07.04.2013 Views

volume 4

volume 4

volume 4

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

428 AN EXPOSITION OF THE [CHAP. IV.<br />

spects unto temptation mentioned. He neither was tempted by<br />

sin, such was the holiness of his nature; nor did his temptation pro<br />

duce any sin, such was the perfection of his obedience. And con<br />

cerning all these things the reader may consult the place before<br />

mentioned.<br />

VERSE 16.<br />

The last verse of this chapter contains an inference from what<br />

was discoursed in the two foregoing, as the contexture of the words<br />

declares. The exhortation is insisted on, verse 14, that we would<br />

&quot;<br />

hold fast our profession&quot; unto the end. The motive and encour<br />

agement hereunto is taken from the consideration of the priesthood<br />

of Christ, with the several concerns thereof before explained. Here<br />

a further improvement of them in particular is directed unto, for the<br />

same end ; for it is supposed that we may meet with many difficul<br />

ties, oppositions, and temptations, in the discharge of that duty,<br />

which in and of ourselves we are not able to conflict withal and to<br />

overcome. Wherefore we are guided and encouraged to seek for<br />

help and assistance against them on the account of what hath been<br />

declared concerning the priesthood of the Son of God.<br />

16. H.poffspxufJi.sda ovv /Asra irappqaiag reft Spovtfi TTJS<br />

g tuzaipov<br />

and him such<br />

Ovv, &quot;therefore;&quot; seeing we have an high priest,<br />

a one as we have described/ The consideration hereof is to en<br />

courage, guide, and influence us unto the ensuing duty, and in all<br />

the concerns of it Without this we have no might unto it, no<br />

ability for it.<br />

Upoffepxu/Atda, &quot;let us come;&quot; so we. But that is only l/^w/teda.<br />

There is some addition of sense from the composition.<br />

Hfoflpyuuiffa. -vr i<br />

JNor is it by any translators rendered &quot;veniamus&quot;<br />

singly, &quot;let us &quot;<br />

come;&quot; but &quot;adeamus,&quot; or<br />

pinquemus,&quot;<br />

&quot;let us come to/ &quot;draw<br />

accedamus,&quot; or &quot;appro-<br />

near,&quot; or &quot;approach.&quot;<br />

Syr., 3 1i?, &quot;let us draw near,&quot; in a sacred manner, or to sacred<br />

purposes. So have we rendered the same word, chap. x. 22; and<br />

it is used absolutely for to come unto God in his worship, chap. vii.<br />

25, x. 1, xi. 6. It answers 3~\&amp;gt; in the Hebrew, which, as it is used<br />

&quot;<br />

&quot;<br />

&quot;<br />

&quot;<br />

for to approach or draw nigh in<br />

general, so it is<br />

peculiarly<br />

used to signify the solemn approach that was to be made unto God<br />

in his worship or service. Hence, also, it signifies<br />

&quot;<br />

to offer sacri<br />

fices and offerings,&quot; which are thence called E^li?. The word<br />

therefore, hath respect unto the access either of the people of old<br />

with their sacrifices to the altar in the temple, or the priests approach<br />

unto the holy place, as the next words will more fully declare.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!