06.04.2013 Views

Fifth Issue

Fifth Issue

Fifth Issue

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ο Κ α ρ α γ κ ι ό ζ η ς ( 1960 )<br />

Τραγούδι : Τζένη Βάνου<br />

Στίχοι : Α. Σπάθη – Ρ. Ζαλοκώστα<br />

Ορχήστρα : Κ. Καπνίση<br />

Σαν όνειρο μου φαίνεται αυτή η εποχή,<br />

τα χρόνια τα παιδιάστικα κι οι τόσες αναμνήσεις<br />

μα ακόμα ζει σήμερα μέσα στην ψυχή<br />

μια θύμηση που μου ’δινε ωραίες αναμνήσεις…<br />

Δεξιά ήταν το σαράι που ο Βεζύρης κατοικούσε,<br />

και ο Καραγκιόζης ζούσε στο φτωχό του το καλύβι<br />

νηστικός, κουρελιασμένος και ξυπόλητος γυρνούσε,<br />

κι έπρεπε για να ’μπει μέσα, την καμπούρα του να σκύβει,<br />

για να φάνε τα παιδιά του, ο Σκορπιός κι ο Κολλητήρης,<br />

πότε φούρναρης γινόταν και γιατρός ο κακομοίρης…<br />

Και αν ακόμα νοσταλγώ στην πεζή αυτή τη ζήση<br />

Μπάρμπα Γιώργο, Μορφονιό, Χατζηαβάτη, Σιόρ Διονύση,<br />

είναι αλήθεια μια εικόνα που ο χρόνος δεν την σβήνει<br />

κι η ανάμνηση αυτή στην καρδιά πάντα θα μείνει<br />

του φτωχού του Καραγκιόζη,<br />

του φτωχού του Καραγκιόζη…….<br />

Figures of Karagiozis & Hatziavatis signed by Evgenios Spatharis (Private Χ.Φ. collection)<br />

1


K a r a g i o z i s (1960)<br />

Song: Jenny Vannou<br />

Lyrics: A. Spathis – R. Zarokosta<br />

Orchestra : K. Kapnisis<br />

It’s almost a dream that period,<br />

the childhood and its beautiful remembrances,<br />

still living in my soul ...<br />

On the right side is the Vezyris’ seraglio<br />

Karagiozis lives at his humble abode, on the other side,<br />

in order to go into, he bends his hunch,<br />

hungry, ragged (in rags), barefoot, walks here & there,<br />

to feed his kids, Scorpios & Kollityris,<br />

sometimes, the poor guy was done baker or doctor....<br />

Even I am nostalgic for Barba-Yorgos, Morfonios,<br />

Xatziavatis, Sir Dionysios<br />

it’s true, the shadow theatre is an inextinguishable memory by the time,<br />

and the poor Karagiozis’ figure remains for ever in my heart....<br />

Dedicated to all Greek Shadow Theater players who gave life to Greek Karagiozis.<br />

2


Name : K a r a g i o z i s - Nationality : G r e e k<br />

Theories about the Shadow Theatre are contradictory, placing its beginning at<br />

India, Java or China. Finally all informations talk about Asia. From Far East the first<br />

expected stop was Iran, with the Arab Word to be followed through its well known civil<br />

centers of Middle East & North Africa, like Bagdade, Damascus, Cairo, Sizre. Egypt<br />

was creating a great tradition of shadow theatrical plays since 13 th century, and it is<br />

generally accepted that Turkey took this theatrical expression from Egypt, even though<br />

some sources want the Moggols or Turks from Central Asian steppes to convey the<br />

shadow figures with them in Asia Minor.<br />

There is no doubt that the Greek Shadow Theatre with its leading protagonist<br />

Karagiozis is absolutely Greek as popular spectacle and oral tradition. There is also an<br />

indisputable fact that the Turkish Karagoz pre-existed of Greek Karagiozis, even though<br />

researchers connect Karagiozis with Elefsinia and Caviria Mysticisms, even more talking<br />

about the flourishing ancient Greek art of imitating during the Byzantine years. The<br />

Greek Shadow Theatre was based on a loan from the initial Ottoman figures, an adoption<br />

completely natural. It is an interesting point looking upon the influence of East on our<br />

Greek civilization. The turning point of the rising up Greek oriented Karagiozis was his<br />

birth with the fall of Ottoman Empire, blooming through the War of Greek<br />

Independence, with the turkish power being the target of Karagiozis’ tirades. The Greek<br />

Karagiozis adopted at the very beginning the basic figures and some dialogues from every<br />

day life from the Turkish Karagoz but transformed it to the new Greek reality,<br />

3


completed the process of assimilation and hellenization into a Karagiozis of Modern<br />

Greece. Karagiozis, finally, reflects the important period of modern recreation of Greek<br />

Nation.<br />

For many years after his coming to Greece,<br />

Karagiozis was a spectacle full of dirty words, with a turkish<br />

repertory, and under the vulgarism in jokes, with not even a<br />

trace of social criticism or protest. It was a theatrical art<br />

addressed to the popular class living in the periphery of<br />

urban areas. It was the destiny of Patras, my hometown, the<br />

city where some puppeteers of shadow theatre undertook<br />

the difficult but charming work of hellenization of<br />

Karagiozis, transforming a whole chapter of popular show<br />

to a Greek art. Mimaros - a given name from the word<br />

‘mime’ to a native of Patras – became patriarch of Greek Karagiozis. He purified the<br />

obscenity, replaced the turkish ‘phallus’ with an excessive long hand and presented plays<br />

with Greek myths, introducing nice local jokes and puns, famous local dialects and<br />

characteristic songs for Karagiozis & Hatziavatis, which remain in the history of Shadow<br />

Theatre for next generations. The first written piece of information we have on a<br />

Karagiozis show is found in the daily ‘Tahipteros Fimi’ printed at the first capital of<br />

Greece, Nafplion, in 1841.<br />

The folk theatre of the Ottomans died with the Empire. The Greek Karagiozis,<br />

free from the ottoman supervision, remains a popular comedy, faces the problem of<br />

poverty and hunger, reflects the social relations, and represents a more earthy, secular<br />

civilization with christian past instead of the islamic background.<br />

The performances were inspired by<br />

the every day Greek life, and embellished<br />

with elements from the most beautiful<br />

Greek fairy tales and traditions, while, at<br />

the same time, the rich Greek history<br />

4


offered a platform of heroic and historic shadow plays, starting from ‘Alexander the<br />

Great and the accursed snake’.<br />

“Karagiozis has no paternity. It was a creation of people<br />

of Ottoman Empire and each people transforms, according to<br />

the tradition and to its customs, the characters of each national<br />

shadow theatre. Art belongs to the people and is not feta-cheese<br />

or baclava in order to have an origin-brand name. Turks have<br />

Karagioz and Greeks have Karagiozis’’ said an active<br />

puppeteer of Shadow Theatre recently in Athens.<br />

Through the improvisation of the Karagiozis puppeteers, the criticism of events<br />

was touching the spectators, speaking the same language with them, in a role of the<br />

contemporary Mass Media, as far as the communication with the average man is<br />

concerned. With the Karagiozis puppeteers on the back side and the spectators on the<br />

front of a translucent canvas –‘transmitter’ and ‘receiver’ of every day little social<br />

messages – the Shadow Theatre assimilated all the political-social vibrations through the<br />

improvisation, the same exactly work of contemporary Mass Media.<br />

Κaragiozis influenced many spiritual people in Greece to create a new-hellenic<br />

‘commedia del’arte’ in the theatre, ‘strong’ but ‘fresh’ literary works in novels or poetry,<br />

exceptional paintings, unique choreographies, classic or pop musical themes.<br />

Furthermore, there is a legend - connecting China to<br />

Greece - that a Greek merchant, originated from the island of<br />

Hydra, George Mavrommatis, arrived in Turkey from China<br />

with many figures of the Chinese Shadow Theatre. He settled in<br />

Constantinople (today Istanbul) and gave his name, in turkish,<br />

to the shadow figures. ( Mavrommatis means ‘black eyes’ in<br />

greek, that is, ‘kara goz’ in turkish). China’s Shadow Theatre,<br />

originated in the Han Dynasty ( 206 BC-AD 220) and<br />

introduced in Europe( les ‘Ombres Chinoises’ ) by the French<br />

5


people, is known for the style and the technique, besides the delicate and very aesthetic<br />

quality of figures. It combines various arts like painting, engraving, music, mimicry, all<br />

tied in a new expression. China, from the whole Asia area, was turned early to<br />

performances of the every day life and not inspired from religious or worship subjects,<br />

exactly the same happening in Greece. Premier Wen Jiabao encouraged this Chinese<br />

cultural heritage to further develop its ‘unique skills’, with the shadow theatre to take the<br />

top slot (2007) in the awards of Chinese Ministry of Culture.<br />

* * * *<br />

‘... My dear friend Karagiozis, we both spent many hours together when I was a<br />

child. I still have in my ears the voice of the public crier (‘akousate, akousate!...’ / ‘hear<br />

ye, Karagiozis is here!...’) to announce his arrival to my hometown. It was a festivity for<br />

all children. We were the generation of Karagiozis and not the TV or Video generation.<br />

For every child could understand Karagiozis’ philosophy. And, Karagiozis was giving<br />

everything to everyone who could understand him. This little marionette and fictional<br />

character of Greek traditional folklore still remains the ‘eternal image of a Greek’. Isn’t<br />

it the same today? Even today the Greek isn’t undergoing much suffering? Karagiozis is<br />

an inextricable part of our culture. That’s why my little son has a whole collection from<br />

the Greek Shadow Theatre decorating his room and he spends hours playing with. It’s<br />

the same magic of diachronic Karagiozis’ world.<br />

My little shadow figures on canvas, Karagiozis, Hatziavatis, Barba-Yorgos, Sior<br />

Dionysios, Morfonios, Stavrakas, Velligegas, all my favorite heroes of my childhood,<br />

p l e a s e, come tonight to my dreams, transfer me back to that age, fill me up with<br />

Karagiozis’s good spirit and his inexhaustible optimism, make me feel again like a child !’<br />

Christos G. Failadis<br />

Press & Communication Counsellor<br />

The above preface about Karagiozis is heavely based on the scientific works of my close friend Dr.<br />

Karerina Mystakidou, Professor in the Department of Mass Media at the University of Thessaloniki, to<br />

whom I am thankful for her assistance.<br />

Karagiozis, Hatziavatis, Barba-Yorgos, painted by 6-years old George-Angelos Failadis<br />

6


Between Shadow and Light<br />

Between shadow and light, between white cloth and trembling light of a dream,<br />

comes the Shadow Theater.<br />

Civilizations follow interesting routes of communication and interaction. Their<br />

communication does not obey to rules of geographical proximity, social structure or<br />

cultural environment and traditional norms. In this fruitful cooperation process,<br />

civilizations tend to develop relations of cultural interdependence, and to create new<br />

forms of expressions, which combine and adapt various elements to each cultural and<br />

social context.<br />

Shadow Theater serves as an example of this interaction, which follows<br />

innovative paths and transforms the combination of light and material to a new, multidimensional<br />

form of expression.<br />

Rooted in historical experience and shaped by social organization, part of a broad<br />

tradition that can be related with universal primordial, archetypical fears, feelings,<br />

concepts, needs, with a mystical vision of the world, the Shadow Theater can be thought<br />

of as the expression of the need to appease life, to capture the infinite light and the<br />

shadow and to enclave it in the finite material, to embody in it life and death.<br />

As a sophisticated and indigenous form of folk expression, which occurs without<br />

the mediation of culture industry and with its own distinct characteristics, Shadow<br />

Theater is related to a merely intangible part of the tangible human existence, and seems<br />

to connect in all its aspects – narrative structure, language, creation of figures, scenery,<br />

music, performance – the image with the spirit, the idea with the discourse.<br />

Loaded with the semantic burden of various connotations, all of them implying its<br />

strong connection to human existence, shadow constitutes the inseparable companion of<br />

7


human beings, and is used in highly differentiated cultural context as means to express<br />

fear, as someone can be afraid of his own shadow, or live under the shadow of an event,<br />

relations of subjugation to an influence or to a bad memory.<br />

The evolution of Shadow Theater untangles the history of civilizations’<br />

interaction in terms of one of the most symbolic challenges of art: the meanings of<br />

shadow, the effort to capture it in the form of a figure, and to use it as part of a ritual, of<br />

amusement or of satire.<br />

Shadow Theater of the world - The world of Shadow Theater<br />

Replete with myths and controversies, the history of Shadow Theater traces the<br />

origins of this tradition in Asia, either in India, in Indonesia, in Central Asia or in China,<br />

and proposes several options so as to explain how the Shadow Theater spread to the West.<br />

Constantly migrating peoples across Asia and Europe seem to have served as<br />

avenues that linked various shadow traditions, creating a net of interaction which<br />

pervades the cultural norms of different civilizations through the archetypical idea of<br />

shadow and finds its expression in different forms of aesthetic materialization.<br />

Harking back to ancient sources, theories subscribe to origin of Shadow Theater<br />

on the nomadic Turkish tribes of Central Asia, using as evidence religious practices<br />

8


elated to the worship of flat figures made of leather, felt, paper, cloth or bark and<br />

representing sacred figures, ancestors and deceased relatives.<br />

The fact that these tribes were illiterate and, hence, have not left any written<br />

records, makes it rather difficult to find definite proof to support this theory, though,<br />

linguistic research based on the evidence of a Turco – Arabic dictionary of the 13 th<br />

century AD, where we find for the word “kavurcak” or “kabarcuk” the definition “it is<br />

the Shadow Theater”, makes it possible that Central Asian Turks were performing<br />

Shadow Theater performances by at least the 12 th century.<br />

According to some scholars, the Shadow Theater has<br />

Indian origins. It is considered possible that certain words in<br />

the major epic poem of ancient India, “Mahabharata”, (400<br />

BC), describing the reflection of leather figures on thin cloth,<br />

or the shadow players, constitute the earliest written mention<br />

of shadow plays in literature.<br />

Besides, oral tradition claims that Shadow Theater was found in Andra Pradesh as<br />

early as 200 BC. The combination of these elements can lead to the conclusion that<br />

Shadow Theater has most likely existed in India since the first millennium BC.<br />

Strong Indian influence can be traced in the Indonesian<br />

Shadow Theater, which, though, became early such a<br />

sophisticated form, hailed as “one of the world’s most complex<br />

and refined dramatic and theatrical forms” and as the<br />

“preeminent art form in Java”, that many adhere to the idea of<br />

an autochthonous Indonesian tradition, evolving from local<br />

animistic rites or ancient local ancestor worship.<br />

Albeit attractive, this theory has been refuted, and it is<br />

widely believed that the Indonesian Shadow Theater derived from South Indian forms of<br />

shadow play, but, still, it creates a totally different tradition in Southeast Asia.<br />

9


Indian and Indonesian influences exist among the<br />

Shadow Theaters of Southeast Asia (Malaysia,<br />

Cambodia and Thailand), where the types of theater<br />

traditions, of shape and appearance of figures, seem to<br />

have followed non – unidirectional routes and may have<br />

different points of origin.<br />

In China, the first evidence of<br />

Shadow Theater dates back to the<br />

Song Dynasty (960 – 1279 A.D.),<br />

though, references to related events<br />

exist prior to that time, as for instance,<br />

a famous story from the Han Dynasty<br />

(206 B.C. – 220 A.D.), which became<br />

widely accepted as narrating the<br />

origin of Chinese Shadow Theater: when the favorite concubine of the Han emperor Wu<br />

died, a court magician, who wanted to comfort him, used shadows and candles to make<br />

the image of the concubine appear behind a curtain. Albeit unlikely as origin of the<br />

Chinese Shadow Theater, the story became popular in the 11 th century.<br />

During the Tang Dynasty (618-907 A.D.), the art of<br />

storytelling was combined with the illustration of narratives<br />

with pictures on paper screens or scrolls. Besides, the papercuts,<br />

pasted on lanterns, screens and windows, with lights<br />

illuminating them from behind, created pictures similar to those<br />

of the Shadow Theater, and can be considered as the inspiration<br />

for the Shadow puppets.<br />

10


In the 11 th century, due to decrees prohibiting ritual and drama, Shadow Theater<br />

stories were performed in the countryside and not within cities or towns, and it was by<br />

the early Ming Dynasty (1368 – 1644) that the performances became again part of the<br />

city culture.<br />

In the area of Near and Middle East, the earliest records of the Shadow Theater<br />

come from Egypt, where the earliest extant shadow playscripts are three plays of 13 th –<br />

14 th century, in poetry and versified prose, while Shadow Theater might also have existed<br />

in Persia during the 12 th century AD.<br />

Similarities in the form of the performance (one master shadow puppeteer, who<br />

directs and animates the performance, beginning of the performance with dances and<br />

fighting among animals, introduction of each new character by a signature special tune<br />

played by the orchestra) and in the style of the figures (ornamentation) serve as evidence<br />

for the influence of Javanese Shadow Theater on the Egyptian Shadow Theater and on<br />

the Turkish Karagoz Shadows.<br />

11


The Turkish Shadow Theater<br />

To the eye of the uninitiated this curtain produces only images<br />

But to him who knows the signs, symbols of the truth.<br />

No one knows what is behind this curtain, but this is the truth:<br />

It relates the reality of the world through a language of symbols.<br />

When the candles go out, at once the pictured persons cease to exist.<br />

Prologue (“Curtain poem”) of Turkish Shadow Theater performance<br />

The evolution of the Turkish Karagoz shadows keeps pace with the expansion of<br />

the Ottoman Empire, and the Turkish Shadows tradition was found in Greece, Algeria,<br />

Tunisia, Morocco, and in Syria.<br />

A tale often quoted as the beginning of<br />

the Turkish Shadows says that in 1517, when<br />

Sultan Selim I conquered Egypt, he watched a<br />

shadow play enacting the hanging of the last<br />

Sultan of the Egyptian Mamelukes. Delighted by<br />

the show, he took the performer with him to<br />

Istanbul, the capital of the Ottoman Empire.<br />

Though, evidence from literary sources that the Shadow Theater is used as a<br />

literary metaphor as early as in the 12 th century AD, suggest that the tradition most likely<br />

already existed in the Ottoman Empire, before its importation from Egypt, but it was<br />

12


from the beginning of the 16 th century on that it became an indispensable part of the court<br />

festivities and a popular performing art form in the Empire.<br />

The aesthetic aspect of the Turkish Shadow Theater comes as a responding to the<br />

Islamic culture, which, being very strict on the issue of representations, permitted the<br />

artistic representations of human figures, only if these figures appeared as shades cut with<br />

holes, so as to allow the spirits to escape. Perforated by holes, shadow puppets could not<br />

be thought of as animate beings, and, thus, Shadow Theater shows could be performed. In<br />

this way, the ban against representation becomes the incentive for greater artistic<br />

creativity.<br />

In the Turkish Shadow Theater, Karagoz is the title role, and so the theater is<br />

called Karagoz. Oral traditions and legends are related to the origins of the Karagoz<br />

Shadow Theater. According to the most popular oral tradition, two friends in Asia Minor,<br />

Karagoz and Hacivat, were employed to build the seraglio of the pasha. Hacivat was the<br />

building contractor, and Karagoz the foreman. Progress on the construction was slow,<br />

and, when Pasha threatened Hacivat with death, he was scared and he revealed the truth:<br />

workmen could not work, because Karagoz narrated funny stories from morning to night.<br />

Karagioz was a talented craftsman, and Hacivat needed him for the construction of the<br />

seraglio, so he asked pasha to call Karagioz and scare him.<br />

The pasha called Karagioz and<br />

threatened him, that if he would continue<br />

joking on the building site, he would be<br />

sentenced to death. Albeit threatened,<br />

Karagioz simply could not resist his own<br />

nature and stop joking, and so he was<br />

executed. Being upset over his unjust<br />

action, pasha soon became ill. To amuse<br />

him, people of the palace invited Hacivat and gave him the order to recount Karagoz’<br />

jokes. Hacivat had the inspiration to cut a paper figure of Karagoz, and give a Shadow<br />

Theater performance. The pasha was so delighted that he permitted Hacivat to give<br />

performances everywhere.<br />

13


The popularity of Turkish Karagoz performances coincides with the rise in<br />

popularity of coffee houses, which Islamic officials condemned, but the poorest classes<br />

filled them.<br />

Most Karagoz plays center around the action of two friends,<br />

the poor and brash Karagoz, who always dreams of ways to<br />

get rich or to charm beautiful women, and the educated and<br />

elegant Hacivat. The plays follow a specific structure: a<br />

prologue blessing the Sultan, a dialogue of Karagoz and of<br />

another important character, causing an absurd situation,<br />

which is the main action of the play, a denouement,<br />

involving Karagoz beating his friend, Hacivat, and an<br />

epilogue.<br />

The show was performed by a single puppeteer, who manipulated the<br />

puppets and voiced all the dialogue, while a singer and a tampourine player were<br />

playing music in the background. It is highly impressive that there were no scripts,<br />

and the puppeteer had to count on his memory and improvisational skills.<br />

Karagoz shows were especially popular during Ramadan, the Islamic month<br />

of fasting, throughout which Muslims refrain from food, drink and sexual activities,<br />

from sunrise till sunset, and after sunset feasts are held in coffee houses, where<br />

audiences interested in the political satire and the sexual humor could enjoy a<br />

Karagoz show – different for every night of the Ramadan.<br />

Deprived from any heroic or noble element, Karagoz performances provided<br />

a carnivalistic atmosphere, as the show was associated with the three major themes<br />

of Carnival, real and symbolic: food, sex and violence. Apart from the association<br />

with food, which is obvious, since the show coincided with the nighttime Ramadan feasts,<br />

sex and violence were often presented in the show, but in a way that was out of the norms<br />

14


of Islamic society, clearly tended to subvert the religious experience, derived by the Sufi<br />

Islam doctrine that man is but a shadow manipulated by his Creator, and with the purpose<br />

to cause the inversion and reconstruction of power relations.<br />

Karagoz is identified as a member of the lower classes. His<br />

ambitions – gaining power, wealth, a job with status, a wealthy<br />

marriage – are common within big part of the Turkish society, and<br />

allow audiences’ identification with Karagoz character, acting at the<br />

same time as a powerful forum of self – definition, communal identity and self –<br />

identification, and creating relations defined by ethnic or even racist stereotypes.<br />

From about the 17 th century to the 19 th century, the political stance of Karagoz is<br />

that of common people criticizing the powerful. Karagoz performance was employed as a<br />

bottom – up political weapon to criticize the Ottoman society and the political corruption.<br />

Enjoying an unlimited freedom and deliberately violating cultural norms, values and<br />

linguistic codes, Karagoz represents the opposition, the people, who criticize the nobles<br />

and the ruler’s mistakes.<br />

Sexuality, abundant in 19 th century performance, becomes the medium for the<br />

inversion of norms, for the degradation of the higher.<br />

From the late 19 th century, and as Western moral values become increasingly<br />

important in the Ottoman Empire, restrictions were imposed on the previously free and<br />

uncensored art from, exemplifying the model of a top-down control to the former bottomup<br />

artistic expression.<br />

Though, despite intensive police controls, Karagoz maintained its political and<br />

obscene characteristics.<br />

In 1923, the Republic of Turkey was founded, and Mustafa Kemal Ataturk, the<br />

founder of the new state, attempted to modernize Turkey. In the period till 1945, attempts<br />

were made to transform Karagoz to a propaganda tool for reforms promoted in language,<br />

clothing and education.<br />

In 1932, the government set up the People’s Houses, government – funded<br />

institutions that were to educate the people and familiarize them with the reforms and the<br />

15


new ideology. In a complete reversal of roles, Karagoz delivers the political message of<br />

the government, speaks in favor of the state and becomes a new model citizen.<br />

This transformation of the political process involved in Karagoz performance –<br />

from a bottom –up satire to a top – down propaganda tool – leads to the gradual loss of its<br />

power as a living art of opposition and criticism.<br />

16


From Karagoz to Karagiozis – From the Ottoman Empire to Greece<br />

Writing about Karagiozis is like trying to catch a shadow; it slips through fingers.<br />

Having its origins in the Ottoman Empire, the Karagiozis Shadow Theater was<br />

introduced into Greece as early as at least the end of 18 th century and quite possibly<br />

earlier, as part of an oral tradition from Homer through the Byzantine Akritic cycle to<br />

folk ballads. Modeled on Turkish prototype, Karagoz, which finds its roots in the<br />

classical mime and in the Byzantine fool lore, the Karagiozis performance developed in<br />

Greece over the next centuries, using local character types, costumes, dialects, and<br />

combining contemporary events with motifs of classical, Hellenistic and Byzantine origin,<br />

and Greek legends with traditional music and dances.<br />

By 1809 we have the first reference to a Turkish Shadow Theater on Greek<br />

territory. The English traveler, John Cam Hobhouse witnessed a performance in Ioannina:<br />

“An evening or two before our departure from Ioannina, we went to see the only advance<br />

which the Turks have made towards scenic representations. This was a puppet show,<br />

conducted by a Jew who visits this place during the Ramadan, with his card performers.<br />

The show, a sort of ombre-chinoise, was fitted up in a corner of a very dirty coffee-house,<br />

which was full of spectators, mostly young boys.... The dialogue, which was all in Turkish,<br />

was supported in different tones by the Jew. I did not understand; it caused loud and<br />

frequent bursts of laughter from the audience; but the action which was perfectly<br />

intelligible was too horribly gross to be described”.<br />

17


After the liberation from the Ottoman rule, a newspaper of the Peloponnesean<br />

town Nauplion in 1841 gives evidence for the staging of a Karagiozis performance.<br />

Identified as a unique theater genre, which was independent of the national Greek<br />

theater but remained closely related to modern Greek history and ideology, Karagiozis is<br />

a reflection of the 19 th century Greek oral culture, as an integral part of Greek history,<br />

and the expression of Greek cultural continuity and of Greek values.<br />

18


Past and present, individual and group,<br />

hero and anti-hero, folk experience and<br />

ideology, national sentiment and folk<br />

renaissance find their ideal expression in the<br />

Karagiozis theater, which will gradually get<br />

rid of all the Eastern aspects of the<br />

performance and become a popular and<br />

generally accepted theater genre in Greece,<br />

viewed as “the voice of the modern Greek<br />

people” and “the only genuine expression of<br />

modern Greek reality”.<br />

The linguistic aspect of the Karagiozis<br />

performance exploits the combination of popular<br />

demotic Greek with idiomatic Greek spoken by the<br />

various characters of the performance, and representing<br />

the wide variety of languages in the Ottoman Empire,<br />

and with Katharevusa, a form of educated speech used<br />

by upper classes and by officials. In this way language<br />

becomes a valuable tool, an indicator that clearly<br />

distinguishes social roles, power and status, education<br />

level, geographic region, individual psychology of the<br />

figures.<br />

It is interesting to notice that in Karagiozis<br />

plays, the subversive function of language contributes<br />

to the general result of carnivalistic spirit, which<br />

permeates the performance as a whole, and highlights the liberation from conventional<br />

norms of behavior. Given the fact that, due to the nature of Shadow Theater,<br />

paralinguistic features, such as body language and facial expressions, are rather limited –<br />

19


compared to the other theater genres – language is the major factor that shapes the spirit<br />

of the performance, embodies ideas in the speech act and gives emphasis to the qualities<br />

of the figures.<br />

Furthermore, an important difference between Karagiozis and his Turkish<br />

counterpart, Karagoz, can be traced in the level of language usage. Karagiozis is free<br />

from the obscene language of Karagoz, and the liberation from this style adds to the<br />

essence of Karagiozis as a highly differentiated style of the Shadow Theater.<br />

The transition from the Turkish to the Greek Shadow Theater was a gradual<br />

process along three basic phases.<br />

In the first period (1850 – 1880), the Turkish element is still prominent. Inspired<br />

by life events or mythology, the early plays are Turkish and the themes and structure are<br />

similar to those of Turkish Karagoz. The gradual presentation of everyday life situations<br />

that are common for Greeks, and the introduction of themes based on Greek folk tradition<br />

reveal the first steps of adjustment to Greek reality, but, still, the new genre presents an<br />

entirely different thematic content from contemporary theater plays.<br />

In the second period (1880 – 1910), the creation of many new Greek plays –<br />

comedies and heroic plays – marks the beginning of the hellenization process, which<br />

occurs through an interactive process of communication between the player and his<br />

audience. By the end of 19 th century, Greek Shadow Theater is a well established<br />

20


dramatic tradition with a cast of characters and an extensive repertoire of new Greek<br />

plays. Karagiozis Theater assumes its Greek identity, as it becomes a rather realistic<br />

expression of post – revolutionary Greece.<br />

In the third period, (1915 – 1940), Karagiozis Shadow Theater reaches its artistic<br />

maturity and enjoys its greatest popularity. The traditional style of comedy and of heroic<br />

plays will be enriched with new categories: historical or Byzantine plays, plays inspired<br />

by Greek mythology and by performances of traveling actors’ troupes.<br />

21


The performance of the Greek Shadow Theater<br />

Honorable gentlemen, honorable ladies, mademoiselles, and our beloved children,<br />

good evening to you from here to there. Our theater tonight has a good performance. You<br />

just all sit tight and have a good time. It’s time for Karagiozis.<br />

Viewed as a conceptual framework, that comprehends artistic art (performance),<br />

expressive form (item) and aesthetic response (audience), the Karagiozis performance is<br />

rather a process than a product, an oral performing art, an interactive communicative<br />

behavior, which requires the combination of several dynamic factors, so as to relate the<br />

performative event with its natural landscape – Greek cities, villages, islands –, to trace<br />

its historical, political, economic, social and cultural connotations, and to form the link<br />

that connects the performance with real life, engaging the performance in its particular<br />

historical moment and social context.<br />

Each performance is not the mere repetition of previous ones. It is a new form of<br />

expression related to its social reality, to its codes of behavior, to its social environment.<br />

This dynamic evolving speech act constitutes a combination of constant and<br />

variable elements.<br />

To the constant elements belong the structure and the environment of the plays:<br />

set in urban areas, the comic plays of Karagiozis Theater are composed by a standard<br />

sequence of scenes, whose interaction produces the comic result:<br />

22


The play begins with the assertion of lack, as a person of high status<br />

asserts the lack of a skilled person to someone who serves as intermediary.<br />

In the next scene, the intermediary informs the trickster of this lack.<br />

The trickster deceives the person of high status and claims to be the skilled<br />

person.<br />

The trickster engages one or more assistants to help him with the skilled<br />

service.<br />

The trickster performs the skilled service.<br />

The trickster’s deceit is exposed and he is punished.<br />

The Stage of the Greek Shadow Theater<br />

Greek Shadow Theater plays are presented on a large white screen stretched<br />

tightly over a rectangular frame made of stone and wood that measures approximately 20<br />

feet wide and 10 feet high. The entire performance occurs behind this cloth screen.<br />

Illuminated from behind by nine to twelve shelf lamps, that stand between the<br />

player and the screen and are complemented by three overhanging lamps, this screen<br />

stands between the audience and the puppeteer, the Karagiozis – player, who stands at<br />

some distance behind the screen and presses up the figures against the screen, so that the<br />

figures are visible to the audience, sitting in the dark, in front of the brightly lit stage.<br />

The audience can only see the figures’ shadows, while the lights focused on the<br />

cloth screen make available to the audience all details and colors.<br />

Consisting of several pieces, joined at the waist and knees, to enable them to<br />

move, walk , dance, gesture, strike one another, and made of heavy cardboard decorated<br />

with carved incisions, so as to create sharp dark silhouettes against the bright screen, or<br />

of stiff, translucent leather and painted in bright, clearly visible to the audience colors, the<br />

puppets are manipulated by the performer, who uses twenty-inch-long sticks attached to<br />

the figure’s shoulder and allowing him to flip the puppet from one side to the other, from<br />

one direction of the stage to the other.<br />

In addition to the figures depicting persons, the player also has figures depicting<br />

buildings, animals, pieces of scenery, according to the plot of the play.<br />

23


At the opening of a performance two set pieces appear: to the audience’s left, the<br />

ramshackle hut of Karagiozis; to the right, the ornate serai of Pasha, the Turkish ruler,<br />

giving shape to the bipolar social context of the performance and creating from the<br />

beginning the impression of the pronounced contrast between Karagiozis and the Turk,<br />

between the people and the ruler.<br />

The interior of the stage comprises one or two shelves behind the player, where he<br />

keeps the figures that are going to be used in the performance, one shelf off the floor of<br />

the stage behind and below the bottom edge of the screen, used both as walkway for the<br />

figures and as a place to set the lamps, a mechanism for screen changes, according to the<br />

plot.<br />

24


The characters of the Greek Shadow Theater<br />

The description of the characters presupposes one basic distinction of the two<br />

most important types of Greek Shadow Theater plays: comic plays and historic or heroic<br />

plays.<br />

Historic or heroic plays are inspired by the events of the Greek War of<br />

Independence against the Ottoman Empire, which began in 1821.<br />

Two fundamental forms of narration are the source for the scenarios of the<br />

comedies: folk tales of Greek origin or related to the genre of Turkish Karagoz, and<br />

comic themes deriving from the western comedy tradition or inspired by contemporary<br />

issues. In these plays Karagiozis is usually hired by the local Turkish ruler to perform a<br />

skilled service, for which he is totally unqualified. The attempt to perform this service is<br />

combined with deceit and humiliation of several types, but the deceit is finally exposed<br />

and Karagiozis will be punished.<br />

The main body of the most common type of Karagiozis performances, comedies,<br />

consists of a series of stock scenes tied together by a string of main characters, whose<br />

25


actions constitute the narrative units of the play: trickster, skilled person, person of high<br />

status, intermediary, assistant, client, punisher. These main characters reflect the new<br />

urban world that emerges during the last decades of 19 th century and the first decades of<br />

20 th century. After 1880, Greeks from various areas – either still under foreign rule or<br />

villages – come to urban centers. The main migration flows are directed towards Athens,<br />

which becomes center of economic and political activity.<br />

Each character has its own distinctive appearance and personality marked by a<br />

particular costume, voice and accent, and accompanied by particular songs, jokes and<br />

gestures.<br />

Karagiozis plays the role of the trickster and the skilled person, and his assistants<br />

may be his wife, his children or his uncle, Barba Giorgos. The person of high status is<br />

usually the Turkish Pasha or Bey, and occasionally it may be Barba – Giorgos.<br />

Hadziavatis plays the role of the intermediary. The clients are Hadziavatis, Barba-<br />

Giorgos, Dionisios, Morfonios, Stavrakas, the Jew, Veligekas. The punisher is either<br />

Barba Giorgos or the Turk.<br />

Compared to the figures of Turkish Karagoz, Greek figures are completely<br />

different, as the design is simple and the details are depicted in a vivid and emphatic but<br />

not exaggerated way, which tends to the symbolic expression of emotional experience.<br />

To my opinion, the eyes of the figures are a very good example of this technique, as these<br />

are clearly designed in such a way so as to portray every figure’s character, and to give<br />

life to a rather stylized representation of reality.<br />

“This is living!” It is with this exclamation form that<br />

Karagiozis, the most important of the characters, usually appears on<br />

the stage. A poor trickster, always lazy and hungry, simple – minded,<br />

uneducated and unskilled, but clever and good – hearted, albeit<br />

delighting in deceit, he never has a steady job, but he is always ready<br />

to risk a beating in the hope of obtaining a meal. His ugliness,<br />

exaggerated by the oversize nose, the exceedingly long arm and the pronounced hump,<br />

can be considered strong reminiscent of Carnival scenes.<br />

26


His tricks and jokes concerning his hunger, poverty, ugliness, and the frequent beatings<br />

he endures, are the main source of laughter in Greek Shadow Theater.<br />

He is the subversive power that turns the world of the rich and powerful upside down.<br />

Karagiozis’ friend, Hadjiavatis or Hatzatzaris, is the ideal<br />

embodiment of the person who tries to earn his living under the<br />

oppression of the Turkish ruler, whom he always wants to serve as<br />

an intermediary or a messenger for Turkish officials. Sly and<br />

flattener, so that he is considered a serious person, but weak and<br />

coward, he is often given a beating by Karagiozis, before the end of<br />

the performance.<br />

Albeit Greek, he wears Turkish clothing. In return for his humble and respectful manner<br />

towards his Turkish superiors, Turks treat him well and pay him for his services.<br />

One of the most popular characters is Barba Giorgos,<br />

Karagiozis’ uncle. Born in the area of Roumeli, on the<br />

mountains of central Greece, an area well – known for the<br />

struggle of its inhabitants against the Ottoman ruler, Barba<br />

Giorgos represents the original type of the Greek mountain man,<br />

who is strong and honest. He speaks with a very heavy northern<br />

Greek accent. He wears the traditional costume of the<br />

mountains (white pleated skirt and tasseled shoes), he has a<br />

large mustache and carries a shepherd’s staff. His physical<br />

strength is depicted in the fact that the figure is twice the size of the other figures, while<br />

Barba Giorgos is the only one who dears to beat Velighekas, the Turkish bodyguard:<br />

“Watch it or I will give you a free flying lesson”. He enters the stage singing a folk song<br />

of Roumeli.<br />

27


Karagiozis has three sons: Kollitiris, Kopritis and Mirigokos. The<br />

eldest one, Kollitiris, who appears more often on the screen, is<br />

physically the replica of his father. He is the characteristic type of<br />

the street urchin of Athens. He has a funny accent, as he uses “l” in<br />

place of “r”.<br />

Aglaia or Karagiozena is Karagiozis’ wife. A physical replica of<br />

Karagiozis as well, she takes on the role of nagging and jealous wife, of an<br />

aggressive personality. She rarely appears on the stage, and usually only<br />

her voice is heard: “You-good-for nothing, faceless, useless tramp, you<br />

are determined to destroy us!” The interaction with her husband is<br />

reduced to quarrels over food, shelter and debts.<br />

Born on the Ionian Sea island of Zakynthos, Sior Dionysius or Nionios is<br />

dressed like a European, with top hat and tails, as he claims to be<br />

descendant of a rich and noble family. Civilized and dignified, but naïve,<br />

he speaks very fast, in the way people of Zakynthos speak, and his speech<br />

is full of Italian words and phrases. He enters the scene singing to himself<br />

a Zakynthian cantata.<br />

With his huge head and his distinctive nasal voice because of his<br />

oversize nose, Morfonios (= handsome young man) is under the<br />

impression that he is very good-looking, and that every woman would<br />

fall in love with him. He is the type of the elegant idiot. He lisps and<br />

he always calls for his mother or even faints, every time that<br />

Karagiozis threatens him. Because of his huge head, long nose and<br />

nasal voice, Karagiozis frequently compares him to an elephant.<br />

28


“Elli needs killing<br />

with a double-edged knife,<br />

for she left her husband<br />

and took up with a count”.<br />

Stavrakas comes from the Cyclades island of Syros, but he is<br />

associated with the Piraeus harbor, whose taverns he frequents.<br />

Coward and boaster, a tough character from the underworld, he makes up stories about<br />

his deeds, but he always hides away when there is a fight.<br />

Solomon is a Jewish merchant from Thessaloniki. Rich, powerful, clever<br />

and respectable, he speaks an admixture of Jewish – Spanish and Greek<br />

expressions, and enters the stage singing a song that does not make sense<br />

in any language. He is often involved in Karagiozis’ deeds.<br />

Pasha is the highest member of the Turkish ruling class presented in the<br />

performance. Severe and imposing, dressed in expensive clothes, he<br />

represents wealth and power, authority and stability. Entering the stage<br />

from the serai, he never sings. Usually, he is not seen, he is only heard<br />

giving orders to his assistants, bey and Veligekas.<br />

Bey is a wealthy dignitary who takes orders from Pasha. He usually<br />

appears in the first scene of the play, and initiates the action by his effort<br />

to find someone who will provide a service or fill a position, according to<br />

the order given by Pasha. He often falls for Karagiozis’ tricks.<br />

29


“I am number one Vergenangas, number one guy”. Veligekas or<br />

Vergenangas is the Albanian mercenary first officer of the serai, who<br />

enforces pasha’s rule. Arbitrary, violent, cruel and uncivilized, he<br />

intimidates Karagiozis and the other Greeks of the plays.<br />

Usually, at the end of the play he is beaten by Barba Giorgos.<br />

Veziropoula is Pasha’s daughter. She is a young girl, who respects and<br />

obeys her father, but sometimes, she manages to impose her own<br />

wishes.<br />

30


The Karagiozis players<br />

“Do you know why I played good Karagiozis? Because I lived in the various<br />

classes of the community, I walked with the lowest bum up to the highest aristocrat. I<br />

went into the streets to learn, and I learned many things”.<br />

Hristos Haridimos<br />

Being a creation identified with the Greek people, being a spectacle “so alive, that<br />

it burns”, according to the player Manthos Athineos, Karagiozis performance requires<br />

that the ideal player is one of the people.<br />

The player is responsible for the visual aspect of the performance, while at the<br />

same time he must be able to portray the different voices and accents of all the characters.<br />

First known by name Karagiozis player is Giannis Brachalis. In 1852 he left<br />

Constantinople and moved to Athens port, Piraeus, where he founded a Karagiozis<br />

theater. Brachalis was the first to teach the art of Turkish Shadow Theater performance.<br />

The first to perform Greek plays – in terms of<br />

content and language – was Dimitris Sardounis, alias<br />

Mimaros, in the Peloponnesean town of Patras, in 1894.<br />

Mimaros is described as the man who turned Karagiozis<br />

into a Greek art form. Gifted with a very good voice and<br />

with talent in music, he was designer of the figures, he<br />

was creating characters, and writing songs and plays. He<br />

eliminated obscene language, and it is due to his<br />

contribution that Karagiozis becomes a popular genre,<br />

which gradually gains the approval of upper classes and<br />

is considered a family entertainment.<br />

Besides, the depiction of the bi-polar social context of the play - the stage set with<br />

the seraglio on the right and Karagiozis’ hut on the left, in the place of the Turkish steam<br />

bath – was his own creation, and it serves as a very good example of the way he<br />

31


perceived the needs and the aim of the new theater genre: a micro-cosmos that would<br />

present in its rather stylized way and with its carnivalistic spirit the interaction of two<br />

highly differentiated worlds – both in terms of national origins and of social status.<br />

During the performance, which may last several hours, the player has one or more<br />

assistants to hold or move secondary characters who appear on stage, make simple sound<br />

or visual effects (e.g. clapping hands, hitting a piece of tin or slapping together two pieces<br />

of wood, using confetti to give the impression of snow), set and change scenes. The<br />

player’s imagination can exploit the simplest means, so as to create the illusion of sunset,<br />

of the moon light, or of the wind blowing.<br />

Most Karagiozis players began their careers and learned plays by working as<br />

assistants to older, established players. In this way, they became part of the oral<br />

transmission of Greek Shadow Theater tradition from one generation to the next.<br />

Giannis Roulias, who was famous for his performing style, was Mimaros assistant.<br />

In 1897, he introduced the figure of Barba Giorgos.<br />

One of the most famous puppeteers and composers of plays was Antonis Mollas.<br />

He introduced the figure of Morfonios, and he was the first one to present on stage cars<br />

and airplanes. He was famous for establishing direct rapport with the audience.<br />

Sotiris Spatharis composed plays usually inspired by<br />

contemporary issues. He was also famous for his talent in<br />

heroic plays. His son, Evgenios Spatharis, became one of<br />

the most renowned players of 20 th century, and his<br />

contribution to the genre was crucial in a period, in which<br />

Karagiozis started being replaced by new forms of<br />

entertainment, as the films.<br />

32


Having the intention to<br />

highlight Karagiozis as a traditional<br />

form of entertainment and as a<br />

unique art form, Evgenios Spatharis<br />

performed his plays in Greece and<br />

abroad, making the hero widely<br />

known.<br />

Besides, Evgenios Spatharis<br />

taught the skills of Shadow Theater, designed the stage for performances and films, and<br />

illustrated books of Karagiozis plays.<br />

One of the most important aspects of a Karagiozis performance was music. Apart<br />

from creating a climate of joy and fun, music, song and dancing serve as constituent<br />

element of the hero’s identity. When a puppeteer did not sing himself, he chose a good<br />

singer, who would sing accompanied by an instrument or even an orchestra.<br />

33


The audience<br />

“I think the audience themselves take the performance to heart and play<br />

Karagiozis. He lives, he lives in each one of them”<br />

Giorgos Haridimos<br />

Karagiozis performance is a collective experience, where there are no distinctions<br />

between players and spectators. All are participants in an exaggerated, playful carnival<br />

festivity, which turns the logic of the world inside out, makes a parody of everyday extra-<br />

carnival life and affirms joy of living.<br />

By the end of 19 th century and at the beginning of the 20 th century, Karagiozis can<br />

be considered as the unique panhellenic theater genre, which gathered and amused both<br />

in rural and urban areas many more spectators than the other theater genres of this period,<br />

such as political satire, opera, tragedy, or even revue.<br />

As the audience is the second major factor of a performance, Karagiozis offers the<br />

chance to examine the stance and the reactions of a particular audience, which in contrast<br />

34


to the audience of traditional theater genres, is not the sum of mere onlookers, who just<br />

attend the show organized and presented by those who contributed to the creation of the<br />

performance. Karagiozis spectators contribute to the evolution of the performance, and<br />

often their reactions offer valuable feedback to the player.<br />

As the Shadow Theater performance is an interactive performative event heavily<br />

based on improvisation, the player takes account of the audience’s reactions, which he<br />

exploits in such a way that he can come up to the expectations of his audience.<br />

It is interesting to notice that, unlike what happens in conventional theater genres,<br />

in Karagiozis performance the audience actively participates and contributes to it, as its<br />

commentary and its paralinguistic reactions – applause and laughter – shape the<br />

situational context, which comprises the player and the spectators as parts of the same<br />

group, sharing the same linguistic and social codes of communication and interaction.<br />

Based on its social and cultural context, Karagiozis performance cannot be<br />

perceived as a mere aesthetic effort, but rather as a dynamic subject, which establishes<br />

relations of reciprocal communication and interdependence and attributes to the audience<br />

a creative role in the performance, which represents a process and not a product.<br />

Besides, Karagiozis performance covers a wide range of spectators and is not<br />

limited to social or national constraints and hierarchical ranks. Karagiozis is not just<br />

product or survival of folk culture, as he arrived in Greece and took his form mainly in<br />

urban areas.<br />

35


The participation of the audience and the influence it exerts on the performance<br />

offers an extremely high degree of emotional satisfaction and identification with the<br />

heroes of the performance, transforming the performance to an interesting approach of<br />

reality, which reflects the development of the theater genre and its differentiation from its<br />

Turkish origin.<br />

Unlike Karagoz, whose plays are based on real events related to the social<br />

structure of the traditional Turkish neighborhood in Constantinople, and serve as scenic<br />

representation of social norms, the Greek Karagiozis plays present a combination of real<br />

events with elements of Greek mythology, ancient History, Christian tradition, creating a<br />

kind of “folk mythology”, which is known to and can be understood by every spectator,<br />

and offer an innovative alternative approach of reality. The stage of Karagiozis represents<br />

a synthesis of elements inextricably related to folk awareness of the world and of specific<br />

historic and social circumstances.<br />

In an extended sense, Karagiozis performance becomes a creation of its audience,<br />

of the people who are active and receptive participants of the process, and whose<br />

interaction with the player is crucial for the result. Thus, the audience represents the<br />

standard of judgement for the improvisational and performative skills of the player, for<br />

his art and his ability to freshen and to enrich the text and the performance with new<br />

dialogues, jokes, movements.<br />

36


After World War II, a major change occurs in the composition of the audience, as<br />

children become the most important part of the audience. The consequence of this change<br />

is that the player is obliged to adapt the style of the performance to the needs of an<br />

entertainment which is suitable for children.<br />

In this way, Karagiozis player loses the influence exerted by his traditional<br />

audience, he loses the aesthetic control and feedback of the audience, and the Shadow<br />

Theater becomes a conventional theater genre, deprived of its identity as a genuine folk<br />

theater with a special performative function.<br />

Greek Shadow Theater: A dynamic combination of tradition and change<br />

“And who is this Tourtourismos, a fellow countryman of ours or a foreigner?”<br />

“ Karagiozis the Tour Guide”<br />

Using “tourtourismos” (from the Greek word<br />

“tourtourisma” meaning shivering) instead of “tourismos”<br />

(“tourism”), in the play “Karagiozis the Tour Guide”, the<br />

Karagiozis player introduces a new form of a traditional pun, and<br />

shows in the play, which is set in the framework of the rapid<br />

growth in tourism, in Greece, during the 1960s, that the Greek<br />

Shadow Theater is a flexible living organism, capable of<br />

rediscovering the world and of reaffirming its ties to the tradition of the past.<br />

As part of a wider cultural context, as a constantly changing dynamic narrative<br />

tradition, Karagiozis plays follow in the second half of 20 th century onwards a path of<br />

gradual adaptation to issues and problem of contemporary Greek life, and tend to respond<br />

to new aesthetic requests for innovative forms of artistic expression, which successfully<br />

combine tradition and novelty.<br />

Karagiozis plays retain their traditional structure, but now they are enriched with<br />

new material, new professions assumed by Karagiozis, new songs, jokes and puns, new<br />

37


qualities and attributes of the characters, new styles of language, of clothing, new means<br />

of transportation, a different cultural context.<br />

Furthermore, Greek artists experiment with new forms of Karagiozis’ visual<br />

presentation. Karagiozis is not anymore a shadow figure on a screen. He becomes, along<br />

with all the characters, a person on the stage of the theater, and the aesthetic perception of<br />

Shadow Theater acquires a new perspective and a new form of expression.<br />

In 1972, the performance “Our<br />

Great Circus” capitalizes on the acting<br />

skills of a genuine folk Greek actor,<br />

Dionysis Papagiannopoulos, who gives life<br />

to the hero of the Shadow Theater and<br />

makes him a symbol of satire, a symbol of Greek identity.<br />

In 1951, Greek Choreographer, Rallou Manou,<br />

presents with her troupe “Greek Chorodrama”, a<br />

legendary performance of the play “Alexander the Great<br />

and the cursed snake”.<br />

How would the world be without light and shadow? How would the world be<br />

without colors, jokes and puns? I don’t know. I can only think of Karagiozis vibrant<br />

laughter, of his vivid imagination, that transforms his universe to a new reality, and then<br />

I know that his colorful jokes are the light and the shadow of the stage. I know that this is<br />

living!<br />

Eleni P. Moutsaki<br />

Embassy of Greece in Beijing<br />

Press & Communication Office<br />

38


The Shadow Theatre in China<br />

The Shadow Theatre in China is a form of popular artistic expression that reflects the<br />

unique historical and cultural environment in which it was born and developed.<br />

Noticeably, it is about an agricultural environment; as such, it mirrors the ethical values<br />

of an agricultural community and “speaks” the language of the people. Presentation itself<br />

is directly connected to agricultural activities, because the Shadow Theatre in North<br />

China performed three times a year was the sole form of entertainment for the farmers<br />

after the harvest of wheat on the fifth lunar month (June or July), the autumn harvest and<br />

during the Chinese new year (end of January- beginning of February).<br />

The people who engaged with the shadow theatre were either professionals or, more<br />

commonly, farmers, who after the completion of their agricultural duties, moved from<br />

village to village, usually in harsh conditions, to present their improvised performances.<br />

Their arrival, usually in groups of two to five people, was a big event. They would place<br />

their rough, small theatre at temples or outdoor spaces and entertain the young and the<br />

old with adventures of heroes and the artistic forms of their puppets.<br />

Long before the commencement of the performance, children and elders, men and<br />

women and even friends from neighboring villages, each with their chair, would gather<br />

around, eagerly waiting for the show to begin. It was the only way of escaping the life in<br />

a closed and traditional community, where labor regularly was a fight with nature’s<br />

elements and life equaled fight for survival.<br />

Undoubtedly, the fact that the show was an opportunity for all to watch, even for<br />

high class women, usually excluded from any other form of social interaction, limited to<br />

39


their rooms and the yards of the houses, played a great role in the spread of the Shadow<br />

Theatre. The reason women were allowed to attend the show was because men<br />

performing could not be seen behind the screen and thus, did not have any contact with<br />

them.<br />

The Chinese Shadow Theatre drew its<br />

themes from popular stories and legends, in<br />

which a good harvest, welfare, and longevity<br />

played a central role; likewise, the<br />

accomplishments of bold generals, the<br />

beneficences of loyal ministers and the virtues of<br />

young, noble ladies. As a result, these works, besides providing a form of entertainment,<br />

took the responsibility of instructing an ethical education, by presenting virtuous, brave<br />

and obedient characters. Characters either real or fictional or more commonly, historical<br />

figures and events were covered by the haze of myth, but nonetheless foretold the<br />

imitation of such model figures in a society such as the Chinese, that had previously<br />

employed imitating positive figures drawn from its historical past as a main form of<br />

education.<br />

It is precisely this feature that sets the Chinese Shadow Theatre apart from other<br />

Asian ones; that is to say, the absence of objects of worship and its focus on everyday<br />

themes, which without a doubt is in line with the character of Chinese culture, that is, the<br />

absence of a transcendental power and its founding on immanent facts. It is about a fine<br />

characteristic of the Chinese world, that is mirrored in the ways of artistic expression and<br />

generally all the expressions of human life.<br />

The beginning<br />

There are several different myths regarding the origination of the Chinese Shadow<br />

Theatre. Emperors and concubines, princesses and maidservants, generals and common<br />

soldiers, Taoists and Buddhist monks, dragons and other mythical creatures, all occupy a<br />

40


unique position in the conception and development of the Shadow Theatre. Undoubtedly,<br />

its development was influenced by local legends, the military deeds and the new elements,<br />

which with the passing of time were incorporated to the Chinese reality.<br />

The most known of them all is the one that refers to Emperor Wu (140B.C.-87B.C.)<br />

of the Han dynasty. According to the story, a man that belonged to his service, in his<br />

attempt to console the Emperor after the loss of his beloved concubine, claimed he could<br />

recreate her form. Therefore, he built her model out of donkey skin which he placed in<br />

front of lighted candles, so that its shadow would appear on a white screen/cloth. It is said<br />

that when the Emperor saw the shadow so much similar to his beloved concubine from<br />

afar he felt greatly consoled.<br />

However, besides the legends and traditions, the first evidence is that according to<br />

historical sources, the existence of a Shadow Theatre in China appears during the Song<br />

dynasty (960-1279). It is noteworthy that during the South Song, a woman, Wang<br />

Runqing, was the most famous Shadow Theatre performer.<br />

During the Ming dynasty (1368-1644), under the influence<br />

of Buddhism, the theatre is enriched with regards to the breadth<br />

of its themes. Hence, theatrical works, called xuanjuan or<br />

‘preaching scrolls’ make their appearance, because they reflect<br />

ideas drawn from sutras the Buddhist monks used to preach at national festivals and<br />

celebrations. With the moving of the capital from Nanjing to Beijing in 1421, the shadow<br />

theatre incorporates new elements after being influenced by the local customs and beliefs.<br />

In the Mongol Yuan dynasty (1271-1368), references are added to the victories of<br />

Genghis Khan, who is said to have loved the Shadow Theatre. In this period, the Chinese<br />

Shadow Theatre becomes known to the conquered regions of southeastern Asia and the<br />

West through the Mongols.<br />

The period that begins with the reign of Kangxi (1662-1722) and ends with Xianfeng<br />

(1851-1861) is considered the ‘golden era’ of this popular form of theatre. There is<br />

41


eference to the existence of twelve troupes in Beijing, as well as performances in France<br />

(Paris, Marseilles) in 1767 and in England in 1776, during the reign of Emperor Qianlong<br />

(1735-1799).<br />

The Shadow Theatre, following the route of the general developments in China at the<br />

time, decays around the end of the Qing dynasty (1644-1911). Shadow Theater players<br />

are prosecuted on charges of assisting rebels that oppose the unbearable taxation,<br />

presented in the performances figures of rebelled farmers.<br />

The Shadow Theatre was spread throughout China, but its forms and music are<br />

distinct because they reflect the local characteristics and traditions of each region. Thus,<br />

each region, depending on its character, has to show figures with diverse characteristics.<br />

One of the best known is the<br />

Shaanxi Shadow Theatre, which<br />

reached its peak at the end of the<br />

19th and beginning of 20th century.<br />

Its unique development is indicated<br />

by the big number of troupes, as well<br />

as the fine artistic shape of the<br />

puppets. The rich tradition of this province, that accommodated the first capital of the<br />

united Empire (221B.C, Qin dynasty), as well as capitals of other dynasties, including the<br />

great Tang dynasty (618-907), is easily detected through the puppetry and themes. Grand<br />

courts and military fortresses, romantic pavilions and caves of Buddhist carved statues,<br />

earthly Edens and fiery Hells, animals, real and fictional, soldiers and acquaintances, all<br />

are cramped on the theatre stage. Great attention is paid to details, on the designing as<br />

much as on their symbolism. For example, long and narrow eyes symbolize a good<br />

character, triangular eye form is the sign of a sly and bad man, and round ones represent<br />

the brave and courageous warriors. Furthermore, what noteworthy is the Shadow Theatre<br />

of Zhejiang in the 12th century, when the Southern Song moved their capital to<br />

42


Hangzhou and Shanxi province, where the tradition of zhi chuang ying or “paper window<br />

shadows” prevails. According to the myth, the people began to cut paper figures and<br />

place them on the windows, in tribute to the Yellow Dragon that liked to ‘cut off’ the<br />

negative space/form of men and animals.<br />

Liaoning’s Shadow Theatre also rose by the end of the Ming dynasty (1368-1644).<br />

The Manchurian noble men that were entertained with theatrical and musical shows<br />

during the New Year festival included in their celebrations the Shadow Theatre<br />

performances.<br />

Beijing’s Shadow Theatre rose in the 16th century and had originated from the<br />

Zhejiang one. Soon after, two distinct types arose. The theatre that developed in the<br />

western quarters of the capital, with puppets of 50cm high, simple in form, but with<br />

beautiful colors, and the theatre of the eastern quarters, with puppets of about 25cm high,<br />

lively colors and bright make-up, something that indicates an influence from Peking<br />

Opera.<br />

“Leather Puppets”<br />

The Chinese shadow theatre possesses<br />

some unique characteristics when it comes to<br />

the plot, characters, structure, mood, language<br />

and improvisation. Its main characteristic,<br />

which contrasts with the individualistic<br />

character of the traditional Chinese Opera roles (every actor has a specified role), is that<br />

the puppet master takes different roles and undertakes not only dialogs and singing, but<br />

also movement, just like our own Karagiozis master.<br />

The puppets were originally made out of wood and cloth. Later on, animal skin was<br />

used and that is why they were named “leather puppets” (piying). In the northern<br />

territories, it was mainly donkey skin, whereas in the rest of the regions cow, sheep, horse,<br />

43


camel and buffalo skins or even thick paper colored with vivid hues were used. For the<br />

lighting, lamps were originally used; later it was candles and today electricity.<br />

The greatness of the form of these leather puppets, greatly influenced by the popular<br />

art of paper cutting, as well as the greatness and vitality of the colors, capture the eye and<br />

set the imagination free. There are hundreds of forms of puppets, different from region to<br />

region, but they all share certain common characteristics that make up the basic themes<br />

and structural elements, a type, that is, of easily recognized standardized characteristics;<br />

for example, everywhere, heroes have a fine appearance, whereas peasants are ugly; the<br />

make-up and the decorative motifs are influenced by temples and statues.<br />

The stage is rested on a board of about 1.7 meters wide, on which the curtains and<br />

the screen are also placed. The play is opened by a red golden threaded curtain, whereas<br />

the other curtains on the side cover the backstage space.<br />

The Chinese shadow theatre, form of a popular art<br />

with a long and rich tradition, is recognized today and<br />

protected as World Cultural Heritage. Even if it is not<br />

a very popular form of amusement as it was in the past,<br />

the shadow theatre continues to entertain the young<br />

and the old, especially in remote agricultural areas. Those engaged with this art are<br />

mostly elder technicians that served and continue to serve with love to this art, and some<br />

young students that were initiated by the elder ones. Among them, Fan Zheng’an stands<br />

out from Shandong province, who with the help of the local government succeeded in<br />

opening the Research Institute of the Shadow Theatre, as well as a traditional teahouse,<br />

where he puts up performances for Chinese and foreign tourists with the assistance of his<br />

son, Fan Weiguo, a fine arts teacher at a regional elementary school.<br />

Elena Avramidou<br />

Cultural Department – Embassy of Greece in Beijing<br />

44


References<br />

Loring M. Danforth, “Tradition and Change in Greek Shadow Theater”, The Journal of<br />

American Folkore, Vol.96, No.381 (Jul. – Sep. 1983), pp. 281-309<br />

Fan Pen Chen, “Shadow Theaters of the World”, Asian Folklore Studies, Vol.62, No.1<br />

(2003), pp.25-64<br />

Lisa Kronthal, “Conservation of Chinese Shadow Figures: Investigation into their<br />

Manifacture”, Storage and Treatment, Journal of the American Institute for Conservation,<br />

Vol.40, No.1 (Spring 2001), pp.1-14<br />

James Smith, “Karagoz and Hacivat: Projections of Subversion and Conformance”, Asian<br />

Theatre Journal, Vol.21, No.2 (Autumn 2004), pp.187-193<br />

Serdar Ozturk, “Karagoz Co – Opted: Turkish Shadow Theater of the Early Republic<br />

(1923-1945)”, Asian Theatre Journal, Vol.23, No.2 (Fall 2006), pp.292-313<br />

“Karagiozis and Karagoz: modest forerunners of Mass Media”, speech by Dr. Katerina<br />

Mystakidou in Athens, Benaki Museum, 2009<br />

“Fan Zheng’s shadow play”, newspaper China Daily (30.11.2010)<br />

“Athos Danellis: Karagiozis does not have paternity”, Greek newspaper TA NEA<br />

(19.7.2010)<br />

Walter Pucher, European Theatrology, Athens: Goulandri – Horn Foundation, 1984<br />

Giorgos Ioannou, Karagiozis, Athens: Ermis, 1979<br />

Nikos Eggonopoulos, Prosaic Texts, Athens: Ypsilon, 1987<br />

Linda S. Myrsiades and Kostas Myrsiades, Karagiozis: culture and comedy in Greek<br />

puppet theater, Kentucky: The University Press of Kentucky, 1992<br />

Katerina Mystakidou, The Shadow Theater in Greece and in Turkey, Athens: Ermis,<br />

1982<br />

Katerina Mystakidou, Karagiozis’ Transformations, Athens: Exantas, 1998<br />

Wei Liqun, Folk Shadow Play, Beijing: Foreign Language Press, 2008<br />

45


http://www.greekshadows.com/en/index.html<br />

http://www.karagiozismuseum.gr/en/genisi/karagiozis_ellada.htm<br />

www.tsarouchis.gr<br />

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/Articles/el-GR/140710_NA1540.htm<br />

http://www.enet.gr/?i=news.el.article&id=183134<br />

-------------------------------------- Aiming at further enhancing Sino – Greek relations<br />

through the rich cultural feast of Greek creation, the Press & Communication<br />

Office communicates through ‘ε π ι Κ ο Ι ν ω Ν ί Α ’ with the ancient civilization of<br />

the East, the Chinese civilization, and consolidates the already strong Sino – Greek<br />

bonds.<br />

The Greek word ‘ ε π ι Κ ο Ι ν ω Ν ί Α ’ means “communication”, and it was chosen<br />

for the name of our cultural review, as it encompasses the four letters KINA , which<br />

form the Greek word for China.The name in the cover was designed so as to remind<br />

the traditional Chinese lantern, while the blue and the red color are typical of<br />

Greece and China, respectively.-------------------------------------------------------------------<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!