05.04.2013 Views

OUSEION - Memorial University's Digital Archives Initiative ...

OUSEION - Memorial University's Digital Archives Initiative ...

OUSEION - Memorial University's Digital Archives Initiative ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>OUSEION</strong><br />

JOURNAL OF THE CLASSICAL ASSOCIATION OF CANADA<br />

REVUE DE LA SOCIETE CANADIENNE DES ETUDES CLASSIQUES<br />

anciennementlformerly Echos du Monde Classique/Classical Views<br />

XLVIII - Series III, VolA, 2004 No.2 ISSN 1496-9343


Mouseion (formerly Echos du Monde Classique/Classical Views) is publishcd by the<br />

University of Calgary Press for the Classical Association of Canada. Members of the<br />

Association receive both Mouseion and Phoenix. The journal appears three timcs per<br />

year and is available to those who are not members of the CAC at $25.00 Cdn./U.S. (individual)<br />

and $40.00 Cdn./U.S. (institutional). Residents of Canada must add 7% GST.<br />

ISSN: 1496-9343.<br />

MOl/seion (anciennement Echos du Monde Classique/Classical Views) est publie par les<br />

Presses de l'Universite de Calgary pour Ie compte de la Societe canadienne des etudes<br />

c1assiques. Les membres de cette societe reyoivent Mouseion et Phoenix. La revue parait<br />

trois fois par an. Les abonnements sont disponibles, pour ceux qui ne seraient pas IllCIllbres<br />

des SCEC, au prix de $25.00 Cdn./U.S., ou de $40.00 Cdn./U.S. pour les institutions.<br />

Les residents du Canada doivent payer la 7% TPA. ISSN: 1496-9343.<br />

Send subscriptions (payable to "Mouseion") to:<br />

Envoyer les abonnements (


M<strong>OUSEION</strong><br />

Journal of the Classical Association of Canada<br />

Revue de la Societe canadienne des etudes dassiques<br />

XLVIII - Series III, Vol. 4, 2004<br />

ARTICLES<br />

No.2<br />

Liz Warman. Hope in a Jar I07<br />

Eugenio Amato, Une nouvelle allusion aSimonide chez Chorikios<br />

de Gaza<br />

Jacqueline Clarke. "Goodbye to All That": Propertius'magnum iter<br />

between Elegies 3.16 and3.21 127<br />

Stephen Brunet, Female and DwarfGladiators 145<br />

Pascale Hummel. En qUt?te d'un reel1inguistique, ou 1a construction<br />

des 1angues anciennes par 1a tradition phi1010gique 171<br />

BOOK REVIEWS/COMPTES RENOUS<br />

Claude Calame, Myth and History in Ancient Greece: The Symbolic<br />

Creation ofa Colony. Translated by Daniel W. Berman (Noel<br />

Robertson) 191<br />

Samuel Shirley, trans., Herodotus: On the War for Greek Freedom.<br />

Selections from the Histories (Steven J. Willett) 194<br />

Gerard J. Pendrick, ed., Antiphon the Sophist: The Fragments<br />

(Brad Levett) 198<br />

Jenny March, ed., Sophocles: Electra: Leona MacLeod, Oolos and<br />

Dike in Sophokles' Elektra (Martin Cropp) 202<br />

Angela Hobbs, Plato and the Hero: Courage, Manliness and the<br />

Impersonal Good (John P. Harris) 207<br />

Ruby Blondell. The Play ofCharacter in Plato's Dialogues<br />

(Harold Tarrant) 212<br />

Malcolm K. Brown. The "Narratives" ofKonon. Text, Translation<br />

and Commentary of the Diegeseis (Rory B. Egan) 217<br />

Susan Treggiari. Roman Social History (Helene Leclerc) 224<br />

Roy K. Gibson, ed., Ovid. Ars Arnatoria, Book 3 (Peter E. Knox) 226<br />

S. Phillippo, Silent Witness: Racine's Non-Verbal Annotations of<br />

Euripides (Gerald Sandy) 229


Editorial Correspondents/Conseil consultatif: Janick Auberger. Universite<br />

du Quebec a Montreal: Patrick Baker. Universite Laval; Barbara<br />

Weiden Boyd. Bowdoin College; Robert Fowler. University of Bristol;<br />

John Geyssen. University of New Brunwsick; Mark Golden. University<br />

of Winnipeg; Paola Pinotti. Universita di Bologna; James Rives. York<br />

University; c.J. Simpson. Wilfrid Laurier University<br />

REMERCIEMENTS/ACKNOWLEDGEMENTS<br />

Pour l'aide financiere qU'ils ont accordee a la revue nous tenons a<br />

remercier / For their financial assistance we wish to thank:<br />

Conseil de recherches en sciences humaines du Canada / Social Sciences<br />

and Humanities Research Council of Canada<br />

Dean of Arts. <strong>Memorial</strong> University of Newfoundland<br />

Dean of Arts. University of Manitoba<br />

University of Manitoba Centre for Hellenic Civilization<br />

Brock University<br />

Dalhousie University<br />

University of New Brunswick<br />

University of Victoria<br />

We acknowledge the financial support of the Government of Canada.<br />

through the Publication Assistance Program (PAP). toward our mailing<br />

costs.<br />

No part of this publication may be reproduced. stored in a retrieval system or<br />

transmitted. in any form or by any means. without the prior written consent of<br />

the editors or a licence from The Canadian Copyright Licensing Agency (Access<br />

Copyright). For an Access Copyright licence. visit www.accesscopyright.ca or<br />

call toll free to 1-800-893-5777.


Mouseion aims to be a distinctively comprehensive Canadian journal of<br />

Classical Studies. publishing articles and reviews in both French and<br />

English. One issue annually is normally devoted to archaeological topics.<br />

including field reports. finds analysis. and the history of art in antiquity.<br />

The other two issues welcome work in all areas of interest to<br />

scholars; this includes both traditional and innovative research in philology.<br />

history. philosophy. pedagogy. and reception studies. as well as<br />

original work in and translations into Greek and Latin.<br />

Mouseion se presente comme un periodique canadien d'etudes classiques<br />

polyvalent. publiant des articles et comptes rendus en fran


ABSTRACfS/RESUMES<br />

HOPE IN AJAR<br />

LIZ WARMAN<br />

Dans Les Travaux et les fours d'Hesiode, EATTIc, ['incertitude par rapport it<br />

l'avenir, est Ie seul mal it ne pas s'echapper de la jarre de Pandore. La liberation<br />

des maux genere des conditions de precarite, qui sont necessaires it<br />

l'epanouissement d'EATTic. Alors que les autres maux parcourent librement Ie<br />

monde, EAlTlc, comme Pandore, prefere rester a la maison en compagnie de<br />

l'homme, un mal aimable que l'homme embrasse. Puisqu'elles promettent<br />

toutes deux l'abondance, dIes incitent a la paresse. C'est pourquoi EAlTic<br />

represente un danger pour l'homme, don't la seule chance de succes dans Ie<br />

cosmos voulu par Zeus passe par un travail incessant.<br />

UNE NOUVELLE ALLUSION A SIMONIDE CHEZ CHORIKIOS DE GAZA<br />

EUGENIO AMATO<br />

Choricius of Gaza, Apologia mimorum p. 344.4-8 Foerster-Richtsteig, seems to<br />

reflect a passage of Simonides (fr. 93 Page). However, an examination of the<br />

context allows the suggestion that this late author is not alluding to Simonides<br />

directly but rather through Plato's imitation.<br />

"GOODBYE TO ALL THAT":<br />

PROPERTIUS' MAGNUM ITER BETWEEN 3.16 AND 3.21<br />

JACQUELINE CLARKE<br />

Cet article traite de la fa


que ces poemes sont organises strategiquement pour mener au grand voyage<br />

(magnum iter) de Properce (3.21) vers l'erudite Athenes.<br />

FEMALE AND OWARF GLADIATORS<br />

STEPHEN BRUNET<br />

Les historiens ont longtemps admis que les empereurs romains faisaient combattre<br />

des femmes gladiateurs contre des nains pour produire une etrange<br />

parodie des combats de l'arene. Or. un nouvel examen des temoignages au sujet<br />

des gladiatrices indique que ces paires de combattants n'ont jamais existe. En<br />

realite. les femmes gladiateurs et venatores n'etaient pas un element commun<br />

des jeux. La raison pour laquelle ces guerrieres ont frappe l'esprit de leurs contemporains<br />

a mal ete comprise. En effet. ce n'etait pas leur inaptitude amusante<br />

que l'on appreciait chez elles. mais leur talent a faire preuve de valeur guerriere<br />

alors qu'on les en considerait incapables.<br />

EN QUETE D'UN REEL LINGUISTIQUE. OU LA CONSTRUCTION<br />

DES LANGUES ANCIENNES PAR LA TRADITION PHILOLOGIQUE<br />

PASCALE HUMMEL<br />

Philology constitutes a major part of the history of the tradition, just as the tradition<br />

is substantially defined by its philological character. Philology and the<br />

tradition-and both together. through the philological tradition-assure the<br />

transmission of previously constituted knowledges, at the same time as they<br />

interrogate all their details. The structural discrepancy that diachrony introduces<br />

constitutes languages that have become ancient (i.e.. dead) as objects. This<br />

study analyzes how philological reality (by nature epistemological and historiographical)<br />

takes account of the linguistic reality of the languages in question.<br />

and defines the nature of this reality.


Mouseion, Series III. Vol. 4 (2004) 107-119<br />

©2004 Mouseion<br />

HOPE IN A JAR 1<br />

LIZ WARMAN<br />

The significance of the EATTic in the TT180c of Hesiod's Pandora story has<br />

been the subject of protracted and inconclusive scholarly debate. The<br />

Pandora narrative as a whole has often been thought deficient in coherence.<br />

West, editor of the standard text of the Works and Days,2 finds<br />

two stories inadequately blended, the first in which Pandora herself is<br />

the evil promised as punishment for the theft of fire, the second in<br />

which the jar is the source of all evils. He calls the final product"an unusually<br />

clear instance of the way narrative inconsistencies arise as old<br />

stories are retold. "3 Nagy. on the other hand, finds the Works and Days<br />

to be characterized by "cohesiveness and precision," and calls for "rigorous<br />

internal analysis"4 on the part of Hesiod's readers to demonstrate<br />

that coherence. I believe that such an analysis should at least be attempted<br />

before West's judgement against Hesiod's mastery of his material<br />

is accepted.<br />

I will argue for a general definition of EAlTic as emotion-tinged uncertainty<br />

about the future. and discuss possible translations of EAlTlc as<br />

well as Greek authors' evaluations of it. I will then follow the path taken<br />

by Vernant,5 whose reading of the Pandora story has been lauded as<br />

"completely persuasive."6 While I subscribe in the main to Vernant's<br />

interpretation and offer support for several of his conclusions, I will<br />

sometimes diverge from him and offer correctives to certain of his<br />

, This title is borrowed from Charles Revson, founder of Revlon, who himself<br />

unwittingly borrowed Hesiod's image of delusive promise when he called<br />

his cosmetics "hope in a jar" (Peiss [r998] 200).<br />

2 West (1978) is the text cited throughout this essay. unless otherwise noted.<br />

3 West (lg66) 307. The second-century A.D. version of the story found in<br />

Babrius (58) is held up by many as a model of coherence. In it, a man with no<br />

self-control opens a jar full of good things given to men by Zeus. Most of the<br />

goods fly out and are lost. Only EAnle remains in the jar. The inference is obvious:<br />

good hope is preserved to help men face a dreadful world. With admiration<br />

for Babrius' lucidity goes the conviction that his story "more closely reflects<br />

the original sense of the myth than does the version forced upon posterity<br />

by Hesiod" (Panofsky [1956] 6; d. Cow [r914] 106; Rudhardt [1986]235)·<br />

4 Nagy (19go) 80. 82.<br />

5 Vernant (lg81). id. (1989).<br />

6 Clay (2003) 10 1.<br />

107


II2 LIZ WARMAN<br />

within the context of early Greek literature. uncontroversiaVo In the<br />

Theogony. Hesiod's race of women resembles drone-bees who stay inside<br />

the beehive (EVToc8E IlEVOVTEC. 598). EAlTlc. figured as a woman in a<br />

house. is associated in its immediate context with Pandora. the first<br />

woman ever made. 2'<br />

As Pandora is taken to wife by heedless Epimetheus. so. as Hesiod's<br />

image implies. EAlTlc is admitted into Epimetheus' house. EAlTlc. like a<br />

bride. lives with a man. becomes part of his household. Diseases. by<br />

contrast. wander the world freely of their own devices (atJTOllaTol. Op.<br />

103). completely beyond a householder's ken. 22 What Hesiod means. according<br />

to Dover. is that man is the overseer of his own EATIIc, but at the<br />

mercy of diseases. 2J This overstates the control men have over EATIlc.<br />

Diseases, EAlTlc and Pandora are all divine gifts and therefore cannot be<br />

avoided. They are part and parcel of the human condition. But whereas<br />

diseases are known evils, never willingly accepted. EAlTlc is, like Pandora.<br />

an evil that men will embrace (KaKov all


HOPE INA JAR II3<br />

less undeniably bad thing. a delusive "hope. "24<br />

Interpreters who have missed the Pandora-EATTic analogy have supposed<br />

Hesiod's €ATTic to be a good thing. Moschopulus infers that Zeus<br />

punishes men by leaving EATTic in the jar "so as to leave them no trace of<br />

encouragement" (we I-lllOE Ixvoe TTapal-lveiae a\JTole EeXeElv. ad Op. 96).<br />

For West. EATTIc is an "antidote to present ills." but one permitted to<br />

men by Zeus. 25 Picard explains the presence of good EATTIe in a jar otherwise<br />

full of ills as Hesiod's incomplete reduction of the two (sid TTieOl<br />

of Zeus in 11. 24.527 to a single nieoe with mixed contents. Hesiodic pessimism<br />

leads to an attempt to suppress the jar of goods altogether.<br />

"mais il se trahit. en y laissant l'Esperance."26 Recently. Lauriola has<br />

proposed that the jar's mixed good and bad contents make it a match for<br />

the fallen world itsel£.2 7 But any reading that entails an unhomogeneous<br />

mixture in the jar is. as Fink has noted...nicht logischer. "28<br />

That homogeneity must be maintained is strongly suggested by the<br />

contents of actual storage nieOl. which held, for example. only grain.<br />

only oil. only wine. 29 Accordingly. the jars on the threshold of heaven<br />

from which Zeus dispenses changes to men's fortunes store goods separate<br />

from ills (11. 24.529-30). No post-Hesiodic version of our story<br />

makes the contents of the jar a mixture of goods and ills. 3D Philodemus<br />

(On Piety 51.4) reports the fall of men through the escape into the world<br />

of ills from a jar containing only ills. while Macedonius (AP IO.7r) and<br />

Babrius (58) depict the fall as the flight of goods from jars containing<br />

only goods. EATTIe in the Pandora story must be regarded as an ill remaining<br />

in a jar that once contained it and other illsY<br />

24 Emphasis here is on the visual aspect of womanly EAnlc. But Pucci (1977)<br />

105 implies another link between Pandora and EAnlc: "The discourse of Elpis is<br />

without grounds and far from truth. tending towards emptiness and vanity."<br />

Pandora also lies (Op. 78).<br />

25 West (1978) 169.<br />

26 Picard (1932) 54.<br />

27 Lauriola (2000) 12-13.<br />

28 Fink (1958) 70.<br />

29 For the use of ni801 as storage jars on MBA Crete see Cullen and Keller<br />

(1990) 190-191; for their use in LBA Macedonia see Wardle (1987) 317-318,328­<br />

329: for their use in Dark Age Boeotia see McDonald (1983) 37-40.<br />

3D Panofsky (1956) 7.<br />

3' A recent interpretation by Beall (1990) 227-230 preserves homogeneity.<br />

but at too great a cost. Beall urges us to relinquish the idea that the jar ever contained<br />

any ills. Goods flew out when Pandora opened it. and EAnlc is a good to<br />

combat ever-present ills. Beall thus overlooks the flight of diseases from the jar<br />

which Hesiod elaborates in detail.


HOPE INA JAR II7<br />

must teach her to have "careful ways" (neea KESVcl. Op. 699). Thus the<br />

inherently evil ways the woman inherits from Pandora (Op. 67. 78) are<br />

ameliorated and she is. as far as possible. redeemedY In other wordsand<br />

this is hardly surprising within the context of our poem-a man<br />

has to work on his wife just as he must work the fields. So also. we may<br />

infer. a right-minded man will "work on" his essentially evil EAlTlc. Its<br />

trap will be evaded only if a man maintains a wary attitude towards its<br />

beautiful promise and keeps on working. Working through adversarial<br />

EAlTlc. then. is a portion of fallen men's toiL<br />

Hesiodic EAlTlc is inextricably bound to the earth. The lTieoe in which<br />

it resides would have been set deeply into the ground, in effect burying<br />

EAlTlc in the soiL EAlTlc comes into men's world together with the need to<br />

work the earth hard. The earth. changed by an angry Zeus from endlessly<br />

fruitful to fruit-concealing. is the home of EAlTic. EAlTlc presents a<br />

heartwarming vision of future riches to be won from the earth. a vision<br />

that must remind men of a lost age of plenty and ease. of nearness to<br />

godhood. Men nowadays inhabit a fragment of Zeus' cosmos whose<br />

beauty is delusive. whose promise is made and then withheld. whose<br />

"hope" seems to be a resource but is. in fact. an obstacle to success. 43<br />

DEPARTMENT OF CLASSICS<br />

UNIVERSITY OF TORONTO<br />

TORONTO. ON MS5 2E8<br />

REFERENCES<br />

Beall. E.F. 1990. "The contents of Hesiod's Pandora jar." Hermes I IT 227-230.<br />

Broccia. G. 1958. "Pandora. il pithos e la elpis." PP 13: 296-309.<br />

Carson. A. 1990. "Putting her in her place: Women. dirt. and desire." in O.M.<br />

Halperin. J.J. Winkler. F.r. Zeitlin. eds.. Before Sexuality: The Construction of<br />

Erotic Experience in the Ancient World. Princeton. 135-169.<br />

Clay. J.5. 2003. Hesiod's Cosmos. Cambridge.<br />

Cohen. O. 1989. "Seclusion. separation. and the status of women in Classical<br />

Athens," Greece and Rome36: 3-15.<br />

Cullen. T., O.R. Keller. 1990. "The Greek pithos through time: Multiple functions<br />

and diverse imagery," in W.O. Kingery, ed. The Changing Roles of Ceramics<br />

in Society 26.000 B.P. to the Present. Westerville, OH. 183-2°9.<br />

42 Cf. Zeitlin (1996) 71. The need to train one's wife is a topic addressed again<br />

by Ischomachus in Xenophon's Oeconomicus. For discussion of this wifely education<br />

and its implications for the Greek view(s) of women. see Murnaghan<br />

(1988); Pomeroy (1984) and (1989).<br />

43 I would like to dedicate this essay to my Greek class of 200213. with thanks<br />

and love.


IIB LIZ WARMAN<br />

Dover, K.J. 1966. "Aristophanes' speech in Plato's Symposium," fHS86: 41-50.<br />

Evelyn-White, H.G., ed. and trans. 1919. Hesiod, The Homeric Hymns and<br />

Homerica. Cambridge, MA/London.<br />

Fink, G. 1958. Pandora und Epimetheus: Mythologische Studien. Diss. Erlangen.<br />

Frazer, J.G., trans. and comm. 1898. Pausanias' Description of Greece, n. London.<br />

Gow, A.S.F. 1914. "Elpis and Pandora in Hesiod's Works and Days," in E.C<br />

Quiggan, ed. Essays and Studies Presented to William Ridgeway. Cambridge.<br />

99-109.<br />

Hubbard, T.K. 2001. '''New Simonides' or old Semonides? Second thoughts on<br />

POxy 3965 fro 26," in D. Boedeker, D. Sider, eds. The New Simonides: Contexts<br />

ofPraise and Desire. Oxford. 226-23 I.<br />

Kahn, CH. 1979. The Artand Thought ofHeraclitus. Cambridge.<br />

Krafft, F. 1963. Vergleichende Untersuchungen zu Homer und Hesiod. Hypomnemata<br />

6. G6ttingen.<br />

Lauriola, R. 2000. '''EAlTis e la giara di Pandora (hes. Op. 90-104): 11 bene e il<br />

male nella vita dell'uomo," Maia 52: 9-18.<br />

Leinieks, V. 1984. "'EAlT1S in Hesiod, Works and Days 96," Philologus 128: 1-8.<br />

Loraux, N. 1978. "Sur la race des femmes et quelques-unes de ses tribus," Arethusa<br />

I I: 43-87.<br />

Mazon, P., ed. and comm. 1914. Hesiode: Les Travaux et les fours. Paris.<br />

McDonald, W.A. et al., eds. 1983. Excavations at Nichoria in Southwest Greece<br />

III: Dark Age and Byzantine Occupations. Minneapolis.<br />

McLaughlin, J.D. 1981. "Who is Hesiod's Pandora?," Maia 33: 17-18.<br />

Murnaghan, S. 1988. "How a woman can be more like a man: The dialogue between<br />

Ischomachus and his wife in Xenophon's Oeconomicus," AfP 15: 9-22.<br />

Nagy, G. 1990. Greek Mythology and Poetics. Ithaca.<br />

Paley, F.A., ed. and comm. 1883. The Epics ofHesiod. London.<br />

Panofsky, D. and E. 1956. Pandora's Box: The Changing Aspect of a Mythical<br />

Symbol. New York.<br />

Peiss, K. 1998. Hope in a far: The Making of America's Beauty Culture. New<br />

York.<br />

Pertusi. A., ed. 1955. SchoJia Vetera in Hesiodi Opera et Dies. Milan.<br />

Picard, C 1932. "Le peche de Pandora," L'Acropole T 39-57.<br />

Pomeroy, S.B. 1984. "The Persian King and the Queen Bee," AfAH9: 98-108.<br />

__. 1989. "Slavery in the Greek domestic economy in the light of Xenophon's<br />

Oeconomicus," Index IT 11-18.<br />

Pucci. P. 1977. Hesiod and the Language ofPoetry. Baltimore.<br />

Rudhardt, J. 1986. "Pandora, Hesiode et les femmes," MH43: 231-246.<br />

Verdenius, W.J. 1971. "A hopeless line in Hesiod Works and Days 96," Mnemosyne24:<br />

225-231.<br />

Vernant, J-P. 1981. "The myth of Prometheus in Hesiod" (trans. J. Lloyd), in R.L.<br />

Gordon, ed. Myth. Religion and Society. Cambridge. 43-56.<br />

__.1989. "At man's table: Hesiod's foundation myth of sacrifice" (trans. P.<br />

Wissing), in M. Detienne, J-P. Vernant, eds. The Cuisine of Sacrifice Among<br />

the Greeks. Chicago. 21-86.


HOPEINA JAR JIg<br />

Waltz. P. 1910. "A propos de l'elpis hesiodique," REG 23: 49-57.<br />

Wardle. K.A. 1987. "Excavations at Assiros Toumba 1986: A preliminary report."<br />

ABSA 82: 313-329.<br />

Weizsacker, P. 1897-1902. "Pandora," in W.H. Roscher. ed, Ausfiihrliches Lexicon<br />

der griechischen und romischen Mythologie, III. Leipzig. 1520-1530.<br />

West. M.L.. ed. and comm. 1966. Hesiod: Theogony. Oxford.<br />

__' ed. and comm. 1978. Hesiod: Works and Days. Oxford.<br />

Zeitlin, F.I. 1996. Playing the Other: Gender and Society in Classical Greek Literature.<br />

Chicago/London.


UNE NOUVELLE ALLUSIONIi SIMONIDE 123<br />

au A6yoc. Ie rheteur ecrit :<br />

01 CVIlIlOXOUVTEC tmOTTTOVC TTPCcYIlOCI AOyOlC Ti) IlEV yAwTTlJ TOU<br />

TTOplOVTOC q>EpOVCI KOCIlOV, T4> OE TpOTTI+> OI0130Anv, OET OE IlnTE TTlV<br />

aOIKOV tmOVOIOV EVAo13ETceOl IlnTE 13ICcsEc801 TTlV OAn8EIOV' TO IlEV<br />

yap OTTi8ovov, TO OE YEIlEI OEIAioc. WV OVOETEpOV oTIlOl PrlTOpl<br />

TTpETTEIV.<br />

Les discours qui soutiennent des faits suspects apportent la gloire a la<br />

langue de rorateur.la calomnie pour son attitude. Mais il faut eviter a<br />

la fois de craindre Ie sou}J


Mouseion. Series III, Vol. 4 (2004) 127-143<br />

©2004 Mouseion<br />

"GOODBYE TO ALL THAT": PROPERTIUS' MAGNUM ITER<br />

BETWEEN ELEGIES 3. 16 AND 3.21'<br />

JACQUELINE CLARKE<br />

Propertius' third book of elegies is a very interesting study because<br />

within it he makes the transition from writing almost exclusively on<br />

love to elegies on other themes. Hubbard observes that the book deserves<br />

a lengthy and complete analysis because it is one of the rare<br />

ancient books in which we can see a poet discontent with what has<br />

brought him success and striving for a new manner. 2<br />

By examining<br />

this work we gain insight into Propertius' attempts to adapt the poetic<br />

form of elegy to meet external and internal pressures and trace his<br />

evolution as a poet.<br />

As many critics have observed, from the very outset the book has a<br />

different feel to iP In the first two books of elegies Propertius' mistress<br />

Cynthia dominates the initial poems. In I. I Cynthia prima corne<br />

as the first words and in 2. I Propertius claims that it is his mistress<br />

rather than the Muse Calliope who inspires him (3-4). The opening of<br />

Book 3, however, is quite different. Propertius neither addresses Cynthia<br />

nor talks about her but summons the shades of Callimachus and<br />

Philetas (I). With his call upon Greek models. Propertius signals that<br />

there will be a departure from personal love elegy, for. as Hubbard<br />

observes, love elegy did not choose to represent itself as the result of a<br />

successful plundering expedition from Greece. 4 When a few lines later<br />

I This article was first delivered as a paper at the Department of Greek and<br />

Roman Studies at the University of Calgary, Alberta in November 2003. I am<br />

grateful for the feedback I received on my paper on that occasion. especially from<br />

Professor Peter Toohey who made a number of helpful suggestions. My thanks<br />

also to Professor Butrica for his comments on my article.<br />

2 M. Hubbard. Propertius (London 1974) 92. All quotations from Propertius are<br />

from Barber'socr edition (1960).<br />

3 H.E. Butler and E.A. Barber, The Elegies ofPropertius (Oxford 1933) xii; ].L.<br />

Marr, "Structure and sense in Propertius III." Mnemosyne21 (1978) 266.<br />

4 "Whether because the Greek genre. the epigram. that elegy derived from was<br />

so minor or because of the poets' consciousness that Roman elegy as it had developed<br />

did not owe its form to any Greek poet. love elegy did not chose to represent<br />

itself as the result of a successful plundering expedition" (Hubbard [above. n.<br />

2]69). }.L. Butrica argues that the type of learned Hellenistic elegy. exemplified by<br />

Callimachus, to which Propertius aspires is almost directly antithetical to Roman<br />

love elegy: "The Amores of Propertius; Unity and structure in Books 2-4."<br />

127


I28 JACQUELINE CLARKE<br />

he makes the claim that he is the first to write on Italian subjects in<br />

Greek style (4) he echoes Horace who makes a similar claim in Carm.<br />

3.30.5 Once again the implication is that Propertius intends to move<br />

away from the quintessentially Roman world of the love elegists.<br />

But Propertius' departure is by no means sudden or abrupt. In the<br />

second poem he makes a return (redeamus. I) to the customary round<br />

of love elegy. Indeed poems with Cynthia or love as their main theme<br />

constitute at least one half to two thirds of the book (for instance. elegies<br />

2. 5. 6. 8. 10. IS. 16. 19. 20. 24. 25). These are interspersed with a<br />

curious collection of elegies. some on or to political personages such as<br />

Caesar (4) or Maecenas (9). some on women (13. 14), and some "hybrid"<br />

poems such as elegy II. which begins like a love poem but turns<br />

into a political poem on the fall of Cleopatra. It has often been observed<br />

that this book has an experimental or investigatory air and<br />

Marl' comments that Propertius experiments with hybrid forms to a<br />

degree not found elsewhere in Augustan poetry.6<br />

The book is thus somewhat of a "mixed bag." but for it to be successful<br />

as an entity. the two concluding elegies where Propertius dismisses<br />

Cynthia in sarcastic and biting tones should appear a logical<br />

consequence of what has gone before. In these two final poems Propertius<br />

discards his puella by telling her that her beauty no longer has a<br />

hold upon him (24.1-2). announcing that her tears will not move him<br />

in the slightest (25.5) and envisaging the lonely and decrepit old age<br />

that will descend upon her once her charms have faded (25.11-16).<br />

This should not come as a surprise to the reader; there need to be enough<br />

clues in the previous elegies for the reader to be able to accept<br />

this dismissal and. in company with Propertius. move away from Cynthia.<br />

Propertius has to be able to bring the reader with him in his<br />

great journey towards Book 4. 7<br />

ICS21 (1996) 101. 138. Even rB. Debrohun. Roman Propertius and the Reinvention<br />

ofElegy (Ann Arbor 2003). who is of the opinion that Callimachus had a significant<br />

influence on the love elegies of Propertius' first three books (2). admits that<br />

in Book 4 Propertius turns to a more direct engagement with the Greek poet (8).<br />

5 princeps Aeolium carmen ad ltalos / deduxisse modos. "I am the first to<br />

have adapted Aeolian Song to Italian verse" (13-14).<br />

6 Marl' (above. n. 3) 267.<br />

7 Scholars debate exactly what Propertius sets out to achieve in Book 4 and<br />

how he fulfils his role as a Roman Callimachus. R.J. Baker thinks that it was the<br />

aetiological elegies of Book 4. inspired by Callimachus' Aetia. that gave Propertius<br />

the scope to explore nobler themes: "The military motif in Propertius." Latomus<br />

27 (1968) 348. Butrica (above. n. 4) 107 basically agrees with this view. suggesting<br />

that in Book 4 Propertius tries to realize his aspirations of becoming a<br />

Roman Callimachus by imitating his Aetia while resisting Cynthia's persistent


"GOODBYE TO ALL THAT" 129<br />

This is the major question of this article. How does Propertius indicate<br />

his gradual disengagement from Cynthia and effect the transition<br />

to other forms of poetry?8 How is the reader made aware of the evolution<br />

of his poetic intent? This article will argue that the transition is<br />

effected largely between elegies 3.16 and 3.21.<br />

If the love elegies before this group are examined. there is very<br />

little indication that Propertius intends to discard Cynthia. The poems<br />

to and about his puella are the standard fare encountered in Books I<br />

and 2: a poem celebrating his love for Cynthia and her beauty in<br />

elegy 2. fights and reconciliations in elegies 6 and 8. a poem celebrating<br />

Cynthia's birthday in elegy 10. It is only perhaps at elegy 5 that<br />

the reader is given a hint that there may come some closure to the<br />

endless cycle of their relationship. Propertius suggests that, while it<br />

was appropriate in his youth for him to worship Helicon and twine<br />

spring roses round his brow. in his old age he will turn to the study of<br />

natural philosophy (23-4). Here then he poses a question that most love<br />

poets eventually had to deal with: what happens to the lover and his<br />

mistress when they begin to age? But even this poem is to some extent<br />

based on stock materiaI,9 and Propertius' avowed intention to turn to<br />

influence. Hubbard (above. n. 2) 121. on the other hand. argues that a Roman Aetia<br />

was not a particularly novel enterprise and that the influence that Callimachus<br />

exerted on Propertius was more to do with style and perspective; J.P. Sullivan<br />

adopts a similar line. arguing that it was an ironical use of language and a detached.<br />

humorous viewpoint that constituted Propertius' greatest debt to Callimachus<br />

(Propertius: A Critical Introduction [Cambridge/New York 1976] [47).<br />

Most recently. Debrohun (above. n. 4) 27 argues that what Propertius produces is<br />

not pure patriotic elegy but a sort of hybrid discourse between the competing<br />

values of Roma and amor but she modifies this view with the qualification that<br />

Roma tends to dominate most of the elegies


130 JACQUELINE CLARKE<br />

philosophy should not be taken with a great deal of seriousness. It is<br />

not until elegy 17 that he first professes a wish for escape from love. JO<br />

It is between 3.16 and 3.21, therefore, that Propertius' struggle to<br />

free himself from both Cynthia and love poetry becomes most evident."<br />

These two poems are strategically placed within the collection. Indeed,<br />

in several respects they could be said to mirror one another in<br />

reverse. The first describes a journey Propertius makes to Tibur ter<br />

wards his mistress (2), the second a journey he will make to Athens<br />

away from his mistress (I). In the first Propertius states that his union<br />

with his mistress will enable his death (21 -2); in the second he claims<br />

that his separation from his mistress will ensure that his death is not<br />

disgraceful (34). Most significantly the first describes a journey within<br />

Italy, the second one to Greece. The setting of these two poems is part<br />

of the interesting balance between Greek and Roman in Book 3: for<br />

instance elegy 13 castigates the behaviour of Roman women. while<br />

elegy 14 praises the behaviour of Spartan women. In addition the fact<br />

that Propertius associates his departure from his mistress with a journey<br />

to Greece echoes his call upon Greek models at the beginning of<br />

the book and symbolises his move from the introspective Roman<br />

10 E. Courtney. "The structure of Propertius Book 3," Phoenix 24 (1970) 48. Hubbard<br />

(above, n. 2) 114 suggests that it is in elegy 9 that Propertius first indicates<br />

that he will abandon love poetry for a Roman Aetia. But scholars such as Baker<br />

(above. n. 7) 334 argue that this is just another recusatio and that Propertius' intention<br />

to change his poetic style is made conditional upon the unlikelihood of<br />

Maecenas giving up his career. Indeed the poem is too ambiguously phrased and<br />

too vague in expression to be viewed as a clear declaration to break from love<br />

poetry.<br />

II Previous scholarship does not seem to have treated these six poems as a<br />

group. although Man (above. n. 3) 266 does group elegies 16-20 together as<br />

"poems on various themes," and A. Woolley includes them as part of a larger<br />

grouping from 14-22: "The structure of Propertius Book IlL" BICS 14 (1967) 80. The<br />

tendency is to treat 3.21 (a journey to Athens) with 3.22 (a return to Rome), and it<br />

is true that these poems have themes in common that will be dealt with at the end<br />

of this paper. But. as will be demonstrated. 3.21 also has many themes in common<br />

with 3.16 and can be viewed as an answer to the dilemmas set forth in that poem.<br />

Furthermore, as we will see, the four elegies that come between this pair have<br />

verbal and thematic links with one another. encouraging the reader to think of<br />

them as a group and read them in a linear progression. See H. Jacobson. "Structure<br />

and meaning in Propertius Book III," ICS I (1976) 160. who argues that the<br />

structure of Book 3 is mainly a linear one in which the meaning of any individual<br />

poem is defined and developed by the poem or poems which immediately follow.<br />

Butrica (above, n. 4) g8 supports a linear reading with the argument that this is<br />

virtually demanded by the form of the ancient bookroll.


"GOODBYE TO ALL THA T" 13 1<br />

world of love elegy outwards to Greece for fresh inspiration from<br />

Greek learning.<br />

It comes as no surprise that Propertius represents this as a journey.<br />

for. as several scholars have observed. the topos of the journey is<br />

strong in Book 3. 12<br />

In 7. for instance. Paetus' drowning is described as<br />

a mortis iter. a journey towards death (2). In ro. the celebration of<br />

Cynthia's birthday is defined as a journey (natalis iter. 32). But it is<br />

between elegies 3.16 and 3.21 that the journey motif reaches its climax.<br />

All these poems have references of some sort to journeys. journeys of<br />

many different types. There are journeys through time and space.<br />

journeys in Africa. Italy and Greece. journeys through death and beyond<br />

it. As Propertius himself observes at the beginning of elegy 2 I.<br />

the journey he will make is a magnum iter indeed.<br />

Each of these poems from 3.16 to 3.21 will now be examined for the<br />

stages in the progress of this journey. Within this group of poems<br />

there is an interesting mixture of references to Propertius' monobiblos<br />

and Horace's Odes. In many of these elegies Propertius deliberately<br />

echoes the situations and motifs of elegies in his monobiblos; it is as<br />

though he revisits his former passion in order to farewell it. At the<br />

same time. by paying tribute. even in ironic tones. to Horace's Odes.<br />

Propertius suggests the widening of his outlook.<br />

Elegy 16 is where the journey begins. The poem begins in typical<br />

love elegy fashion in the middle of the night with a letter that comes<br />

from Propertius' mistress summoning him to visit her in the fashionable<br />

resort town of Tibur:<br />

Nox media. et dominae mihi venit epistula nostrae:<br />

Tibure me missa iussit adesse mora.<br />

Midnight. and a letter has come to me from my mistress.<br />

bidding me to be present at Tibur without delay.<br />

(1-2)<br />

Propertius allays his fears about travelling on the night-time roads by<br />

reminding himself that the lover is protected by his love wherever he<br />

goes.<br />

nec tamen est quisquam. sacros qui laedat amantis:<br />

Scironis media sic licet ire via.<br />

Yet there is none would hurt protected lovers:<br />

they can travel even in the middle of Sciron's road.<br />

(lI-I2)<br />

IZ M.C}. Putnam. "Propertius' third book: Patterns of cohesion." Arethusa 13<br />

(1980) 107. The journey motif throughout Book 3 was also the subject of a conference<br />

paper delivered by P. Lee-Stecum at the 2001 Australian Society for Classical<br />

Studies Conference, University of Adelaide.


132 JACQUELINE CLARKE<br />

Like the love elegies that corne before it in Book 3. this is based on a<br />

stock idea. I3 The concept also occurs in Hor. Carm. 1.22. in which Horace.<br />

wandering beyond the boundaries of his Sabine farm. is saved<br />

from a potential wolf attack by the fact that he is singing of his beloved.<br />

14 Both Propertius and Horace. therefore. claim that lovers are<br />

protected; within this claim. however. lies the implication that for lovers<br />

the external world is a dangerous place. To Horace anything outside<br />

the boundaries of his Sabine farm constitutes a threat (an idea that<br />

also occurs in his Carm. 1.17). while Propertius' extravagant claims of<br />

protection in his poem ring a little hollow in the light of his attitude to<br />

the external world in his monobiblos. In his first book Propertius displays<br />

a state of mind cornmon in love poetry. Love is often bound up<br />

with a sense of place; the poet is usually restricted or restricts himself<br />

and his mistress to a particular locality. usually Rome and its environs.<br />

Attempts by him or his mistress to move outside this environment constitute<br />

a threat to the relationship. In 1.6 Propertius rejects an invitation<br />

by Tullus (who will reappear in 3.22) to make a journey to learned<br />

Athens (doctae Athenae) and the wealth of Asia on the grounds that he<br />

will not be able to endure Cynthia's distress (13-18). In I.II Cynthia's<br />

absence in the notorious watering place of Baiae has Propertius worrying<br />

about the strength of her fidelity (27-8). In particular Elegy 3. I 6<br />

recalls 1.17 (and. to some extent. 1.18) where a premature and unsuccessful<br />

attempt on Propertius' part to run away from Cynthia results<br />

in his isolation in a hostile and desolate environment.<br />

There are several intriguing parallels between 3.16 and I.17 that<br />

suggest that Propertius means the reader consciously to recall the<br />

earlier elegy. In both elegies Propertius envisages how he will be<br />

commemorated after death by the attentions of his mistress; it is his<br />

association with his mistress that makes his death celebrated and his<br />

life worthwhile (1.17.21-4. 3.16.23-4). Even more interesting is the<br />

way in which Propertius picks up a word from the final line of I. I 7<br />

and repeats it with a twist in this poem. This is the participle mansuetus.<br />

from the verb mansuescere. to tame or civilize. In 1.17 Propertius<br />

applies it to the shores to which he will return after his isolation from<br />

Cynthia (mansuetis litoribus. 28). At 3.16.10 he applies the adjective to<br />

Cynthia's very hands. recalling how he was once rejected by her for<br />

13 See R.G.M. Nisbet and M. Hubbard. A Commentary on Horace. Odes Book I<br />

(Oxford 1970) 263.<br />

14 namque me silva lupus in Sabina. / dum meam canto Lalagen et ultra /<br />

terminum curis vagor expeditis. / fugit inermem. "For as I was singing of my<br />

Lalage and wandering beyond the boundaries of my farm in the Sabine woods.<br />

unarmed and free from care. there fled from me a wolf" (9-12).


"GOODBYE TO ALL THAT" 133<br />

an entire year and proclaiming in me mansuetas non habet ilIa manus.<br />

"against me that woman doesn't have civilized hands."J5 Thus. as in<br />

1.17. Cynthia's withdrawal of her favours results in Propertius' isolation<br />

from civilization and everything that is good in life: withdrawal<br />

from her implies a separation from fame. human warmth and his creative<br />

impulse as a poet.<br />

Thus in 3.16 the reader encounters a scenario not very far removed<br />

from 1.17. where his mistress. poetry and civilization are inextricably<br />

entwined in Propertius' mind. How does he disengage himself from<br />

this state of mind and bring himself and the reader to 3.2 I where<br />

separation from Cynthia does not result in a desolate environment and<br />

an ignoble death?<br />

Between these two poems Propertius has placed four elegies: a<br />

poem to Bacchus. a consolatio and two love elegies. Each of these elegies<br />

has a verbal or thematic link to the preceding one. suggesting that<br />

they should be read as a sequence: in 3.18 there is a reference to Bacchus<br />

(5-6). linking it with 3.17. the hymn to Bacchus. in 3.19 the allusion<br />

to Minos. the judge of the dead (27-8). connects it with 3.18. the<br />

consolatio. and in 3.20 an allusion to a voyage to Africa (4) echoes a<br />

reference to the straits of the Syrtes in the previous poem (7). It is<br />

noteworthy that the love elegies come last in this sequence. Propertius<br />

firstly moves the reader away from the confined and introspective<br />

world of love elegy to the external world and then revisits his relationship<br />

in the light of these outward journeys.<br />

In the two elegies set in the external world (3.17 and 3.18) the balance<br />

of Greek and Roman themes is continued with the first. the poem<br />

to Bacchus. having a Greek setting and the second. the consolatio for<br />

Marcellus. a Roman one. In the first (3.17) Propertius appeals to the<br />

god of wine to help free him from the tyranny of his love (6). the first<br />

time that he professes a wish for escape from love. He speaks of his<br />

love as a fire ablaze within his bones. a curse that only death or wine<br />

will heal (9-10). He promises that if Bacchus cures him he will devote<br />

himself to the god and sing of Bacchus and his legends (13-14. 21-8).<br />

Finally he draws a parallel between his new-found poetic voice and<br />

that of the lyric poet Pindar (39-40).<br />

The journey motif is reiterated in this poem with Propertius' appeal<br />

to Bacchus to give him prosperous sails (da mihi ... vela secunda, 2).<br />

The direction that Propertius travels in this case is towards Horace's<br />

15 Propertius employs only one other instance of this word in his poetry. at<br />

1.9.12. where he describes elegy in opposition to epic: carmina mansuetus levia<br />

quaerit Amor. "civilized Love seeks smooth songs." In this instance as well.<br />

civilization and love are directly linked to Propertius' productivity as a poet.


134 JACQUELINE CLARKE<br />

Odes and the world of Greek lyric poetry. This elegy appears to be a<br />

deliberate echo of Horace Carm. 3.25. where Horace makes an appeal<br />

to Bacchus to enable him to write poetry on political themes'6; Horace<br />

intends to set the eternal glory of great Caesar among the stars and in<br />

the council of Jupiter (3-6). This divine inspiration is important because.<br />

as Horace himself states. he is attempting something completely<br />

new in the history of Roman poetry:<br />

dicam insigne recens adhuc<br />

indictum ore alio<br />

I shall sing something fresh and famous.<br />

never spoken by another mouth<br />

As Williams comments. "this type of poetry was virtually an invention<br />

of Augustan poetry. "'7<br />

It could be argued that Propertius. with this deliberate echo of Horace.<br />

is teasing the reader by implying that he will take a similar political<br />

direction with his work. If this is the case. then the reader's expectations<br />

are not met, for Propertius does not continue the elegy in this<br />

direction but travels rather to the world of Greek mythology and Pindar.<br />

who often included such myths in his poems. 18 But it is interesting<br />

that his claim of inspiration from Pindar anticipates Horace's tribute to<br />

Pindar in his Fourth Book of Odes (4.2.1), for the image of poet as<br />

priest goes back to Pindar. 19 Propertius thus lays claim to a similar<br />

16 Hubbard (above. n. 2) 72 also draws a parallel with the other Bacchic poem<br />

Carm. 2.19. but I agree with J.F. Millar. "Propertius' Hymn to Bacchus and contemporary<br />

poetry." AJPh 112 (1991) 78. that the resemblances to this ode may be<br />

due to nothing more than the conventional literary treatment of the god. Carm.<br />

3.25. on the other hand. has specific verbal similarities to elegy 3.11' see Millar 78.<br />

80.<br />

'7 G. Williams. The Third Book of Horace's Odes (Oxford 1969) 31. In Book 4.<br />

Propertius in his role as a Roman Callimachus once again makes an appeal to<br />

Bacchus (1.62-4).<br />

18 Miller (above.n. 16) 79 agrees with this but further suggests that the elegy<br />

also contains deliberate echoes of Tibullus (81-2) that help to anchor the text in<br />

the elegiac tradition. If this is the case (and Millar admits the verbal echoes are<br />

rather slight). then it is another way of teasing the reader; the elegy has a foot<br />

firmly planted in both worlds leaving the reader uncertain as to which direction<br />

Propertius will take. As Millar comments. "He turns to Tibullus and Horace for<br />

new ideas for his poetic experiment. but in each case ultimately distances himself<br />

from his fellow poets" (86). See Butrica (above. n. 4) 140. who is also of the view<br />

that Propertius' apparent uncertainty of direction in Book 3 is deliberate.<br />

19 Hubbard (above. n. 2) 75. J.K. Newman. Augustan Propertius: The Recapitulation<br />

ofa Genre (Hildesheim 1997) 263 cites the opening of the second Dithyramb<br />

(Sn.-M·74)·


"GOODBYE TO ALL THAT" 135<br />

vatic stance for his achievements. 2o and the fact that Pindar's literary<br />

output included dirges leads naturally into the next elegy.<br />

In 17 Propertius asserted that only death or wine could free him<br />

from the tyranny of love: from experimenting with wine in 17 he<br />

moves on to death in 18. But Propertius does not here. as he does so<br />

often in other poems. envisage his own death. Instead this elegy is a<br />

consolatio or epikedion for Marcellus. Augustus' possible successor.<br />

who died at Baiae. the fashionable watering place on the Bay of Naples.<br />

By following the Horatian-inspired elegy 17 with a poem that is in<br />

fact devoted to a member of the Augustan gens. it seems that Propertius<br />

is again teasing the reader about the direction he will take. But the<br />

elegy does not, on the whole. devote much space to eulogising the Augustan<br />

gens and its achievements. On the contrary. Propertius rather<br />

focuses on the futility of Marcellus' genus and his connection with the<br />

house of Caesar in the face of the all-consuming fires of death:<br />

quid genus aut virtus aut optima profuit illi<br />

mater. et amplexum Caesaris esse focos?<br />

aut modo tarn pleno fluitantia vela theatro.<br />

et per maternas omnia gesta manus?<br />

occidit. et rnisero steterat vicesimus annus.<br />

How did he benefit from his birth or courage or<br />

His mother's excellence or his union with the house of Caesar<br />

Or the waving awnings of a theatre. recently full.<br />

And all the things his mother's care contrived?<br />

He is dead, his twentieth year the appointed term for him. poor<br />

wretch!<br />

(II-IS)<br />

While it is the case that such lamentations are not untypical in a cansolatio.<br />

21 the true bleakness and negativity of this picture becomes clear<br />

when one compares the lament for Marcellus in Aeneid 6. There. at<br />

least, Virgil devotes more space to eulogising Marcellus' potential in a<br />

series of future statements and unfulfilled conditions. 22 Here any sug-<br />

20 It is at this point in the poem that the echoes of Hor. Carm.3.25 are most<br />

pronounced: haec ego non humili referam memoranda eoturno. "I will recount<br />

such things which are worthy to be recorded in no humble style" in Propertius<br />

3.17.39 echoes Horace's nil parvum aut humili modo. "nothing small or in humble<br />

manner" at 3.25.17. This suggests that this is the real point of the poem. even if. as<br />

Millar (above. n. 16) 79 observes. Propertius' pledge of a Pindaric offering is<br />

somewhat of a fantasy.<br />

21 See P. Fedeli. Praperzio: IJ Libra Terzo delle Elegie (Bari 1985) 553. Compare<br />

Hor. Carm. 1.24.5-12.<br />

22 neepuer Iliaea quisquam de gente Latinos / in tantum spe tollet avos. nee<br />

Romula quondam / ullo se tantum tellus iaetabit alumno ... non Wi se quisquam<br />

impune tuJisset /obvius armato. seu cum pedes iret in hostem. / seu spumantis


136 JACQUELINE CLARKE<br />

gestion of greatness is undercut in the very first line by the phrase<br />

quid ... profuit.<br />

With his elaborate description of Baiae at the beginning of this<br />

elegy. Propertius means the reader to recall the description of Baiae at<br />

the beginning of elegy I I of his monobiblos. the poem where he represents<br />

the place as a threat to the relationship between himself and<br />

Cynthia. 23 The link is an intriguing one. Baiae has fulfilled its threatening<br />

potential in a way different from that anticipated; rather than<br />

sever Cynthia's fidelity. it has cut short t e life of a noble youth.<br />

Barsby comments that "whereas previously as a lover he [Propertius]<br />

had cursed Baiae for its threat to Cynthia's loyalty, now as a poet of<br />

higher pretensions he curses it as a bringer of death to Augustus' protegee.<br />

"24 Notwithstanding this. the link between these two poems helps<br />

to create the suggestion that Propertius is also mourning the anticipated<br />

ending of his union with Cynthia. Indeed. Falkner argues that<br />

readers would initially presume from the opening description that<br />

they were reading another love elegy about Cynthia and only corne to<br />

the realization that it was a consolatio at 9-1025: another instance of<br />

Propertius teasing the reader about his ultimate direction. The melancholy<br />

tone of the elegy. with its message that beauty. power and<br />

wealth will inevitably succumb to death (27-8). highlights the pettiness<br />

of the world of the courtesan where such concerns are all-important.<br />

The journey motif is taken up at the end of the poem where Propertius<br />

envisages the passage of Marcellus' soul into heaven "far from the<br />

paths of men by the road that Claudius the victor of the Sicilian earth<br />

and Caesar trod" (quo Siculae victor telluris Claudius et quo / Caesar.<br />

equi foderet calcaribus armos. "No youth of Italian race shall raise / his Latin<br />

forefathers so high with his promise. nor shall Romulus' land ever / vaunt so<br />

much in any of her offspring ... against him while armed none would have advanced<br />

/ unscathed. whether he would meet the enemy on foot / or dig his spurs<br />

into the flanks of his foaming horse" (875-'7.879-81).<br />

23 As T.M. Falkner. "Myth. setting and immortality in Propertius 3.18." q 73<br />

(1977) 13 points out. the references to Misenus (]) a d Hercules (4) and the erotic<br />

overtones of clausus and ludit (I) would recall the earlier elegy.<br />

24 Barsby (above. n. 8) 136. See also Falkner (above. n. 23) 14.<br />

25 Falkner (above. n. 23) 13. As he observes. 3.18 is the only poem in Book 3 in<br />

which there is no immediately visible connection with the subject of amor. Cynthia<br />

or the writing of love poetry. Of course. as far as the ancients were concerned.<br />

elegy originated as funeral song: G. Luck. The Latin Love Elegy (London<br />

1969) 26. Thus. by placing a funereal elegy at this point in the book Propertius is in<br />

effect taking it back to its roots. The interesting mixture of epikedion and love<br />

elegy has a precedent in Catullus 68, in which a place (Troy) is employed in a<br />

similar fashion to link a lament for Catullus' deceased brother with his struggle<br />

to come to terms with the imperfections of his relationship with Lesbia.


"GOODBYE TO ALL THAT" 137<br />

ab humana cessit in astra via. 33-4). This journey of death with its<br />

sense of separation and transcendence heralds the metamorphosis of<br />

Propertius' poetic output. Its final phrases ab humana via ... in astra.<br />

"from the human pathway into the stars." may contain an echo of<br />

Horace Carm. I.1. where in his role of vates he envisages himself as<br />

separated from the common throng (secernunt populo. 32). striking<br />

the stars with his upraised head (sublimi {eriam sidera vertice.36).<br />

It is with the sense of detachment created by these two outward<br />

journeys that Propertius revisits his relationship with Cynthia in 3.19<br />

and 3.20. In the past. commentators voiced doubts about whether these<br />

two poems. particularly 3.20. referred to Cynthia. and suggested that<br />

another woman was being addressed. 26 More recent scholarship has<br />

taken the view that the poems are to Cynthia. and this is the position<br />

taken by this article. for they lose much of their point if they refer to<br />

another woman. One of the main aims of this section of Book 3 is for<br />

Propertius to disengage himself and the reader from Cynthia. As we<br />

will see. these two poems playa crucial role in this process of separation.<br />

So what is the purpose of 19. a fairly conventional and somewhat<br />

uninspiring poem? There is a point to it. and an interesting one. In this<br />

elegy Propertius claims that women's lust is far stronger than that of<br />

men:<br />

Obicitur totiens a te mihi nostra libido:<br />

crede rnihi. vobis imperat ista magis.<br />

Often you reproach me with men's lust:<br />

Believe me. that passion rather rules you women.<br />

(1-2)<br />

He then proceeds to give a series of mythological exempla. all of which<br />

relate to the power of lust over women. In previous poems the power<br />

balance in the relationship has been very much on Cynthia's side: in<br />

16. for instance. Propertius claimed that he was more afraid of Cynthia's<br />

tears than any midnight foe (8) and in 17 he represents his love<br />

as a fire ablaze within his bones (9). There is no hint of that attitude<br />

here; instead. this elegy represents the poet's attempt to turn the tables<br />

on their relationship. placing the burden of lust squarely on Cynthia's<br />

shoulders. The exemplum that concludes this poem. the story of Scylla<br />

who is drowned by the lover for whom she commits treason (2r-6). is<br />

designed to show the sort of fearful punishment that can lie in wait for<br />

lustful and unrestrained women such as Cynthia. The final picture of<br />

Minos. judge of the dead (27-8). suggests the more judgemental and<br />

26 See further under the discussion of 3.20.


138 JACQUELINE CLARKE<br />

active role that Propertius has now assumed in his relationship with<br />

Cynthia. 27<br />

The journey motif is not especially conspicuous in this poem. but<br />

Propertius does compare Cynthia's uncontrollable nature to a journey<br />

over rough seas:<br />

et placidurn Syrtes porturn et bona litora nautis<br />

praebeat hospitio saeva Malea suo.<br />

quam possit vestros quisquam reprehendere cursus<br />

et rabidae stirnulos frangere nequitiae.<br />

Sooner shall the Syrtes offer a calm haven and savage Malea<br />

Give pleasant shores with a kindly welcome to sailors.<br />

Than any man shall be able to check you in your course<br />

Or shatter the goads of your savage wantonness.<br />

(7-10)<br />

The motif is then elaborated at the end of the poem with the picture of<br />

Scylla's body being dragged through the sea (26). While this metaphor<br />

is by no means unusual (Horace. for instance. employs it of Pyrrha at<br />

Carm. 1.5.5-12). the allusion that Propertius makes to the dangerous<br />

straits of the Syrtes (7), a sandbank off the North African coast. is interesting.<br />

for he will revisit this image in the penultimate elegy of this<br />

book. In 3.24 Propertius indicates that he has done with Cynthia forever<br />

by making a statement to the effect that he has crossed the Syrtes<br />

and cast his anchor: traiectae Syrtes. ancora iacta mihi est (16). This is<br />

another link that ties this elegy more closely to the Cynthia cycle.<br />

The second love poem. 20. begins with a departure from Cynthia.<br />

In ironic fashion it is not Propertius who is leaving Cynthia but another<br />

of her lovers who is setting out for Africa (1-4). picking up the<br />

reference to the Syrtes in the previous poem. But Propertius himself<br />

does not leave Cynthia in this elegy: far from it. for the poem apparently<br />

describes a reconciliation with her. Barsby points out that this<br />

poem has echoes of elegy 8 in the monobiblos in which Cynthia. on the<br />

point of departing with another lover. is persuaded to stay and resume<br />

her affair with Propertius. 28 In both cases the reconciliation is<br />

described in such glowing terms that it recalls the very start of their<br />

affair.<br />

This is the last true love elegy of the book and is particularly in-<br />

27 In view of the fact that Cynthia's real name wa allegedly Hostia. it is possible<br />

that there is a play on the word hoste in line 28 (victor erat quamvis, aequus<br />

in hoste fuit. "though he was victor. yet he was fair to his foe"). Propertius assumes<br />

the role of a just and deserving victor over his conquered enemy. Cynthia<br />

(hoste).<br />

28 ].A. Barsby, "Propertius III 20." Mnemosyne28 (1975) 31.


"GOODBYE TO ALL THA T" I39<br />

triguing, for here Propertius revisits the early stages of his relationship<br />

with Cynthia when there is scarcely a stain upon it. 2 ') Indeed, the<br />

language that Propertius employs of their relationship suggests freshness<br />

and renewal: the night of love is described as though it is the first<br />

(nox mihi prima venit, "the first night of love has come for me," 13), a<br />

new contract is written to seal the new love (15-16). The position of this<br />

poem, so close to the final separation, has puzzled some commentators<br />

to the extent that they feel the mistress referred to cannot be Cynthia.<br />

Camps, for instance, thinks that if Propertius had intended the mistress<br />

to be Cynthia and the placement of this poem to produce an<br />

ironic effect he would have exploited it more definitely.3 0 Several<br />

scholars have convincingly refuted this view. As we will see. there is<br />

plenty of irony in the circumstances and language of this poem and. as<br />

Barsby comments. if it is to Cynthia then the poem gains an extra dimension.3'<br />

Nevertheless there may be a level at which the poem is intended<br />

to be deliberately ambiguous. The reader is left guessing as to<br />

whether the poem describes a reconciliation with an old mistress or a<br />

move to a new one. On one level it doesn't really matter. for, given<br />

the conventions of love elegy. the reader should be aware that. new or<br />

old, the relationship once established will inevitably change and decay.<br />

Thus the placement of this poem, next to Propertius' departure for<br />

Athens in 21 and the bitter repudiations of 23 and 24. is designed to<br />

undercut the sense of joy and the protestations of fidelity that are associated<br />

with this first night of love. 32 Quite a lot of space in the poem is<br />

devoted to describing the contract that will guard the renewed love<br />

against the destructive powers of lust; following immediately after<br />

elegy 19 where women's lust breaks all bounds. the reader must be<br />

aware that this contract is doomed to be broken. Significantly there are<br />

several references to cycles of time in this poem. Propertius appeals to<br />

the moon to lengthen its progress and the sun to shorten its course so<br />

the first night of love is prolonged:<br />

nox mihi prima venit! primae date tempora noctis!<br />

longius in primo. Luna, morare toro.<br />

2') Some commentators. for instance Butler and Barber. have divided this elegy<br />

into two. but I agree with Baker's arguments (above. n. 7,338-339) that it is better<br />

to read the elegy as a single poem where a reconciliation is described as though it<br />

is a new love.<br />

30 W.A. Camps. Propertius. Elegies, Book III (Cambridge 1966) 147. Likewise<br />

Butler and Barber (above, n. 3) 312.<br />

3 1 Barsby (above. n. 28) 36. See also R.J. Baker, "Propertius' lost bona," AJPh 90<br />

(1969); G. Williams, Tradition and Originality in Roman Poetry (Oxford 1968) 417.<br />

3 2 See also Baker (above. n. 31) 333-334: Barsby (above, n. 28) 38.


140 JACQUELINE CLARKE<br />

tu quoque. qui aestivos spatiosius exigis ignes.<br />

Phoebe. moraturae contrahe lucis iter.<br />

The first night of love is coming for me. Give me the length of the<br />

first night.<br />

Moon. linger longer than accustomed over our first union.<br />

You too. Phoebus. who draw out your summer fires too long.<br />

shorten the course of your lingering light.<br />

(I3-14. 1I- 12)<br />

Later he refers to the hours that will be drawn out in conversation and<br />

lovemaking (19-20). But both Propertius and the reader are all too<br />

aware that any attempt to stay time must be doomed to failure. Time<br />

has also been represented as a type of journey in this book. 3J and the<br />

message that emerges from these poems is that journeys inevitably go<br />

on.<br />

Finally we come to the first words of 3.21. the magnum iter which<br />

Propertius will make to Athens to separate himself from his mistress.<br />

The poem describes a journey Propertius will undertake but in a sense<br />

he has already made it. Although at the start of the poem he devotes<br />

some lines to describing the hold that his mistress has over him, his<br />

farewell to her a few lines later is quick and easy.34 He has brought<br />

himself and the reader to the mental state where separation is inevitable<br />

and can be effected with little effort.<br />

Thus, unlike the attempts Propertius has made in the monobiblos,<br />

this separation from Cynthia does not result in his isolation from<br />

civilization but in a journey towards Athens, centre of culture and<br />

learning. The first line shows us the difference:<br />

magnum iter ad doctas proficisci cogor Athenas.<br />

I am compelled to set forth on a mighty journey to learned Athens.<br />

Propertius employs the passive cogor that occurs frequently in his<br />

monobiblos in relation to the servitude of love. At 1.1.8. for instance,<br />

he is compelled to keep adverse gods because of Cynthia's hardheartedness.<br />

at 1.7.7-8 he is compelled to serve his sorrow and bemoan<br />

his harsh lot in life and at I.I8.30 his estrangement from his<br />

mistress means that he is compelled to listen alone to shrill-voiced sea<br />

birds. But in 3.21 he is no longer compelled by love but driven towards<br />

learning (doctas), suggesting his move towards Greek models<br />

33 See Putnam (above. n. 12) WI on the journey of time in 3.10. Cynthia's birthday<br />

elegy: "This happy temporal round. a purely symbolic 'journey: extends<br />

from the reddening sun to the fall of night and a final prayer."<br />

34 Hubbard (above. n. 2) 9 remarks upon what she perceives as a lack of seriousness<br />

in this poem. Its glibness reflects the fact that Propertius has already<br />

brought himself to the state where he can separate himself easily from Cynthia.


"GOODBYE TO ALL THA T"<br />

such as Callimachus. 35<br />

It has been observed that this is the first poem in Book 3 in which<br />

Cynthia is actually named. and that Propertius only calls Cynthia by<br />

name when he is ready to say goodbye to her. 36 Her name occurs at<br />

line 9. and its placement is significant. for it is surrounded by the<br />

words mutatis ... terris. Once again Propertius links Cynthia with<br />

Rome and its environs: changing lands will sever their relationship.<br />

this time for good. Also of significance is the following line. where<br />

Propertius states that once Cynthia is absent from his eyes. love will be<br />

far from his soul: quantum oculis. animo tam procul ibit amor. The<br />

word oculis recalls the very first line of the monobiblos: Cynthia<br />

prima suis miserum me cepit ocellis. "Cynthia first ensnared me with<br />

her eyes. "37 This emphasis on eyes is in keeping with the highly visual<br />

nature of Propertius' poetry. and prepares the reader for the extended<br />

visual metaphor of the journey that follows.<br />

Much as Catullus did in his dismissal of Lesbia at poem II. Propertius<br />

envisages the journey as a means of creating a mental distance<br />

between himself and his mistress. At elegy I.17.25-8 he unfurled his<br />

sails to come back to Rome. love and society; here he hoists his sails to<br />

farewell it:<br />

Romanae turres et vos valeatis. amici.<br />

qualiscumque mihi tuque. puella. vale!<br />

You towers of Rome and you my friends. farewell.<br />

And you. my love. whatever you have been to me. farewell!<br />

(15-16)<br />

The towers of Rome. Propertius' friends and Cynthia are dismissed in<br />

a single couplet. 38 and Propertius then undergoes a sea-change. de-<br />

35 It is true that Callimachus is nowhere mentioned in this poem and the journey<br />

is towards Athens rather than Alexandria. On the other hand. as RF.<br />

Thomas points out in "Callimachus back in Rome." in M.A. Harder et aJ.. OOs..<br />

Callimachus (Groningen 1993) 208. intertextuality and allusion and the crossing<br />

of genre boundaries were a vital part of Callimachean poetics. Athens. as the<br />

source of so many different genres of literature as well as the visual arts functions<br />

as a suitable destination for a student of Callimachus. Fedeli (above. n. 21)<br />

620 takes a somewhat different view. arguing that it is mainly Menander (given<br />

the epithet doctus) who symbolizes Hellenistic refinement. It is interesting. as he<br />

points out. that doctus is also applied to Epicurus; the word is thus used three<br />

times in this poem.<br />

3 6 For instance. Camps (above. n. 30) 15I; Williams (above. n. 31) 417·<br />

37 Compare also 2.15.12 and 2.15.23 for the close relationship between love and<br />

the eyes in Propertius.<br />

3 8 Sullivan (above. n. 7) II6 comments on Propertius' habit of addressing his<br />

friends in his elegies. especially in his monobiblos; he attributes this to the influ-


"GOODBYE TO ALL THA T" I43<br />

of separation for the reader. enabling Cynthia to be dismissed with a<br />

few choice words in the final two elegies of the book. His poetry has<br />

taken a meandering route. keeping the reader guessing about his<br />

ultimate destination: he ventures into the worlds of Greek lyric. sepulchral<br />

elegy. back to his own monobiblos and outwards to the Carmina<br />

of his contemporary Horace. All the time his poetry has continued to<br />

evolve in a new direction. away from the close social world of lovers.<br />

friends and enemies. When Propertius returns to Rome in the elegy<br />

following 3.21. or rather welcomes the soldier Tullus back to it from<br />

his travels in the monobiblos. it is a very different Rome that he comes<br />

to. In glowing. patriotic terms he praises the glories of Rome. contrasting<br />

it favourably with the wonders of other lands in a manner reminiscent<br />

of the passages at the end of Georgics 2 and the start of Odes<br />

1.7. In a sense. the world has been turned on its head from the previous<br />

elegy: Courtney comments that the Greek world that seemed so<br />

appealing to Propertius is now a land of monsters. while Italy has become<br />

attractiveY This is a Rome made strong by the sword and pietas<br />

(19-22). one fit for heroes to contract legitimate marriages and beget<br />

children (39-42); there is no place for Cynthia in this Rome. 43 It is this<br />

Rome that Propertius will celebrate in his first elegy of Book 4.<br />

DEPARTMENT OF CLASSICS<br />

SCHOOL OF HUMANITIES<br />

UNIVERSITY OF ADELAIDE<br />

AUSTRALIA 5005<br />

42 Courtney (above. n. 10) 52.<br />

43 It is worth noting that Putnam (above. n. 12) sees this Rome as something of<br />

a compromise between Imperial Rome and the elegists' Rome: see further Putnam<br />

106. It is possible that there is a degree of irony in this poem: it is interesting<br />

that Propertius devotes much more space to castigating Greece than praising<br />

Rome and that his descriptions of the gods and heroes of Greek mythology<br />

(29-36) have a certain lightness and frivolity to them. While this playfulness may<br />

merely be in imitation of Callimachus (see Thomas [above, n. 351 208) it may also<br />

be meant to suggest that neither the old Greece nor the new Rome should be taken<br />

entirely seriously. [ do not, however, agree with Jacobson's view (above. n. I I,<br />

170) that Tullus' return to Rome in this poem symbolizes a rejection of Propertius'<br />

plan to abandon love elegy. Even if the Rome to which Tullus returns is<br />

viewed with a certain ironic light. it is a very different Rome from the one that<br />

nurtured Propertius' and Cynthia's love affair.


Mouseion, Series III, Vol. 4 (2004) 145-170<br />

16>2004 Mouseion<br />

FEMALE AND DWARF GLADIATORS<br />

STEPHEN BRUNET<br />

While female gladiators hold nearly as much fascination for modern<br />

scholars as they did for the Romans, the motivation and rationale for<br />

having women fight in the arena have not been fully appreciated. I<br />

Symptomatic of this lack of understanding is the long-standing and often<br />

repeated idea that female gladiators were matched against dwarf<br />

gladiators as part of the search for unusual spectacles to please Roman<br />

audiences. What this study will first show is that no grounds exist for<br />

believing that women ever fought dwarfs in the arena. In turn, the uncritical<br />

acceptance of this belief by so many scholars indicates the need<br />

for a complete review of the evidence with a view to establishing when<br />

and under what conditions women actually fought in the arena. The<br />

second part of this study provides such a review, showing in particular<br />

that matches between female gladiators or hunts involving women<br />

were fairly rare. As such. the Romans would have found female gladiators<br />

and women venatores to be interesting in and of themselves.<br />

Moreover. spectacles in which women fought each other or wild animals<br />

were attractive to the Romans because they provided an opportunity<br />

to see individuals who would not normally be considered capable<br />

of bravery demonstrate their valor as warriors. Thus, to the Roman<br />

way of thinking, matching female gladiators with dwarfs or having<br />

them participate in other bizarre spectacles was neither necessary nor<br />

desirable.<br />

DID WOMEN FIGHT DWARFS IN THE ARENA?<br />

The belief that Domitian matched female gladiators against dwarf<br />

gladiators at least once. if not more often, during his reign has a long<br />

I I would like to thank my colleagues Richard Clairmont, R. Scott Smith, and<br />

Stephen Trzaskoma for their willingness to comment on multiple drafts of this<br />

article. Alexis Young of Wilfrid Laurier University kindly pointed out the reference<br />

to Kathleen Coleman's article on the female gladiators from Halicarnassus.<br />

The two readers for Mouseion and the editors, James Butrica and Mark<br />

Joyal. also provided many useful observations and corrections that, I hope.<br />

helped to clarify my arguments greatly. Research funding was provided by the<br />

Dean's Office of the College of Liberal Arts and the Center for Humanities at<br />

the University of New Hampshire.<br />

145


STEPHEN BRUNET<br />

history.2 On the basis of the evidence of Stat. Silv. 1.6 and Dio 67.8,<br />

Navarre stated unequivocally that Domitian was responsible for making<br />

women fight dwarfs in the arena. 3 Essentially the same statement<br />

can be found in Wiedemann's study of the gladiatorial games, although<br />

for support he cites Suet. Dom. 4.1 and Mart. Sp. 68. 4 In his commentary<br />

on Dio. Murison interprets the evidence of 67.8. as Navarre had done,<br />

on the basis of two of Martial's epigrams. 1.43 and 14.213. 5 The assumption<br />

that Dio 67.8 proves that women fought dwarfs reappears in Gunderson's<br />

exploration of the gender issues raised by the Roman games<br />

and in the recent treatment of female gladiators by Schafer. 6 Admittedly,<br />

some scholars, such as Ville, have understood these passages in a<br />

different way, but their views are apparent only from remarks they<br />

make in passing about Stat. Silv. 1.6 or Dio 67.8.7 Nowhere have they or<br />

any other scholar openly challenged the belief that the Roman games<br />

featured matches between women and dwarfs.<br />

In all. then. proponents of the view that women were matched<br />

against dwarfs have based their position on a total of six passages:<br />

Mart. Sp. 6B. 1.43. 14.213: Dio 67.8: Stat. Silv. 1.6: and Suet. Dom. 4.1. 8 It is<br />

2 The notion that dwarfs faced off against women in the arena has also been<br />

played up as an acknowledged fact in a recent television documentary: "Gladiators,"<br />

part 4 of Warrior Challenge. Channel Thirteen/WNET New York: Educational<br />

Broadcasting Corporation (originally broadcast May 27, 2003). A gladiatorial<br />

combat between barbarian women of no particular ethnicity and pygmies<br />

from Africa (actually black dwarfs) also figures prominently in Cecil B. de­<br />

Mille's 1932 film The Sign ofthe Cross.<br />

3 O. Navarre, in C. Daremberg and E. Saglio, eds., Dictionnaire des antiquites<br />

grecques et romaines (PARIS 1877-1919) S.v. Nanus.<br />

4 T. Wiedemann, Emperors and Gladiators (London 1992) 112, 125 n. 45.<br />

5 C. Murison, Rebellion and Reconstruction. Galba to Domitian: An Historical<br />

Commentary on Cassius Dio's Roman History, Books 64-67 (A.D. 68-96)<br />

(Atlanta 1999) 239. Murison, however, correctly understood that Stat. Silv. 1.6<br />

refers only to the appearance of women and dwarfs in the same show, not to a<br />

contest between the two types of gladiators.<br />

6 E. Gunderson, "The ideology of the arena," ClAnt IS (1996) 143; D. Schafer,<br />

"Frauen in del' Arena," in H. Bellen and H. Heinen, eds., Fiinfzig Jahre Forschungen<br />

zur antiken Sklaverei der Mainzer Akademie: 1950-2000. Miscellanea<br />

zumJubili:ium (Stuttgart 2001) 245-246.<br />

7 The list of those who seem to believe that wome did not fight dwarfs includes<br />

L. Friedlander, M. Valerii Martialis Epigrammaton Libri (LeipZig 1886)<br />

on 1.43 (his opinion is not clear in Sittengeschichte Roms, II [Leipzig lO<br />

1921-23]<br />

53); G. Ville, La gladiature en Occident des origines a la mort de Domitien.<br />

BEFAR 245 (Rome 1981) 152; and D. Briquet "Les femmes gladiateurs: Examen<br />

du dossier," Ktema 17 (1992) 49.<br />

B No scholar seems to have cited Petro 45.7 in this connection. although the<br />

passage does mention a gladiatorial show involving both women and, if the text


FEMALE AND DWARF GLADIATORS 147<br />

especially telling that these scholars regularly cite these sources without<br />

any comment or discussion. The assumption seems to be that their interpretation<br />

is unproblematic and does not need to be examined. Yet<br />

when these passages are in fact subjected to careful analysis. the most<br />

that can be asserted is that women and dwarfs were a noteworthy feature<br />

of Domitian's games and that they may have occasionally appeared<br />

during the same spectacle. They never. however. appeared in the arena<br />

at the same time. The misconception that female and dwarf gladiators<br />

were matched against each other has arisen essentially because scholars<br />

have pushed the evidence further than it will go.<br />

Easiest to deal with are those references that clearly mention either<br />

women or dwarfs but not both. A good example is Sp. 68 in which Martial<br />

argued for the remarkable nature of Titus' games on the grounds<br />

that women were now capable of deeds similar to those for which Hercules<br />

had been celebrated in the past. notably his killing of the Nemean<br />

lion. 9 The event that triggered Martial's praise is described by Dio. who<br />

noted that Titus employed women to kill animals during the extravagant<br />

games held at the inauguration of the Colosseum (66.25.2). Probably<br />

to be read with Sp. 68 is Sp. 6. which also seems to have celebrated<br />

the feminine valor displayed during these games. In this epigram Martial<br />

observed that while in the past only Mars had served Titus. now<br />

Venus did as well. Weinreich persuasively argued that Venus here symbolized<br />

the women who fought in the arena during Titus' show. IO<br />

Less<br />

convincing is his idea that these women were dressed to resemble representations<br />

of armed Aphrodite or Venus. While Venus or Aphrodite<br />

was often shown holding or standing near a shield or other weapons.<br />

images of this goddess actually armed and in a fighting pose were not<br />

common and it is unlikely that the audience would have understood the<br />

reference if Titus intended to draw on the tradition of Venus as a war-<br />

is emended. dwarfs. Yet this passage. like the six discussed here. cannot be taken<br />

to show that women fought dwarfs in the arena; see below. 11.1 in the list of evidence<br />

for female gladiators.<br />

9 Friedlander in his edition of Martial's epigrams ([above. n. 7] 51. 135-137)<br />

argued that some of the poems in Sp. probably referred to Domitian's games as<br />

well as to Titus' show. His arguments have been disproved by Ville (above. n. 7)<br />

147-148. and in any case they were not directed at the two epigrams discussed<br />

here. I follow Shackleton Bailey's text of the last line haec iam feminea vidimus<br />

acta manu. The other proposed readings likewise indicate that Martial believed<br />

that the actions of the female venatores were remarkable and to be praised.<br />

10 O. Weinreich. Studien zu Martial: Literarhistorische und reJigionsgeschichtliche<br />

Untersuchungen. Tiibinger Beitrage zur Altertumswissenschaft 4<br />

(Stuttgart 1928) 34-36.


STEPHEN BRUNET<br />

rior goddess."<br />

Weinreich's suggestion does raise the thought that these women<br />

were made to resemble Venus in another way. that is in being completely<br />

bare-breasted when they fought or at least during the procession<br />

that marked the beginning of the spectacle. The image of a halfclothed<br />

Venus in a military context would have been familiar to the<br />

Roman audience from Titus' own coins. which were struck late in<br />

Vespasian's reign and again not long before Titus dedicated the Colosseum."<br />

The reverse of these issues shows Venus from the back with<br />

drapery only covering her thighs and holding a helmet in her right<br />

hand and a spear in her left. Moreover. even if the audience failed to<br />

make the connection between these bare-breasted gladiators and Venus.<br />

this costume would have served another important purpose. The audience<br />

would have been left with no doubts about the gender of these venatores.<br />

13 Yet leaving aside speculations about how these women were<br />

dressed. the important thing here is that no element in either epigram<br />

can be connected to any use of dwarfs. These poems were concerned<br />

exclusively with the appearance of women in the arena.<br />

The same holds true for Suetonius' comment that Domitian held<br />

hunts and gladiatorial contests. some of whic took place at night and<br />

some of which included not just men but also women: [edidit] nam venationes<br />

gladiatoresque et noctibus ad lychnuchos. nec virorum modo<br />

pugnas. sed et feminarum (4.1). Again. nothing in this passage can be<br />

taken to refer to dwarfs. Moreover. Suetonius was particularly interested<br />

in innovations that showed the emperor supporting (or undermining)<br />

the social order and. as in this passage. revealed the lengths to<br />

which the emperor would go to stage special shows to conciliate the<br />

people. '4 Thus Suetonius was not likely to have overlooked contests.<br />

such as the pairing of women and dwarfs. that were far more novel and<br />

much more likely to amaze a Roman audience than games held at night<br />

or those in which only female gladiators appeared.<br />

" For the distinction between the depictions of Aphrodite/Venus with<br />

weapons (often those of Ares after she had conquered him in love) and images<br />

of her as a war-like goddess. see J. Flemberg. "The transformations of the<br />

armed Aphrodite," in B. Berggreen and N. Marinatos. eds.. Greece & Gender<br />

(Bergen 1995) 109-122. On images of armed Aphrodite. see LIMCII.I. esp. 36.<br />

12 RIC205 (Titus under Vespasian). 9 (Titus).<br />

13 The use of costuming to reveal the gender and the bravery of female<br />

gladiators and venatores is discussed below in the last section.<br />

14 On Suetonius' interest in the social and political effect of an emperor's actions<br />

regarding the games. see K. Bradley, "The significance of the spectacula in<br />

Suetonius' Caesares." RSA I I (1981) 129-137: A. Wallace-Hadrill. Suetonius: The<br />

Scholar and His Caesars (New Haven 1984) 124-128. 162. 164. 180.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS 149<br />

Unlike Sp. 6 and 6B. which were written specifically to commemorate<br />

the games given to inaugurate the Colosseum. the two epigrams of<br />

Martial cited by Murison. 1.43 and 14.213. cannot be connected to any<br />

specific spectacle. and their effectiveness depends on his audience's general<br />

knowledge of how dwarfs were used in the Roman games. 15 In 1.43<br />

Martial complains that his host had served such a small boar for dinner<br />

that an unarmed dwarf could have killed it. The impression that Martial<br />

was specifically referring to dwarfs who fought as venatores is reinforced<br />

by his claim that. as retribution for his shabby dinner. the host<br />

himself should have to face a boar in the arena. The second epigram<br />

14.213 was intended to be inscribed on a small shield to be given as a<br />

gift. Martial joked that the recipient would find it to be a parma (a very<br />

small shield), but for a dwarf it would serve as a scutum (a large<br />

shield).16 The epigram clearly assumes that dwarfs used shields. either<br />

when they fought as gladiators or as venatores. Most important here.<br />

though. is the fact that nothing in these two epigrams has any connection<br />

with the use of women in the arena. Martial was thinking exclusively<br />

of the dwarfs he and his audience had seen perform in the arena<br />

at one time or another.<br />

In contrast to Martial and Suetonius. Stat. Silv. 1.6 deals with a case<br />

in which women and dwarfs appeared in the same spectacle. The poem.<br />

in fact. constitutes our best evidence for the fascination that these two<br />

types of entertainers held for the Romans. While not intended as an historical<br />

account. this poem actually provides a chronicle of a very elaborate<br />

festival staged by Domitian in connection with the Saturnalia. 17 The<br />

poem records the gifts of food and various entertainments that made up<br />

the festival from the beginning of the celebration at dawn (9) until well<br />

into the night when Statius could no longer keep himself awake (96-97).<br />

As one of the central events. female gladiators appeared some time be-<br />

15 1.43 may conceivably have been inspired by a particular festival but I am<br />

not convinced that the Charidemus mentioned in 14 was a genuine person. contra<br />

M. Citroni. ed.. M. Valerii Martialis Epigrammaton liber primus (Florence<br />

1975) 144·<br />

16 The epigram represented a very pointed criticism of Domitian and his interference<br />

in the normal operation of the games. The parma was traditionally<br />

used by the Thracians. described here as the gladiators who normally lost. They<br />

tended to lose during Domitian's reign because he was an ardent supporter of<br />

their traditional opponents. the murmillones. who used the scutum; see<br />

Friedlander, Sittengeschichte Roms'o 11.75-76 (on this epigram and g.68); Ville<br />

(above. n. 7) 444-445·<br />

17 For the date of this festival. which does not affect the argument here. see<br />

H. Frere. ed.. Stace. Silves Tome I (Livres I-III) (Paris 2<br />

1961) 46 n. 1; Ville (above.<br />

n·7) 152 - 154.


ISO STEPHEN BRUNET<br />

fore nightfall and fought with such virtue and spirit that the audience<br />

thought it was watching a battle involving Amazons (51-56). It is possible<br />

that the women were armed with shield and spear and had one<br />

breast uncovered to reinforce the audience's impression that it was<br />

watching real Amazons fight. 18 As Statius makes very clear (n.b. 57 hie=<br />

"at this point"). the performance of these women was followed by an<br />

entirely separate performance in which a large number of dwarfs participated<br />

(57-64). Scholars have often assumed that these dwarfs, like<br />

the women. fought as gladiators. 19 I have recently argued. however. that<br />

these dwarfs appeared solely as boxers. 2o They first put on a display of<br />

their athletic skill by fighting each other. They next participated in a recreation<br />

of the geranomachy in which they took on the role of pygmies<br />

and fought it out hand-to-beak with cranes to the amusement of Mars.<br />

Virtus. and. presumably. the entire audience. Matching dwarf boxers<br />

against women. who not only outweighed them but were probably<br />

armed like Amazons. would have been nonsensical. Moreover. to judge<br />

from Statius' reference to the laughter provoked by the actions of the<br />

dwarfs. the purpose of this part of the show was to provide some lighthearted<br />

relief from the preceding bloody display of the female gladiators.<br />

Statius' account is thus sufficiently detailed for us to conclude that.<br />

while Domitian certainly made good use of women and dwarfs in this<br />

show. they did not appear in the arena at the same time. and their roles<br />

as entertainers were quite different.<br />

Like Statius, Dio connected Domitian closely with the use of dwarfs<br />

and women in spectacles. The reference comes in a passage in which he<br />

first dealt with the celebrations for Domitian's Dacian victory but then<br />

digressed to comment on the special features of Domitian's other<br />

games. 21<br />

As his last remark in that passage. Dio notes that Domitian often<br />

gave games at night and that there were occasions when he matched<br />

dwarfs and women: lTOAAeXKIC DE Kal TOlle aywvac VUKTWp ElTOIEI, Kal<br />

ECTIV OTE Kal veXvovc Kal yvvalKac cvve[3aA E (67.8.4). Except for the<br />

mention of dwarfs, Dio's comment matches very closely Suetonius' remark<br />

that Domitian held nighttime spectacles and spectacles involving<br />

18 The use of costuming is discussed below in the last section.<br />

19 This view goes back to G. Lafaye. Quelques otes sur les Silvae de Stace.<br />

premier livre (Paris 1896) 72-73. It is accepted by. among others. Navarre<br />

(above. n. 3); Friedlander. Sittengeschichte Roms'o 11.53; and Ville (above. n. 7)<br />

152.<br />

20 For the prevalence of dwarf boxers in the Roman world and the role they<br />

played in Domitian's Saturnalia. see S. Brunet. "Dwarf athletes in the Roman<br />

Empire:' AHB 17 (2003) 17-32.<br />

21 On the structure of this passage. see Ville (abov . n. 7) 151.


STEPHEN BRUNET<br />

dwarfs fight separately in the arena. Neither his statement nor the evidence<br />

of the other authors can be taken to support the idea that women<br />

fought dwarfs in the arena.<br />

The willingness of so many scholars to accept that matches between<br />

women and dwarfs took place. even though the evidence does not bear<br />

this belief out. can be traced in part to the unargued assumption that<br />

female gladiators were simply novelties and had no serious role in the<br />

Roman games. On this view. the Romans enjoyed female gladiators because<br />

they. like dwarfs. were not real gladiators. and so whenever<br />

women fought each other or. even more. when they fought dwarfs.<br />

their parodies of regular gladiatorial contests were highly amusing to<br />

the Romans. So. to quote Gunderson. "on the principle that pairings<br />

match opponents of equivalent worth. women are best matched against<br />

men who are mockeries of real men. "25 A related view connects the<br />

supposed novelty of female gladiators with the continual search by emperors<br />

for bizarre spectacles to please the Roman people. It would thus<br />

only have been a matter of time before some emperor thought of<br />

matching women and dwarfs to produce an even more novel and curious<br />

show than the instances when they had performed separately.<br />

Schafer clearly comes out in favor of this view in her discussion of female<br />

and dwarf gladiators: "Das ist in enge Zusammenhang mit del'<br />

kaiserzeitlichen Entwicklung zu immer raffinierteren und moglichst<br />

auBergewohnlichen Darbietungen zu verstehen. die im Rahmen kaiserlicher<br />

liberalitas gezielt zur Befriedigung des Volkes eingesetzt wurden."26<br />

The fact. however. that women were never paired against<br />

dwarfs suggests that we should reevaluate the assumption that the female<br />

gladiators were valued simply because they were curiosities and<br />

oddities. In particular. the evidence for female gladiators should be examined<br />

carefully to see if some significant principle underlay the use of<br />

women in the arena and limited their appearances to certain conditions<br />

or venues.<br />

THE EVIDENCE FOR FEMALE GLADIATORS AND VENA TORES<br />

The list below includes all known evidence. both literary and artistic.<br />

for women appearing in the arena as gladiators or venatores. The list<br />

has been divided into I. Historical references to women in the arena. II.<br />

Fictional accounts of women who appeared in the arena or played at<br />

being gladiators. III. Legal measures involving women and the arena.<br />

and IV. Representations in art of female gladiat rs. Particular attention<br />

25 Gunderson (above. n. 6) 143.<br />

26 Schafer (above. n. 6) 246.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS 153<br />

has been paid to any details that affect our assessment of whether female<br />

gladiators were a common phenomenon or are helpful in understanding<br />

why the Romans thought it was worthwhile to have women<br />

fight in the arena.<br />

The six passages regarding women in the arena discussed in the previous<br />

section are listed here but only with a brief description since all of<br />

them have been covered in detail above. Not included are those cases in<br />

which women were not given a true opportunity to show their skills as<br />

fighters. Under this heading come the stories of female criminals who<br />

were condemned ad bestias without a chance to resist (e.g. Mart. Sp. 5:<br />

Apul. Met. 10.23) and the ten women who were displayed in Aurelian's<br />

triumph as though they were Amazons (SHA Aurel. 34.1). They had<br />

fought like men on the side of the Goths. but there is no indication that<br />

they were required to demonstrate their prowess as fighters in front of<br />

a Roman audience. I have also left out the venatio given at Puteoli by<br />

Nero's freedman Patrobius in which only Ethiopians-men. women.<br />

and children-took part (D.C. 63.3.1).27 This spectacle does not have<br />

much to do with the Romans' interest in seeing women fight in the<br />

arena. Instead it belongs to the long tradition of bringing native peoples<br />

to Rome so that the Romans could see them hunt their native animals. 28<br />

Finally, Schafer has located several inscriptions mentioning female<br />

slaves with names that were typical of gladiators. 29 Their close association<br />

with the arena. e.g. as spouses of gladiators. is also suggestive of<br />

the possibility that they themselves were gladiators. There is no clear<br />

indication. however. that these women ever fought in the arena and so<br />

these inscriptions have not been listed here.<br />

27 Dio does not specifically call the spectacle a venatio, but the nature of the<br />

festival is made clear by the fact that Tiridates. in whose honor the games were<br />

held. took a hand in shooting some of the animals.<br />

28 This tradition includes Sulla's use of hunters from Mauritania to kill IOO<br />

lions (Plu. Sullo 5.1; Sen. Dial. 10.13.6; Plin. Nat. 8.53) and L. Domitius Ahenobarbus'<br />

use of Ethiopians to hunt Numidian bears (Plin. Nat. 8.131, with Ville<br />

[above. n. 7] go).<br />

29 Schafer (above. n. 6) 257-260. As she realizes, these women could have had<br />

other roles in the gladiatorial schools beside being fighters (e.g. as musicians)<br />

that would have brought them into contact with male gladiators and made them<br />

good candidates for becoming their spouses. To the degree that Juvenal's diatribes<br />

reflect reality. Sat. 6.265-77 represents a clear statement that these<br />

women did not normally fight as gladiators. He argues that the matrons of Roman<br />

society look rather silly practicing gladiatorial tactics when any woman<br />

belonging to a gladiator school Uudia) and the wife of Asylus (presumably a<br />

gladiator) would never be seen in gladiatorial equipment or practicing stabbing<br />

the practice stump.


[54 STEPHEN BRUNET<br />

I. Historical References (listed chronologically: all dates are A.D.)<br />

I. The report in Dio (61.17.3-4) and Tacitus (Ann. 15.32.3) that Nero<br />

induced women of the highest rank to debase themselves in the arena. It<br />

is not clear if their disgrace took the form of performing as gladiators.<br />

fighting as venatores. or both. Tacitus does not address the point. and<br />

while fighting as gladiators and hunting animals are both included in<br />

Dio's list of the many shows in which upper-class men and women performed.<br />

it would have been helpful if he ha been more explicit about<br />

whether women took part in all the entertainments staged by Nero. Dio<br />

and Tacitus are also not as clear as we might like regarding how Nero<br />

obtained the participation of noblewomen. and they even seem at first<br />

to be somewhat at odds on this question. 30 Dio notes that some of the<br />

men and women who publicly disgraced themselves did so unwillingly.<br />

while the participation of others was voluntary (61.17.3). Tacitus opts<br />

for the view that coercion. albeit of a very su tie form. was the principle<br />

that underlay the participation in Nero's games by members of the<br />

upper class. This is not apparent from 15.32.3. where he says nothing<br />

about the process by which noblewomen were led to appear in the<br />

arena. But in 14.14.6 he notes that Nero induced various members of the<br />

equestrian order to contract their services as gladiators (operas arenae<br />

promittere) by the offer of huge rewards and then comments that they<br />

really had no choice in the matter since such rewards were tantamount<br />

to an order when they came from as powerful a person as Nero. In the<br />

end Dio probably would have agreed with Tacitus' assessment that free<br />

choice was largely an illusion in an environment where the emperor<br />

was desperate to cloak his own desire to perform publicly by making<br />

others do the same. Particularly telling is his description of how many<br />

members of the Roman nobility desperately practiced whatever theatrical<br />

art they could so that they had some form of entertainment to offer<br />

Nero when asked and could in this way avoid eing assigned to sing in<br />

his choruses (61.19.2-3). We are thus left to wonder if the same situation<br />

obtained for many or all of the women who. according to Dio. fought in<br />

the arena voluntarily. On the surface their participation may have been<br />

voluntary since Nero did not have to order them to perform. but in a<br />

true sense they would never have performed publicly of their own accord.<br />

The most important disagreement between the two authors. however.<br />

is over the date of Nero's misdeed. Dio co nects it with the games<br />

given in 59 upon Agrippina's death, while Tacitus attributes it to 63. Yet<br />

there are good reasons to think that this discrepancy arose because<br />

30 On the means used by various emperors to have members of the senatorial<br />

and equestrian orders appear in their games. see Ville (above. n. 7) 261.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS I55<br />

Tacitus believed that 62 marked the point when Nero went from good<br />

to bad. so that he manipulated his account of Nero's obsession with performing<br />

in public to match this date. 31 One hint that Tacitus' account is<br />

not to be trusted is that Ville had difficulties in identifying the specific<br />

games at which Tacitus claimed Nero made women performY In addition.<br />

Tacitus' manipulation becomes apparent if we compare his account<br />

of Nero's actions in 59 regarding the games (14.14) with his account of<br />

Nero's actions in 63 (15.32). In 14.14 Tacitus discusses how Nero first<br />

considered performing publicly and therefore forced men of noble<br />

birth to perform in public as a way of masking his own infamy. This is<br />

clearly the same incident mentioned by Dio in his account of Nero's activities<br />

in 59 (61.17). Both authors attribute the same motive to Nero,<br />

and both also mention that the group required to perform included the<br />

scions of famous families. 33 In 15.32 Tacitus returns to the topic of<br />

Nero's public performances. and to pick up the thread of his previous<br />

theme he repeats the claim that Nero forced people of noble birth to<br />

perform as gladiators. However. to make it appear that Nero's infatuation<br />

with the games was now out of control. he noted that the number<br />

of people disgraced was greater than in the past and included noblewomen.<br />

Because of the way in which he tried to tailor his account to fit<br />

his conception of how Nero's reign took a turn for the worse in 62. Tacitus<br />

ended up duplicating the occasions on which Nero forced people of<br />

noble birth to perform publicly and in the process moved the report<br />

about women being forced to be gladiators from 59 to 63. Therefore. we<br />

should trust Dio's testimony that Nero forced noblewomen to perform<br />

in the arena on only one occasion during his reign. that is, at the massive<br />

festival held after Agrippina's death in 59.<br />

Both authors. however. did agree on one thing: it was the status of<br />

3 1 On the debate among ancient historians whether 59 or 62 marked the<br />

turning-point in Nero's reign. see M. Griffin. Seneca: A Philosopher in Politics<br />

(Oxford 1976) Appendix C3. Ville (above. n. 7) 263 n. 73 follows Tacitus in believing<br />

that Nero forced women to fight in the arena in 63. But since he rejects<br />

the evidence of Dio he comes to essentially the same conclusion as presented<br />

here. namely that there was only one occasion when Nero made upper-class<br />

women become gladiators.<br />

32 Ville (above. n. 7) 140. 163 n. 51. Another sign that Tacitus was manipulating<br />

the evidence is that he seems to have moved the detail that noblewomen<br />

were forced to take on the role of actors. along with men of the same social<br />

class. from 14.14. where it belongs. to 14.15 in order to play up the debauchery<br />

promoted by Nero's interest in the theater.<br />

33 Each author. of course. follows his own style. For example. Tacitus highlights<br />

the extent of Nero's misdeed by pointedly refusing to mention the scions<br />

by name: Dio lists their names.


STEPHEN BRUNET<br />

the women involved that made Nero's actions reprehensible. 34 As Dio<br />

clearly puts it, women (and men) of high rank were made to perform<br />

like people of the lowest position in society.35 Dio and Tacitus do not<br />

seem to have any objection to the practice of women fighting in the<br />

arena so long as it did not involve women of elite status.<br />

2. The three references discussed above-Mart. Sp. 6 and 6B, D.C.<br />

66.25.2-that deal with Titus' use of female venatores in the games celebrating<br />

the inauguration of the Colosseum. Of interest here is the fact,<br />

specifically mentioned by Dio, that Titus did not use women of high social<br />

status and hence was praised (or. in Dio's case. not censured) for<br />

this practice. Also important is the possibility that they were dressed<br />

like Venus, which would have made their gender clear to the audience.<br />

3. The three accounts discussed above-Suet. Dom. 4.1, Stat. Silv. 1.6.<br />

D.C. 67.8.4-that testify to Domitian's use of women for his shows. As<br />

argued above. none of these sources can be taken to mean that women<br />

were matched against dwarfs. In fact, Statius' account makes it clear<br />

that they fought separately during the show Domitian gave to celebrate<br />

the Saturnalia. Statius only describes one occasion when women fought<br />

as gladiators. and the other two authors are vague about exactly how<br />

often Domitian used women in his shows, although they both felt the<br />

appearance of women was a noteworthy feature of his games. 36 Neither<br />

Dio nor Suetonius. however. felt that their appearance was to be censured.<br />

while Statius actually praised the display of military skill shown<br />

by the female gladiators, an effect that was robably highlighted by<br />

their being dressed as Amazons.<br />

4. A late second-century inscription honoring a magistrate for being<br />

the first person since the founding of Rome to offer the people of Ostia<br />

a gladiatorial show involving women: qrJi primus [omniu]m ab Vrbe<br />

condita ludos cum/[. .. ]or et muliere$ [a]c:;i ferrum dedit. 37 No exact par-<br />

34 Briquel (above. n. 7) 50 rightly observes that the contrast between the rebuke<br />

that Nero earned for his use of upper-class women and the praise that<br />

Titus received for his use of women of relatively low status is striking.<br />

35 R. Newbold, "Cassius Dio and the games," AC 44 (1975) esp. 591, 595,597,<br />

notes that the status of participants in games was an issue which greatly interested<br />

Dio and which he consistently made a point of recording.<br />

3 6 Ville (above, n. 7) 151 argues that the last part of D.C. 67.8 deals with<br />

Domitian's general activities regarding the games and not Dio's ostensible subject,<br />

the spectacle marking Domitian's Dacian victory. Hence Dio's comment<br />

about female and dwarf gladiators cannot be localized to any particular game<br />

or games.<br />

37 M. Cebeillac-Gervasoni and F. Zevi, "Revisions et nouveautes pour trois<br />

inscriptions d'Ostie," MEFRA 88 (1976) 612-620 = AEpigr(I977) 153.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS 157<br />

aIle! exists for the expression ad ferrum dedit. and it has been taken to<br />

mean that the women were sentenced to die in the arena. 38 A comparison<br />

with similar expressions. though. makes it more likely that these<br />

women fought as gladiators. Coleman notes that the use of the term<br />

mulieres (in contrast to feminas) implies that they were not of high social<br />

status. 39 The magistrate seems to have provided some other kind of<br />

entertainment in addition to these female gladiators. but unfortunately<br />

only the last two letters of this section (-or) are preserved. No restoration<br />

has been suggested for this missing section. but "dwarfs" (e.g.<br />

nanos. pumiJiones) does not seem to be an option given the letters that<br />

remain.<br />

II. Fictional Accounts<br />

1. Echion's description in Petronius of games that, in contrast to a recent.<br />

rather shabby show. were going to be a crowd-pleaser in part because<br />

a woman was scheduled to fight as an essedarius (45.7). The name<br />

essedarius implies that this type of gladiator fought from a chariot. but<br />

it is in fact very difficult to determine what special armor or combat<br />

technique distinguished the essedarius from other types of gladiators. 4u<br />

What is germane here is that the essedarius was a fairly rare type of<br />

gladiator and that we have no other reference to a woman who fought<br />

in this fashion. In addition to this essedarius. the show was going to include.<br />

if the manuscript reading is accepted. some performers termed<br />

Manii (Jam Manios aliquot habet et mulierem essedariam et dispensatorem<br />

Glyconis). The meaning of the term is unclear. and basing his decision<br />

on Stat. Silv. 1.6. Scheffer proposed that Manios should be<br />

emended to nanos. Scheffer's emendation. however. has not won the<br />

day. in part because it seems that Manius did have a definite meaning.<br />

even if we cannot recover it. For example. Persius seems to connect the<br />

name Manius with the expression "born of the earth. "4' Various entries<br />

in Festus on Manias meaning "figurines" or "spirits used to scare children"<br />

and on Manius meaning "famous men" or "deformed men" have<br />

been cited in attempts to explain the term. 42 We should not be surprised.<br />

38 See K. Coleman, "Missio at Halicarnassus," HSCP 100 (2000) 498. who herself<br />

feels that the women were gladiators.<br />

39 Coleman (above. n. 38) 498.<br />

40 On the nature of the essedarius. see n. 59 below.<br />

4 1 6.55-60 with W. Kissel. ed.. Auks Persius FJaccus, Satiren (Heidelberg<br />

1990) 839·<br />

4 2 Festus, p. II4, II5. 128. 129 (Lindsay); see also J. Pirie and W.M. Lindsay.<br />

eds.. Glossaria Latina iussu Academiae Britannicae edita IV: Placidus. Festus<br />

(Paris 1930) 255-256 (on Festus p. 114). For an example of the attempt to interpret<br />

Petronius in the light of Festus, see C. Pellegrino. ed .. Petronii Arbitri Sa-


STEPHEN BRUNET<br />

in fact, if Manius was an obscure term and therefore unfamiliar to<br />

many Romans. Echion's other comments in the same passage reveal him<br />

to be a fan of gladiatorial shows and well versed in the arcane terminology<br />

of the arena. It is unlikely then that Petronius' imaginary spectacle<br />

included both dwarfs and female gladiators. Yet even if we were to accept<br />

Scheffer's emendation, the text cann t be taken to mean that<br />

Petronius envisioned the dwarfs being matched against the woman<br />

scheduled to fight as an essedarius.<br />

2. Juvenal's conclusion that the natural order of the world had been<br />

overturned because a woman named Mevia was in the habit of killing<br />

Tuscan boars and holding spears in her right hand with her breast uncovered<br />

(1.22-23). Juvenal's example of a Roman matron gone wild cannot<br />

be traced to any particular incident. Juvenal certainly envisaged this<br />

woman being costumed like an Amazon. as may have been the women<br />

who participated in Domitian's Saturnalia. Those women. however,<br />

fought as gladiators, while Mevia appeared as a venator. Also unprovable<br />

is Ville's proposal that Juvenal had directly modeled Mevia on<br />

the women who appeared in the arena during the reign of Nero. 43 Ville<br />

may be right, but we possess no evidence that Nero required these<br />

women to adopt the bare-breasted costume that made Mevia's performance<br />

so distinctive. Nor do we know if these women even fought<br />

venatores. Given what little Dio and Tacitus say on the subject. it is<br />

equally likely that they performed as gladiators. Finally, Dio (66.25.2) is<br />

quite clear that the status of the female venatores in Titus' games was<br />

not particularly high, and so Titus' use of female gladiators was unlikely<br />

to have sparked Juvenal's indignation. Yet, while we may not be<br />

able to trace the events that inspired Juvenal's Amazonian huntress, we<br />

can say with some certainty that Juvenal did not believe that Roman matrons<br />

appeared in the arena on a regular basis. One must keep in mind<br />

that all of Juvenal's statements in this section are characterized by extreme<br />

hyperbole. Thus. in Juvenal's opinion, it was as unlikely that a<br />

woman like Mevia would become a venator as that a eunuch would<br />

marry or the lowly Crispinus rise to a position of wealth (1.22-29). Of<br />

course. such aberrations happened. but they were rare and extreme<br />

events.<br />

3· Juvenal's complaint that Roman matrons practice wrestling and play<br />

at being gladiators, going through their gladiatorial training in full armor<br />

and a heavy helmet (6.246-267). Unlike 1.22-23. Sat. 6 is not concerned<br />

with women who appeared in the arena. Juvenal, in fact. consid-<br />

tyricon(RomeI975)on45·7.<br />

43 Ville (above. n. 7) 259 n. 69. 263.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS I59<br />

ered it a remote possibility that any of these matrons would actually<br />

become gladiators. Admittedly. he does wonder if their devotion to<br />

their training might be due to a desire to perform in public. but this<br />

question functions as a rhetorical ploy. The sense that he had to search<br />

for this explanation and the hesitant way he introduces it (nisi quod)<br />

implies that he did not believe it was particularly plausible. In the end<br />

the reader is led to ask what in fact lay at the heart of these women's<br />

obsession with gladiators if it was not a desire to become one. The real<br />

issue in Juvenal's opinion was that the simple desire to act like a gladiator<br />

signaled a transgression by women on masculine territory and masculine<br />

roles. particularly sexual roles. The thrust of his attack comes out<br />

in 252-254 in which he first asks whether a woman who loves force and<br />

violence (vires) could be chaste. and then asserts that. given a woman's<br />

greater sexual pleasure. no woman would want to be a man. Courtney<br />

rightly saw that the vires exhibited by gladiators in 253 harked back to<br />

the gladiator's ferrum in Il2 ("the sword is what they love") and ultimately<br />

to the diatribe in 103-13 on Roman women who pursue gladiators<br />

as lovers. 44 Moreover. that women's desire for sex lay at the heart<br />

of their interest in gladiators is revealed by the terms Juvenal used to<br />

describe the most attractive feature of gladiators: ferrum in 112. clearly<br />

a phallic image. and vires in 253. a broad hint at a gladiator's sexual potency<br />

and possibly even a reference to his sexual organs. 45 In effect. Juvenal's<br />

complaint was that Roman matrons had come to love things that<br />

properly only men should love. and instead of being chaste they had<br />

learned to be aggressive like gladiators, especially in the realm of sex. 46<br />

44 E. Courtney. A Commentary on the Satires of juvenal (London 1980) ad<br />

loe.<br />

45 J. Adams. The Latin Sexual Vocabulary (Baltimore 1982) does not specifically<br />

list ferrum as a synonym for penis but does give a whole range of similar<br />

terms drawn from weaponry (19-22). On the use of vires for male sexual potency<br />

and sexual organs. see Lewis and Short. s.v. vis B3 (missed in the OLD<br />

except in the sense of the testicles cut off in the taurobolium. s.v. vis 20C). Ovid<br />

also plays with the idea that vires is something a man has but a woman wants:<br />

see S. Wheeler. "Changing names: The miracle of Iphis in Ovid's Metamorphoses9,"<br />

Phoenix 51 (1997) 194-199.<br />

46 S. Braund. "Juvenal-Misogynist or misogamist?" JRS 82 (1992) 71-86. has<br />

persuasively argued that Sat. 6 was not intended as a general attack on women.<br />

The poem is concerned exclusively with how the lack of pudicitia on the part of<br />

Roman matrons led to adultery and made a mockery of marriage. While Braund<br />

demonstrated that the issue of adultery underlay nearly every section of the<br />

poem. she overlooked the diatribe against women playing at being gladiators.<br />

even though these matrons' abandonment of pudor is prominently mentioned<br />

at 252. She also observed that. in keeping with his wildly indignant persona,<br />

Juvenal's arguments tended to be far-fetched and even incoherent. This should<br />

cause us to wonder how many Roman matrons ever sweated and grunted while


160 STEPHEN BRUNET<br />

Juvenal was not alone is his view that the devotion shown by some<br />

women to the physical training normally pursued by men was a symptom<br />

that the proper sexual order of the world had been disturbed. Both<br />

Seneca (Ep. 95.20-21) and Martial (7.67) connected the aggressive sexual<br />

behavior of some women to their devotion to physical training. Where<br />

these authors differed from Juvenal is that they focused on women who<br />

practiced Greek athletics. Juvenal chose to concentrate on women who<br />

practiced gladiatorial combat, though he did briefly mention the interest<br />

shown by Roman matrons in wrestling. Yet Seneca and Martial<br />

clearly agreed with Juvenal that the pursuit of sex by these physically<br />

active women usurped the role of men. So Martial makes fun of a lesbian<br />

athlete who takes a very dominant role in her relationships by<br />

sexually attacking (pedicat. dolat) both boys and girls out of a lust that<br />

exceeds what one would expect of an aroused husband. Moreover. the<br />

reversal of sexual roles is especially apparent from the fact that this<br />

woman rejects certain sexual practices because she felt they were not<br />

manly (virile). Seneca talks of women competing against men in traditional<br />

male activities like sex. heavy drinking. and wrestling. with the<br />

result that these women ended with gout a d other traditional male<br />

diseases because they had given up their feminine role (feminam exuerant).<br />

Again their lust challenges that of a husband and is described by<br />

Seneca as being contrary to their nature. which is to be passive (pati<br />

natae). To the degree that these attacks might strike a chord with some<br />

Romans. these noblewomen's interest in athletics and gladiators had the<br />

potential for provoking anxiety about who were the truly aggressive<br />

and powerful members of Roman society. On the other hand. Seneca<br />

and Martial did not think that these women were planning on actually<br />

competing publicly as athletes any more than Juvenal in Sat. 6 believed<br />

Roman matrons intended to perform in the arena. When it came to respectable<br />

women. it was outside the stadium and the arena. in the<br />

training grounds and the barracks. that their fixation with athletics and<br />

gladiators created troubles.<br />

III. Legal Measures<br />

I. The notice in Athenaeus of a man whose will reqUired that the most<br />

beautiful female slaves in his household fight as gladiators. although in<br />

the end this provision was not implemented because the people forbade<br />

it as being contrary to law (4.154a). Athenaeus' source was supposedly<br />

Nicolaus of Damascus. which would place this event some time during<br />

the late Republic or early Empire. But the lack of context-Did this<br />

happen at Rome? How could the people abrogate a private will?-sug-<br />

practicing in full gladiatorial equipment.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS 161<br />

gests that the story was apocryphal. If some law did allow such a will to<br />

be abrogated, Schafer plausibly supposes that it would have been a<br />

sumptuary law involving funeral displays and would not have had anything<br />

specifically to do with gladiators. 47 The most the story can tell us<br />

for certain is that Athenaeus did not find it inconceivable that women<br />

might fight as gladiators.<br />

2. The Senatus Consultum of AD. 19 from Larinum forbidding the appearance<br />

on stage of members of the senatorial and equestrian orders<br />

and their participation in certain activities concerning gladiatorial combat,4<br />

8 Because of gaps in the text and the uncertainty about the sense of<br />

certain technical terms, it is not clear whether these activities included<br />

fighting as a gladiator or venator. becoming an employee in a gladiatorial<br />

ludus, or both. 49 Whatever these activities were, the SC contemplated<br />

that women of the upper classes might potentially engage in<br />

them. The SC does not, on the other hand, prove that the appearance of<br />

elite women in the arena or in the gladiatorial schools was a common<br />

problem or even that such a violation of the customs of Roman society<br />

had ever occurred. In an attempt at legal inclusiveness the SC simply<br />

listed the many possible relationships to a senator or knight-grandson,<br />

granddaughter. son, daughter. etc.-that could be subject to the provisions;<br />

it did not single out women for any special notice. It should also<br />

be noted that no objection was raised to women per se becoming gladiators<br />

or their assistants, only to the possibility that elite women might<br />

47 Schafer (above. n. 6) 264.<br />

4 8 AE 1978 145. This document, which was inscribed on a bronze tablet found<br />

at Larinum, has occasioned considerable comment. In particular, see B. Levick,<br />

"The Senatus Consultum from Larinum," JRS 73 (1983) 97-II5: W. Lebek.<br />

"Standeswiirde und Berufsverbot unter Tiberius: Das SC der Tabula Larinas."<br />

ZPE 81 (1990) 37-96. and "Das SC der Tabula Larinas: Rittermusterung und andere<br />

Probleme," ZPE 85 (1991) 41-70 (corrections in ZPE 87 [1991) 156): T.<br />

McGinn, "The SC from Larinum and the repression of adultery at Rome," ZPE<br />

93 (1992) 273-295; M. Buonocore, Epigrafia anfiteatrale dell'occidente romano<br />

Ill. Regiones Italiae II-V, Sicilia. Sardinia et Corsica (Rome 1992) 18-26 no. 2. I<br />

have not seen N. Stelluti. Epigrafi eli Larino e della bassa Frentania II. Appendix.<br />

Stueli suI senatus consultum eli Larino (Campobasso 1997). which is supposed to<br />

contain a review of all proposed readings.<br />

49 The unusual expressions in 9-10 (auctoramentove ro[garet ut ?in harena<br />

depugna]ret aut ut pinnas gladiatorum raperet aut rudem tolleret aliove quod<br />

dus rei simile min[istraretD can. but need not. be interpreted as referring to<br />

employment as an assistant in a gladiatorial establishment or in the games<br />

themselves. See Levick (above. n. 47) 102, whose text is given here. On the other<br />

hand. the language of 5 (in scaenam ludumv[e proelirentD and 18-19 (auctorare<br />

se opera[sve suas ?ad harenam scaenamve .. .]s locare) more likely refers to<br />

someone actually becoming a gladiator.


162 STEPHEN BRUNET<br />

debase themselves in such a fashion.<br />

3. The report that Hadrian banned the sale of a slave or a maidservant<br />

to a pimp and a lanista unless the owner gave a reason for doing so<br />

(SHA Hadr. 18.8--9). Some scholars have taken this to mean that male<br />

slaves were not to be sold to the gladiatorial schools and female slaves<br />

were not to be sold into prostitution, Le., the provision had nothing to<br />

do with female gladiators. so Yet even if Hadrian's measure did limit the<br />

sale of women to lanistae, this does not tell us much. We can already<br />

presume that female gladiators came from the same source as male<br />

gladiators: sometimes from volunteers (or those an emperor had forced<br />

to volunteer), especially when dealing with gladiators from the upper<br />

classes. but most often by some sort of purchase. We still do not know if<br />

it was common for private individuals to sell members of their household,<br />

either male or female. to the gladiatorial schools or whether virtually<br />

all gladiators were purchased directly from the slave markets.<br />

Schiifer does make the valid point that even if an owner did sell a female<br />

slave to a gladiator school. she is not likely to have actually become a<br />

gladiator. The majority of such women woul' have been physically unsuited<br />

for fighting in armor, and the arena had many occupations besides<br />

fighting as a gladiator or venator. such as performing as a musician,<br />

that regularly employed women.5'<br />

4. Some scholars would include here Dio's report that Septimius<br />

Severus banned performances by women (75.16.1). The ban was not<br />

prompted by Severus' objection to having women perform but to the<br />

fact that the contestants had caused noblewomen to be slandered, although<br />

exactly how this happened is not clear. Dio's report is somewhat<br />

garbled, and it is possible that the ban involved women appearing in the<br />

arena. since Dio uses the word \lOVO\laXElv. The contest. though. seems<br />

to have been a gymnastic competition-the contestants are clearly<br />

named as athletes-and Severus' action was m re likely aimed at keeping<br />

women from competing as athletes. 52<br />

50 See Schafer (above. n. 6) 264-265. who reviews different ways scholars<br />

have interpreted the language of this provision. On the history of provisions<br />

limiting the sale of female slaves into prostitution. see T. McGinn. Prostitution.<br />

Sexuality. and the Law in Ancient Rome (Oxford 1998) ch. 8. esp. 294 (other evidence<br />

for Hadrian's interest in the limitation of such sales) and 305 n. 81 (the<br />

reference in SHA). For provisions limiting the right of masters to force their<br />

slaves (with no specific mention of women) to fight as venatores. see Digesta<br />

18·I.42.48.8.I I.l-2.<br />

5' Schafer (above. n. 6) 260-262. 265.<br />

52 So Ville (above. n. 7) 264 n. 75.


IV. Artistic Evidence<br />

FEMALE AND DWARFGLADIA TORS<br />

I. We also possess some very limited artistic evidence for female<br />

gladiators. The one undisputed depiction of female gladiators is the<br />

much-illustrated relief from Halicarnassus showing the gladiators<br />

Amazon and Akhillia. 53 The inscription indicates that they had been<br />

granted a missio in their combat (CllTEAV8Tlcav). They are shown facing<br />

each other and. to the degree we can tell (the figure on the right has suffered<br />

damage). they were both armed with shields. greaves. swords,<br />

and manicae to protect their sword arms. Since the figure on the right.<br />

presumably Akhillia. fought left-handed. she wore her manica on her<br />

left arm with her greave on her right leg and held her shield on the<br />

right side. The breasts of both gladiators. or at least the right breast of<br />

the figure on the left. were not covered. As well. they are not shown<br />

wearing helmets. which has led several scholars to claim that they in<br />

fact never wore helmets during their match. 54 Underlying this claim is<br />

the presumption that they did not need helmets since they were simply<br />

playing at being gladiators in a parody of their male counterparts. Certainly<br />

not wearing helmets during a match would have constituted a<br />

major variation from standard practice since. of the major types of<br />

gladiators. only the retiarius fought without a helmet. 55 It would also<br />

have marked Amazon and Akhillia as being quite different from the<br />

female gladiators described by ]uvenaI. who made a point of wearing<br />

helmets. along with full armor. in their attempt at verisimilitude (6.252.<br />

262). Yet. as it turns out. their helmets are present. but the artist chose<br />

to put them behind them at each end of the platform on which they<br />

stand. As Coleman has shown. this was an artistic device to indicate<br />

that. in what was a very rare ending to a gladiatorial match. the two<br />

women had fought to a draw (stantes missae).5 6 Moreover, they were<br />

able to accomplish this distinction under somewhat difficult circumstances<br />

since matches between right- and left-handed gladiators were<br />

considered especially challenging. 57 The artist. then. was not treating<br />

53 See e.g. Coleman (above. n. 38) fig. I; E. Kohne, C. Ewigleben, and R. Jackson.<br />

eds.. Gladiators and Caesars: The Power of Spectacle in Ancient Rome<br />

(Berkeley 2000) fig. 137.<br />

54 L. Robert, Les gladiateurs dans l'Orient grec (Paris 1940) 188-189: Briquel<br />

(above, n. 7) 52; Gunderson (above. n. 6) 143·<br />

55 Coleman (above. n. 38) 491 has located one description in Lucian (Tox. 60)<br />

of a gladiator who did not wear a helmet. As she points out, however, he was a<br />

foolish amateur, and his example shows that in standard practice all gladiators<br />

except retiarii wore helmets.<br />

56 Coleman (above, n. 38) esp. 493-495.<br />

57 On left-handed gladiators. see Robert (n. 54 above) 70-72; K. Coleman...A


STEPHEN BRUNET<br />

them as mockeries of real gladiators but wanted to show that they had<br />

the skill and determination to obtain a distinction that any male gladiator<br />

would have been glad to have earned.<br />

2. The other possible artistic representation of female gladiators is a<br />

funerary relief from Maastricht showing a victorious gladiator facing a<br />

defeated gladiator. both of them wearing the same type of helmet and<br />

using identical round shields and short swords. The suggestion that<br />

these figures were women was made by Wiedemann,58 but he did not<br />

give any reasons for his interpretation. and the published photographs<br />

provide no grounds for thinking that the figures represent women.<br />

Much more plausible is Junkelmann's proposal that the two gladiators<br />

were essedarii. 59 This does not necessarily I' Ie out that they were also<br />

women. but this kind of detail is not likely to have escaped Junkelmann's<br />

notice given the amount of study he has devoted to analyzing<br />

artistic representations involving the gladiatorial games. But even<br />

granted that Wiedemann was correct, the Maastricht relief and the<br />

Halicarnassus relief would confirm what we learn from the literary<br />

sources: the standard practice concerning female gladiators was to<br />

match them against other women. not against dwarfs or. for that matter.<br />

against men of any type.<br />

OBSERVATIONS AND CONCLUSIONS<br />

One implication to be drawn from the above list is that Nero's reign<br />

was not the first time that female gladiators had appeared in the arena.<br />

So while Dio and Tacitus considered it reprehensible that Nero forced<br />

noblewomen to fight in the arena, they did not consider it unusual for<br />

women of other social classes to fight as gladiators. Petronius (presuming<br />

a Neronian date for the Cena Trimalchionis) also gives the impression<br />

that female gladiators were not an entirely new feature in the<br />

time of Nero. The ultimate treat for the aficionado Echion was not the<br />

chance to see a regular female gladiator-that was something he seems<br />

to have already seen-but a woman who was going to fight as an esse-<br />

left-handed gladiator at Pompeii." ZPE 114 (1996) 194--196.<br />

58 Wiedemann (above, n. 4) 53 n. 117,112, fig. II. Elsewhere (38-39) he seems<br />

to think these gladiators were men, suggesting that the defeated gladiator in this<br />

relief was shown with his knees together and legs turned in because this effeminate<br />

pose marked his inferiority.<br />

59 M. Junkelmann, Das Spiel mit dem Tod: So kampften Roms Gladiatoren<br />

(Mainz am Rhein 2000) fig. 178. Junkeimann discusses the evidence for the nature<br />

of the essedarius on Il6-Il9. The most famous example of this type of<br />

gladiator is the woman who is scheduled to fight as an essedarius in Petronius'<br />

imaginary festival (see above, II. I in the list of evidence for female gladiators).


FEMALE AND DWARFGLADIATORS [65<br />

darius. one of the more unusual types of gladiators. How much before<br />

the reign of Nero women first fought in the arena cannot be determined<br />

with complete certainty. The Senatus Consultum of A.D. 19 contemplates<br />

that women might become gladiators but does not prove that any<br />

had actually done so. The need for regulations could easily have been<br />

triggered by young men who had joined gladiatorial schools. while<br />

women were included simply for the sake of comprehensiveness. Because<br />

of the lack of details in Athenaeus' report. it is hard to trust the<br />

evidence of Nicolaus of Damascus that female slaves could be forced to<br />

fight as gladiators in the late Republic or early Empire. The two sources<br />

strongly hint but do not prove that by the time of Augustus a Roman<br />

audience had already witnessed fights involving female gladiators or<br />

venatores.<br />

The rarity of female gladiators is testified by the fact that. out of the<br />

massive number of vases. reliefs. lamps and other artworks that draw<br />

their subject matter from the world of gladiatorial combat. we possess<br />

only one artistic representation clearly depicting female gladiators. 60<br />

Moreover. the inscription from Ostia mentioned above indicates that as<br />

late as the second century A.D. female gladiators had never appeared<br />

before in a city that was moderately large and relatively close to Rome.<br />

Finally. we should not be deceived by the large number of authors who<br />

refer to female gladiators. The number of occasions when we can be<br />

certain that women actually appeared in the games at Rome is quite<br />

small: once during the reign of Nero (assuming that Dio and Tacitus<br />

refer to the same event), once under Titus (granted that Mart. Sp. 6 and<br />

68 concern the same event). and once under Domitian (Stat. Silv. 1.6). It<br />

should also be noted that on only two of these occasions. under Nero<br />

and under Domitian. did women fight as actual gladiators. Titus seems<br />

to have employed women exclusively as venatores. Likewise. we know<br />

of only two sites other than Rome at which we can be certain female<br />

gladiators appeared: Ostia (the inscription discussed above) and Hali-<br />

60 The rarity of female gladiators in Roman society undercuts M. Vesley's<br />

argument ("Gladiatorial training for girls in the Collegia Iuvenum of the Roman<br />

Empire." EMC 42 [1998] 85-93) that some girls of elite families received gladiatorial<br />

training in the collegia iuvenum and then decided to become actual gladiators.<br />

His evidence that girls became full members of the collegia iuvenum is<br />

open to debate. but this is not the place to dispute that issue. More problematic<br />

are his assertions that (I) the collegia iuvenum "were the training grounds for<br />

male nobles who wished to appear in the arena" (a claim that needs but receives<br />

no justification) and (2) that since female gladiators were a common feature of<br />

Roman life (a view that does not stand up to close examination. as demonstrated<br />

here). they must have received their training somewhere. e.g. in the collegia<br />

iuvenum.


166 STEPHEN BRUNET<br />

carnassus or some nearby site (the relief showing Amazon and Akhillia).<br />

Another noticeable feature is that women were seemingly not required<br />

to participate in any of the elaborate spectacles. such as naumachiae<br />

or Domitian's re-creation of the geranomachy. which became<br />

increasingly popular in the early empire. The only special staging was<br />

the use of some costuming to make them resemble Venus (Titus' show<br />

according to the interpretation given above) or more often as Amazons<br />

(for certain in the Halicarnassus relief, probably in the Saturnalia of<br />

Domitian. and implied as the typical dress of a female venator in Juv.<br />

1.22-23).6, It made sense that female gladiators and venatores would<br />

wear such costumes. The effect of including women in munera would<br />

have been lost if audiences did not recognize that they were in fact<br />

watching women. But this may have been difficult to achieve when<br />

women were dressed in full armor. In this connection it is important to<br />

remember that. except for not wearing breastplates. the two gladiators<br />

on the Halicarnassus relief were fully armed. including having their<br />

heads covered by helmets. It was only their imitation of the tradition<br />

that Amazons fought bare breasted. along with their having names that<br />

were appropriate for female warriors, which identified their gender 62<br />

Having female gladiators dress as Amazons was also connected with<br />

the major motivation for employing women as gladiators. Contrary to<br />

what has often been assumed by many scholars. women did not play at<br />

being gladiators in an amusing burlesque of their male counterparts.<br />

Rather. their combats represented a serious undertaking in that they<br />

allowed women to demonstrate the courage n rmally expected only of<br />

men. Wiedemann captures this aspect of women gladiators well: "Paradoxically.<br />

the very fact that women were not expected to share male<br />

virtues enabled a female gladiator to symbolize that virtus as an abstract<br />

quality. ,,63 Ancient authors are very explicit about the outstanding<br />

6' The Roman interest in Amazons is apparent from at least two other incidents.<br />

When he began his campaign against Vindex. one of the first things Nero<br />

did was to arm his concubines like Amazons (Suet. Nero 44.1). In his triumph to<br />

celebrate his Dacian victory Aurelian claimed that the women who had fought<br />

on the side of the Goths were Amazons and displayed them in his triumph as<br />

such without actually having them fight (SHA Aurel. 34.1).<br />

62 Their names were probably made known to the audience either by being<br />

announced by a praeco or being written on tabulae. On announcements to the<br />

audience. see Ville (above, n. 7) 274 n. 100.375-376; Junkelmann (above. n. 59)<br />

133-134. fig. 10-13.204.207.<br />

63 Wiedemann (above. n. 4) 112. Women were used in other contexts as examples<br />

of the fortitude that one should imitate. In Dial. 6.16 Seneca describes in<br />

some detail the strong-minded reaction of famous women from Roman history<br />

as a way of demonstrating the path that anyone should follow when faced by a


FEMALE AND DWARFGLADIATORS r67<br />

martial valor shown by women gladiators. Martial makes much in Sp.<br />

6B about how wonderful it was to see women performing feats normally<br />

typical only of great men like Hercules. Likewise. in Silv. 1.6 Statius<br />

expresses his amazement at the daring shown by the female gladiators<br />

who appeared in Domitian's Saturnalia. Going against the norms of<br />

their gender. they engaged in battles typical of men (pugnas viriles<br />

53-54) and fought like Amazons. who traditionally were the only<br />

women able to match men in bravery on the battlefield. On Coleman's<br />

analysis. the artist who made the relief from Halicarnassus had specifically<br />

chosen as his subject the particular moment in the careers of these<br />

two gladiators when they had shown the greatest skill and determination<br />

as fighters. Given that the motivation for employing women to<br />

fight in the arena was to see them as exemplars of courage and military<br />

ability. it would have made sense to have them wear costumes of a particular<br />

type. Seeing female gladiators not so much as women but as reincarnations<br />

of the famous female warriors of mythology would have<br />

focused the audience's attention on their martial valor.<br />

It should also be noted that this list includes no additional sources<br />

that can be taken as indicating that women actually fought dwarfs. The<br />

one source not discussed in the first section of the paper that might<br />

have mentioned dwarfs is Petronius. Yet even if one accepts Scheffer's<br />

probably unnecessary emendation of nanos for Manios. Petronius in no<br />

way indicates that the woman essedarius of Echion's dream show was<br />

going to fight these figures. This survey then strengthens the conclusion<br />

reached in the first section of the paper. namely that. while Domitian<br />

made good use in his spectacles of both women and dwarfs. no justification<br />

exists for the claim that Dornitian (or any other emperor) went so<br />

far as to pit one against the other. Odd as it may seem. Domitian should<br />

be seen as a traditionalist in his use of women in his games. As noted<br />

above. female gladiators had been a part of the Roman games from before<br />

the time of Nero. and Domitian essentially followed the lead of<br />

emperors like Titus. who had already discovered that an emperor<br />

would be praised for providing the Romans with the chance to see<br />

women fighting bravely.6 4<br />

To modern thinking. it is rather surprising that some emperor. faced<br />

with the challenge of finding a novel way to entertain the Roman peo-<br />

personal disaster.<br />

64 This was not the only occasion in which Domitian's spectacles were inspired<br />

by elements of Titus' games. See Brunet (above. n. 20) 31. where I argue<br />

that the display of fighting cranes at the inaugural games for the Colosseum<br />

gave Domitian the idea for the re-creation of the geranomachy recorded in Stat.<br />

Silv. 1.6.57-64.


168 STEPHEN BRUNET<br />

pIe. did not decide to break with tradition and arrange for female<br />

gladiators to fight dwarfs. Yet there were two reasons why such<br />

matches would not have made sense to the Romans. First, female gladiators<br />

continued to be sufficiently unusual and interesting in themselves<br />

that there was no need for them to be matched against dwarfs or,<br />

equally well, to participate in a specially arranged show like a naumachia.<br />

Because of their rarity, they would have been a "hit" in themselves<br />

without the addition of any unusual staging. Second, it was standard<br />

practice in staging gladiatorial contests to match gladiators of<br />

equal abilities. and by violating this practice any attempt to make<br />

women fight dwarfs would have also undercut the principle that female<br />

gladiators should function as exemplars of virtue. 65 Not only would<br />

these two opponents have appeared ridiculous standing next to each<br />

other, most female gladiators would have had a distinct advantage over<br />

their dwarf opponents in weight. in reach, and often even in mobility. A<br />

fight between two such unevenly matched contestants would have<br />

ended quickly, with the result that the female gladiators would have lost<br />

the opportunity to show if they could really fight bravely. In a similar<br />

fashion, if we take our lead from Juvenal, the animal a woman would<br />

normally fight was likewise chosen with an eye to ensuring that the<br />

contest would not be too easy or too hard. In 1.22-23 Juvenal takes it as<br />

typical that a female venator would be matched against a boar. Unlike a<br />

lion or another equally large animal. a woman might be expected to kill<br />

a boar by herself. but doing so represented a fairly dangerous enterprise<br />

and one that would have revealed her skill and courage.<br />

If nothing worthwhile could have been learned from matching<br />

women and dwarfs, the same was true for contests between female and<br />

male gladiators except that in this case the women would have been the<br />

ones at a consistent disadvantage. The result still would have been unacceptable<br />

in that neither opponent would normally have been able to<br />

demonstrate any real skill with weapons or any spirit and fortitude.<br />

This partially explains why, to judge from the list of evidence for female<br />

gladiators. no Roman ever seems to have arranged for women to fight<br />

men. In addition. by not giving female gladiators any opportunity to<br />

prove that they could beat men at their own game, the Romans avoided<br />

a potential source of social turmoil. If instances in which women simply<br />

trained as gladiators could raise issues about gender roles, as evidenced<br />

by Juv. Sat. 6, then having women actually fight men would have made<br />

65 Seneca (Dial. 1.3.4) claims that gladiators themselves disliked unequal<br />

matches because they deprived them of the opportunity for glory. [Quint.] DecJ.<br />

maio 9.6 also indicates that Romans thought gladiators should be equally<br />

matched.


FEMALE AND DWARFGLADIATORS 169<br />

female gladiators a substantial challenge to the social order. In the end.<br />

for female gladiators to have a substantial role in the games. they<br />

needed to fight opponents that presented a realistic and substantial<br />

challenge. No other real choices presented themselves except certain<br />

animals and other women.<br />

It is now clear why no Roman expressed any contempt or ridicule<br />

for the practice per se of having women fight in the arena. In fact. the<br />

general attitude is one of acceptance and even approval. The objections<br />

raised to the appearance in the arena of women from the equestrian<br />

and senatorial classes do not count here since they arose from the high<br />

social status of the participants. not the use per se of women as gladiators.<br />

The complaints we hear in Tacitus. Dio. and Juv. Sat. I about upper-class<br />

women becoming gladiators or venatores represent fairly<br />

typical reactions to the transgressions by anyone of the rules regarding<br />

who could perform publicly.66 Yet provided that emperors avoided the<br />

problems engendered by allowing or requiring noblewomen to appear<br />

in the arena. female gladiators provided a very visible and striking lesson<br />

that military bravery and fortitude were within the grasp of any<br />

Roman. In this role they functioned to affirm values essential to Roman<br />

society and they thereby affirmed that the gladiatorial games had a<br />

greater purpose than simply entertaining the Roman populace. 67 Martial<br />

and Statius are therefore likely to have reflected the opinions of<br />

many Romans when they greatly praised Titus and Domitian for arranging<br />

for women to provide such notable demonstrations of virtue.<br />

So if we pay close heed to what the Romans said and did not say<br />

66 On the infamia that attached to certain Romans from appearing as public<br />

performers. see Friedlander. Sittengeschichte Roms 'o II 19-21 (he lists many of<br />

the pertinent references in ancient authors); Ville (above, n. 7) esp. 255-262,<br />

267-27°,339-343: Levick (above, n. 48) 108-110; Wiedemann (above, n. 4) 26-30:<br />

P. Plass. The Game of Death in Ancient Rome: Arena Sport and Political Suicide<br />

(Madison 1995) 74-75; C. Edwards, "Unspeakable professions: Public performance<br />

and prostitution in ancient Rome," in J. Hallett and M. Skinner. eds., Roman<br />

Sexualities (Princeton 1997) 66-95·<br />

67 The reasons why the Romans valued gladiatorial games cannot be considered<br />

here in any detail. Yet some ancient authors-e.g. Plin. Pan. 33, Tac. Ann.<br />

12.56.2, and Lib. Or. 64,60-clearly felt that it was inspiring to watch people<br />

fight and die bravely, especially if they were not normally considered capable of<br />

virtus. On the moral value of watching gladiators, see further Ville (above, n. 7)<br />

455-456; M. Wistrand. "Violence and entertainment in Seneca the Younger,"<br />

Eranos 88 (1990) 39-42: Wiedemann (above, n. 4) 35-40; P. Cagniart, "The philosopher<br />

and the gladiator," CW 93 (1999-2000) 607-618. See also the review<br />

articles by S. Brown, "Explaining the arena: Did the Romans 'need' gladiators?,"<br />

JRA 8 (1995) 376-384: D. Kyle, "Rethinking the Roman arena: Gladiators. sorrows,<br />

and games," AHB 11.2-3 (1997) 94-97·


170<br />

STEPHEN BRUNET<br />

about the use of women in the arena. we should avoid treating female<br />

gladiators and venatores as some form of burlesque. which derived its<br />

humor from the inability of these women to fight like their male counterparts.<br />

Rather. these female warriors exercised a great attraction on<br />

the Roman imagination specifically because of their ability to fight<br />

bravely. Moreover. the Romans were careful about how they employed<br />

women in the arena. They were never matched against dwarfs or<br />

against other men in order to ensure that they would have a chance to<br />

demonstrate their courage and skill. It was recognized that the only appropriate<br />

opponents were either other women or animals. Finally. because<br />

the Romans were interested in female gladiators for the same reason<br />

they were attracted to gladiatorial contests in general. namely<br />

because they felt there was something to be learned from such matches.<br />

female gladiators should be seen as constituting an integral component<br />

of the Roman games.<br />

CLASSICS PROGRAM<br />

UNIVERSITY OF NEW HAMPSHIRE<br />

DURHAM. NH 03824


EN QUETE D'UNREEL LINGUIST/QUE /73<br />

l'epoque homerique. dont les anciens, presque autant que les modernes.<br />

eussent ete bien en peine de dire au reste ce qu'elle etait ; Lysias n'est<br />

pas l'orateur-type du siecle classique ; Sophocle n'est pas Ie dramaturge<br />

du siecle de Pericles. En tout cas. pas seulement et certainement pas de<br />

la maniere dont l'entend l'historiographie moderne.<br />

Les anciens. lorsqu'ils entreprirent d'organiser leur propre passe, ne<br />

pensaient pas en termes de chronologie mais avant tout de genres<br />

litteraires. C'est ainsi que prirent forme des ensembles et des sousensembles.<br />

organises notamment par genres: l'epopee. la tragedie, Ie<br />

lyrisme, l'histoire. la prose oratoire, etc. Les auteurs existaient comparativement<br />

a l'interieur de ces ensembles-lao lIs existaient individuellement<br />

et collectivement. lIs existaient surtout collectivement, dans<br />

Ie sens OU leur ceuvre etait fondamentalement liee a la vie de la cite;<br />

Homere et Hesiode racontent Ie passe mythique de la Grece ; Herodote<br />

et Thucydide plongent dans ce qui ne s'appelle pas encore l'histoire ;<br />

Eschyle, Sophocle et Euripide emeuvent et font pleurer en evoquant les<br />

malheurs des hommes a travers les heros de la legende nationale ;<br />

Aristophane et Menandre tendent un miroir comique aux hommes de<br />

leur temps et de leur cite; Pindare et Bacchylide chantent pour leurs<br />

contemporains les exploits des vainqueurs aux jeux ; Demosthene et<br />

Isocrate ecrivent et parlent au nom de la cite. etc. Aucun ne fait ceuvre<br />

seulement pour soi. Certes Sappho chante ses tourments, Isocrate<br />

mentionne des episodes de sa vie personnelle, Platon s'inscrit explicitement<br />

dans la filiation de Socrate et met en scene des contemporains. etc.,<br />

mais cette manifestation de la subjectivite est peu de chose - et jamais<br />

determinante - au regard de la mission collective dont tous se sentent<br />

investis.<br />

C'est avec precaution par consequent que Ie terme tradition doit etre<br />

applique a - c'est-a-dire a l'interieur de - l'antiquite, grecque du<br />

moins. Le mot peut etre entendu de deux fa


174<br />

PASCALE HUMMEL<br />

voit egalement la naissance, pour ainsi dire fficielle et institutionnelle.<br />

de la philologie.<br />

La curiosite linguistique se rencontre. plus ou moins explicitement,<br />

tout au long de l'histoire litteraire de la Grece. La conscience linguistique<br />

que les auteurs eux-memes manifestent procede avant tout d'une<br />

sensibilite empirique sans pretention scientifique. La pratique etymologique<br />

par exemple, Ie plus souvent fantaisiste. releve en quelque sorte<br />

de l'affabulation poetique. Aucun auteur ne peut etre dit alors<br />

philologue. et les considerations de Platon sur la langue, par exemple,<br />

ressortissent avant tout a la philosophie du langage et non a la<br />

grammaire ou a la philologie. Les mots sont etudies en passant. a<br />

l'occasion de tel developpement ou argument. Ils ne sont pas Ie but ou<br />

l'objet exc!usif de l'attention. La naissance de la philologie a l'epoque<br />

hellenistique ou alexandrine realise plusieurs tournants.<br />

La philologie alexandrine, pour faire court, constitue Ie passe en<br />

antiquite c!assique : die fonde la tradition par un acte de prise en charge<br />

epistemique et realise sa traduction institutionnelle par Ie choix symbolique<br />

d'un lieu devolu a la pratique d'une science nouvelle. Cette<br />

philologie hellenistique. avant toute autre chose. place la langue au<br />

centre de l'attention. Elle prend acte de la distance chronologique, et<br />

surtout culturelle, qui s'est insinuee progressivement entre la synchronie<br />

de la koine dont elle participe et la Grece globalement dite<br />

classique. Les philologues alexandrins - scholiastes, commentateurs,<br />

grammairiens, exegetes - ne font aucun cas du temps ou de la<br />

chronologie. Les ceuvres de l'antiquite classique leur parviennent non<br />

pas tout a fait en bloc, mais comme un ensemble coherent sans relief<br />

chronologique. Le travail d'exegese auquel ils se livrent porte avant tout<br />

sur la langue et Ie sens cache qu'ils se pI' posent de devoiler. La<br />

philologie prend acte de l'eloignement progressif des ceuvres par<br />

rapport au monde qui les a forgees. Cette distance realise un decollement<br />

(comme on dirait un decollement de la retine) des mots par<br />

rapport aux referents. La constitution du passe en antiquite n'est autre<br />

peut-etre que ce decollement semiologique entre signifiant et referent.<br />

La philologie travaille a combler la lacune nee de ce decollement en<br />

quelque sorte schizophrenique, c'est-a-dire qui engendre une perte de<br />

contact avec la realite. Le commentaire philologique porte sur Ie signifie<br />

et Ie referent perdus a travers cet eloignement du monde OU ils sont nes.<br />

II vient combler ce que Ie signifiant, Ie contexte, ou tout autre element<br />

n'eclaire plus suffisamment. Il manifeste aussi parfois. d'une maniere<br />

qui peut surprendre. une ignorance propre au seul exegete et que ne<br />

partage meme pas necessairement Ie lecteur moderne. A mesure qu'un<br />

monde s'eloigne, la perte qui en decoule apparait de deux ordres: a la<br />

fois phenomenaIe et noumenale. La realite materielle, politique, sociale


EN QUETE D'UN REEL LINGUISTIQUE 175<br />

qui constitue son enveloppe phenomenaIe disparait peu a peu ; elle<br />

s'evapore dans Ie Hou des ruines et des devastations. La realite noumenale<br />

du sens s'estompe aussi correlativement; sous l'ecroulement des<br />

signifiants les signifies deviennent fragiles et perdent leurs etais. La<br />

tache de la philologie consiste precisement a suppleer Ie sens perdu, a<br />

retisser Ie lien entre les trois angles du triangle signifiant-signifiereferent.<br />

La philologie prend acte, d'une part, de la perte d'une realite<br />

donnee et, d'autre part, de la perte de contact avec cette realite ; elle<br />

travaille a la reconstitution du reel estompe, gauchi ou perdu. Elle y<br />

travaille par Ie biais de la langue, ecume phenomenale ou fant6me<br />

noumenal de la realite disparue. Elle y travaille, d'une maniere<br />

inauguree par les Alexandrins eux-memes. sur Ie mode du ressassement<br />

perenne. Les philologues alexandrins realisent l'exhaussement de<br />

l'antiquite (grecque en l'occurrence) au rang d'antiquite classique, c'esta-dire<br />

de totalite close et achevee, canonique et inaugurale. La philologie<br />

alexandrine materialise !'idee de tradition en constituant l'antiquite en<br />

objet parfait et complet. La reification du passe est la condition de<br />

possibilite de son etude, c'est-a-dire de sa prise en charge epistemique<br />

par des temps nouveaux que definit sans doute l'idee de modernite. Le<br />

terme certes est difficile et infiniment complexe ; il n'est pas evidemment<br />

Ie simple antonyme du mot antiquite. La modernite definit surtout<br />

et avant tout une forme nouvelle - ou, plus justement encore, l'emergence<br />

de - la subjectivite. La philologie se caracterise par la constitution<br />

en objet de l'antiquite classique; la reification des reuvres de<br />

l'esprit est sa raison d'etre et sa fonction. Elle peut etre dite moderne<br />

dans la mesure OU elle est constitutive d'une subjectivite par<br />

reverberation de l'objet. La philologie constitue un sujet en objet. en<br />

meme temps que son objet la constitue sujet.<br />

La limite de la philologie, si l'on peut dire. reside dans sa nature<br />

fondamentalement dependante. La subjectivite dont dIe est porteuse est<br />

toujours seconde, secondaire, voire parasite. La philologie des premiers<br />

temps porte exclusivement sur la langue, c'est-a-dire sur la realite<br />

verbale des textes et, par simple ricochet, sur la realite materielle,<br />

historique et humaine que les mots denotent. Les premiers philologues<br />

scrutent un monde evanoui a travers la surface phenomenale des mots.<br />

lIs interrogent sans fin les textes qui composent pour eux Ie grand texte<br />

de l'antiquite devenue classique. Leur logique est circulaire et tautologique,<br />

fondamentalement autoreferentielle surtout. L'exegese, si elle<br />

ne peut echapper au statut d'excroissance, renvoie toujours et avant<br />

tout au texte premier. Tout ramene en permanence a la lettre du textesource,<br />

dont la philologie propose en quelque sorte d'interpreter<br />

l'esprit. La philologie se construit a !'interieur du vide ou du silence<br />

introduit par Ie temps. Elle a pour fonction de donner de la voix a des


EN QUETE D'UNREEL LINGUISTIQUE 177<br />

que, tout comme Eratosthene - qui fut Ie premier a revendiquer ee<br />

surnom - il fut repute pour ses connaissanees nombreuses et variees.<br />

Dans le Tableau des progres de la science grammaticale (1796), F.<br />

Thurot souligne que les grammairiens anciens joignaient a la eonnaissance<br />

approfondie de la langue une eonnaissance relativement<br />

etendue sur un grand nombre d'autres sujets ayant avec elle des<br />

rapports plus ou moins eloignes. Chez les Latins, explique-t-il, Ie maitre<br />

de grammaire etait charge de donner a ses eleves les premiers elements<br />

de la rhetorique ou de l'art oratoire, comme l'observe Quintilien. qui<br />

reproche aux rheteurs latins d'avoir neglige leur profession en donnant<br />

lieu a une usurpation que les rheteurs grecs n'avaient jamais eonnue.<br />

Un grammairien. ehez les anciens, etait donc veritablement un litterateur<br />

philosophe: aussi Ie distinguait-on du simple grammatiste, charge<br />

specialement de donner aux enfants la connaissance des lettres. et de<br />

leur enseigner la classification des parties oratoires 2.<br />

A Rome done, pour reprendre la jolie formule de S. Reinaeh, il y<br />

avait tout a faire, une litterature et une langue litteraire. a quoi on<br />

pourrait ajouter : et une science aussi. La philologie ne naquit pas a<br />

Rome. et la grammaire non plus. Les Romains, au sens Ie plus neutre du<br />

terme. sont des heritiers: leur tache en la matiere fut autre que eelle de<br />

leurs devanciers. Les Romains eonstruisirent leur identite par reference<br />

aux Crees. sur la base de la tradition hellenique qui les preeedait. Les<br />

grammairiens romains s'appuyerent sur une base theorique et<br />

methodique deja existante, mais leur situation fut en quelque sorte<br />

compliquee par la force de la tradition grecque et la neeessite de suivre<br />

Ie modele existant. meme dans les cas OU la structure du latin exigeait<br />

une approche differente.<br />

Avec les Latins et la langue latine, la philologie devient bilingue. A<br />

!'idee de la tradition eomme relais. continuite historique. transmission<br />

des acquis d'une epoque a la suivante, s'ajoute avec Rome l'idee de<br />

traduction. La philologie romaine est la transposition. voire la traduction.<br />

de la philologie grecque. Le decalage historique entre les deux<br />

cultures represente en l'occurrenee un element non negligeable. Les<br />

deux histoires ne sont pas synchrones: l'histoire romaine prolonge<br />

l'histoire grecque et lui fa


PASCALE HUMMEL<br />

chronologie. Ce n'est qu'une fois depasse Ie stade de la litterature latine<br />

elle-meme. a la fin de l'antiquite, que la philologie latine prend en<br />

charge synthetiquement l'ensemble des textes grecs et latins legues par<br />

l'antiquite classique dans sa totalite. Les scholiastes et exegetes latins<br />

commentent les ceuvres latines, de la meme maniere - sous une forme<br />

toutefois plus elaboree et developpee - que les scholiastes grecs<br />

prenaient en charge les ceuvres grecques de leur propre tradition<br />

linguistique. Les commentateurs latins etudient plus volontiers les<br />

macrostructures (c'est-a-dire la syntaxe et le style). quand les Grecs<br />

s'attachaient aux microstructures (a savoir principalement Ie lexique).<br />

Cette remarque s'applique avant tout aux textes pris comme un tissu<br />

coherent de sens, que les philologues s'emploient a decoder. Les mots et<br />

les structures de la langue sont presents dans les textes d'une maniere<br />

pour ainsi dire implicite.<br />

Le savoir relatif a la langue. grecque d'abord. latine ensuite, se<br />

construit parallelement a l'etude des ceuvres qui en sont l'expression.<br />

Ce savoir grammatical ne precede pas les ceuvres: il en decoule.<br />

Aristophane de Byzance. par exemple. en meme temps qu'il commente<br />

les poemes homeriques. en inventorie Ie vocabulaire, d'ou il tire<br />

notamment un lexique, dont il ne reste presque rien. En l'absence de<br />

traces et de preuves pour l'antiquite reculee, sauf dans Ie domaine<br />

asiatique, la forme que prit la grammaire aux commencements de la<br />

Grece est purement conjecturale : Ie travail des philologues alexandrins<br />

prolonge de toute evidence une tradition immemoriale. indirectement<br />

attestee par Homere. d'une etude de la langue principalement correlee a<br />

la pratique pedagogique. et ce longtemps sous une forme essentiellement<br />

orale. La philologie, comme l'illustrent originellement les scholies.<br />

satisfait fondamentalement un besoin d'inte.lligibilite personnel et<br />

collectif. ainsi que l'imperatif pedagogique de l'explication et de la<br />

transmission. En definitive. Ie philologue ancien ne vise pas une<br />

construction holistique ou originale du passe qui lui parvient a travers<br />

les textes. Sa tache est plus immediate et pragmatique : il commente des<br />

textes, qu'il explique a des eleves ou consulte simplement a des fins<br />

personnelles. Certes Ie Musee d'Alexandrie apparait comme un centre<br />

de conservation et d'etude entierement devolu a l'etude du passe. Mais<br />

rien dans les realisations ecrites des philologues ne releve d'une mise en<br />

forme theorique ou sommative du legs antique. Leur tache est celie du<br />

bibliothecaire-philologue et non du theoricien, du commentateur et non<br />

de l'historien. Les textes sont Ie but autant que le materiau : la philologie<br />

trouve pour ainsi dire en eux sa verite immanente. Les grammairiens<br />

alexandrins, qui travaillaient a amender les textes classiques. etaient<br />

guides par Ie souci de conserver intact Ie patrimoine spirituel de leurs<br />

aines. La finalite principale de la grammaire etait l'exegese des poetes.


EN QUETE D'UN REEL LINGUISTIQUE I79<br />

ou l'etude de la prosodie et des figures de rhetorique tenait une place<br />

essentielle. Meme si. des les premiers temps de la science philologique.<br />

les savants manifesterent de la curiosite pour la question de l'origine.<br />

les recherches dans ce domaine resterent vaines ou leurs conclusions<br />

sans effet aussi longtemps que les grammairiens se limiterent a. l'etude<br />

d'un seul idiome ou de leur seule langue maternelle.<br />

Le reel du philologue ancien est d'abord et tout entier textuel ; Ie reel<br />

du gramrnairien est un produit derive: la connaissance de la langue<br />

decoule de l'etude des textes, c'est-a.-dire de la langue en contexte. La<br />

philologie est premiere, la grammaire seconde ; et, par commodite de<br />

langage, Ie mot philologie finit par englober les deux. De la periode<br />

romaine de la philologie on peut dire qu'elle fut plus grammaticale que<br />

philologique, en tout cas que les Latins approfondirent la dimension<br />

grammaticale de la philologie en lui conferant une autonomie<br />

epistemologique. Autrement dit, l'enchainement des etapes peut se<br />

resumer ainsi : (I) commentaire exegetique et grammatical des textes.<br />

(2) constitution paralleIe d'un savoir grammatical proprement dit. (3)<br />

autonomisation de ce savoir grammatical. Dire que la grammaire<br />

derive de la philologie serait inexact; tout aussi juste (ou inexact) serait<br />

de dire que la philologie derive de la grammaire. Le partage des acquis<br />

d'une part et la transmission des connaissances requise par la pedagogie<br />

d'autre part montrent la maniere dont grammaire et philologie meIent,<br />

voire confondent. leur trajectoire tout au long de l'histoire de la<br />

tradition. Privilegier un versant plutot qu'un autre est en definitive une<br />

simple question de point de vue: soit 1'0n considere, en quelque sorte<br />

pour elle-meme, l'appropriation des CEuvres par Ie commentaire<br />

perpetuel 3 , OU se succedent au fil du temps les mains de plusieurs<br />

generations de scholiastes et de philologues. soit I'on s'interesse au<br />

contenu de l'exegese et a. son caractere grammatical. D'un cote Ie paratexte<br />

exegetique, de l'autre l'hypertexte. en quelque sorte, des elements<br />

de connaissance constitues en savoir autonome, a. savoir par exemple<br />

l'organisation des lemmes et des gJossai en lexique. La double demarche<br />

de la deduction et de l'induction rend compte de cette construction ou<br />

reconstruction d'un reellinguistique par la philologie : en expliquant, Ie<br />

philologue deconstruit ; en organisant la matiere de son explication. il<br />

construit. L'intelligence du philologue-grammairien est empathique:<br />

elle se moule sur Ie texte a. comprendre : l'intelligence du grammairienphilologue<br />

est analytique-synthetique. En alliant deconstruction et<br />

reconstruction, la philologie propose la construction originale d'un reel<br />

linguistique. Elle s'exerce dans Ie va-et-vient entre Ie modele a. com-<br />

3 Commentaries - Kommentare. ed. G. W. Most, Gottingen. Vandenhoeck &<br />

Ruprecht. 1999.


180 PASCALE HUMMEL<br />

prendre et Ie paradigme a edifier. Pour Ie dire encore autrement. la<br />

philologie procede se10n l'axe syntagmatique. la grammaire selon l'axe<br />

paradigmatique. La seconde recueille les efforts de la premiere. a<br />

laquelle eUe est etroitement melee.<br />

Abstraction faite des Indiens. les createurs de la grammaire sont les<br />

Grecs. Leur pratique. fondee sur la distinction entre correction et<br />

incorrection. se definit par une orientation normative. ou la simple<br />

observation objective se trouve supplantee par la volonte de mettre en<br />

accord. dans la mesure du possible. les donnees du langage avec la<br />

logique. dans Ie but de les verser dans des moules susceptibles d'etre<br />

appris et enseignes. Le savoir grammatical antique est un savoir<br />

flexible. ouvert. se pliant aux exigences de renseignement. et ou les<br />

innovations se melent aux remanences conservatrices et aux conceptions<br />

obsoletes. Comme Ie remarque P. Swiggers. Histoire de la<br />

pensee linguistique. Analyse du langage et nHlexion linguistique dans la<br />

culture occidentale, de J'antiquite au XIX siecJe (Paris. Presses<br />

universitaires de France. 1997).l'emergence d'une technographie grammaticale<br />

dans l'antiquite grecque est la premiere etape dans l'histoire de<br />

la pensee linguistique occidentale. Le passage des acquis de la philologie<br />

grecque dans la philologie latine est un evenement aussi bien<br />

linguistique qu'historique. La transposition, et surtout l'adaptation. du<br />

modele epistemique grec se heurte au fonctionnement propre de la<br />

langue latine. La philologie latine herite de la philologie grecque. la<br />

grammaire latine de la grammaire grecque. Dit ainsi. l'ecueil est<br />

manifeste. QueUe realite passe de la philologie grecque a la grammaire<br />

latine. de la grammaire grecque a la philologie latine? S'agit-il d'une<br />

realite epistemique. linguistique ou historique? des trois a la fois. ou<br />

d'aucune d'entre e1les? La philologie. en prenant en charge Ie legs ecrit<br />

de l'antiquite classique. assume successivement les fonctions de paratexte<br />

et de metalangage. Lorsqu'elle commente la philologie est paratexte:<br />

10rsqu'eUe organise la matiere et la transcende par un discours<br />

theorique. la philologie est metalangage.<br />

Le Moyen age a sa fa


EN QUETE D'UN REEL LINGUISTIQUE IBI<br />

l'enseignement elementaire varient peu depuis l'epoque de Quintilien.<br />

Le gout de la compilation erudite fait negliger de se reporter aux<br />

sources. L'absence de contact direct avec les chefs-d'reuvre classiques, Ie<br />

defaut de perspective, Ie manque de sens historique sont les signes les<br />

plus patents de la deperdition: les meilleurs esprits ne s'y peuvent<br />

soustraire: ils reflechissent, non sur les textes, mais sur les commentaires<br />

qu'ils commentent aleur tour; de commentaire en commentaire,<br />

la pensee ainsi s'affadit et degenere 4.<br />

Avec Priscien, l'antiquite entre definitivement dans l'epoque<br />

medievale; Ie haut Moyen age est d'abord marque en Occident par un<br />

mouvement de synthese, faisant suite a l'epoque d'experimentation<br />

consecutive au transfert de la technographie grecque. La contribution<br />

d'Isidore de Seville, tenu pour Ie mediateur privilegie du savoir antique.<br />

est determinante: dans ses Etymologiae, il combine considerations<br />

methodologiques et explications etymologiques, qui, dans I' optique<br />

medievale, conduisent ensemble ala connaissance de la vraie nature des<br />

choses. La grammaire carolingienne se caracterise par une double<br />

reflexion: d'abord sur Ie corpus. ensuite sur la methode. Dans la<br />

pratique, la grammaire d'Alcuin et ceUes des autres grammairiens<br />

carolingiens se cantonnent aux cadres de la grammaire antique, sans<br />

forger de notions nouvelles ni renouveler Ie dispositif de la grammaire.<br />

La grammaire. qui dans l'antiquite est un art preparatoire a !'instruction<br />

du rheteur ou a l'activite specialisee du philologue-commentateur,<br />

reste integree, tout au long du Moyen age. a une education plus<br />

generale, ou la maitrise de la langue ecrite joue un role central:<br />

l'insertion de la grammaire dans Ie trivium permet d'envisager la<br />

grammaire comme une science. ayant pour objet les categories<br />

grammaticales (du latin) et preparant aux principales disciplines<br />

universitaires.<br />

Le Moyen age occidental voit l'essentiel de l'enseignement a travers<br />

une orientation logique. Aux XIII" et XI ye siecles. les deux exercices<br />

fondamentaux sont: d'une part. rexpositio. par lequel Ie maitre<br />

commente un texte, avant tout les reuvres d'Aristote et particulierement<br />

ses traites de logique, mettant en lumiere les arguments sur lesquels<br />

l'auteur appuie sa these, avant d'etudier ces arguments eux-memes, les<br />

decomposant, les divisant, remontant ainsi jusqu'a leurs elements<br />

derniers: d'autre part.la disputatio. OU Ie texte etudie devient l'occasion<br />

d'une discussion, Ie maitre choisissant une proposition de l'auteur.<br />

examinant les arguments en sa faveur, y indus ceux auxquels l'auteur<br />

n'avait pas songe. Un tel enseignement se soucie peu de la forme et de<br />

4 P. Courcelle. Les lettres grecques en Occident de Macrobe a Cassiodore.<br />

Paris. editions de Boccard. 1943.


EN QUETE V'UN REEL LINGUISTIQUE I83<br />

du cadre theorique herite de la grammaire grecque. L'essentiel du<br />

travail philologique consiste en une activite de transmission. it la fois<br />

par la copie des manuscrits et par la reconquete en quelque sorte<br />

humaniste du terrain cede it la barbarie. Les philologues, si ce terme<br />

convient, du Moyen age sont les copistes, les maitres de grammaire et<br />

de rhetorique, et les missionnaires voues it l'evangelisation des esprits.<br />

Tout se passe comme si la philologie ne pouvait exister separement des<br />

taches modestes auxquelles l'epoque par necessite la cantonne. La<br />

realite du moment est celle de la sauvegarde, it laquelle ne se superpose<br />

aucun artefact epistemologique, sinon celui de la speculation logique.<br />

Autrement dit, la langue ancienne (grecque ou latine) ne semble pas.<br />

pour Ie Moyen age occidental. jouir d'une existence independante des<br />

textes qui l'incarnent.<br />

L'Orient byzantin presente un visage quelque peu different. Les<br />

philologues byzantins perpetuent la tradition exegetique de l'antiquite,<br />

sans la moindre innovation toutefois, dans Ie fond comme dans la<br />

forme. Beaucoup de leurs remarques semblent droit issues des scholies<br />

antiques. Les realisations monumentales des encyclopedies et des lexiques<br />

(la Souda, Photius, par exemple) ou, plus modestement, les traites<br />

ressortissant it la technographie grammaticale (relatifs notamment aux<br />

dialectes. a l'accentuation ou autres) en imposent pour ainsi dire par Ie<br />

caractere relativement acheve du propos et de la mise en forme. De<br />

pres toutefois, les choses sont moins impressionnantes. Les sommes de<br />

la philologie byzantine sont Ie creuset OU toute la science grammaticale<br />

d'avant se trouve recueillie, voire deversee. Le savoir, en meme temps<br />

que Ie savoir-faire, de l'antiquite grecque se prolonge it Byzance sans<br />

grande nouveaute, sinon sous la forme d'une volonte encyclopedique de<br />

totaliser les acquis de la philologie classique, en les accumulant dans des<br />

syntheses qui sont autant de reservoirs informes de connaissances mal<br />

organisees. Pour Ie Moyen age occidental. la realite linguistique de<br />

l'antiquite est principalement latine et textuelle; Ie grec est Ie parent<br />

pauvre de la tradition occidentale. Pour la philologie byzantine, la<br />

realite linguistique de l'antiquite est substantiellement grecque et<br />

significativement encyclopedique. Aucun des deux versants de la<br />

tradition medievale n'apporte un element nouveau it la construction<br />

aposteriorique ou retrospective des langues anciennes. La philologie<br />

medievale confirme l'idee d'une persistance tautologique du modele<br />

originel. et atteste, presque paradoxalement, la dependance epistemologique<br />

de la philologie par rapport it son objet. Toute science certes est<br />

constitutivement soumise it son objet: dans Ie cas de la philologie, la<br />

soumission est forte et revet une forme presque structurelle. L'objet de<br />

la philologie est la langue, sa methode la langue, son moyen et sa fin<br />

encore la langue. La tautologie est par consequent de nature linguis-


PASCALE HUMMEL<br />

tique : la philologie est une *logologie : elle a pour objet son propre<br />

outil, la langue. Sa realite serait ainsi solipsiste, la langue par dIe<br />

n'ayant d'autre sujet-objet qu'elle-meme. et la philologie trouvant son<br />

sens et sa finalite dans Ie commentaire perpetuel du dit et du deja<br />

commente.<br />

Apres Ie Moyen age. l'histoire de la philologie prend un tour plus<br />

offensivement novateur. Le xvf siecle apparait comme un tournant<br />

dans l'histoire de la grammaire: c'est alors que natt la linguistique<br />

moderne. La grammaire logico-pedagogique des grammairiens grecs se<br />

trouve reprise a l'epoque moderne, notamment par la France des XVI e<br />

- XVIf siecles 6. L'epoque de la Renaissance se signale aussi par<br />

l'elargissement de l'horizon linguistique, et ce sous deux formes: (a)<br />

!'inventaire des langues et des specimens susceptibles de les illustrer. (b)<br />

la description grammaticale et lexicaIe des diverses langues. Th.<br />

Biblioander. Commentarius de ratione communi omnium linguarum et<br />

litterarum (1548). et C. Gesner, Mithridates (1555). par exemple, y<br />

ajoutent une reflexion sur les causes de la diversite des langues. dans Ie<br />

temps et dans l'espace: ils relient les changements linguistiques a une<br />

necessite pratique ou a une adoption volontaire. Si les grammaires de la<br />

Renaissance n'ont plus Ie but de dresser a la dispute. ni de parler des<br />

modi significandi et des questions ex qua vi. les ouvrages n'en portent<br />

pas moins encore l'empreinte de l'esprit scolastique 7. Tandis que<br />

plusieurs auteurs posent une distinction entre la grammatica methodica<br />

et horistica ou recherche des regles. et la grammatica exegetica sive<br />

enarrativa et historica ou explication des textes. Ie sens attribue aux<br />

etudes grammaticales cOIncide encore avec !'ideal des anciens. En 1540.<br />

la definition de la grammaire par L. Gauricus (Grammatica est ratio &<br />

scientia recte loquendi. siue recta latini eloquii disciplina) 8 atteste son<br />

attachement a la tradition, et la filiation de la grammaire avec la<br />

rhetorique. Les theoriciens font la distinction entre grammaire methodique<br />

et grammaire exegetique. manifestant ainsi leur attachement a la<br />

perennite des deux orientations pratiques caracterisant la philologie<br />

depuis l'antiquite.<br />

6 W. von Wartburg. Problemes et methodes de la Jinguistique. trad. de<br />

l'allemand par P. Maillard, Paris. Presses universitaires de France. 1963; G.<br />

Snyders. La pedagogie en France aux XVlf et XVIJf siecles. Paris. Presses<br />

universitaires de France. 1964.<br />

7 L. Kukenheim. Contributions a l'histoire de la grammaire grecque.latine et<br />

hebrai'que arepoque de la Renaissance. Leiden. E. J. Brill. 1951.<br />

8 L. Gauricus. Libellus isagogicus. quo duce perdiscent pueri juvenesque<br />

senesque horis tercentum dogmata grammatice. Roma. Per B. Cartularium<br />

Perusinum. 1540.


EN QUETE D'UN REEL LINGUISTIQUE 185<br />

Pour l'epoque moderne, comme Ie rappelle S. Reinach dans<br />

l'ouvrage deja cite. l'histoire de la philologie distingue communement<br />

quatre periodes. symbolisees par quatre grands noms: (1) periode<br />

italienne ou !'imitation: Petrarque: (2) periode fran


186 PASCALE HUMMEL<br />

epistemologique accompagne le deplacement du reel envisage. La<br />

construction de l'antiquite comme un ensemble organique induit une<br />

modification du construit. Au reel linguistique. qui representa<br />

longtemps la matiere presque exclusive de l'activite philologique,<br />

s'ajouterent progressivement d'autres formes de reel, depla


ENQUETE D'UN REEL LINGUISTIQUE<br />

Sans la critique. dit F. Schleiermacher, Ie monument philologique est<br />

edifie sur du sable. et la science philologique releverait du pur<br />

dilettantisme. A. Boeckh parle du cerde vicieux auquel n'echappe pas la<br />

critique philologique: pour expliquer un texte, il faut Ie lire sous une<br />

certaine forme. et pour Ie lire sous cette forme et l'y laisser. il faut<br />

pouvoir l'expliquer et Ie comprendre 10 : de lao chez bien des savants. la<br />

tendance a corriger ou a supprimer les passages qu'ils ne comprennent<br />

pas. Quelques-uns, trop soucieux d'esthetique (P. H. Peerlkamp, K.<br />

Lehrs. A. Nauck). se forgeant a priori une idee des qualites litteraires de<br />

tel ecrivain. suppriment cornme apocryphe tout ce qui ne repond pas a<br />

!'ideal qu'ils ont reve: une ecole opposee. dite ecole conservatrice.<br />

voudrait attribuer aux copistes une sorte d'infaillibilite. La demangeaison<br />

du nouveau. Ie pruritus emendandi. comme l'appelle S. Reinach.<br />

arme beaucoup de philologues contre les textes generalement re


EN QUETE D'UN REEL LINGUIST/QUE 189<br />

Les philologues anciens ne theorisent jamais la finalite de leur pratique;<br />

ils conservent, expliquent, commentent par raison pratique plus que<br />

theorique. Leur demarche procede de !'immanence pragmatique. Leur<br />

verite est dans l'adaequatio intellectus et rei. au sens Ie plus litteral du<br />

terme. c'est-a-dire dans l'ajustement en que1que sorte empathique de<br />

leur intelligence au texte a expliquer. Les philologues modernes theorisent<br />

de plus en plus leur pratique. Le discours sur la philologie. ses fins<br />

et ses moyens. commence veritablement a la Renaissance. lorsque<br />

l'antiquite est suffisamment depassee, pour ainsi dire. en tant qu'epoque<br />

achevee. Du point de vue de la philologie. Ie Moyen age, occidental<br />

surtout. n'entreprit jamais de prendre en charge l'antiquite cornme une<br />

anteriorite close et significative en soi : il se contenta de la prolonger et<br />

surtout d'en sauvegarder. tant bien que mal. les acquis. Autrernent dit.<br />

l'antiquite n'avait pas pour Ie Moyen age la perfection d'une entelechie.<br />

Cest a l'epoque rnoderne qu'il appartient veritablement de constituer<br />

pour ainsi dire en principe et en realite l'antiquite. des lors erigee au<br />

statut de canonique et de classique. Et plus l'antiquite. sous les doigts<br />

des modernes. prit forme comme un ensemble organique. plus la<br />

science philologique s'eloignait de la seule litteralite des textes pour<br />

s'ouvrir a toutes les formes de vestiges. A l'immanence textuelle de la<br />

lettre s'ajouta par postulat theorique la transcendance d'une construction<br />

philosophique, voire ideologique. proposant Ie depassement de la<br />

lettre vcrs !'idee de tradition.<br />

Apartir de la Renaissance, la philologie se developpa peu a peu dans<br />

deux directions nullement exclusives l'une de l'autre: l'exegese des<br />

textes. telle qU'elle etait pratiquee depuis l'epoque grecque. et la<br />

construction theorique. metahistorique. voire axiologique. de l'antiquite<br />

comme une realite conceptuelle. Dans ce double sens. la philologie peut<br />

etre dite metalangage, d'une part parce qu'elle tisse un paratexte ou<br />

rnetatexte veritablement textue1 autour du texte-source qu'elle prend<br />

pour objet. d'autre part parce qu'elle elabore un discours theorique<br />

faisant de l'antiquite dans sa totalite un objet-en-soi. La philologie se<br />

developpe en que1que sorte par scissiparite, voire fission nucleaire : a<br />

!'isomorphisme structure1 de la philologie grecque. OU Ie comrnente et Ie<br />

commentaire sont unis par une rnerne langue. se substituent peu a peu<br />

diverses sortes d·heteromorphisme. A la langue unique. Ie grec, s'ajoute<br />

a partir de la periode romaine la deuxieme langue ancienne.le latin: au<br />

travail du commentaire s'ajoute peu a peu l'activite de traduction. La<br />

sphere greco-Iatine se prolonge tout au long du Moyen age. sous la<br />

forme bifide Occident latin vs Orient byzantin. Si chaque moitie connait<br />

l'autre. ce n'est qu'apres Ie Moyen age toutefois que l'antiquite se<br />

trouve veritablernent envisagee comme une totalite bilingue et non<br />

comrne Ie simple agregat de deux entites linguistiquernent distinctes. La


19°<br />

PASCALE HUMMEL<br />

premiere longue etape est constituee par l'enchainement philologie<br />

grecque, philologie latine, philologie medievale, philologie byzantine; la<br />

deuxieme etape est celie de la modernite, qui commence avec la<br />

Renaissance, c'est-a-dire de la constitution de l'antiquite en modele<br />

classique et canonique, globalement hausse au rang d'objet admirable et<br />

imitable; la troisieme etape est celle de l'Altertumswissenschaft,<br />

melange de positivisme scientifique et d'idealisme anhistorique. La<br />

construction de l'antiquite classique par la philologie est faite d'une<br />

succession d'ajustements perceptifs et cognitifs, ou l'objet « antiquite»<br />

se trouve soumis a diverses formes d'appropriation epistemique. La<br />

phi101ogie incarne Ie paradoxe d'une science qui, tout en tenant compte<br />

du facteur chronologique, se definit avant tout par 1a persistance<br />

iterative dans Ie meme, melant de la sorte chronicite et ipseite. Elle<br />

travaille a la rencontre ininterrompue de la synchronie et de la diachronie.<br />

Le reel qu'elle construit, en meme temps qu'i\ est tenu a<br />

distance comme un objet historique, echappe d'autre part a l'histoire en<br />

raison de la valeur perenne de son classicisme. La philologie est<br />

anhistorique, et d'une certaine maniere meme anti-teleologique, puisque<br />

sa fin se trouve toujours deja a son debut. L'antiquite de chaque synchronie<br />

post-antique - renaissante, moderne, allemande, etc. - est<br />

l'avatar d'une realite constamment reconstruite, dont la verite se situe a<br />

l'intersection de l'objectivite et de la subjectivite. Sa seule realite<br />

veritablement et indiscutablement reelle est celle des textes et de la<br />

langue, dont la materialite linguistique en quelque sorte garantit un<br />

ancrage ideal a la fois dans la lettre et dans l'esprit.<br />

PARIS


BOOKREVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

CLAUDE CALAME. Myth and History in Ancient Greece: The<br />

Symbolic Creation of a Colony. Translated by Daniel W.<br />

Berman. Princeton/Oxford: Princeton University Press.<br />

2003· Pp. xvii + 178. US $39.50; £26·95. ISBN 0-691-11458-7.<br />

Daniel Berman's English translation follows the French original of 1996<br />

with the promptitude which we have come to expect for any work of<br />

structuralist cultural anthropology. And Claude Calame. though based<br />

in Lausanne rather than Paris. is perhaps the most prolific structuralist<br />

at work today. Along with other studies of Greek literature. he has applied<br />

his own kind of "semionarrative" analysis. inspired by the folktale<br />

system of A.J. Greimas. to a growing range of texts. Genealogies and<br />

local histories. chiefly those of Pausanias. are treated in various articles-"Spartan<br />

genealogies" of 1987 was included in my survey of new<br />

work at EMC 10 (1991) 69: the life of Theseus is treated in a book: and<br />

the foundation stories of Cyrene in a series of articles now superseded<br />

by the book before us. for Cyrene is the "colony" of the title. The French<br />

original was widely and warmly greeted in French- and Italianlanguage<br />

journals. But Calame makes for "difficult reading." as P.<br />

Vidal-Naquet avowed in his preface to the Theseus book. For readers<br />

more at home in English. Myth and History gives a fully representative<br />

sample.<br />

The book is divided into three parts. with extensive notes at the end.<br />

There is a theoretical introduction (1-34). a treatment of the foundation<br />

stories (35-1I3). and a coda on the meaning of muthos in Strabo. Porphyry<br />

and Plato (114-119). which adds nothing and should have been<br />

integrated with the account of muthos in the introduction. where Strabo<br />

and Plato also appear.<br />

Calame begins by showing that myth. mythology. and related categories<br />

are of modern origin. that other peoples have other ideas of<br />

story-telling. and that in Greek literature the term muthos is often tendentious.<br />

sometimes strangely so. This has been better done in any<br />

number of recent books. Nor does it follow. as Calame supposes. that<br />

such categories have no point. so that we are forced back on structural<br />

analysis. I do not know whether it is by inadvertence or by some exqui-


192 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

site self-deprecating irony that Calame insistently labels all the old assumptions<br />

as "European." even as "European academic." to indicate<br />

how useless they are (11-12. four times)-a d then identifies his own<br />

approach as "deliberately European or Western and academic" (23).<br />

We are briefly informed of local varieties of story-telling in New<br />

Guinea. Burundi-Rwanda and the Himalayas which defy "European<br />

categories." Of course they do. Except that in New Guinea. beside the<br />

river Sepik. where Calame attended a staged recitation. the current<br />

pidgin includes stori and sagi. But in general. in the wider prospect<br />

which Calame does not even hint at. the oral traditions of Asia and Africa<br />

and South America are a vast and still expanding galaxy which will<br />

put every conceivable category to the test.<br />

Calame's survey of mQthos in Greek literature occupies most of the<br />

introduction (12-27), and would be even longer if the coda were integrated.<br />

It does not advance the argument. Having dismissed myth as a<br />

modern category. Calame hardly needs to show that it is unwarranted<br />

by Greek usage. But he returns at intervals to the modern meaning. so<br />

as to dissociate it from the Greeks as well. In Aristophanes. "telling stories"<br />

is not the same thing for a hick father and a hip son (Wasps<br />

I 174-1207). Calame accordingly devotes a page to paraphrasing "the<br />

exchange between the sensible enemy of Cleon and the ridiculous heliast.<br />

his friend" (sic). and discovers "perhaps the most paradoxical use of<br />

the term mQthos in the Classical age." The several instances. though<br />

widely ranging and contrasting, "have nothing to do with the history of<br />

the gods or heroes!" The exclamation point is his. one of many.<br />

Calame finally expounds his own semionarrative analysis (27-34).<br />

The structures behind "discourse production" perate at three ascending<br />

levels of abstraction. of which the second is by far the most elaborate<br />

and distinctive. The "discursive structures" of the first level are<br />

simply the particular place and time, Cyrene and its founding in the<br />

past. with all the natural features and human activities pertaining to<br />

both. This much hardly counts as structuralism. The"deep semionarrative<br />

structures" of the third level are a few semantic clusters called "isotopies"<br />

arising from the structures of the second level. but often forming<br />

contradictions. and therefore close to ordinary structuralism. It is<br />

the "semionarrative surface structures" of the second level that effectively<br />

organize the production. and in name a. d substance much resemble<br />

the narrative grammar of Greimas. though simple people might<br />

be reminded simply of plot and character. These structures make up a<br />

"canonical schema" consisting of four sequential phases called manipulation,<br />

competence. performance and sanction.. and of four "actantial/actorial<br />

positions" called Sender. Subject. Anti-subject and Predicate.<br />

The schema is reinforced by semantic isotopies. to be subsumed in


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 193<br />

the contradictions of the third level.<br />

In the rest of the book. except for the coda. Calame analyzes Pindar's<br />

Pythians 4. 5. and 9 and the relevant parts of Herodotus. Book 4. Callimachus'<br />

Hymn to Apollo. and Apollonius' Argonautica. Book 4. The<br />

canonical schema. however. is only partially and intermittently applied.<br />

so that the introduction and the demonstration do not fit together properly.<br />

The schema seems clearest with respect to Pythian 9 (67-74. 78-79).<br />

Here the manipulation phase starts. as it should. from a "lack." Apollo's<br />

love for the nymph Cyrene. which prompts Chiron as Sender to advise<br />

Apollo as Subject. In the performance and competence phases. Apollo<br />

transports Cyrene to Libya and marries her. In the sanction phase. their<br />

son Aristaeus is born. Alexidemus and Telesicrates. two "homologous<br />

figures." go through similar phases: Iolaus. though only glanced at by<br />

Pindar. does so too. A matrimonial isotopy is in play (no commentator<br />

has ever missed this). and also a cultural one. the transition from savagery-hunting<br />

on Mount Pelion-to husbandry. And yet. says Calame.<br />

this is not at all the contrast between nature and culture which "the<br />

most recent interpreters. clearly influenced by Levi-Strauss. have affirmed<br />

.... We should mistrust the binary logic too often applied by anthropologists<br />

without nuance" (74). I cannot find the objection spelled<br />

out. Perhaps it is that cereal agriculture would represent a further advance.<br />

With the founding proper. as related in the other odes and authors.<br />

it is easy to see that a lack often leads to manipulation. and that persons<br />

like Euphemus or Battus go through four phases. and that Apollo is repeatedly<br />

the Sender. But Pythian 4 and Herodotus pose obvious complications<br />

for any narrative analysis. Pindar in addressing Arcesilaus<br />

adopts an unusual form and manner. and Herodotus strings several<br />

stories together. For Calame. however. each literary work is an "enunciation."<br />

a "discourse production." displaying its own structures<br />

throughout. and there can be no question of simply distinguishing between<br />

what Pindar borrowed and what he added. or between different<br />

sources in Herodotus. Before ever applying the canonical schema. Calame<br />

explains-under such headings as "performative self-reference<br />

and temporal location" and "narrative and figurative temporality"-how<br />

"a 'textual time' is constructed through ... symbolic process"<br />

(37-43). In Pythian 4 there are "five distinct temporal planes" (43-48).<br />

Structures multiply vertiginously.<br />

The isotopies are mentioned most. Some are called "animal." "vegetal."<br />

"mineral." or "musical." "political." "rural/urban." Some are like<br />

old-fashioned symbolism. and are embroidered with far-fetched com-


194 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

parisons. Euphemus' clod is a "fertility sy bol" that contributes to a<br />

"hospitality" isotopy and a couple of others. It should have gone down<br />

to Hades at Taenarum, like Hades' bride Core, like piglets at the Thesmophoria,<br />

and since it didn't, the result is "no Calligeneia, no 'Beautiful<br />

Birth'," no "process of agricultural growth" for Libya (56). It also<br />

stands for "autochthony" in a vegetal isotopy and is paralleled by the<br />

Athenian myths of Cecrops and of Ericht onius and by the Theban<br />

myth of Oedipus ploughing his mother's furrow (56-59). In Pythian 5,<br />

says Calame, Oedipus is evoked by the Theban Aegeidae, who introduce<br />

"a matrilineal legitimacy" in place of the illegitimacy that goes with<br />

Euphemus' Lemnian sojourn in Pythian 4 (81--82). I found myself teased<br />

by vain expectation of another smack at Levi-Strauss.<br />

This will suffice as a sampling of Calame's new structuralism. In restricting<br />

himself to half a dozen texts on a single subject, Calame has<br />

heightened to a rare degree the objection to any structuralism of language<br />

or culture, that it is anti-historical. If stJ'Uctures have formed this<br />

or that narrative of Cyrene's founding, they must have operated first<br />

on all the interested people at Sparta and Thera and Cyrene. Now, it<br />

happens that in just these stories there is an obvious element-it can be<br />

suspected in many Greek stories-that may well be due to structures<br />

resisting historical change and for that reason all the more discernible<br />

and verifiable. It is ritual. Everyone knows that the great Dorian festival<br />

Carneia is behind, at the least, certain striking details: it is the occasion<br />

of Pythian 5, and the festival ceremony is cited as attesting the<br />

story. A structural explanation of Greek ritual has been attempted in<br />

different ways by Burkert and by Detienne and Vernant. Though the<br />

results so far may be questioned, we can still hope. With semionarrative<br />

analysis we cannot.<br />

NOEL ROBERTSON<br />

VICfORIA, B.C. and<br />

DEPARTMENT OF CLASSICS<br />

BROCK UNIVERSITY<br />

ST. CATHARINES, ON L2S 3A1<br />

SAMUEL SHIRLEY, trans. Herodotus. On the War for Greek<br />

Freedom: Selections from the Histories, Edited, with introduction<br />

and notes, by James Romm. Indianapolis: Hackett<br />

Publishing Co, Inc.. 2003, Pp. xxvii + 201. US $29.95. ISBN 0­<br />

87220-668-8 (cloth); US $7.95. ISBN 0-87220-667-X (paper),<br />

This new translation of Herodotus, like Walter Blanco's Norton edition,


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 195<br />

is an abridgement intended primarily for the undergraduate classroom.<br />

I It follows eight other complete translations since the middle of<br />

the nineteenth century: Henry Cary (1849). Canon George Rawlinson<br />

(1858-60). G.c. Macaulay (1890). A.c. Godley (1920). }. Enoch Powell<br />

(1949). Aubrey de Selincourt (1954). David Grene (1989) and Robin Waterfield<br />

(1998). Cary. Rawlinson. Godley. de Selincourt (lightly revised<br />

with notes by John Marincola in 2003). Grene and Waterfield are all in<br />

print. Among these six. Cary's version is still the most consistently accurate.<br />

economical and deft in tracking the Greek syntax. The defunct<br />

Macaulay provides a slightly more exact translation. but he has the bad<br />

habit. like Rawlinson. of imposing archaic vocabulary. biblical diction<br />

and th-pronouns on Herodotus. Cary wisely-and surprisingly for his<br />

age-chose to use plain. unadorned English without the biblicalese that<br />

ruins so much of the dialogue in both Rawlinson and Macaulay. Until<br />

Robert Strassler's forthcoming Landmark Herodotus appears with its<br />

newly commissioned translation. we have two abridged and six complete<br />

translations of wildly varying styles and accuracy from which to<br />

choose for our students. 2<br />

James Romm provides a cursory 13-page general introduction<br />

touching on the scope of the Histories. the Persians. the Greeks. the<br />

author. the Histories in their time and the editorial practice behind the<br />

abridgement. This is followed by a chronological chart of parallel<br />

events in Greece. Egypt and the Near East and five clear maps. which<br />

do not unfortunately include either Marathon or Plataea. If the book<br />

runs into another edition. they ought to be added. The translation itself<br />

"is intended to highlight the main story line of the Histories. though in<br />

doing so it eclipses a great number of other subjects Herodotus addresses<br />

in the text. The same can be said of the excerpts themselves:<br />

They have been chosen so as to give a reduced version of the text's central<br />

thread. with only a passing glance at its many tangents, digressions.<br />

and subplots" (xviii). Annotations to the translation are in the form of<br />

sparse footnotes. Romm adds a brief "Historical Epilogue" that sketches<br />

events from 479 to the rise of Alexander. A six-page glossary of "Main<br />

Characters and Places" and a five-page index of proper names end the<br />

volume.<br />

I Walter Blanco. trans.. Jennifer Tolbert Roberts. ed.. Herodotus: The Histories.<br />

New Translation. Selections. Backgrounds. Commentaries (New York<br />

1992).<br />

2 For those who would like to see just how wildly styles and accuracy vary<br />

among the complete translations. please consult my detailed review "Catching<br />

Xerxes' tears in English: The styles of Herodotean translation," Arion Third<br />

Series 8.l (2000) ll9-l43. or the shorter treatment in "Recent trends in classical<br />

prose translation," Syllecta Classica l3 (2002) 238-243.


196 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

Romm credits James Shirley with "Most of the passages presented<br />

here." but adds rather misleadingly that "Several passages were also<br />

added by the editor. in his own translation. to those prepared by the<br />

translator" (xviii). In fact. Romm translated all the following chapters:<br />

1.102-02. [34-35.215-16; all of Book II; 111.17-33. 65.106-16; IV·46. 133-36;<br />

V.2-3. 37-38. 49. 78. 124-26; VII·5-11. 36. 47-52. 101 ; VIII.49-58. 98.140-42;<br />

IX.41-58. 89. 106 and II5-22. This is nearly 20 percent of the total 187<br />

pages in the translation proper. Romm's translations increase in frequency<br />

and size toward the end. which might suggest that Shirley was<br />

unable for some reason to complete the task.<br />

Whatever the explanation. Romm's own work does not clash with<br />

Shirley·s. and there is virtually no stylistic gap between the two.<br />

The puffs on the back of the book claim that Shirley's translation is<br />

"elegant." "fresh" and "contemporary." I wo Id discount the assertion<br />

of elegance. The translation is. however. "fresh" and "contemporary" in<br />

the sense of offering students straightforward. accurate English whose<br />

simplicity makes little attempt to capture the Greek of an historian<br />

whom even Plutarch. despite his animosity in The Malice of Herodotus.<br />

called a ypaqllKoc avi]p: "The man's an artist. his story pleasant. and<br />

grace and power and vivacity fill the narrative: he tells his tale like a<br />

Homer. not knowledgeably. but sweetly and fluently" (Mor. 8748). The<br />

artist with all his grace. power and vivacity is no more in Shirley's<br />

prose than in Blanco's or Waterfield's. None of the currently available<br />

translations comes even remotely close to suggesting the full range of<br />

Herodotus' style. though Grene gives the best approximation of the<br />

Homeric strain with its power and vivacity. Shirley's own translations<br />

of Spinoza. now assembled in the mammoth Spinoza: Complete Works. 3<br />

are a magnificent accomplishment. but here he sets himself a lower bar:<br />

to impart an undemanding. fluid pace to his English by subtly condensing.<br />

shortening or paraphrasing the Greek without actually distorting<br />

it. This strategy is mostly innocuous and makes the edition very useful<br />

for high school or undergraduate classes. but no one should pretend it<br />

does any more than enhance readability for' a generation of nonreaders.<br />

A good example of his approach is the famous opening sentence.<br />

a proem to the whole work. which unr lIs like a long musical<br />

phrase to its Homeric climax and trails off to a pause before the narrative<br />

begins. Here is how Shirley translates it: "Herodotus of Halicarnassus<br />

here gives the results of his researches. so that the events of human<br />

history may not fade with time and the notable achievements both of<br />

Greeks and of foreigners may not lack their due fame; and. among<br />

3 Samuel Shirley. trans.. Michael L. Morgan. ed.. Spinoza: Complete Works<br />

(Indianapolis/Cambridge MA 2002).


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 197<br />

other things. to show why these peoples came to make war on one another."<br />

For contrast here is my own literal translation. which follows<br />

Herodotus' clause rhythm more precisely: "Herodotus of Halicarnassus<br />

here sets forth the results of his investigations. that the actions performed<br />

by men may not fade over time. nor the great and wonderful<br />

deeds. which both the Greeks and barbarians have displayed. lack renown.<br />

and. along with all other relevant matters. the cause that drove<br />

them to wage war on each other." Herodotus has not written his history<br />

to preserve the "events of human history" but the "actions performed<br />

by men." He intends to recount the "great and wonderful<br />

deeds" which both Greeks and barbarians have displayed. not merely<br />

the "notable achievements" of Greeks and foreigners. (Throughout the<br />

book that offensive word "barbarian" and its cognates have been replaced<br />

with "foreigner" and its cognates except for a single neglected<br />

instance of "barbarians" I found on 95.) Finally. he does not break the<br />

sentence at its end with a strong stop in order to resume more smoothly<br />

with an epexegetical verb (the interpolated "to show"). but strains the<br />

syntax sharply by adding a final paratactic clause that is best taken as<br />

explanatory of iCTOpillC ("investigations") at the start of the sentence.<br />

That final clause in a baldly faithful translation runs as follows: "both<br />

the other relevant matters and the reason through which they waged<br />

war on each other." I tried to suggest the syntactical strain in my<br />

translation above without being too painfully exact. All in all. Shirley is<br />

smooth and painless with more of the Herodotean rhythm in his English<br />

than Blanco. who chopped Herodotus-as he did Thucydides in his<br />

complete Norton translation-into a mess of short. declarative sentences<br />

that almost make de Selincourt look elegant.<br />

This edition would have benefited from a larger range of explanatory<br />

notes. a more thorough historical introduction and a brief bibliography<br />

for further reading-not to mention the missing maps for Marathon<br />

and Plataea. The relatively thin support material will require any<br />

teacher using it to fill in a lot of historical. social and cultural gaps. One<br />

hopes. therefore. that Hackett will eventually publish a complete Herodotus<br />

with adequate commentaries and maps to match their superb<br />

Thucydides.<br />

The low price of Herodotus: On the War for Greek Freedom in paper<br />

makes it suitable for survey courses in Greek history or the Greco­<br />

Persian wars where there is no need for a complete translation. The<br />

choice of abridgements then is between Blanco or Shirley-Romm. The<br />

decision hinges on (a) the quality of translation and (b) the scope of the<br />

background material and commentaries. Blanco is deficient in the first<br />

despite giving us more of the Histories. but far larger in the second. I<br />

myself would choose the cheaper Shirley-Romm edition for the simple


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

ticular P.Oxy. 3647 (which has invalidated some previous textual conjectures)<br />

and the new text of Diogenes of Oenoanda, as well as new passages<br />

pertaining to Antiphon's quadrature of the circle, his buried-bed<br />

argument, and his activity as a dream-interpreter. For the papyri he<br />

suggests a few new supplements and assesses the various restorations.<br />

These supplements are not listed. but I note the following: F44(a)II.5.<br />

F44(a)llI.25. F44(a)IlI.29. F44(a)VI.30, and 44(b)ll,r. These are generally<br />

sound. if minor in import. The translations are serviceable and accurate.<br />

The commentary is excellent. Pendrick is extremely well-versed in<br />

the history of the scholarship. He is always careful to trace an argument<br />

back to its earliest proponent and to discuss the major accounts in the<br />

history of a problem. Moreover, he typically gives (often quite detailed)<br />

critical assessments of this past scholarship rather than bare citations.<br />

The result is that the commentary is fully successful in its task of<br />

quickly and efficiently orientating its reader within any given issue.<br />

Pendrick is also careful to explain matters of context when necessary, as<br />

seen in his fine discussion (276-285) on the beginning of the second book<br />

of Aristotle's Physics where we find our most important reference to<br />

Antiphon's argument about the buried bed. Here Pendrick is careful to<br />

explicate Aristotle's own views, as well as the philosopher's purposes in<br />

citing Antiphon, before attempting to extract Antiphon's own argument.<br />

freed of Aristotelian concepts and terminology, Another good<br />

example is his discussion of Hermogenes' principles of stylistic criticism<br />

in relation to his judgment of Antiphon as a writer (230-233). Finally.<br />

the commentary is also good on matters of the text. and Pendrick is<br />

careful to explain and discuss different readings or translations of a<br />

vexed passage before presenting his own position.<br />

I have two substantive points to make by way of disagreement and<br />

criticism. First. a certain judicious conservatism in matters of interpretation<br />

is the hallmark of a good editor. Moreover, there can be little<br />

doubt that the fragments of the Presocratics and the Sophists have produced<br />

in the history of scholarship a number of speculative theories<br />

that go beyond what the evidence will bear. And indeed. an obvious<br />

subtext of Pendrick's book is that the fragments of Antiphon have been<br />

over-interpreted (d. 259: "In the circumstances. the attempts ... to relate<br />

the fragment [Fro] to the doctrines of the Eleatics. Empedocles,<br />

Anaxagoras. Protagoras. etc. seem even more dubious than usual").<br />

This said. I still found the book at times to be overly reductive. Time and<br />

again the reader is told that the connections scholars have detected between<br />

Antiphon and his predecessors and contemporaries are unsupported<br />

or fanciful (Untersteiner. perhaps not surprisingly, comes in for<br />

particular criticism. e.g. at 56-57. 248. 317, etc.). Pendrick more often


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 201<br />

relates Antiphon's thought to general Greek beliefs and values (e.g.<br />

43-45.326.401-402.409-410). Antiphon's use of conventional wisdom is<br />

certainly noteworthy. but to view him predominantly in this way might<br />

suggest a certain banality in his thought. More importantly. it presents<br />

him as rather disconnected from the specific cultural context of his<br />

times. Yet everything we know of the Sophists suggests that intellectual<br />

exchange was central to the phenomenon. albeit often in the form of<br />

intellectual competition (consider Xenophon's depiction of the conflict<br />

between Antiphon and Socrates). However, I make these comments to<br />

note a difference in interpretive stance rather than to criticize Pendrick<br />

in his role as commentator. for he is extremely scrupulous in recounting<br />

the major interpretations presented by past scholars-all the more<br />

so given that he often disagrees with them.<br />

Secondly. the commentary engages less with the fragments of the<br />

Sophists than one might expect or desire. This could be a result of the<br />

point just made about Pendrick's generally conservative approach. but<br />

in fact he is quite good in giving references to the works of the<br />

Presocratics as well as others, such as the medical writers. Yet the<br />

Sophists themselves are referred to less often than they might be. Furthermore.<br />

this lack at times impinges upon matters of judgment and<br />

interpretation. For instance. in his commentary on T6. which relates the<br />

fascinating anecdote about Antiphon setting up shop in Corinth and<br />

practicing the oral TEXVT) O:AvTTiac which he is said to have discovered.<br />

Pendrick (241-242) cites Altwegg's reference to the boast of Plato's Gorgias<br />

that a rhetorician can more effectively persuade a patient to accept<br />

treatment than a doctor can (Grg. 456b). The reference is relevant. but<br />

of greater value are the words of Gorgias himself in the famous third<br />

argument about the persuasive power of logos in the Encomium of<br />

Helen. In section 8. one of logos' powers is to remove pain (AVTTT)V<br />

O:


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 205<br />

doing not only good to one's friends but harm to one's enemies" (9: for<br />

a recent critique of this assumption see G. Herman, PCPhS 46 [2000]<br />

7-27). and to verify this cites Medea (as if Medea's excellent revenge did<br />

not involve the murder of her own innocent children). Blundell's Helping<br />

Friends and Harming Enemies (though Blundell's theme is the<br />

problematization of the HFHE code) and Burnett's Revenge in Attic and<br />

Later Tragedy (which actually describes Electra. memorably if questionably.<br />

as "a reification of paradox and disorder" and "a loud, selfchosen.<br />

androgynous spinster-demon"). In the same vein. March seems<br />

content to suggest that Sophocles could. and did. choose simply to adopt<br />

"the Fury-free account of the Odyssey" (18) and to bypass, rather than<br />

present any dialectical contrast with. Aeschylus' and Euripides' constructions<br />

of the return of Orestes and the matricide (7-8).<br />

That the play's ambivalences command attention is well explained in<br />

the introduction to Leona MacLeod's book. which originated as a Dalhousie<br />

University doctoral thesis. As MacLeod shows, both those interpretations<br />

which see in the playa process of justice and deliverance and<br />

those which see it as devaluing or at least problematizing this process<br />

have tended to exclude a middle ground in which the play might be seen<br />

as asserting both the justice of the vengeance and tyrannicide and the<br />

morally negative (aischron) aspects of the means by which they are<br />

achieved. In MacLeod's view. this tension between end and means exists<br />

but is resolved on grounds that are essentially political: the release and<br />

restoration of Orestes and Electra involve not just personal retribution<br />

but the release of Argos from tyranny and the restoration of civic order.<br />

Orestes' use of dolos and Electra's transgression of the norms of<br />

female behaviour are both to some degree shameful by normal standards.<br />

but their shamefulness is a necessary part of the course of action<br />

each must undertake in their extreme. and tragic. circumstances. In a<br />

detailed reading of the play MacLeod traces how this tension is delineated<br />

and resolved. and suggests in particular how the political aspects<br />

of Orestes' and Electra's conduct are to be recognized and evaluated.<br />

On this account Orestes' report of his instructions from Apollo (E1.<br />

36-7) points not only to the (unheroic) use of dolos but to the need for<br />

Orestes to avoid bringing military force. Polynices-like. against his own<br />

community. The chorus represents the oppressed community and accepts<br />

Electra's commitment to communal values. This commitment. as<br />

MacLeod persuasively argues. is an expression of cW


206 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

comparisons drawn between Electra and Clytemnestra thus serve not<br />

to put them on the same level but to indicate their fundamental ethical<br />

differences, and the false messenger-speech clinches the contrast-and<br />

so, Macleod suggests, has a central function in the play's ethical<br />

scheme-by making an explicit comparison between Clytemnestra's<br />

satisfaction at her own son's death and Electra's grief and her despairing<br />

(but soon to be answered) appeal to Nemesis for the punishment of<br />

Clytemnestra's hybris (E1. 79z, 794). The revenge action, then, is consistently<br />

presented as just, but it remains irreducibly tainted by being also<br />

an act of kin-murder, and more especially of matricide: hence the play's<br />

low-key ending, which celebrates the restoration of the royal house and<br />

of law and order (as Orestes' final words emphasize), but also advertises<br />

the ugliness of the process through Electra's expressions of hatred<br />

for her dying mother and Aegisthus' insistence on the family's selfdestructive<br />

history. The expectations of personal glory which Electra<br />

and Orestes have previously held (he from the whole vengeance process,<br />

she from her "heroic" scheme to kill Aegisthus) have by this point<br />

evaporated.<br />

There are details here with which one might disagree: I am not sure,<br />

for instance, that Electra's rejection of Chrysothemis' evidence for Orestes'<br />

return needs to be attributed to intellectual blindness and connected<br />

with a lack of self-awareness regarding the implications of revenge<br />

(139-40). But Macleod's interpretation is on the whole<br />

persuasive in showing how Electra's conduct, can be understood as both<br />

wrong in normal terms but right as a res onse to the uniquely and<br />

tragically distorted situation in which she finds herself. This interpretation<br />

can usefully be compared with Helene Foley's recent analysis in<br />

anthropological terms (Female Acts in Greek Tragedy [Princeton zoo 1]<br />

145-171), which sees Electra as compelled to transgress in order to fulfil<br />

the expected role of a woman in a vendetta-that is, to pursue it<br />

through words and even to attempt to pursue it through action when<br />

male action can no longer be expected. Bot interpretations rightly see<br />

the playas commenting on the problems of achieving justice in a society<br />

where communal justice either does not exist or has failed; and as Foley<br />

says (170), the play may well have been in part a response to contemporary<br />

political disruptions at Athens and els where. This only increases<br />

one's regret that we can do so little to relate Sophocles' works precisely<br />

to the context of political events and political thought within which they<br />

were composed.<br />

MARTIN CROPP<br />

DEPARTMENT OF GREEK AND ROMAN STUDIES<br />

UNIVERSITY OF CALGARY<br />

CALGARY, AB TzN IN4


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 2°7<br />

ANGELA HOBBS. Plato and the Hero: Courage, Manliness and<br />

the Impersonal Good. Cambridge: Cambridge University<br />

Press, 2000. Pp. xvii + 280. ISBN 0-521-41733-3.<br />

As the subtitle of Angela Hobbs's challenging and ultimately rewarding<br />

book implies, the author sets out to examine the somewhat problematic<br />

role that andreia ("courage" or "manliness") plays within the Platonic<br />

dialogues. primarily the Republic. Given the Republic's argument that<br />

the human psuche is comprised of the rational (the logistikon), the appetitive<br />

(the epithumetikon) and the spirited (the thumoeides. or the<br />

thumos), one of Hobbs's main tenets is that this tripartite division is not<br />

simply ad hoc. as some critics have claimed. but is essential to the Republic's<br />

fundamental question of how one should live one's life. Hobbs<br />

argues that the Republic's response to this central ethical question must<br />

be based upon a proper understanding of human psychology, itself best<br />

accounted for in terms of a tripartite division of the psuche. rather than<br />

a bipartite one (rational v. non-rational) as given. for example. in the<br />

Phaedo. And in order to defend the essential role of the thumos within<br />

this tripartite schema. Hobbs must in turn examine the complex relationship<br />

that exists between the thumos and andreia.<br />

In Chapter One. "The puzzle of Plato's thumos," Hobbs acknowledges<br />

that Plato's thumos, although based in part upon the Homeric one<br />

(defined as "an essentially limitless life-force" [260]), is far more complex<br />

and appears to include at least the following (3):<br />

anger, aggression and courage: self-disgust and shame; a sense of justice.<br />

indignation and the desire for revenge; obedience to the political<br />

authorities though not necessarily to one's father: a longing for honour.<br />

glory and worldly success: some interest in the arts but a fear of<br />

intellectualism: a preference for war over peace and increasing meanness<br />

over money.<br />

In the preliminary survey of the relevant books of the Republic, Hobbs<br />

notes that andreia cannot exist without thumos (9). Yet, whereas the<br />

Homeric thumos may arguably have been sufficient for andreia in the<br />

case of the Homeric hero. for Plato's more broadly defined conception.<br />

mere possession of thumos is not. In other words, the task of Hobbs's<br />

project may in part be encapsulated by asking what are the necessary<br />

and sufficient conditions for the possession of andreia. Hobbs sees as a<br />

"major development in Plato's thinking" his acknowledgement that the<br />

thumos is "crucial for the exercise of andreia" (9). That knowledge and<br />

thumos are minimally required for the constitution of andreia is now<br />

clear, but their precise admixture remains to be seen. Hobbs next examines<br />

in greater detail the thumoeidic aspect of the human psuche. in<br />

particular, the tricky question of precisely how to control its "necessary


208 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

aggressiveness." and finds an answer to this question in the educational<br />

programme of Books 2 and 3. where the training of the thumos in the<br />

individual finds its counterpart in the training of the Guardians in the<br />

state. Education. that is. mousike. coupled with the proper physical<br />

training. should aim at fashioning a well-tempered thumos. since without<br />

such training. the thumos cannot possibly be reason's ally. There is<br />

thus the distinct possibility that an uneducated thumos may attempt to<br />

dominate utterly the psuche as a whole. Hobbs neatly phrases this very<br />

real danger as follows: "In other words. the thumos of humans is not<br />

born uneducable. though it may become so" (26). The belief that the<br />

human thumos is congenitally educable is one of the cornerstones of<br />

Hobbs's reading of Platonic ethical psychology. since it thus allows for<br />

the possibility of imitating socially approved role models. Although<br />

Books 2 and 3 of the Republic are sharply critical of such role models.<br />

Hobbs suggests a more nuanced reading of their function within the<br />

Platonic educational programme. In short. she (30-31) concludes that.<br />

the essence of the human thumos is the need to believe that one counts<br />

for something. and that central to this need will be a tendency to form<br />

an ideal image of oneself in accordance with one's conception of the<br />

fine and the noble .... The thumos will thus lead to a tendency to take<br />

some hero as a role model. to be emulated either generally or in detail:<br />

if one wishes for social recognition then it makes sense to conform to<br />

those models which already receive it.<br />

This question of what. if any. are appropriate role models to be imitated<br />

is the main topic of Chapter 2. "Thumos. andreia and the ethics of<br />

flourishing." Hobbs's interest in role models within the Platonic corpus<br />

stems from her 1991 Cambridge Ph.D. thesis. Homeric Role Models and<br />

the Platonic Psychology. Hobbs believes that Plato is correct in giving<br />

role models a central place in his ethics. arguing that they appeal to the<br />

non-rational elements. and so are especially useful in the early training<br />

of the thumos. and further. that such emulation serves to give a life<br />

shape and structure. Hobbs even more boldly suggests that role models<br />

are still useful even after reason has reached maturity. since simultaneous<br />

training of reason and the emotions is not necessarily incompatible.<br />

and further. that such models also can appeal to the intellect. But there<br />

is a catch in emulating society's heroes. as Hobbs astutely notes: since<br />

the thumos arguably has a tendency to em ate well-established cultural<br />

heroes. how can it be freed from such a self-replicating system? Hobbs<br />

sees this as a ticklish challenge to Plato's larger project of social engineering.<br />

A secondary question connected with the use of such role models<br />

is that of their gender. This problem becomes especially acute. according<br />

to Hobbs. when it concerns the virtue of andreia: is it to be<br />

understood as the genderless "courage," or as the gendered "manli-


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 209<br />

ness"? In other words. is the connotation of "manliness" essential or<br />

contingent? There is the further problem of whether Plato sees the goal<br />

of philosophy as the attainment of a "humanly." rather than manly.<br />

ideal. or instead a divine one that ultimately eclipses any notion of humanity<br />

at all. It is not the least of the virtues of Hobbs's book that for<br />

every difficult question posed. there arise ever more challenging ones.<br />

Chapters 3 and 4 (on the Laches and Protagoras respectively) deal<br />

with Plato's preliminary attempts at overhauling the notion of andreia.<br />

Hobbs correctly notes that at Republic 430b a definition of andreia appears<br />

that is in fact a combination of the second and third definitions of<br />

andreia offered in the Laches. In other words. the Laches furnishes the<br />

ingredients for the reader to infer that knowledge and thumos are necessary<br />

(if perhaps still not sufficient) conditions for andreia. As Charles<br />

Kahn remarks. however. this particular reading was first made by Bonitz<br />

in 1871 and echoed in subsequent commentators.' It is admirable<br />

that Hobbs comes to this same conclusion. but acknowledgement of her<br />

predecessors would have been appropriate. As for the Protagoras.<br />

Hobbs believes that its definition of andreia ("wisdom concerning what<br />

things are and are not to be feared") represents a significant advance<br />

over that given in the Laches, in that a supporting theory of the unity of<br />

values is supplied. Hobbs concludes. however. that both dialogues ultimately<br />

fail in their quest for a satisfactory account of the virtues since<br />

they both lack "a more complex account of psychic structure and motivation"<br />

(135) which. of course. is precisely what the Republic supplies<br />

with its tripartition of the psuche.<br />

In Chapter 5. "Why should I be good? Callicles. Thrasymachus and<br />

the egoist challenge." Hobbs sees Callicles. Thrasymachus and. as we<br />

shall see later. Alcibiades (ch. 9) all as representatives of the "ungoverned<br />

thumos." In particular, Hobbs believes that the Platonic thumos-as<br />

manifested in these three thumoeidic types-is. to some extent.<br />

"a living repository of Homeric values" (141 n. 14). A further challenge<br />

that Hobbs sees Plato exploring in the Gorgias is the attempt to establish<br />

as role model the philosopher. Socrates in particular. in contradistinction<br />

to the alluring figure of Callicles. This challenge is met in part<br />

through a fundamental reworking of the notion of andreia. which for<br />

Callicles is predominantly governed by the Homeric thumos and as<br />

such is inextricably entwined with a gendered "manliness." as opposed<br />

to a genderless "courage" as espoused by Socrates. Plato's task then becomes<br />

that of divesting andreia of any necessary connection with<br />

"manliness" without thereby repelling would-be philosophers (pre-<br />

, C.H. Kahn. Plato and the Socratic Dialogue: The Philosophical Use of a Literary<br />

Form (Cambridge 1996) 167-168.


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

sumably male) who might find an emasculated andreia as a less than<br />

enticing feature of their purported philosophic role model. And in order<br />

to do so. the Homerically-inclined thumos must consequently be<br />

replaced by the Platonic one. A further problem is generated through<br />

the apparently ambivalent stance Plato takes on whether the ultimate<br />

goal of philosophy is the idea of an ungendered humanity or the very<br />

transcendence of humanity itself through n attempt at assimilating<br />

oneself to the divine. Once again. Hobbs believes that the Gorgias is<br />

simply unable to answer such questions because it lacks the more complex<br />

tripartite psychology of the Republic and. in particular. its handling<br />

of the thumos.<br />

Chapter 6. "Heroes and role models: the Apology. Hippias Major<br />

and Hippias Minor." briefly sketches the problems Plato faces in trying<br />

to replace the traditional Homeric heroes a nd popular role models of<br />

contemporary Athens with a Socrates who would seem at first blush to<br />

be their very antipode. Hobbs argues that Socrates' various appeals to<br />

Achilles in the Apology are not straightforward comparisons of one<br />

hero with another. but themselves contain implicit criticisms of the use<br />

of Achilles as an appropriate role model. Even Socrates' seemingly perverse<br />

claim in the Hippias Minor that 0 ysseus is at least Achilles'<br />

equal in heroism is not without its problems. Although it could be argued<br />

that there are similarities between Odysseus and Socrates. particularly<br />

in their ability to endure hardships. the character of Odysseus<br />

cannot be used as role model simpliciter.<br />

Chapter 7. "The threat of Achilles." examines the more full-blooded<br />

critique of Achilles as role model in the Republic. Hobbs sees Achilles as<br />

the paradigm of the untutored thumos utterly failing to obey reason<br />

and so serving as a kind of anti-role model that must be replaced by<br />

Plato's brave new role model: the philosopher. In order to effect such a<br />

radically altered conception of heroism. Ho bs believes that Plato must<br />

divorce it from the essentially tragic world-view as embodied by Achilles.<br />

To do so. Plato has to reject the idea that one must make a "tragic"<br />

choice between the noble and the personally beneficial. sever any and all<br />

links between andreia and tragedy. and carefully circumscribe the link<br />

between andreia and war so that the potential violence of the thumos is<br />

minimized. Hobbs is careful to acknowledge that such a programme is<br />

not explicitly formulated as a direct response to Achilles. but appeals to<br />

the principle of simplicity for her particular reading.<br />

Chapter 8. "Plato's response: the valuable as one." argues that a solution<br />

to the replacement of Achilles as role model may ultimately be<br />

found in the full-blown Theory of Forms as set out in the Republic.<br />

Hobbs proposes an admittedly radical reading that sees the Form of the<br />

Good as being identical (in reference) to the Form of Beauty. The educa-


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 2II<br />

tional programme espoused in the Republic of steeping children in<br />

beautiful things necessarily entails the instilling of sensitivity to, and<br />

ultimately rational reception of, goodness. In other words, the goal is<br />

the attainment of psychic health and harmony. Thus the thumos becomes<br />

the natural ally of reason since, although the two are aiming at<br />

different objectives in sense, in reference these objectives are one and<br />

the same. As for the notion of andreia, it now virtually overlaps with<br />

s6phrosune, and so has been radically transformed from its paradigmatic<br />

manifestation in the character of Achilles. Hobbs further claims<br />

that andreia now entails a properly trained thumos obedient to the dictates<br />

of reason and consequently freed from any untempered aggression<br />

that had been overly stimulated by excessive emphasis upon war as<br />

its only sphere of action. Andreia can now exist as readily in the agora<br />

as on the battlefield. What' is more, the mystery of precisely how the<br />

thumos and andreia relate is resolved by seeing that Platonic andreia<br />

controls the thumos by giving it new and more appropriate goals to<br />

focus on. Hobbs ends this chapter with an examination of the problematic<br />

appropriation of andreia in terms of philosophic courage. Hobbs<br />

concludes that Plato never resolves the tension inherent within the masculine<br />

connotations of andreia and remains deliberately ambivalent so<br />

as not to alienate his contemporary and almost wholly male audience.<br />

Chapter 9...Alcibiades' revenge: thumos in the Symposium." acknowledges<br />

a core problem signaled earlier: given the inherently conservative<br />

and self-replicating nature of a role-model society such as that<br />

of contemporary Athens. a Catch-22 looms in that. in order to train the<br />

thumos properly, one needs Philosopher-Rulers. But one cannot have<br />

Philosopher-Rulers until the educational system required to create them<br />

is in place. In the absence of such an ideal society. we are given. so<br />

Hobbs argues, a depiction of the dangers that the choice of a role model<br />

like Alcibiades would pose. Hobbs argues that he. like Callicles. Thrasymachus.<br />

and Achilles. represents the tendencies of the thumos unhampered<br />

by reason and the concomitant potential to cause enormous<br />

harm to itself and society at large. Hobbs provides a nice overview of<br />

his thumoeidic tendencies as portrayed in the primary sources. but<br />

might have balanced her argument with citation of some of the secondary<br />

literature on the figure of Alcibiades. 2<br />

According to Hobbs's<br />

reading. Alcibiades functions within the Symposium, as does Achilles<br />

within the Republic, as an anti-role model: a powerfully alluring, yet<br />

2 E.g. W.M. Ellis, Alcibiades (London 1989); D. Gribble. Alcibiades and Athens:<br />

A Study in Literary Presentation (Oxford 1999); J. Hatzfeld. Alcibiade:<br />

Etude sur l'histoire d'Athenes a la fin du v" siecle (Paris2 1951); J. de Romilly.<br />

Alcibiade. ou les dangers de l'ambition (Paris 1995).


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 213<br />

Plato without reference to the literary and dramatic vehicles by which<br />

he seeks to have us think through the issues. Even so. doctrinal approaches<br />

to Plato have a long modern history. while literary and dramatic<br />

approaches are only just acquiring the discipline needed to<br />

achieve the required level of persuasiveness. There are books which<br />

take several times the length of a dialogue in order to say little more of<br />

value than an attentive reading of the dialogue would offer. losing in<br />

the meantime the immediacy and attractiveness of the original. and<br />

straying unnecessarily into speculative intertextual by-ways where the<br />

exacting reader never needs to go. While passages in the current book<br />

fail to persuade me of their accuracy or relevance. it is overall a substantial<br />

contribution towards giving discipline to the study of the literary<br />

Plato. and hence it can make a greater impact on the study of Plato<br />

the philosopher.<br />

In the opening chapter on "Drama and dialogue" the author. though<br />

giving most attention to the didactic Socrates and the Eleatic Visitor<br />

who will at some point oust him. takes a rather strong line against the<br />

idea of finding Platonic "spokesmen" within the dialogues (18). and emphasizes<br />

Plato's non-authoritarian manner (39). She sees the historical<br />

contexts as a means of relating the questions to real life (48). and the<br />

dialogue form itself "as an assertion of human plurality" (49). I should<br />

take this further. since the separate situations in which the speakers are<br />

embodied necessarily gives them different perspectives on issues under<br />

discussion. something that cannot have escaped an age in which Protagoras'<br />

influence was so deeply felt. Dialogue is required to overcome<br />

any perspective that is tied to the individual.<br />

In Chapter 2. "Dialogue and the imitation of character." I was impressed<br />

by the first section. which discusses character by taking the<br />

components of ethos. dianoia. and personality separately. There is a<br />

section on the Platonic Socrates. which gives more emphasis than I<br />

should to matters of physiognomony. and strangely uses the picture of<br />

Socrates' students in Clouds as somehow relevant to Socrates (71). As an<br />

admirer of Socrates. Plato had no choice but to draw a sharp distinction<br />

between his superficial ugliness and his inward attractiveness. and<br />

hence to highlight the difference between appearance and reality beyond<br />

what had been seen in Homer or Archilochus (73). But this distinction<br />

is nicely linked with the idea of the serio-comic (72). The chapter's<br />

final section deals (tentatively and at excessive length. 80-112) with mimetic<br />

pedagogy. certainly an important topic in Greek education. but of<br />

debatable importance for understanding Plato. "Socrates." it emerges. is<br />

a character whom we might try to imitate. emulating his philosophical<br />

powers, but there are limits to the desirability of such imitation. In the


214 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

end Plato's true audience will remain detached and critical. while "Socrates"<br />

can scarcely fail to remain inimitably unique.<br />

We now move on to four chapters devoted to specific dialogues.<br />

Hippias Minor. Republic. Theaetetus. and the sequence Sophist­<br />

Statesman. It may seem a strange choice given the title of the work.<br />

since it omits the most character-rich dialogues. including Protagoras.<br />

Gorgias. Euthydemus. and Symposium. But it is appropriate to the real<br />

contribution of this book. moving from a time when Plato fearlessly<br />

imitated all kinds of characters and represe ted Socrates without censorship<br />

of his elenctic image. towards a time of sanitized characters devoid<br />

of personality (though not of character). Republic and Theaetetus<br />

are works that seem to offer some philosophic reasons for this movement.<br />

I may be talking developmentally. but Blondell. while seemingly<br />

happy to assume a fairly traditional order of the dialogues. holds antidevelopmentalist<br />

views. at least insofar as they are "attempting to recover<br />

Plato's own intellectual and/or psychological biography. in other<br />

words trying to capture his personal ethos" (1 I I).<br />

There are more respectable strands of developmentalism that see the<br />

argument moving forward. with confusion receding and successive degrees<br />

of clarity replacing it. Such clarity in the mouth of a Platonic protagonist<br />

is virtually a guarantee of clarity on the author's part. While<br />

the converse is not necessary. those who wish to argue that any persistent<br />

confusion in "Socrates" is not Plato's own should explain why it is<br />

being employed. Literary developmentalism is employed in this book.<br />

and this development is taking place for mainly philosophic and pedagogic<br />

reasons. One should not shy from the thesis that Plato's thought<br />

and literary approach developed. The real -enemies are inflexible theories<br />

of development built on one side of the evidence. usually coupled<br />

with the postulation of the author's spokespersons and the failure to see<br />

how different purposes and different audiences require different communicativestrategies.<br />

The literary development postulated here involves Plato becoming<br />

dissatisfied at Socrates' failure to improve the Athenians. frequently<br />

making them fiercer. leading to "reconsideration of the elenctic Sokrates"<br />

(125-127). The examination of Hippias Minor concludes that "[ilf<br />

Plato intended to provoke criticism of Sokr-ates in this dialogue. he has<br />

succeeded." One might have mentioned that it must have been such<br />

criticism that necessitated the writing of Euthydemus. with its nonelenctic<br />

Socrates shadow-boxing the Eristics. Even that Socrates. however.<br />

failed to satisfy some (the "Isocrates" figure and even Crito himself.<br />

305a). and the dialogue that most clearly observes the inadequacies<br />

of the elenctic Socrates. even while acknowledging his protreptic value.<br />

is the Clitophon. Whether or not Plato wrote it himself. it is so relevant


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 2I5<br />

to Blondell's themes that I cannot understand its non-appearance in the<br />

indices.<br />

Instead we get an account of the implications of Republic II-Ill's<br />

criticisms of Horner's mixed style, involving direct speech as well as<br />

narration. for Book I itself (228-245. especially 238). Consciousness of<br />

the need for a performer to mimic bad characters in a drama seemed at<br />

first to be answered by the detached vehicle of a controlling narration.<br />

but in Book X we move beyond this to appreciate the detrimental effect<br />

that any portrayal of bad character can have on a non-performing audience.<br />

No more Platonic characters would behave badly: and soon even<br />

the individualized quirks of personality will go. making the dramatic<br />

rendering of a dialogue unnecessary. Slaves can do the reading. Idealized<br />

teachers are matched with idealized interlocutors, beginning with<br />

"the benign elenctic Sokrates" and Theaetetus. his "perfect interlocutor"<br />

(260), and leading on to the striking use of an unnamed protagonist in<br />

the Sophist (well discussed at 3 r8-32o). The two idealized interlocutors<br />

in the Sophist-Statesman sequence both resemble Socrates in interesting<br />

ways while displaying some differences (330: d. the young Socrates of<br />

Parmenides). Blondell thinks that Theaetetus is an ideal to which Young<br />

Socrates only approaches (331). but I see the former as an ideal type for<br />

abstract theory. and the latter for social philosophy: Plato never has<br />

Theaetetus discuss personal, political, or debating ethics.<br />

The other development that is taking place is the move away from a<br />

naturally elenctic teacher (however idealized) to an authoritarian one.<br />

who nevertheless engages in question and answer debate that is responsive<br />

"to the specific needs of the listener." The authoritarian stance goes<br />

along with the transcendence of the particular point of view that Plato's<br />

earlier speakers had been characterized by. "The visitor's world-view<br />

transcends other cultural divisions as well [as racel. including class and<br />

gender" (362). Thus the Visitor can never have the particularities that<br />

we always associate with Socrates. who "literally embodies individuality<br />

in mind. physique, personality, mode of inquiry and pedagogy"<br />

(392). Nevertheless Socrates "is retained in order to give his tacit approval<br />

of the visitor and what he stands for. including Plato's decision<br />

to broaden the range of dominant speakers" (394).<br />

This book is extremely usefuL and needs to be pursued further. It<br />

begins to explain, in more plausible ways than metaphysical deve1opmentalism.<br />

some key changes that we associate with the putative "late"<br />

period. Let me conclude with a table of my own.


216 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

DIALOGUE<br />

Republic<br />

Parmenides<br />

Tht.-Sph.-Plt.<br />

Phaedrus<br />

BEGINNING<br />

Book I: narrated. high<br />

drama. full spectrum of<br />

real characters. elenctic<br />

Part A: narrated. characterized.<br />

sanitized elenctic. a<br />

dramatic experience for<br />

the interlocutor<br />

Thaetetus: direct dialogue.<br />

speakers idealized but individualized.<br />

sanitized elenctic<br />

method. a dramatic<br />

experience for the interlocutor<br />

Early: direct dialogue. real<br />

characters involved in debate.<br />

competitive atmosphere<br />

aimed at refutation<br />

of Lysias' thesis<br />

ENDING<br />

Books II-X: narrated. less<br />

drama. idealized but individuated<br />

characters. didactic<br />

Part B: direct dialogue.<br />

without characterization.<br />

without drama. didactic<br />

Sophist-Politicus: direct dialogue.<br />

with little characterization<br />

and idealized speakers.<br />

without drama. didactic<br />

Late: direct dialogue. idealized<br />

or tempered (but still<br />

r a1) characters now less<br />

involved in the debate. didactic<br />

Three dialogues and a "trilogy" (as it became) begin with what one<br />

might legitimately call a protreptic phase. which seeks to involve the<br />

audience in a debate that is developing and which proceeds competitively<br />

and with a view to the unsettling of a thesis that needed questioning.<br />

They go on to a new stage where the interlocutors, in most<br />

cases chosen at random. show no deep-seated need to avoid any particular<br />

conclusions or to find the right answers, where they and the<br />

protagonist are idealized or show little individuated character at all.<br />

and where the protagonist proceeds in a didactic fashion while continuing<br />

to use question and answer methods. The protreptic-didactic<br />

division, though showing variations. persists. This makes the Clitophon<br />

a text that cannot be ignored. That it speaks to us in the hiatus-avoiding<br />

manner of Sophist-Statesman is of considerable interest.<br />

HAROLD TARRANT<br />

UNIVERSITY OF NEWCASTLE<br />

NSW 2308<br />

AUSTRALIA


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 219<br />

of Photios. ") Full examination of Photios' excerpting methods would<br />

weigh the papyrus Althaimenes against the papyrus Aeneas to yield a<br />

messier conclusion. but Brown does not even mention the latter in his<br />

Introduction. A further schizoid symptom is that the Althaimenes papyrus<br />

is not mentioned at all at the relevant place in the commentary.<br />

The section on "Language and Style" has limited value. Despite appropriate<br />

caveats about our having Konon only through Photios.<br />

Brown comments on none-too-remarkable points of. purportedly Kononic.<br />

morphology. orthography and syntax. Some comments are otiose<br />

at best. such as those on perceived irregularities in usage of the genitive<br />

absolute. I. at any rate. can see nothing remarkable when .. a genitive<br />

absolute occurs instead of a circumstantial participle or subordinate<br />

clause." Neither purported instance of a genitive absolute having "subject<br />

or object identical with the subject or object of the main verb" illustrates<br />

quite that. One of them. moreover. is a misquotation that conflates<br />

segments of two separate sentences.<br />

A brief survey of the textual and editorial history of Photios and Kanon<br />

closes the Introduction and ushers in the text. translation and commentary.<br />

which I shall now consider seriatim. albeit with some inevitable<br />

blurring of categories. References to the text will be by Diegesis and<br />

Brown's line number.<br />

Konon's work figures prominently in the editorial history of the<br />

Bibliotheca. for it was in preparing a projected edition of Konon and<br />

other Photian mythographers for Teubner's Mythographi Graeci that<br />

E. Martini found that only two mss. (Marcianus gr. 450 and 451. designated<br />

A and M) have independent value. This determination underlies<br />

Jacoby's Konon in FGrH and Henry's Bude Bibliotheca (Konon is in Vol.<br />

3. 1962). Brown collated A and M again. from facsimiles. As might be<br />

expected, the exercise yielded few new readings. There are occasions<br />

when Brown apparently saw something different from what Henry or<br />

Jacoby did. If some of these are attributable to misprints or other flaws<br />

in Jacoby's work. others bespeak a greater confidence or acuity than<br />

does Henry's occasional" ut vid." The papyrus aside. there is. as Harder<br />

noted. a sense in which there is no real text of Konon. just Photios' adaptation<br />

thereof. Brown intermittently recognizes some of the implications<br />

for the would-be editor of Konon but without indicating that they<br />

translate into any general editorial principle or policy which would differentiate<br />

him from. say. Henry who had the less elusive goal of editing<br />

Photios. Brown's implicit assumption that he is editing. translating and<br />

commenting upon the text of Konon frequently bars him from grammatical<br />

and lexical possibilities afforded by the graecitas of the centuries<br />

between Konon and Photios.


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

Text and apparatus show errors of inadvertence. I note. for instance.<br />

Ti lTElllTTT] at 5.1. where other editors have Ti E' and Brown records no<br />

variant. and KaTO (for KaTCx) at 35.10. The ap aratus at 3.21 et25 omits<br />

an attribution to M. At 19.9 "eallo8Tjv AM" seems superfluous since<br />

there is no variant or emendation here. At ro.1 the apparatus records<br />

"BoTlalol AM" without attributing the text's BOTTlalo!. In attributions<br />

to Jacoby the apparatus makes no distinction between readings in his<br />

text and queried suggestions in his apparatus. Twice. moreover. attributions<br />

to Jacoby can not be confirmed by his text or apparatus in FGrH.<br />

Are these false references. or did Jacoby make the suggestions elsewhere?<br />

In general, the lack of any key to references in the apparatus<br />

makes it difficult to pursue a reference. even by consulting the apparatus<br />

of other editions.<br />

Of some thirty-five readings found in neither A nor M only one derives<br />

from (unspecified) recentiores. The majority are supplements.<br />

athetizings or other emendations by earlier editors. Of the dozen or so<br />

inherited supplements. few address obviously corrupt or unintelligible<br />

readings. Most are in the nature of glosses. which (however congenial<br />

to the phantom of Konon's text) might be better left to the commentary.<br />

I notice only three entirely unprecedente readings. Emending 'Av­<br />

8EIlovdac to 'Av8EIlOVVTOC to avoid alleged confusion of Macedonian<br />

Anthemous with Mesopotamian Anthemollsia. Brown overlooks the<br />

inherent plausibility. attested actuality and Hoefer's explicit suggestion<br />

(1890) of 'Av8EIlOVCIOC as toponymic for ·Av8Ellovc. In 41 Brown supplements<br />

the title TIEAacyioEc. a feminine adjective. with


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

imprecise. Rendering 8pia!-l[3ov as "contumely" at 31.5 gives it an otherwise<br />

undocumented sense while foregoing the entirely appropriate<br />

and amply attested (albeit not by LSJ) "revelation," "disclosure." Why<br />

"Didymoi" at 33.21 for what is consistently and correctly "Didyma" in<br />

the commentary? The phrase "colonized in passing" parlays awkward<br />

Greek (36.6-7) into more awkward Englis . At 37.II the sequence<br />

"Europe, whence the myth of Europa has come to the Greeks" conceals<br />

the true antecedent of the Greek relative, At 37.18 the logic of the narrative<br />

favours something like "were losing" over "were defeated" for<br />

!iTTwVTal. Is "aulas" a helpful rendering of aVAOV at 38.10 even in default<br />

of any precise English term for the instrument? At 40.12 EKOIJcIOV<br />

suggests something less passive than "acquiescence." The context favours<br />

"founders" or "colonists" over Bl'own's "inhabitants" for<br />

oiKJiTopacat 41.13.<br />

Paradoxically perhaps, a Commentary on this minor work is a demanding<br />

undertaking, in effect fifty different projects, each with its<br />

unique mix of literary, linguistic, mythic, historical and religious ingredients.<br />

Brown braves the tangles with inco sistent success. Sometimes<br />

he allows his researches to lead him to observations in excess of what is<br />

helpful or relevant. While commenting on the foundation legend of<br />

Olynthus, for example, he expatiates on the city's Classical and Hellenistic<br />

history and archaeology. Though foundation legends are usually<br />

retro-fictions explicable by later history, Brown draws no connection<br />

here and none is self-evident. Elsewhere the notes on Sithon and Pallene<br />

contain a disquisition on chariot warfare in the Iliad, although Konon's<br />

story has nothing to do with chariots or with the Iliad. Here Parthenius'<br />

version of the story is a tenuous link, for it has a chariot race, though no<br />

discernible connection to the Iliad. At other times Brown conspicuously<br />

neglects the relevant. His treatment of Olynthian history contrasts with<br />

that of the Rhodian legend featuring a founder named Althaimenes, an<br />

obvious retrojection of the historical Althaimenids, on whom, however,<br />

Brown has not a word. In at least one instance marginally relevant material<br />

is introduced while more obviously pertinent data are neglected.<br />

Noting Konon's anomalous and toponymically inappropriate localizing<br />

of the story of Heracles and Syleus' daughter beneath Pelion in Thessaly,<br />

Brown overlooks the possibility (br ached by others) that the<br />

story is conflated with its doublet (Heracks and Amyntor's daughter)<br />

localized, precisely, near Pelion in Thessaly. He diverges instead to<br />

more tenuous analogies between the stories of Heracles and Syleus's<br />

daughter and Demophon and Phyllis.<br />

The Commentary also has puzzling linguistic or stylistic entries such<br />

as that at 6.8-g. "Casaubon proposed ETI l-laAAOV for MSS hrl !-laAAOV.<br />

Although a Greek of Imperial age [sic] would have written ETI !-laAAOV


BOOKREVIEWS/COMPTES RENDUS 223<br />

rather than the Herodotean eTTllJaAAov (1.94.5.3.104.3.4.181.4). we cannot<br />

discount the possibility that Konon's source used the Ionicism consciously."<br />

The first among several problems with this sequence is that it<br />

does not indicate where. or why. Casaubon made his proposition. Although<br />

Herodotus uses eTTI lJaAAov it is not particularly "Herodotean."<br />

Why does Brown think it an Ionicism? Why would a Greek of the Imperial<br />

period not use a locution attested in numerous non-Ionic passages<br />

from Plato through late Byzantine times? At 18.9-10 Brown says that<br />

"According to LSI S.v. [EKl-lEIAiccw] the word was used solely by writers<br />

of the first and second centuries A.D." More accurately. LSI only cite<br />

instances from those centuries while other lexicographical resources<br />

show copious instances from other periods. But what is the point of the<br />

prevaricating observation in the first place?<br />

Brown sometimes fails to maintain precise control of his data. On<br />

5.35 some of his words-"Ancient writers were apparently fascinated<br />

by reports of curious distributional anomalies among the cicadas"echo<br />

those of I.C Beavis (Insects and Other Invertebrates in Classical<br />

Antiquity [1988] 97)-"The subject of curious distributional anomalies<br />

among cicadas evidently held a certain fascination for the ancients."<br />

Beavis. though. an authority of whom Brown's readers ought to be<br />

made aware. is nowhere named. Brown can echo his own words too. as<br />

he does on 138 where the information on the location of CVAEOC TTEOiov<br />

is repeated within seven lines. although without its geographically significant<br />

typo "Argolis" (for "Argilos"). There is a seeming contradiction<br />

in citing an inscription (ca. 207 B.C) documenting a Thessalian foundation<br />

for Magnesia on the Meander and then saying. on the same page.<br />

that either Konon or Strabo is the earliest source for a Thessalian connection<br />

with Magnesia. On a related point: why is he confident. without<br />

suggesting purpose or motive. that Plato invented the Cretan city of<br />

Magnesia?<br />

Notes on the Island of Achilles increase the confusion already present<br />

in the ancient documentation. It does not help that Brown shows no<br />

awareness of the recent spate of publications on the islands sacred to<br />

Achilles in the Black Sea. The physical reality of at least two such islands<br />

undercuts Brown's assumption that Konon. who does not name the island.<br />

refers to Leuke. Although Brown refers in one note to both Leuke<br />

and Berezan island. in another he seems to suggest that the Island of<br />

Achilles had no real existence: "The White Island ... probably had its<br />

origin in Hesiod. who wrote that the Trojan and Theban heroes were<br />

translated to the Islands of the Blessed." There is a legitimate analogy<br />

here. possibly even a causal connection in one direction or the other. but<br />

Hesiod does not mention the White Island. which is a concrete geographic<br />

entity. unlike the Hesiodic islands.


224 BOOK REVIEWS/COMPTES ENDUS<br />

A so-called Index Verborum is not what we conventionally understand<br />

by that term. but rather a listing of some. but not all. Greek words<br />

and phrases discussed in the commentary. most but not all of which occur<br />

in the text of Konon. Despite uncertain criteria of selection it is<br />

much superior to both the Index Locorum and the General Index. The<br />

former makes no attempt to list any of the cited inscriptions in Greek.<br />

including linear B. and in Near Eastern languages. A random two-way<br />

check reveals a very high rate of inaccuracy. Four notes (on 14.2-3.25.1,<br />

34.7-9 and 46.7-9) cite a total of 54 Greek or Latin passages. of which<br />

only 14 appear in the Index Locorum. For four authors (Ephoros.<br />

Sophocles. Thucydides. Virgil) 8 out of 48 citations in the index are erroneous.<br />

The General Index suffers from arbitrariness and/or inadvertence.<br />

Why is one character indexed while another from the same sentence<br />

is not (e.g. Agamemnon but not lphigeneia at Z6.13-15)? Why<br />

index Dionysos Melanaigis. who is expunged from the text. but not Dionysos<br />

Melanthides. who is retained? An entire paragraph on 26.13-15<br />

escapes both general index and Index Locorum. Further examples<br />

would be tedious. The bibliography. much less error-ridden. is limited<br />

to monographs except for a couple of anomalous entries from serials.<br />

Much labour has gone into this instant landmark in Kononic studies<br />

which. despite the vitiating elements on which this review concentrates.<br />

will have its value as a resource and stimulus. Although Brown makes<br />

the customary claim to responsibility for all errors. there are other parties<br />

with some responsibility to the scholarly consumer of this expensive<br />

book. The title-page lists a roster of eminent editors for Saur's Beitrage<br />

zur Altertumskunde. Do they actually edit? Publication was<br />

financially abetted by the Fonds fur Altertumswissenschaft. Zurich.<br />

What scholarly standards guide its beneficence?<br />

RORYB. EGAN<br />

DEPARTMENT OF CLASSICS<br />

UNIVERSITY OF MANITOBA<br />

WINN1PEG. MB R3T 2M8<br />

SUSAN TREGGIARI. Roman Social History. Classical Foundations.<br />

London/New York: Routledge. 2002. Pp. 170. $23.95<br />

(pb). ISBN 0-415-19521-7 (hb); 0-415-19522 (pb).<br />

Voici un petit livre qui devrait figurer dans tous les plans de cours en<br />

histoire romaine au niveau du Ie" cycle universitaire. Parseme de<br />

conseils pratiques sur la methode 11 employer. les etapes 11 suivre et les


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 225<br />

dangers a eviter. ce texte sera fort utile aux etudiants qui s'interessent<br />

non seulement a l'histoire sociale. mais a l'histoire romaine en general.<br />

Cet ouvrage est en fait un guide pour etudiants dans lequel une<br />

specialiste reconnue dans Ie domaine demontre clairement la demarche<br />

qu'elle emprunte pour mener abien ses propres recherches.<br />

Apres avoir defini les notions de base (temps. lieu. histoire romaine),<br />

Treggiari recapitule les developpements recents en histoire sociale. Suit<br />

une tres interessante discussion sur les sources OU l'auteur resume ce<br />

que tout etudiant devrait savoir a ce sujet. Treggiari ne se contente pas<br />

seulement d'enumerer leurs genres (litteraire. juridique. archeologique.<br />

epigraphique. papyrologique), elle explique Ie processus pour trouver<br />

ces sources. demontre la maniere de les employer. tout en soulignant les<br />

dangers qu'elles representent.<br />

Ce livre se demarque des autres par les exemples bien concrets que<br />

donne l'auteure. Ainsi, pour illustrer les divergences des sources litteraires.<br />

dIe presente dans l'ordre chronologique les textes anciens relatifs<br />

a un des evenements les plus connus de l'Antiquite. l'assassinat de<br />

Cesar. Elle explique encore plus clairement ses propos et sa demarche a<br />

l'aide de deux etudes de cas: Tullia. la fiUe de Ciceron. et Ie caractere<br />

« sacre » de la maison romaine. Elle offre genereusement en appendice.<br />

pour Ie premier. la liste des sources et. pour Ie second. une bibliographie<br />

partielle.<br />

Le texte se termine sur une section presentant differents outils de<br />

recherche que ron pourrait intituler « pour aller plus loin» : des discussions<br />

avec des specialistes aux reunions de societes savantes. des<br />

encyclopedies et recueils bibliographiques aux moyens de communications<br />

electroniques. en passant par les periodiques. journaux. livres de<br />

references etc. Pour aider retudiant dans sa lecture. rauteur offre<br />

d'ailleurs un petit lexique et un index dont la presence. quoique<br />

etonnante dans un livre si bref. est fort appreciee. Un autre point fort<br />

de ce livre est la bibliographie OU dIe recense les titres les plus importants<br />

en histoire sociaIe romaine. Notons cependant que. s'adressant a<br />

un public etudiant anglophone. la tres grande majorite des ouvrages<br />

cites sont ecrits en anglais.<br />

La seule faiblesse que nous pouvons relever est la section du livre qui<br />

resume trop brievement la societe romaine. Rappelons que Ie but de<br />

Treggiari n'etait pas d'ecrire un manuel. Cependant ce court passage ne<br />

peut que nous faire esperer que l'auteure s'attaquera un jour a la<br />

redaction d'un veritable manuel d'histoire sociaIe romaine pour remplacer<br />

Ie Garnsey et Saller (L 'empire romain. economie, societe. culture.


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 227<br />

tractive and plausible. Other departures from Kenney's text are less<br />

appealing. Gibson's only emendation. est for sit at 146. is unnecessary.<br />

while I am unpersuaded that the obelus can be removed at 629. At 213<br />

mittatur should be retained. At 575 the contrast is rhetorically more<br />

effective if we retain at; but at 241 et. not Heinsius' ut, is wanted (d.<br />

OLD s.v. 15a). At 377 Gibson introduces parenthesis. which does not<br />

rescue the vapid rhetorical question: read with Burman (and Goold)<br />

tabulaeque nouae. and note that indeed accusations of cheating do tend<br />

to accompany the big gambling losses that lead to bankruptcy. At 439<br />

the introduction of parenthesis is relatively innocuous. but the reference<br />

to Priam here is still doubtful and the force of uix certainly suggests<br />

an allusion rather to Cassandra. as in Goold's edition. Note that it<br />

would have been a kindness to Madvig's legacy to have passed over his<br />

Priamei. which introduces a synizesis entirely anomalous in Ovid. I am<br />

sympathetic to his attempt to rescue 655-6, generally regarded as interpolated.<br />

but his defence focuses on the sense of the couplet and does<br />

nothing to dispel the doubts imposed by the lexical anomalies in the<br />

lines. At 192 Gibson rightly hesitates over the force of the pluperfect:<br />

perhaps we should read erit and see in the apostrophe a reference to a<br />

subsequent stage of the myth? At 295 quaedam is still in search of an<br />

explanation, and Goold's "more radical solution" (quaerunt) is still appealing.<br />

Finally. at 726 Gibson prints Wakefield's mulcet for pulsat of<br />

the paradosis. This can scarcely be right and can hardly explain the consensus<br />

of the MSS: perhaps read palpat. which is also confused with pulsat<br />

at Stat. Theb. 1.55.<br />

The Introduction of 46 pages is concise and workmanlike. Gibson<br />

deals with the content and structure of the book and locates it within the<br />

literary and social contexts of the didactic tradition and Augustan culture.<br />

His generalizations are well grounded in his discussions in the<br />

notes. For example his long note on 89ff. is well coordinated with the<br />

observations on the male reader of Ars 3 on 35-36. This extends also to<br />

less extensive discussion in the notes. as in the briefer treatment of modus<br />

and decor at 305-6. which ties in nicely with Gibson's introductory<br />

comments on 34. Gibson deals efficiently with the date of composition of<br />

the book and the transmission of the text. The latter in particular is not<br />

the object of independent investigation in this commentary. and more<br />

extensive treatment is not called for.<br />

The commentary offers a great deal of useful information on the extraordinarily<br />

wide range of topics introduced in Ovid's discourse on the<br />

seduction of men. Several of the more discursive notes are informative<br />

beyond the immediate purpose of construing the text. Particularly helpful<br />

were the discussions of recitation (329-48). board games (353ff.),<br />

writing tablets (617ff.), myth in elegy (683ff.). apostrophe (713ff.), and


228 BOOK REVIEWs/COMPTEs RENDUS<br />

erotic art (769-808). The note on poetic lama is also interesting (405-32).<br />

but Gibson is too quick to write off the possibility that Ovid is referring<br />

to a real decline in Augustus' interest in patronizing poetry. He may be<br />

closer to the mark when he suggests (on 387ff.) that Augustus might not<br />

have been attuned to eulogy in the "playful Hellenistic style." Some<br />

readers will be a bit more sceptical than Gibson in finding allusions to<br />

earlier literature. We have grown accustomed to the observation that<br />

any occurrence of arma at or near the beginning of a book or poem<br />

must be a reference to the Aeneid. as Gibson duly notes on I. But when<br />

at 77-8 we are told that "Ovid is referring particularly to Tib. 1.4.35f....<br />

one might ask how so. since the context is altogether different and the<br />

lexical resemblances are slight. Likewise. it is hard to see how interpretation<br />

is assisted at 128 by positing Horace as an intertext. The parallels<br />

to the Georgics and didactic in general. adduced by Gibson on 149-52.<br />

are apt. but it hardly seems the case that these are specific allusions<br />

rather than the common stock of the genre. It would be possible to multiply<br />

the examples where Gibson sees intertexts and I see texts. but prevailing<br />

tastes at present tend to err on the side of seeing allusion always.<br />

coincidence never. On lexical matters Gibson most often defers to other<br />

authorities with frequent. salutary reference to McKeown. But this<br />

sometimes leads him astray. At 226. for instance. he refers to Palmer on<br />

Her. 6.156 for temporal abo a precarious instance of the usage. There are<br />

a few too many notes like the following (on 13) for my taste: "Oeclides is<br />

very rare in Latin (see Bomer on Met. 8.317)." If the point is relevant.<br />

then it is worth saying just why it would be worth the reader's while to<br />

scurry after a copy of Bomer.<br />

A good commentary tends to elicit marginalia. Herewith a few examples<br />

from my own:<br />

1 The elision of dem may be harsh. but Gibson's point about the resulting ambiguity<br />

depends upon a scarcely creditable view of its pronunciation, on which see<br />

J. Soubiran. L'Elision dans la poesie latine (1966) 55-91.<br />

19-20 Gibson's remark that "Her story [sc. Alces is'] is not otherwise mentioned<br />

by the elegists" is a bit odd with Pont. 3.1.105-6 cited in the following note. Cf..<br />

in addition. Trist. 2.403. 5.5.55-56. Prop. 2.6.23-4.<br />

63 The reference is not to the adynaton of reversing the course of rivers. associated<br />

with witchcraft. but to the passage of time and Heraclitus' celebrated saying<br />

that you would never step twice into the same river (PI. erat. 402a).<br />

95 The sense of non expedit is not "it is not advantageous," but"it doesn't suit<br />

me." as examples at TLL S.v. 1614.33ff. show.<br />

111-12 Gibson's translation. "Doubtless-a beautiful wife-you would have approached<br />

Ajax," is not only awkward. it is wrong. since it both misconstrues the<br />

meaning of ornata and misses the predicative force: "you would corne dressed<br />

up."<br />

206 Gibson repeats the old misunderstanding of TVT66v at Call. fro 1.5 as an epi-


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 229<br />

thet of ElTOC; d. A. Cameron. Callimachus and His Critics (Princeton 1995)<br />

355-356.<br />

284 Gibson remains perplexed here ("What exactly does the line mean?"). but<br />

summos dentes ima labella tegant is advice to hide your bad teeth by extending<br />

the tips of your lips to the points of your teeth.<br />

387 umbras is not an imitation of Prop. 4.8.75ff.: it substitutes for the metrically<br />

impossible accusative porticus.<br />

401 posuisset does not mean "depicted." but "exhibited"; if Apelles had never<br />

displayed his painting anywhere, it would figuratively have stayed beneath the<br />

waves.<br />

495 Gibson makes heavy weather of Ovid's advice to erase the lover's message.<br />

Not only might the handwriting give them away. but the content might eliminate<br />

the element of deniability.<br />

On 525-554 it might have been worth mentioning Ovid's own experience in the<br />

law as influencing the inclusion of lawyers among the list of potential lovers.<br />

585 Gibson is perhaps too adamant in letting the syntax rule out a double entendre<br />

in conueniunt.<br />

687 purpureos is not "purple." but "rosy" (GLDs.v. 3a).<br />

Gibson has produced an excellent work of scholarship. at once<br />

learned and sympathetic to its subject. The price tag may be a deterrent<br />

and the aesthetics of the production are not entirely pleasing (this Cambridge<br />

"orange" is blue beneath the covers), but serious. and not so serious,<br />

readers of Ovid should keep a copy handy.<br />

PETER E. KNox<br />

UNIVERSITY OF COLORADO AT BOULDER<br />

BOULDER. CO 80309<br />

S. PHILLIPPO. Silent Witness: Racine's Non-Verbal Annotations<br />

ofEuripides. Research Monographs in French Studies.<br />

No. 14. Oxford: Legenda: European Humanities Research<br />

Centre of the University of Oxford. 2003. Pp. 214 + xv. ISBN<br />

1466-8157·<br />

Orphaned at a young age. Jean Racine (1639-1699) was sent to the Jansenist<br />

school at Port-Royal des Champs. Unlike Shakespeare. to rephrase<br />

Ben Jonson, he acquired more than "small Greeke." At the Jansenist<br />

Petites Ecoles he was instructed in ancient Greek for at least three<br />

years (1655-1658) by Claude Lance1ot. who. as Racine's son was to relate.<br />

caught him on two occasions reading Heliodorus' ancient Greek<br />

novel. The Ethiopian Story. which he consigned to flames. The future<br />

playwright was unperturbed when Lancelot seized a third copy. for he


23°<br />

BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

had memorized it by then. Memorization was an integral part of the<br />

curriculum at the Jansenist school: "Cette seconde lec;on consiste ... a<br />

dire par C


BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS 231<br />

reasonably. There is the inevitable issue of possible multiple sources.<br />

both classical and contemporary. as. for instance. when in Racine's Andromaque<br />

Pyrrus says of Andromaque. "Sans parents. sans amis. sans<br />

espoir que sur moL" Was Racine influenced by a similar passage in the<br />

play L'Eunuque by his friend La Fontaine. or was he influenced by Andromache's<br />

statement to Hector in the Iliad (6.413. and 429-430)? Phillippo<br />

argues on the basis of the verbal and non-verbal markings in<br />

Racine's extant copy of the Iliad for Racine's "peculiar concentration of<br />

interest ... on the Hector, Andromache and Astyanax episode" (5). Another<br />

issue that Phillipo must confront is whether the non-verbal<br />

markings were made by Racine himself or whether they are the legacy<br />

of a previous owner of the volumes or were made by subsequent readers.<br />

Here. too. she adopts a reasonable approach. arguing that the media<br />

used for the markings-brown-black ink. grey pencil and red pencil-are<br />

consistent with the media used in the verbal notes in Racine's<br />

handwriting (10-13).<br />

"So: what do the annotations tell us about overall patterns of interest<br />

in Racine's reading of Euripides?" (53). This, of course. is the crucial<br />

issue. Lancelot. the chief Hellenist at Racine's school. accorded a place to<br />

Euripides because he was "remply de belles sentences." Even without<br />

Lancelofs endorsement it would not be surprising for a classically educated<br />

literary figure of the seventeenth century to focus on sententious<br />

matter. Predictably. then, "between a third and a sixth of the passages<br />

highlighted appear to be marked out for their sententious content" (53).<br />

She also sets out in chapter 2 ("Racine as Reader: Patterns of Interest")<br />

the concentrations of markings of passages that are notable for their<br />

"Rhetoric. Language and Scholarship," "Stagecraft," "Dramatic Narrative"<br />

and "Character and Emotion." this last focal point attracting the<br />

largest share of Racine's attention in the form of well over 300 markings.<br />

Racine's scholarship. for instance. can be seen in the one illustration<br />

in the monograph. which also serves as the frontispiece. where he<br />

has supplied the missing TOVCCE in the Stephanus edition; but this. of<br />

course. is not non-verbal annotation. and Phillippo does not allow herself<br />

to be sidetracked from her subject.<br />

The Introduction and the first two chapters set out the context for<br />

the more systematic exploration of the relationship between the markings<br />

in the two Greek editions of Euripides and the plays of Racine that<br />

to some degree use Euripides as a source. There are in fact two degrees<br />

of relationship: (I) the less obvious links between Racine's corpus and<br />

the annotations of the plays of Euripides not directly adapted (chapter<br />

3); and (2) Racine's markings of Euripidean plays that served directly as<br />

sources (Phoenissae. Iphigenia in Aulis and Hippolytus: chapter 4).<br />

Phillippo does not make any extravagant claims for the interpreta-


232 BOOK REVIEWS/COMPTES RENDUS<br />

tive value of the markings. her assertions regularly being softened with<br />

an appropriate "seems" or "appears"; and she concedes that certain<br />

mysteries will probably never be resolve. Why, for instance, has<br />

Racine left scarcely any record in the form of markings of his reading<br />

of the Euripidean plays that served as his sources for Andromaque.<br />

Iphigenie and Iphigenie en Tauride? Conversely, Euripides' Hippolytus<br />

attracted the largest amount of marking. Both the Aldine and the<br />

Stephanus editions are marked, and even the ancient scholia and Caspar<br />

Stiblinus' commentary contained in the latter edition are marked. Phillippo's<br />

analysis shows that the markings are fuller while Phaedra is<br />

part of the action (lines 170-731 in Euripides); they thus corroborate<br />

Racine's greater interest in the eponymous character of his Phedre than<br />

in that of Euripides' Hippolytus.<br />

The monograph is rounded out with a 28-page chapter of conclusions<br />

and an appendix of the Euripidean passages marked by Racine.<br />

GERALD SANDY<br />

DEPARTMENT OF CLASSICS. NEAR EASTERN AND RELIGIOUS STUDIES<br />

UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA<br />

VANCOUVER, BC V6T IWS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!