation ............................................................................................54<br />
4. Orthography: Orthographical and Morphological Variants ...........................55<br />
IV. Editor's Account<strong>in</strong>g ...................................................................57<br />
1. Sources Used ...........................................................................................58<br />
a. Spoken <strong>Yiddish</strong> ..................................................................................58<br />
b. Written <strong>Yiddish</strong> ...................................................................................59<br />
2. Problems of Identification ...........................................................................62<br />
a. Ethnobotanical Terms .........................................................................62<br />
b. English Terms ....................................................................................64<br />
c. International Terms .............................................................................64