10.04.2013 Views

Woman with a Fan: Paul Gauguin's Heavenly Vairaumati-a Parable ...

Woman with a Fan: Paul Gauguin's Heavenly Vairaumati-a Parable ...

Woman with a Fan: Paul Gauguin's Heavenly Vairaumati-a Parable ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>: <strong>Paul</strong> <strong>Gauguin's</strong> <strong>Heavenly</strong><br />

<strong>Vairaumati</strong>-a <strong>Parable</strong> of Immortality<br />

June Hargrove<br />

I work a bit like the Bible, where the doctrine is pronounced<br />

in symbolic form, presenting a double aspect...<br />

; it's the sense literal, superficial, figurative, mysterious<br />

of a parable.-<strong>Paul</strong> Gauguin to Andrh Fontainas,<br />

August 1899'<br />

<strong>Paul</strong> Gauguin arrived in September 1901 in the Marquesas<br />

Islands, where he died at the age of fifty-four in May 1903.<br />

Despite deteriorating health during this period, he was remarkably<br />

productive, achieving some of his most technically<br />

assured and subtly enigmatic paintings. Although these works<br />

are mentioned in the modern literature on Gauguin, their<br />

presence is commonly invoked to expose the gendered and<br />

colonialist attitudes prevalent in his day. 2 If they are described,<br />

the emphasis is on their Arcadian beauty rather than<br />

their potential content.<br />

<strong>Gauguin's</strong> symbolism in his late paintings has been given<br />

scant attention in part because he himself confused the situation<br />

by claiming to repudiate literary explanations, consequently<br />

discouraging efforts to probe this work for complex<br />

nuances. Just as Gauguin fled Europe but could not escape<br />

Paris, he sought to abandon narratives but had recourse to<br />

words. The artist strove to generate a mode of pictorial<br />

abstraction, analogous to music, <strong>with</strong> nonrepresentational<br />

elements transmitting the painting's emotional harmonies.<br />

The viewer's experience kindles subjective responses that<br />

intermingle <strong>with</strong> layers of meaning couched by Gauguin in<br />

the ambiguous terms of a parable. Gaining insight into <strong>Gauguin's</strong><br />

artistic quest in the final months of his life not only<br />

opens new perspectives on the art of his Marquesan period, it<br />

also sheds light on his impact on artists of the next generation.<br />

4 '<br />

This essay stems from a larger project concerning the art<br />

that Gauguin produced in the Marquesas Islands, but it focuses<br />

on one painting in order to explore the tension between<br />

meaning and abstraction in his late use of symbolism,<br />

a dialectic fundamental to fin de si&cle modernism. <strong>Woman</strong><br />

<strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> (Fig. 1) is typically presumed to be the depiction of<br />

a young Marquesan woman devoid of symbolic import. 4<br />

Nonetheless, the image begs further investigation. The figure<br />

sits at an awkward angle in a chair distinguished by its oddity.<br />

The fan, which she holds more like a scepter than a fashion<br />

accessory, bears a striking targetlike ornament. The glowing<br />

color of the woman's skin set against a golden ground imbues<br />

her introspection <strong>with</strong> luminous majesty. While no known<br />

text by Gauguin refers specifically to this painting, the artist<br />

wrote extensively on his art and his faith at the time he<br />

realized it.<br />

The following argument uses a combination of visual and<br />

verbal clues to identify the subject of the painting as the<br />

deified <strong>Vairaumati</strong>, the mortal wife of the god Oro, who rose<br />

to the heavens as his consort. Thus identified, <strong>Gauguin's</strong><br />

depiction of a central figure of a Maori myth can be seen to<br />

frame his intertwined aesthetic and spiritual beliefs. The<br />

archetype for his successive versions of <strong>Vairaumati</strong>, starting in<br />

1892, remains the painting Hope by Pierre Puvis de Chavannes,<br />

which illuminates the role of transposition in their<br />

evolution. The premise of transposition is the linchpin of<br />

<strong>Gauguin's</strong> creative process, which demands unfettered freedom<br />

to achieve true originality. The principle of artistic<br />

liberty, which he believed to be his greatest contribution to<br />

the future, is elicited in this canvas by an emblem inseparable<br />

from the 1789 French Revolution: the blue, white, and red<br />

rosette on the fan. These diverse constituents converge in<br />

<strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>, which can be read as his ultimate meditation<br />

on the creative process.<br />

<strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> asserts the late symbolism of Gauguin as<br />

a porous matrix that allows constellations of associations to<br />

coalesce, dynamic alliances instead of a fixed set of signs. Its<br />

expressive character is driven by the slippage between motifs.<br />

The musical paradigm that he embraced led him to seek<br />

polysemous correspondences in his imagery. For Gauguin,<br />

the mutability of the figure's pose becomes synonymous <strong>with</strong><br />

the soul's reincarnation, transforming <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> in<br />

the person of <strong>Vairaumati</strong> into a parable of immortality, conflating<br />

his artistic and spiritual convictions.<br />

Rift <strong>with</strong> Art Critics<br />

<strong>Gauguin's</strong> love-hate relationship <strong>with</strong> the Parisian literati<br />

took a turn for the worse in the early 1890s, <strong>with</strong> the accusations<br />

of Emile Bernard that Gauguin had robbed him of<br />

credit for initiating the Symbolist style. This precipitated a<br />

number of author-critics, notably, Felix F6n6on and Camille<br />

Mauclair, to denigrate Gauguin as a peintre-litt&ateur (painterwriter),<br />

dependent on the poets of the Symbolist milieu he<br />

frequented. Gauguin mounted his own campaign to advocate<br />

the artist's right to dispose of his sources and inspiration at<br />

will. He challenged the pervasive authority of art critics and<br />

castigated them for their misguided opinions about the merits<br />

of his accomplishments. Motivated by his desire to put<br />

painting on a par <strong>with</strong> poetry, he retaliated <strong>with</strong> art geared to<br />

counter their attacks.5<br />

<strong>Gauguin's</strong> growing animosity toward critics was a factor in<br />

his disillusionment <strong>with</strong> France that prompted his return to<br />

the South Pacific. To legitimate his independence from literary<br />

prototypes, he asserted the abstract nature of his art,<br />

which has been construed to obviate symbolic references.<br />

Like other of his contemporaries, he borrowed concepts<br />

from music to validate his abstractions.' Among his statements<br />

to this effect are those in letters written in 1899 to<br />

Andr6 Fontainas, editor of the Mercure de France-his conduit<br />

to the Paris scene. The exchange was precipitated by the<br />

poet's critique that the painting Where Do We Come From? What<br />

Are We? Where Are We Going? was impossible to decipher


It\OMAA 1l1111 A ./VI I'A,: GAU (GA t IN S H(EA%FNI.) V\IRA\VIA 1I 553<br />

I PIaul (Gauguin, Wmnaw wilh a <strong>Fan</strong>, 1902, oil on canvas, 36 X 281/8 in. Folkwang Museum, Essen (artwork in the public domain)


554 ARI BULLETIN SEP'IEMBER 2()006 VOLUME LXXXVIII NUMBER 3<br />

<strong>with</strong>out its title. Gauguin replied that his goal was to paint the<br />

equivalent of "a musical poem, [that] needs no libretto."' 7<br />

By privileging the musical character of painting, Gauguin<br />

prioritized its emotional thrust. Although this has the effect<br />

of nutting the resonance of his content, he did not eschew<br />

meaning. After admonishing Fontainas, "you had thought,<br />

wrongly, that my compositions... proceeded from an idea, 'a<br />

priori, abstract that I sought to embody by a plastic representation<br />

..... he clarified his method. "I work a bit like the<br />

Bible, where the doctrine is pronounced in symbolic form,<br />

presenting a double aspect ... ; it's the sense literal, superficial,<br />

figurative, mysterious of a parable."'<br />

<strong>Gauguin's</strong> writings are filled <strong>with</strong> heuristic remarks on the<br />

ideas encoded in his art. "If a work of Art were the product of<br />

chance," he admitted, "all these notes would be almost useless."''<br />

Anticipating the pioneers of the twentieth century, he<br />

declared, "emotion first! comprehension afterward."' 0 The<br />

dichotomy between these two statements exposes the contradictions<br />

that animate <strong>Gauguin's</strong> struggle at the end of his life<br />

to quell his critics.<br />

Retreat to Marquesas Islands<br />

The Marquesas Islands were so named in 1595 by Spanish<br />

explorers in the service of the viceroy of Peru, only to be<br />

forgotten until Captain Cook's expedition of 1774. They are<br />

magnificent, <strong>with</strong> their high volcanic peaks plunging into<br />

narrow valleys and beaches of black sand. A distance of 800<br />

miles northeast of Tahiti, the archipelago was annexed to<br />

French Polynesia in 1842. Contact <strong>with</strong> Western culture<br />

proved disastrous for the native population; ravaged by diseases<br />

and alcohol, the inhabitants dropped in numbers from<br />

an estimated 50,000 to 18,000 by the time the territory became<br />

French, to around 3,500 in <strong>Gauguin's</strong> day." The Marquesan<br />

culture, known for the quality of its carvings and<br />

decorative arts, fared little better. Most of the important<br />

surviving art objects were already in the hands of the collectors,<br />

missionaries, anthropologists, and dealers who scoured<br />

the South Pacific in the last decades of the nineteenth century.<br />

The vestiges of this sculptural tradition were found in<br />

artifacts made for the European trade.' 2<br />

The Marquesas had intrigued Gauguin from early on in his<br />

first Polynesian stay. Perhaps the archipelago's distant connection<br />

<strong>with</strong> Peru, the locus of his own childhood and family<br />

origins, held some primal appeal for him.' 3 " The remoteness<br />

of the islands fueled his notion of them as a more "savage,"<br />

more authentic Polynesia, where life would be cheaper and<br />

simpler.' 4 His admiration for Marquesan art was apparent in<br />

his early Tahitian works, and he reiterated his appreciation in<br />

writing throughout his years in the South Pacific.''<br />

On his return to Oceania in 1895, Gauguin again contemplated<br />

living in the Marquesas, though he would not act on<br />

this inclination for another six years.I16 If not an outright<br />

pariah to the French colony in Tahiti, he had few friends, and<br />

he exacerbated his precarious position through a brief but<br />

vituperative newspaper career. The search for his elusive<br />

utopia, his naive certitude that life would be less expensive<br />

and easier in more remote regions, played into his decision<br />

to pull up stakes fbr the Marquesas. Thanks to a stipend from<br />

his Paris dealer, Ambroise Vollard, he had enough money to<br />

secure his modest livelihood. And possibly the move was a way<br />

to extricate himself from his journalistic activities in order to<br />

devote his remaining days to making art. He announced in<br />

July that he was "moving... to ... a still almost cannibalistic<br />

island in the Marquesas .... There, I feel, completely uncivilized<br />

surroundings and total solitude will revive in me, before<br />

I die, a last spark of enthusiasm which will rekindle my<br />

imagination and bring my talent to its conclusion."'1 7<br />

On September 16, 1901, he steamed into the village of<br />

Atuona on the island of Hiva Oa, where the welcome was so<br />

inviting that he impetuously decided to stay. In November, he<br />

was able to move into his house, which he christened the<br />

Maison du Jouir. He was joined by the fourteen-year-old<br />

Vaeoho Marie-Rose, who left him in mid-August the following<br />

year to return home to give birth to a child.'" Physically, he<br />

was a wreck, suffering from serious problems <strong>with</strong> his health,<br />

including an unsightly eczema, all exacerbated by syphilis,<br />

which left him at times unable to walk. His poor condition<br />

did not deter him from stirring things up, and almost from<br />

the outset he was caught in a contentious cycle <strong>with</strong> local<br />

clerical and colonial authorities.<br />

Nevertheless, he produced some extraordinary works of<br />

art; ironically, the paintings betray no sign of Marquesan<br />

influences."9 While a trip to see the last of the great stone<br />

figures, the tikis, was undoubtedly more than his limited<br />

locomotion could handle, Gauguin seems to have made no<br />

effort to meet local craftsmen. 2 0 Since paradise existed only<br />

in his fantasy, his art probed deeper into the interior landscape<br />

of his psyche as he retreated further from Western<br />

civilization. And death moved relentlessly closer. Soon after<br />

his arrival, he wrote <strong>with</strong> more clairvoyance than he was<br />

willing to admit, "I need only two years of health, <strong>with</strong>out too<br />

many monetary hassles, which take an excessive toll on my<br />

nerves, to arrive at a certain maturity in my art."'2<br />

Texts from the Marquesas Islands<br />

As fearful for his posthumous reputation as for the afterlife of<br />

his soul, Gauguin turned to word as well as image to impart<br />

his vision. Besides countless letters, he wrote three manuscripts<br />

in the Marquesas, supplementing and modifying earlier<br />

texts to suit his amplified purposes. The recycling of<br />

passages in his writings is akin to his reutilization of motifs in<br />

his art, revealing the development of his ideas as his thoughts<br />

matured.<br />

In the early months of 1902, the artist completed a treatise<br />

entitled "L'esprit moderne et le catholicisme" (The Modern<br />

Spirit and Catholicism), which grew out of the manuscript<br />

"L'&glise catholique et les temps modernes" (The Catholic<br />

Church and Modern Times)." 2 The latter was written in<br />

1897-98, in conjunction <strong>with</strong> the creation of Where Do We<br />

Come From? 2 , 3 The revision was spurred by his anxiety about<br />

the future of his testimonial masterpiece after a failed attempt<br />

to place it in the Musee du Luxembourg, which may<br />

explain why he inscribed the earlier dates, "1897/1898," on<br />

the 1902 cover.2 4 The rejection must have had ramifications<br />

for his concurrent artistic endeavors as well. "L'esprit moderne<br />

et le catholicisme" was meant to set the record straight<br />

on his religious beliefs, which he located in the context of his<br />

ambivalence toward modern science. The text provides insights<br />

into the import of his metaphysical reasoning for his<br />

art. He laid out his syncretic theories, framed in an attack on


ithe 'pet tnicitus itmpact of WesIern political, social, and sacred<br />

institutlions on contemporatr Polynesia, quoting the Bible<br />

It rottghtot.2<br />

If "l,tspiit tiodnetie 't le catholicisme" documents Gaugtin's<br />

dis(Liin lot the Catholic Church and its prelates, Ra-<br />

(notars di ralpin (A Danber's (;ossip), written by September<br />

1902, was it settling of accounts <strong>with</strong> the art world and its<br />

c ri t ics. 26 Molt' than a cdiatribe against critics, however, Racon-<br />

ais pr ovidcs an err'atic blueprint of how Gauguin thought<br />

ahout making art. Its modernity lies in its rambling structure,<br />

crafied to iesist "Beaux-Arts" codification. Similarly, his discutsivc<br />

tinitoirs Avant et apres (Before and After) were<br />

pcimcd in 1903 to persuade posterity to accord him what he<br />

peceived as his rightutl place in the history of art. 2 7 Despite<br />

the earliirt clpistolaty clash between him and the editor of the<br />

Mr) I-i tie' iance, (Gauguin entrusted the latter two manu-<br />

scripts to IFottainias. Regarding Avant et ap@r, he confided to<br />

Georgcs-l)aniel de Monfei'id, "I care about this publication<br />

becausc it's al once a vengeance and a means to make myself<br />

known ;t11l utdel-stood ... .,,28 His words were conceived to<br />

coniphcinc images that lie constructed as visual parables<br />

addressed to a t<br />

European 'lite.<br />

The Identity of the <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong><br />

lVoman <strong>with</strong> a Ian has hitierto been seen only as the beauti-<br />

ful iportrait of Tohotaua, the wife of <strong>Gauguin's</strong> friend<br />

I IaapItatnii.2'1 Shle is familiar fonmt the photograph taken by<br />

Lotis (0-elei in tlh artist's studio (Fig. 2). "' Grelet was a<br />

young Swiss traveling salesman who struck tip a friendship<br />

wi I the older tant when both were living in the Marquesas.<br />

An immaci tihotographer, be took this picture in 1902 at the<br />

bIehesi of G(auguin. Some years later, in a letter, he explains<br />

that tIhc pholograph<br />

was taken in tlhe stludio of Gauguin, several months before<br />

his dcathI. hlie wornan, who is tiarquesan and not tahitian,<br />

was posed and actually took this position on the indica-<br />

6ions of(Gauguin. We had wanted to photograph her <strong>with</strong><br />

a inude Istso. Unfortunately her breasts having already<br />

wilthered (she was baarely twenty!) obliged tis, for aesthetics,<br />

to hide thern by attaching a wrap around her neck.<br />

This xotmia wxas the wife of <strong>Gauguin's</strong> cook. She represeits<br />

Ihe )it-re minatquesan type, <strong>with</strong> this anomaly however<br />

hat she t'iiid magnificent chestnut red hair, which is something<br />

of a t arity out there. The negative of the photo has<br />

bccil dialnlagcd.C<br />

This Ittcr docnitcius that Gauguin dictated her pose from<br />

the outset, presumably before he began the painting, as<br />

Grelet tiakes no mention of it. Despite insinuations that her<br />

rclaiionshipl <strong>with</strong> (Gauguin was "intimate," the altered attire<br />

c'ctssiIatud Iby her sagging breasts implies that he had no<br />

prior physical knowledge of Ier body. Stich assumptions are<br />

more likely at product of' the enduring European fantasy<br />

abouitt the sex.lal axailability ofi non-Western women. 2 His<br />

dilapidated body, <strong>with</strong> its open sores, was hardly conducive to<br />

his playing lit'e Don Juaitt, even in a society of casual sex.<br />

Morcotxr, although Gauguin complained that access to<br />

women was limited, ite had successfully bartered for Vaeoho<br />

I) join hint in the Maisont dii Jouir in November 1901.)<br />

WOMAN WT1111 A FAA: ALlI (U GAUG IN'S HlAVENIY VAIRX\ MAT I 555<br />

Tohotaua probably remained little more than an acquaintance.<br />

The black-and-white photograph offers a glimpse of the<br />

spartan interior of <strong>Gauguin's</strong> last abode <strong>with</strong> his few worldly<br />

possessions. The room had walls of loosely woven bamboo,<br />

furnished <strong>with</strong> a plain wooden chair and a rudimentary chest<br />

of drawers, above which were tacked reproductions of art.<br />

The latter speak to <strong>Gauguin's</strong> eclectic taste: Hope by Puvis de<br />

Chavannes; Harlequin by Edgar Degas; Portrait of tlhe Artists<br />

Wl,f and Two Eldest Children by Hans Holbein; and a photograph<br />

of a.Javanese sculpture of Vishnu.ý" <strong>Gauguin's</strong> extensive<br />

use of photographs is well noted, and the artist himself<br />

wrote to Odilon Redon, "I carrv around photographs, drawings,<br />

a whole little world of comrades, who talk to me evervday."<br />

While the painted resemblance to Tohotata in her artificial<br />

position <strong>with</strong> the upright fan remains faithful to the<br />

photograph, virtually everything else has been transformed.<br />

She no longer engages the viewer directly but <strong>with</strong>draws in<br />

reverie. The coiffure of her resplendent chestnut red hait has<br />

been subdued. A white wrap, tucked above the waist as Gauguin<br />

first envisioned for the photograph, has been substituted<br />

for the floral cotton paren. She sits on a fantastic carved<br />

chair, unlike the banal angles of the actual seat. The traces of<br />

the studio are effaced from the background, and the gallery<br />

of reproductions has blurred into an organic motif sitspended<br />

in the upper left corner, below the signature, "<strong>Paul</strong><br />

Gatiguin/1902." All of these changes abstract her from the<br />

quotidian.<br />

In marked contradistinction to the picture of Tohotaua, in<br />

<strong>Gauguin's</strong> so-called portrait of his first Tahitian love (Fig. 3),<br />

Teha'amana sits primly clothed in a missionary dress, locked<br />

in an elaborate decor. The Tahitian title iroahi metna no<br />

Tehaamana ( Teha amana has many ancestors), is written on the<br />

left, not far from the signature, "P Gauguin./93" on her right<br />

knee. The sitter, wearing fragrant white frangipani and a red<br />

flower in her hair, signs of her sexual availability, looks out at<br />

the viewer. Behind her are glyphs copied from wooden tablets<br />

originating in the Easter Island and a painted frieze<br />

depicting an idol of Hina, the Tahitian goddess of the tnoon.<br />

Over each shoulder, a disembodied head floats, which<br />

may-or may not-be part of the painted background, akin<br />

to other disturbing faces found in other of <strong>Gauguin's</strong> paintings.ýs"<br />

No chair is visible, but some mangoes, at once an<br />

offering to the gods and an evocation of the apples of Eve, sit<br />

beside her.<br />

Despite the assertion of her identity in the Tahitian title,<br />

the painting is not a portrait of Teha'amana but a fiction<br />

contrived in tandem <strong>with</strong> a fabrication-Noa Voa, the artist's<br />

pseudomemoirs of his first stay in Tahiti.:'7 The absence of<br />

situating elements in <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> retnoves the sitter<br />

from the physical density of Teha'amana's world, but her<br />

image is no less charged. Neither sitter's identity per se is<br />

relevant to the painting because <strong>Gauguin's</strong> representations of<br />

women are constructs, regardless of links real or imagined to<br />

actual individuals. Over the decade that separates these two,<br />

the synthesis of Polynesian and European references became<br />

less forced. While <strong>Gauguin's</strong> predilection fot an overt narrative<br />

recedes, images of women remain the vehicle for reflections<br />

about himself, his art, and his world.:"


556[ A\R1 IWUI,I, I, IN SE,P I VIBEIR 200OG \OrUNIF I,XXN\VIII Nt MBER 3<br />

The obvious attribute shared bv the two women is a fan,<br />

and the comparison emphasizes its pivotal role in locating<br />

the subject. The fan, a marker of rank in the South Pacific,<br />

indicates noble lineage.: 9 The woven paln fan of leha'amana<br />

is common in Polynesia, whereas Trohotaua's feather fan is<br />

not. III all probability, it belonged not to Tohotaua bitl to<br />

(Gauguin, who collected artifacts <strong>with</strong>in his limited imean S.40<br />

He could have purchased it in the course of his passages<br />

or from the piles of exotic objects trafficked for the Euro-<br />

2 LouIiS Grelet, Tohot(ma (;iaugui's<br />

Studio, 1902, photograph<br />

pean market at the turn of the century. It functions like an<br />

insignia.<br />

Tohotaua holds the fan vertically, as if it Nvere a badge of<br />

office. Its salient characteristic, one that tlheatens to overpower<br />

the composition in its vibrancy, is the blue, white, and<br />

red ornament at the joint fastening the feathers to the hand1c.<br />

Gauguin seldom used primary colors, and here the flat<br />

red and blue hues stand out against the surrounding white<br />

and flickering yellows. The similarity of this clecoration to the


3 (G,tiguin, Aferahi i,e/ia rio Ichaamana<br />

( "I'Ma 'atwemet //a,s Many 1( pAstois), 1893,<br />

oil on (anvas, 291/1 X 20Yi in. Art<br />

hustimt( of" (hicago (ar(work in the<br />

pliblic doinailn)<br />

Iricolot cockade, synonymous <strong>with</strong> liberty since the French<br />

Revolmion, colild1 scarcely be fortuitous.,1<br />

Liberty-an Artistic Imperative<br />

ThC Consl)pi(c(us presence of a revolutionary symbol in the<br />

mcditalivc picrlle of a b)are-breasted woman, abstracted from<br />

time and place, suggests that she harbors deeper connotations.<br />

(<strong>Gauguin's</strong> prolific contemporaneous writings clarify<br />

wh\ he aheppol)trialed the cockade as a strategy, deploying it as<br />

an cin1mle of attistic liberty. As he asserted to Monfreid, the<br />

p)rinciplhe of liberty was paramount to his aesthetic philosophy:<br />

I know I ani righlt insofar as art is concerned, but will I have<br />

the stiv'ngth to express it in a positive way? In any event I<br />

WOMAN 1111 A hAN: PAU (UAGAGUIN'S 1TEA\ENI,) VA\IRAUR MAlT 557<br />

will have done my duty and if my works do not last, the<br />

memory will remain of an artist who freed painting from<br />

many of its outdated academic and symbolist constraints<br />

(another kind of sentimentalism).42<br />

In the Racontan de rapin, Gauguin articulated his disdain tfo<br />

rules and dogmas (academic or symbolist) in the language of<br />

revolution. For the sake of "a complete liberation .... " artists<br />

should "break the glass at the risk of cutting their fingersfinished,<br />

to the next generation henceforth independent,<br />

disengaged from all constraint, to ingeniously resolve the<br />

problem." They must "fight against all schools (all <strong>with</strong>out<br />

distinguishing) ... " By throwing off such constraints, modern<br />

artists made France the epicenter of artistic innovation.<br />

He compared the changes wrought bv them to the 1789


558 ART I'1,1,ETIN SEPTEMBER 2006 VO1IME LXXXV1II NUMBER 3<br />

Revolution: "If the Bastille that prompted fear was demolished,<br />

it's because free air was good to breathe.'" 4 3 He maintained<br />

that the nation's preeminence in the arts stemmed<br />

from the creative revolution that he and others fomented. As<br />

an icon of liberty popularized during the French Revolution,<br />

the tricolor cockade evoked the concept in all domains. His<br />

analogy between political and artistic liberty was strengthened<br />

by the prevailing assumption during the Third Republic<br />

that the nation's cultural supremacy compensated for<br />

France's humiliating military defeat by the Germans in the<br />

Franco-Prussian War of 1870-71. In this chauvinist vein, he<br />

equates the liberating achievements of Puvis de Chavannes,<br />

Degas, Edouard Manet, <strong>Paul</strong> C6zanne, and Vincent van<br />

Gogh, among others, <strong>with</strong> French political hegemony, referring<br />

to the losses of 1870-71: "Thus it seems to me, <strong>with</strong> this<br />

we can console ourselves for the two lost provinces [Alsace-<br />

Lorraine], because <strong>with</strong> it we have conquered all of Europe,<br />

and especially, in recent times, created the liberty of the<br />

plastic arts." 4 '<br />

Although Gauguin did not include his own name in the list<br />

he drew op at the end of Racontars, he nonetheless cast<br />

himself in the vanguard of artists "who are going to open the<br />

way to the art of the 20th century."' 46 He reiterated his position<br />

to Monfreid:<br />

When will men understand the meaning of the word<br />

Liberty-You know how long that I have wanted to establish<br />

the right to dare all: my abilities ... haven't produced a<br />

great result, but nonetheless the mechanism is launched.<br />

The public doesn't owe me because my pictorial work is<br />

only relatively good, but the painters who today profit<br />

from this liberty, they owe me something. 47<br />

<strong>Gauguin's</strong> concept of liberty, "the right to dare all," is predicated<br />

on the uninhibited flow of ideas. He insisted on the<br />

absolute freedom of the creative will. His originality knows Do<br />

fears, no bounds-not even he is necessarily certain of the<br />

genesis of his designs: "Ideas are like dreams an assemblage<br />

more or less formed from things or thoughts glimpsed: do we<br />

really know where they come from?" He deplored critics who<br />

aggravated "the continual research for father-fathered between<br />

artists," mocking their compulsion "to go squabble in<br />

front of the.judges for [who had] the idea first. And this<br />

mania has caught on <strong>with</strong> painters who care for their originality,<br />

like women their beauty." He repeats, "Ideas! do we<br />

know where they come from?" His art grows out of countless<br />

permutations, drawn from an array of sources, combined<br />

<strong>with</strong> utter disregard for preconceived standards of taste, governed<br />

only by the artist's vision. He embraces the dialogue<br />

<strong>with</strong> the past, be it antiquity or the present, acknowledging<br />

"the artist isn't born all of one piece. That he brings a new<br />

link to the chain already begun, it's already a lot." The artist<br />

forges this link in the chain through an amalgam of influences<br />

in the crucible that he calls transposition-a term<br />

borrowed from music. To emphasize his point, he cited the<br />

poet.Jean Dolent, "Transpose all to be able to say all, and<br />

borrow from all the models <strong>with</strong>out treason and <strong>with</strong>out<br />

injury; the gesture of a friend, the face of a friend." Gauguin<br />

concludes, "the artist is recognized by the quality of the<br />

transposition. To transpose isn't to change the color of the<br />

cheeks." 48<br />

<strong>Gauguin's</strong> comments provide a rationale for the way he<br />

made art. An autodidact, he vaunted his independence from<br />

any one person or school. He took from any and all, flinging<br />

his net wide, discarding freely as he moved on. His patchwork<br />

approach achieved a unity of effect because he filtered his<br />

finds through deeply felt sensations and convictions hammered<br />

out through trial and error. Borrowing from past<br />

models was standard academic procedure, but the imaginative<br />

freedom <strong>with</strong> which he defied stale canons gave the<br />

practice new potency and shaped it to his own ends. 49 Gauguin<br />

was a bricoleur, a brilliant tinkerer. Through the transformation<br />

of multiple prototypes, he invented an artistic<br />

vocabulary compatible <strong>with</strong> modern sensibilities. He assimilated<br />

ideas, materials, and techniques from an astonishing<br />

range of antecedents, <strong>with</strong>out preconceived constraints,<br />

channeling them into a powerful emotional language that<br />

incited his audience to respond <strong>with</strong> poetic empathy.5" The<br />

resulting panoply of associations encourages the viewer to<br />

formulate interpretations from the kaleidoscopic combinations.<br />

His remarks may be read as self-serving in the face of<br />

aspersions that he owed his style to others. Camille Pissarro<br />

wrote to his son Lucien, Gauguin "is always poaching on<br />

someone's land; nowadays, he's pillaging the savages of Oceania."'<br />

1 If Gauguin was ignorant of Pissarro's quip, he was<br />

acutely aware that others found him guilty of stealing ideas.<br />

But, as he protested, "there are many ways to comprehend<br />

theft.''5 2 Under the rubric of liberty he justified the assimilation<br />

of disparate ideas. What might be dubbed insouciance by<br />

some, plagiarism by others, for Gauguin was a legitimate part<br />

of the creative process, wherein the criterion for judgment<br />

resides in "the quality of the transposition."<br />

<strong>Vairaumati</strong> as the Vehicle of Transposition<br />

The tricolor cockade endows <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> <strong>with</strong> an overt<br />

reference to liberty, presumably manifested in the composition<br />

through transposition, the touchstone of <strong>Gauguin's</strong> aesthetic<br />

credo. The quality of the transposition must therefore<br />

be deduced from the freedom <strong>with</strong> which the painting's<br />

sources are transformed, and sources critical for <strong>Gauguin's</strong><br />

late works emerge from the repetition of motifs across his<br />

oeuvre. <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> shares a marked affinity <strong>with</strong> his<br />

previous representations of <strong>Vairaumati</strong>, and these canvases,<br />

however differentiated by protean adaptations of form and<br />

content, amount to a de facto series that culminates in<br />

<strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>. The latter accrues meaning through these<br />

modifications as a metaphor for transposition in art. The<br />

myth's appeal for Gauguin, 'judging from the number of<br />

times that he returned to it, implies that the subject had a<br />

value for the artist that enriches the significance of the transpositions.<br />

As <strong>Vairaumati</strong>, the Tahitian goddess of regeneration,<br />

the woman <strong>with</strong> a fan incarnates the transcendence of<br />

the soul, thereby giving form to the journey of the spirit as<br />

well as the creative process.<br />

Gauguin encountered the theme of <strong>Vairaumati</strong> in 1892<br />

when he discovered the book Les voyagcs aux iles du grand<br />

o4an byJacques Antoine Moerenhout (1837). The artist soon


4 (Gatigin, Te aa no Arcois (Thw Seed o/<br />

dhe ArioiN,), 1892, oil on burlap, 361/4 X<br />

28KY in. Ilihe Museum of Modern Art,<br />

New York, The William S. Paley<br />

Co'llction, SPC14.1990 (artwork in the<br />

ptiblic domain: digital image © The<br />

Museum of* Modern Art/licensed by<br />

Sc(ala/Art Resonrcc, NY)<br />

in(dcrtook his own account of the Polynesian pantheon of<br />

gods and the related myth of creation, the illustrated Ancien<br />

cu/le ma/ltoir (Ancient Maari Cu/I). This text, which includes<br />

passagcs copied verbatim from Moerenhout, introduces the<br />

themes aronmd which the artist probed the mysteries of death<br />

and regeneration that permeate his work throughout the last<br />

decadc of his life. Gauguin emphasized pointed parallels <strong>with</strong><br />

Ihe Bible. The exegesis on the "Eternity of Matter" recounts<br />

tie dialogue where Tefatou, god of the earth, mandates the<br />

death of all living things, which the divine Hina counters to<br />

secure their rebirth. 5 The instrument of this regeneration<br />

was Vaiiamniati, the beautiful mortal chosen by the god Oro<br />

to procreate a new race to replenish the world after the death<br />

ordained by Tefitou. After their son was conceived, Oro,<br />

tramisfOtried into a column of fire, rose to the heavens. On<br />

licr death, lie "likewise had Vairatimati rise, to take her place<br />

amnong the t)eities., 5 5 ( <strong>Gauguin's</strong> adaptation of this myth was<br />

stimuilated bv his fascination <strong>with</strong> the cult dedicated to Oro,<br />

WOM1AN A WIT1 A FAN: PAU I . G At (IT IN'S H EAVENLY \.A IRA UNA'It. 559<br />

the Arioi Society. 56 Consecrated to free love, this sect celebrated<br />

exuberant sexual rites and practiced infanticide until<br />

the society was eradicated by the combined forces of the<br />

missionaries and colonial authorities in the nineteenth century.<br />

Gauguin considered the amorous epic "one of the most<br />

important spiritual treasures that I had come to Tahiti in<br />

search of."' 57<br />

The myth inspired the first two of <strong>Gauguin's</strong> canvases<br />

based on Tahitian legends. He sketched <strong>Vairaumati</strong> Tei Oa<br />

(<strong>Vairaumati</strong> Is Her Name) in a letter to <strong>Paul</strong> S6rusier in March<br />

1892.:, She faces to the left, sitting at an angle on a typical<br />

floral cotton cloth that covers a slope of raised ground. She<br />

holds a cigarette in her left hand, her right hand placed to<br />

her side. Her pose is similar in the second painting of that<br />

year, Te aa no Areois (The Seed of the Ariois) (Fig. 4), where<br />

<strong>Vairaumati</strong> proffers a sprouting seed."M This symbol of fertility<br />

accords <strong>with</strong> her role as the mother of Oro's son, whose<br />

birth inspired the founding of the Arioi Society.s But it


56()0 AR I MU I LE IIN SiE` FTMLBL R 2006 VO1 UIME L XXX\ VIII NJI MhER 3<br />

stuely also alludes to the seed for the tree of ora (life), which,<br />

according to the myth, the white dove brought from the<br />

moon, the realm of Hina. 1 " Gauguin translated the title as La<br />

ge.rme des Areois in the 1893 catalog for his dealer <strong>Paul</strong> Durand-<br />

Ruel, but the sprouting leaves are symbolic, not literal, for the<br />

growth of the Ariois. The Ariois' cult of sexuality is the<br />

celebration of life, and ora means life-especially human<br />

life-to the Polynesians. True to <strong>Gauguin's</strong> creative independence,<br />

he shows her <strong>with</strong> attributes (the cigarette, the seed)<br />

that go beyond the myth to tap into the history of the Arioi<br />

Society.<br />

These pictures were the forerunners of Vairumati (Fig. 5),<br />

as the title appears in the lower left corner of the canvas."' 2<br />

When Gauguin returned to the theme of <strong>Vairaumati</strong> after the<br />

death of his daughter Aline in 1897, it held profound personal<br />

associations for him. Its potential as a metaphor for his<br />

spiritual and aesthetic philosophies matured as the circumstances<br />

of his life prompted him to contemplate the afterlife<br />

of his soul and that of his art, for which he had sacrificed so<br />

much. His health steadily worsened, and the diagnosis of<br />

syphilis had cast a pall over his outlook. The despondent<br />

father found solace in the legend of this "mortal-turnedgoddess"<br />

who personified the "rebirth of the spirit after the<br />

death of the body.... He attached Vairumati to Aline's<br />

memory by echoing the figure on the cover of his Cahier pour<br />

mafille... Aline, written in 1893, <strong>with</strong> the small tiki carved on<br />

the throne to her right.6' 4 The framing device for the idol on<br />

the Cahier pour Aline stems from the ipu oto, the design of<br />

interlocking squares characteristic of Marquesan tattoos, imitated<br />

in the thronelike shape around Vairumati." Her bed is<br />

covered <strong>with</strong> a yellow cloth decorated <strong>with</strong> flowerlike patterns<br />

that recall other tattoos. 0 ('<br />

<strong>Vairaumati</strong>'s story motivated <strong>Gauguin's</strong> friend Charles<br />

5 Gauguin, Vairumati, 1897, oil on<br />

canvas, 2818 X 3714 in. Musee d'Orsay,<br />

Paris (artwork in the public domain;<br />

photograph by Erich Lessing, provided<br />

by Art Resource, NY)<br />

Morice to write the poem "Parahi te Marae" (Here Resides<br />

the Temple) in 1894-95, when the poet and painter were<br />

collaborating on an expanded version of Noa Noa. Gauguin<br />

copied the poem into the second manuscript of Noa Noa,<br />

which he took back to Tahiti in 1895.17 "Parahi te Marae"<br />

does not conform to the myth, but it confirms <strong>Vairaumati</strong>'s<br />

status in <strong>Gauguin's</strong> Tahitian cosmology as the second Eve,<br />

the mother of a new race, whose death precedes her heavenly<br />

ascent.6 0 8 The mood of Vairumati reflects the emotional intensity<br />

of the poem, which dwells on the death of Tahiti and its<br />

gods, who orchestrate the sacrifice of <strong>Vairaumati</strong> for the sake<br />

of rebirth. The furnacelike red and yellow background<br />

evokes the flames and blood that saturate Morice's verses.<br />

The concept of reincarnation developed over time in <strong>Gauguin's</strong><br />

thinking and reemerged after Aline's death. Already in<br />

1893, the Cahier pour Aline reveals <strong>Gauguin's</strong> growing attraction<br />

to Buddhism, in vogue during the latter years of the<br />

century.(' 9 He worked on it concurrently <strong>with</strong> the Ancien culte<br />

mahorie, where he contends that the Tahitians ascribed to "an<br />

idea of Indian metempsychosis." 71 , While painting Vairumati,<br />

he amplified his views on reincarnation in the essay "L'6glise<br />

catholique et les temps modernes."' 7 1 He espoused the Hindu<br />

principle of the transmigration of the soul, combining reincarnation<br />

<strong>with</strong> the notion of spiritual perfection leading to<br />

Nirvana. In a letter of November 1897 to Morice, he declared<br />

"L'eglise catholique" to be "perhaps from a philosophical<br />

point of view what I've expressed best in my life.", 72 In this<br />

treatise, he expounded his beliefs in the context of contemporary<br />

science and attitudes toward Christianity. His syncretic<br />

faith, a composite derived from the world's religions, blends<br />

Christian, Buddhist, and Maori tenets. These topics are germane<br />

to his painting Where Do We Come From? This masterful<br />

canvas of 1898 visualizes the artist's ruminations on the spir-


itial in ihe nmodern world. His summary of the origins and<br />

latc of himankind unfolds in a life cycle from right to left,<br />

wheire a replica of the goddess as depicted in Vairumati sits<br />

next to an old woman, uniting rebirth <strong>with</strong> death. 7 s These<br />

ideas all inforin his renewed interest in <strong>Vairaumati</strong> as a<br />

inctaplhot lot regeneration.<br />

The snllject of <strong>Woman</strong> w/ih a Pan bears a strong resemblance<br />

to that of Vairumali. Although the poses are reversed,<br />

each liguire leans on a fully extended arm, pushing her<br />

shoulder up iunder the thrust of her weight, borne on the<br />

palh of her hand flat against the surface beneath her. Each<br />

perches askew oin an exotic support, her legs to the side,<br />

throwing the burden of her tot-so onto the column of her<br />

armi. Vairatnnati is poised on the edge of an elongated seat<br />

<strong>with</strong> an ornate headboard, not unlike a tombstone, whereas<br />

tme woman <strong>with</strong> a fan is ensconced on a chair <strong>with</strong> a carved<br />

back oddly rcriliniscent of bones, an ossified relic of the<br />

b)eyond.7' Vairauniati's throne, framing her silhouette like a<br />

lialo, is replaced by an aureole of light in <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>.<br />

Bloth women emanate a distinctive glow that matches the<br />

dcscriplion of Vairaumnati in Noa Noa: "the fire of the sun<br />

shines ini the gold of her body," 7 5 Next to <strong>Vairaumati</strong>, a white<br />

bird chitiches a green lizard in its claws. Its luminosity delaclies<br />

this winged companion from the fiery background, an<br />

fIfect ecthoed in <strong>Woman</strong> wilh a <strong>Fan</strong> by the intense white<br />

Iatl fes ofl heir fan and drapery against the paler warm colors.<br />

Vaiirauimati appears outdoors, in front of green and yellow<br />

bIushes, accompanied by two seated women, one of whom<br />

bears a pflater of offe ings, whereas the woman <strong>with</strong> a fan is<br />

conspicuously alone. In contrast to the crowded surroundings<br />

of Vairaumnati, the woman <strong>with</strong> a fan is isolated in an<br />

ethereal zorie, where the organic forms hang in symbolic<br />

ratlicr than real space. Neither woman is concerned <strong>with</strong> the<br />

viewer each looks off to the side, conveying a dreamy air.<br />

I lowcwvr, Vairautnati is tied to the earth, in contrast to the<br />

woman <strong>with</strong> a fan, who inhabits a spiritual realm: the timeless<br />

godden ground of Cimabue, so revered by Gauguin. 7 '<br />

The apposition of WoUman <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> to Vairunmati makes it<br />

a plausible oonclusion to the canvases that Gauguin devoted<br />

to "tlhis beloved of the gods."' 77 The radiant serenity and<br />

sovereign moutnentality of the former coincide seamlessly<br />

<strong>with</strong> tlic myth's finale, when <strong>Vairaumati</strong> takes her place<br />

"almiong Ilie deities." iler shroudlike white wrap suits her<br />

passage rotim the terrestrial to the celestial. To emphasize<br />

thtm Vairauminai has shed her earthly bonds, Gauguin may<br />

have norrowed the ancient. Egyptian usage of the fan as an<br />

idcograph for a shade or spirit.7" Her feather fan is arguably<br />

the vcstige of the white bird sacred to Hina, designating<br />

Vairanttti as the vehicle of regeneration decreed by the<br />

mooti god(lcss.<br />

The canvases depicting Vairatutati accunmulate a force that<br />

climaxes <strong>with</strong> <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>. The exotic eroticism of the<br />

itortaf's stori that lirst intrigued the artist gave way to his<br />

regard (tI ht Iter role as the vessel of renascence. The pose gives<br />

visual unity Io the figures, while anecdotal accessories progiessivcly<br />

disappear. The changes themselves took on added<br />

significaric folr him as he transformed the mythical subject<br />

ovw(t the years. What had begun as the depiction of a myth<br />

that prolffc'rd an ersatz authenticity for <strong>Gauguin's</strong> Tahitian<br />

project shifted to the mode of a parable of regeneration,<br />

WOMAN WITH A IFAN: PAUL GAIGUIVN'S HEAVENLY VAIRAUMATI 56(1<br />

6 Pierre Puvis de Chavannes, Hope, 1872, oil on canvas, 27'.<br />

X 32Y/ in. Mus& d'Orsav, Paris (artwork in the public<br />

domain; photograph by D. Arnaudet, provided by the Reunion<br />

des Musees Nationaux)<br />

steeped in allusions to his convictions and experiences.<br />

<strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a Ean brings closure to the myth by coumnemorating<br />

<strong>Vairaumati</strong>'s immortality through the aesthetic of<br />

transposition.<br />

Hope by Puvis de Chavannes<br />

The parallel between <strong>Gauguin's</strong> figures of <strong>Vairaumati</strong> and<br />

that of Hope in the painting of that name by Puvis de<br />

Chavannes (Fig. 6) introduces another dimension to the<br />

metaphor of transposition invested in W4oman With a <strong>Fan</strong>.79 As<br />

the accepted prototype for the pose of Vairauniati, Hope<br />

reinforces the metaphysical ties among <strong>Gauguin's</strong> different<br />

versions. Gauguin held an abiding admiration for Puvis de<br />

Chavannes, whose work imparted an ineffable aura of mystery<br />

that Gauguin emulated. Although the two men differed<br />

greatly, both in terms of their personalities and their art,<br />

Puvis exerted a persistent influence on his younger colleague.<br />

This could take the form of specific links between<br />

compositions or in the more subtle ways that Gauguin manipulated<br />

or repudiated the other's symbolism as a foil. His<br />

penchant for the decorative found reinforcement in the<br />

older man's art, <strong>with</strong> his similar taste for the primitive, rendered<br />

<strong>with</strong> flat, matte surfaces. Puvis's murals lent their measure<br />

of scope and scale to Mhere Do 11c Come P'rom?""<br />

In the nude version of Hope, the maiden, turned toward the<br />

viewer, her legs to the side, occupies a flowery mound. She<br />

leans on her right hand, extending an oak branch in her left.<br />

Behind her can be seen a castle in ruins and a field of crosses<br />

marking the graves of soldiers, a scene of hibernal desolation.<br />

Her youthful innocence and purity against a backdrop of<br />

destruction and death signify rebirth, the rites of spring. The<br />

hope in question refers to the ardent desire of the French to<br />

see the nation's prestige restored after the Franco-Prussian<br />

War-the war that deprived them of the provinces of Alsace<br />

and Lorraine, as Gauguin notes in Racontars de rapin.I 1


562 ART BULL ETIN SEPTEMBER 2006 VOLUME LXXXVIII NUMBER 3<br />

7 Gauguin, after Puvis de Chavannes, drawing published in<br />

the Mercure de France 13 (February 1895): between 128 and 129<br />

(artwork in the public domain)<br />

Hope has a long history in <strong>Gauguin's</strong> oeuvre.,2 Both 1892<br />

paintings of <strong>Vairaumati</strong>, noted above, are indebted to it.<br />

Puvis's Hope sits parallel to her hand resting flat on the<br />

covered mound, out of doors, whereas Gauguin reverses the<br />

body in <strong>Vairaumati</strong> Tei Oa and Te aa no Areois. Each holds her<br />

attribute in the direction of her legs, instead of extending it<br />

to the side. They, too, are nudes surrounded by nature, where<br />

autumnal colors emphasize the cycle of seasons, the earth's<br />

death that precedes rebirth. In Vairumati and the repetition<br />

in Where Do We Come From? the contours of the body and the<br />

alignment of the figure are closer to the original configuration<br />

by Puvis. One arm is to her left and the one on which she<br />

rests is stiffer. The shadow on her right is quite similar to that<br />

in Puvis's painting.<br />

The woman <strong>with</strong> a fan, seated askew and leaning on one<br />

arm, mirrors Puvis's counterpart, visible behind Tohotaua in<br />

Grelet's photograph (Fig. 2). The juxtaposition of Tohotaua<br />

to Hope lends credence to the speculation that the photograph<br />

was commissioned less as an aide-memoire (and even<br />

less a souvenir) than as testimony to the figure's ancestry,<br />

underscoring the symmetry between the two compositions.<br />

While the background details of the photograph disappear in<br />

the painting, the aura of Hope lingers. <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong><br />

marks the last transformation of this image that Gauguin<br />

admired enough to put on the wall of the Maison duJouir.<br />

Whatever his criticisms of Puvis, his writings also evidence his<br />

high esteem for this artis,S83<br />

The history of Puvis de Chavannes's art gave added weight<br />

to its place in <strong>Gauguin's</strong> thinking. Gauguin undoubtedly<br />

knew Hope firsthand as it languished in the Durand-Ruel<br />

Gallery in the 1880s, a legacy of the negative press that<br />

dogged Puvis's early work. 8 4 In Racontars de rapin, he blasted<br />

critics who currently hailed the painter as a hero of French<br />

art for conveniently forgetting that "twenty years ago the Poor<br />

hisherman and the Prodigal Son by Puvis de Chavannes mildewed<br />

at Durand-Ruel's, rue de la Paix, <strong>with</strong> no chance to be<br />

sold, even at modest prices." 8 5 The checkered reception of<br />

Hope comforted Gauguin as another instance of a painting<br />

scorned before its resurrection as a triumph. He saw in<br />

Puvis's critical fortunes reassurance for his angst over the<br />

assessment of his art in the twentieth century.<br />

Prior to his return to Tahiti, Gauguin furnished a drawing<br />

after Hope to accompany the poem dedicated to Puvis de<br />

Chavannes by Morice in the Mercure de France (Fig. 7).86<br />

<strong>Gauguin's</strong> calculated modifications to Puvis de Chavannes's<br />

composition are striking in light of his working method. In<br />

lieu of the field of crosses, he placed a crouching mourner at<br />

the base of a truncated Crucifixion. For the oak sprig tendered<br />

by Hope, he substituted a flower, usually read as a lily,<br />

connoting purity, but it has been allied <strong>with</strong> the lotus, an<br />

Eastern symbol of regeneration. Moreover, as he well knew,<br />

the plucked flower could serve as a euphemism for the loss of<br />

virginity. In so transforming Hope, Gauguin altered the substance<br />

of Puvis's theme of death and rejuvenation to suit his<br />

drift. The confrontation between the nude female and the<br />

fragmented souvenir of Christ's martyrdom flips the focus<br />

from the young woman as bearer of life to the one sacrificed<br />

for its sake. 8 7 Gauguin exploited this homage simultaneously<br />

to align himself <strong>with</strong> and to distance himself from the older<br />

master.<br />

His subsequent observations about Puvis pertain to this<br />

mutation, but the remarks are no more a description of the<br />

drawing than it is a rote copy of Hope:<br />

Puvis explains his idea, yes, but he does not paint it. He is<br />

a Greek while I am a savage, a wolf in the woods <strong>with</strong>out a<br />

collar. Purvis would call a painting "Purity," and to explain<br />

it he would paint a young virgin holding a lily in her<br />

hand-a familiar symbol; consequently one understands<br />

it. Gauguin, for the title "Purity," would paint a landscape<br />

<strong>with</strong> limpid waters; no stain of the civilized human being,<br />

perhaps a figure. Without entering into details there is a<br />

wide world between Puvis and myself. As a painter Puvis is<br />

a lettered man but he is not a man of letters, while I am<br />

not a lettered man but perhaps a man of letters. 88<br />

Few were better able than Morice to appreciate <strong>Gauguin's</strong><br />

words, written in conjunction <strong>with</strong> Where Do We Come From? in<br />

July 1901, preceding <strong>Gauguin's</strong> departure for the Marquesas,<br />

a prologue to the year in which his ideas took their final form.<br />

For all his purported disdain for Puvis's iconography in this<br />

passage, Gauguin, too, reverted to symbols, as the drawing<br />

attests, but he enlisted them in the service of his idiosyncratic<br />

ends. He modified Hope to reflect the differences between<br />

Puvis and himself. To crystallize Puvis's mode of symbolism,<br />

he specified the lily, the Renaissance attribute of the Virgin<br />

Mary signifying purity. Whereas Puvis relied on a convention<br />

to convey a finite message, Gauguin chose symbols to disrupt<br />

preconceived definitions, even to reverse the thrust of the<br />

expected message-as in subverting the picked flower to sully<br />

the maiden's innocence. He shuffled them at will to instill his<br />

images <strong>with</strong> religious and aesthetic dimensions based on his<br />

homespun philosophies, and he sought to make the pictorial<br />

field integral to the message. Thus, "purity" is notjust a virgin<br />

landscape, it is a work of art purified of the taint of academic<br />

protocol. In Racontars de rapin, he stressed that "it is not the<br />

attribute, the symbol that the model holds in her hand that


indicates ihe legend, but really the style." In "the virgins of<br />

Ciniabiie," lie perc(eivwd "the ridiculous beauty" that brought<br />

atheiiuicit' to this Italian Primitive's style. Ever droll, he<br />

added that "by the fact of this ridiculousness, [they] are<br />

closer to dhe phenomenon that has become dogma Uesus<br />

born of a virgin and the Holy Ghost) than any other virgin<br />

commonly celibate."8s9<br />

<strong>Vairaumati</strong>-a Marquesan Homologue of the Virgin Mary<br />

Gauigiiin's theosophical views facilitated his mergers of Chrislian<br />

andi non-Western religious figures, which multiplied in<br />

his art aierfi he arrived in the South Pacific. He adapted<br />

b)i)blical paratbles to Oceanian myths and translated Eve and<br />

hie Virgin Mary into Polynesian archetypes-as in 7'e nave<br />

nave lennaa (I)elighqf tdLand) and Ia Orana Maria (We Greet Thee<br />

Maiy). 'Th myth of <strong>Vairaumati</strong> imitates the prototype of the<br />

Virgin Mary, fiom thle Annunciation to the Assumption. In<br />

the goilache Te Earuru (To Make Love), also known as The<br />

Annunciation, thi angel takes leave of Mary in a cloud of<br />

smoke that rccalls the scene in the Ancien culte mahorie where<br />

Oro rises t(i the heavens as a pillar of fire after <strong>Vairaumati</strong><br />

annoinices her pregnancy. 1 ) As the new Eve, <strong>Vairaumati</strong><br />

assumtties Ile persona of the mother of Christ' 1 )<br />

Painted ais lie wrote the final draft of "L'esprit moderne et<br />

Ic cathilicism sie," <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> commands the authority<br />

of an icon-a deity static on her throne, removed to the<br />

Iraiiqillity of another realm. Her queenly mien distingutishcd<br />

Ithe )ictuire from the outset.92 She is a meditation on<br />

Ihe heavcnly <strong>Vairaumati</strong>-a MarqUesan homologue of the<br />

Virgin Mary. Hler glow matches the tradition whereby the<br />

mother of( Christ, "like the other forms of the queen of<br />

hcaveti, ha([ the cllorn of the mater fiu gum, the complexion<br />

of golden corn.'" In this context, the token of Hina, the<br />

while f'ealher fan, coild perhaps double (not <strong>with</strong>out huttior)<br />

is a proxy once removed for the dove of the Holy<br />

(;host.<br />

ItI the utpper left corner of <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>, blue organic<br />

fotrms hang fino a brown branch, resembling fruit found in<br />

oli er of (;auguin's Polynesian paintings.' 4 They are probably<br />

a muflled cveretration of the apples forbidden to Eve-the<br />

symbol of fertility at the origin of the cycle of man. Typical of<br />

his approach, i Gauguin transferred a well-established Western<br />

conveiion, such as fruit equated <strong>with</strong> knowledge and fecundity,<br />

to an Oceanian cognate that he suffuses <strong>with</strong> multiple<br />

power s if siggestion, extending from its biblical sense to the<br />

Ma0ii myth, finally to resonate as a metasymbol of creativity.f<br />

Ih'ic intersection of the narratives of <strong>Vairaumati</strong> and the<br />

Virgin Mary reach their consummate synthesis in <strong>Woman</strong> <strong>with</strong><br />

a Pan. Gauguiii entwined the identities of these two mortal<br />

women elevated to their respective kingdoms, not to make<br />

Vairauniati into the Virgin Mary but to legitimate her as a<br />

metal)hor of the soul's immortality.<br />

A <strong>Parable</strong> of Immortality<br />

As his hcalth declined, Gauguin was immersed in contemplating<br />

the fate of the soul and the longevity of art. His near<br />

obsession <strong>with</strong> his posthumous renown intensified as he<br />

seused hiniseI fnarginalized in a remote corner of the globe.<br />

WOMAN WITH A /AN: PAUL (GAUG.tlN'S HFAVENLY VAIRAUtNATI 563<br />

He felt compelled to ensure that his reputation as the maverick<br />

hero of the Parisian avant-garde would not fade <strong>with</strong> his<br />

demise. That he wrote three books in the last year of his life<br />

betrays his gnawing fear that he might be in danger of being<br />

forgotten. And he set about making pictures that he hoped<br />

would crystallize the audacity of his innovations. His contributions<br />

had to be comprehensible to his audience if he were<br />

to be remembered for "the right to dare all."<br />

Vested <strong>with</strong> the emblem of liberty, <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> serves<br />

as a beacon to propagate his claims to posterity. As the<br />

summation of the myth of <strong>Vairaumati</strong>, the figure not only<br />

commemorates the debut of his Tahitian cult themes, she is<br />

also the most human metamorphosis of a cherished motif<br />

from his visual repertoire. Her corporeal transformation in<br />

the myth is comparable to the evolution of the pose, rooted<br />

in Puvis's Hope, that Gauguin modified in consecutive paintings<br />

from 1892 to 1902. The regeneration epitomized in the<br />

heavenly <strong>Vairaumati</strong> is literally implemented in the pictorial<br />

dynamic through the mutation of the manifold sources that<br />

constitute her identity. Consequently, <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a fian exemplifies<br />

the premise of transposition, tying the permutations<br />

of art to the immortality of the soul.<br />

Thus Gauguin embedded meaning into the pictorial field<br />

in <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>. The attributes-fan, fruit, throne-are<br />

merely signposts pointing to the mythical identity of the<br />

sitter, while the transformation of motifs and formal elements<br />

integral to the construction of the painting determines its<br />

value as a parable illuminating the creative process. Disparate<br />

components-a patriotic insignia, a Polynesian myth, an exotic<br />

fan, a Byzantine altar, a recent painting-are transformed<br />

<strong>with</strong> a freedom of handling that contradicts the<br />

inherited traditions and polished detail of the academy. Gaugurn<br />

mingled artistic sources in a freewheeling fashion akin<br />

to his syncretic approach to religion, a theosophical potpourri<br />

of Christian, Hindu, Buddhist, and Polynesian ideas<br />

mixed into an unorthodox faith that suited his personal<br />

circumstances. For him, the renewal of art through transposition<br />

became synonymous <strong>with</strong> that of the soul through<br />

metempsychosis, uniting his aesthetic and religions beliefs in<br />

a parable of immortality. In an era that replaced religion <strong>with</strong><br />

art, Gauguin proposed a paradigm that fused them.<br />

For Gauguin art was as deeply subjective as religion. <strong>Woman</strong><br />

<strong>with</strong> a <strong>Fan</strong> reverberates <strong>with</strong> nuances, "like dreams, an assemblage<br />

more or less formed from things or thoughts<br />

glimpsed."96 His viewers are empowered to share the wonan's<br />

compelling reverie, emotionally sustained by the abstract<br />

ingredients of color and technique. Through the medium of<br />

the parable, veiled in poetic ambiguity, the painting engenders<br />

a dialogue pertinent to the mysteries of human existence.<br />

Just as <strong>Vairaumati</strong> represents the individual who attains<br />

immortality in <strong>Gauguin's</strong> Tahitian pantheon, her<br />

transfiguration in his oeuvre signifies the vitality of his artistic<br />

achievement. Her pictorial reincarnation is the "new link in<br />

the chain" that connects his art to the twentieth century. All<br />

aspects of <strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>, from its subject to the handling,<br />

conspire to secure Gauguin a place in the continuum of art<br />

history. The synthesis is crncial to his definition of transposition,<br />

where the liberties taken <strong>with</strong> the art of the past provide<br />

posterity <strong>with</strong> a benchmark for his accomplishments. At stake<br />

is the premise of his own immortality.


564 ART BII ET,IN S EPT ,EMB ErR 2006 VO1,I'M I XXXVIII N UI M BER 3<br />

June Hargrove is pri'lessor at the University of Malyland, College<br />

Park. Her publications include books on Carrier-Belleuse, the statues<br />

o/ Paris, the Statue of Liberty, and Nationalism and French<br />

Visual Culture, 1870-1914, the last co-edited <strong>with</strong> Neil McWilhiam.<br />

Her recent articles on Gauguin stem from her forthcoming book<br />

[Department of Ait History and Archaeology, University of Marland,<br />

College Park, Md. 20742, hargTove@umd.edul.<br />

Notes<br />

The nu Icus of this interpretation of Wornan <strong>with</strong> a Pan was first presented in<br />

my paper "GiaUgUin: Calling the Earth to Witness" at the annual conference<br />

of fih College Art Association, lIos Angeles, Februars 1999. I am indebted to<br />

the following colleagues for suggestions on the manuscript: Ziva Anishai-<br />

Maisels, Elizabeth C. Childs, Stanislas Faure, Antonia Fonderas, Dario Gamboni,Jaunes<br />

Hai-grove, Francoise Heilbrun, Vojtech Jirat-Wasiut iyfiski, Maxime<br />

Prcaiud,Jilia Rosenbloom, Kerstin Thoimas, and Dan IClieeler. And finally, I<br />

wish to thank Marc Gotlieb and Lory Frankel for their insights and suggestions,<br />

which greatly improved the manuscript. I am grateftil to the Centre<br />

Allenand d'Histoir i e I 'Art/Deutsches Foru tni lii Kunstgeschichte, Paris,<br />

fol support during the year ioy research was completed. All translations are<br />

inine, unless otherw,ise indicated in the notes.<br />

1. <strong>Paul</strong> (Gatguin, Ittrs t Andre Fona(lanas (Paris: L',Echoppe, 1994), 24<br />

(August 1899).<br />

2. The last twenty years have significauthy enriched our understanding of<br />

the coliplexity of the man and the circumstances of his works: see, for<br />

example, (Griselda Pollock, Avant-Garde Gambuts, 1888-1893, Gender andi<br />

Ike Colo al Art Histmy (New York: Thames and Hudson, 1992); Abigail<br />

Solonion,codeau, "Going Native, Patl Gauguin and the Invention of<br />

Primitivist Modernism," in The F 'spanding Disi ourse, ed. Norma Broutde<br />

and Mar, Garrard (New York: Icon Editions, 1992), 312-29; Stephen<br />

Eiseonman, Gauguins .Skiii (New York: Thames and Hudson, 1997); and<br />

EdIiond Rod, Reeprsenting the South Patifui, Co(lnial Discourse, Cook to<br />

(Gauguin (Cambridge: Cambridge University Press, 1997). James Clifford,<br />

The 1Medua((ent ol"C ulltue.: Twentieth Centuy Ethiiiinography, Literature,<br />

and Ail (Cambridge: Cambridge University Press, 1988) has been a major<br />

intluence oti the postcolonial studies of Gaugtin.<br />

3. 1The impact of Gaiguin on twentieth-century artists, such as Pablo Picasso,<br />

Henri Matisse, Wassily Kandinsky, and the German Expressionists,<br />

is well established; see, lotr example, William Rubin, "Plinfilivism"<br />

in /iventielh-Cenoinr, Ail: A/finity o/ the Ti(ibal and the Modem, exh. cat.,<br />

Mttseum of Modern Art, New York, 1984, 2 sols.; and <strong>Paul</strong> Gauguin:<br />

Das verlorene Paradies, exh. cat., Folkwang Museum, Essen, 1998.<br />

4. Fian oise Cachin, Gaug'uin (Paris: Hachette, 1989), 218.<br />

5. Elise Eckerinanii, "n Ilutte ionto,te ((liputissar(i t finIidabtIi: <strong>Paul</strong> Iaigiin (-'<br />

Sim,nnangs/eld an Kunmsthitik und Kunsimarkl (Weiniar: VDG, 2113); Dario<br />

(Gaiiibon, "Gatignin's Genesis of a Picture," bltp://19thcartworldsvide.<br />

oirg/atttumnis113/ atrticles/gattib.lihiud; and Michael Marlais, "In 1891:<br />

Observations on the Nature of Symbolist Art Criticism," Arts Magazine<br />

(I, no. 5 (1987): 88-93, 90.<br />

6. (Correlatioins betwien art and illisic were cotmlion in the nineteenth<br />

critury, related to the theory of synesthesia, advanced by Charles<br />

Batdelaire, notably in his poem "Corresponclances'; see T. R. Rook<br />

i naaker, S- yn/hetisl Art Theo op.s, (Gene is and Nat ure of the Ideas on Art oa<br />

fauaguin and His Cit(le (Amsterdam: Swets en Zeitfinger, 1959), 30. The<br />

Symbolists' interest in musical paradigms was futrther stimulated by the<br />

iteas expressed by the poet Stiphane Mallarrue, as artitculated in "Crise<br />

dc vers," 1886, and "La nIIIsiqtUe et les lettrcs," 1894, in Oeuvrea coin0<br />

hlel, ed. Henri Mondor and G.Jean-Aubty (Paris: Gallimard, 1945).<br />

7. (Gauguin, Lettres e Ienlainas, March 1899, 14, Elie letters wsre a persinal<br />

excliange initiated by Gauguin in response to remarks made by<br />

Fontainas in his "Revuie di tnicts: Art troderne," Meracure e Preane 29<br />

(Janttary 1899): 235-42, reprinted in Lettres it Foantainas, 41-48. Gauguin<br />

had a free subscription to the Mercure (aonlainas, August 1899,<br />

25), whict he read avidly until his death. Don venons-nous? Que sominmes<br />

nous? Ou allons-naus? ( lhetre Do We Come 1romi? Ihiat Are Wr? Where Are<br />

"I, (Going?) (NAlildenstein 561), 1897-98, is in the Boston Museum of<br />

Fine Arts; Georges Wildenstein, Gaug'uin (Pat-is: Les Beaux-Arts, 1964),<br />

hereafter W'<br />

8. lPeiitaiies, 11, August 1899, 24. Vo.jtech Jlirat-'A'asitivfiski, <strong>Paul</strong> Gauguin<br />

in the Context o/1STinholism (New York: Garland Press, 1978), 201)-207,<br />

considers <strong>Gauguin's</strong> notion of a parable.<br />

9. <strong>Paul</strong> Gauguin, "Diverses choses," 1896-97, MS following "Noa Noa,"<br />

Musce ilt Louvre (Orsay), Departement des Arts Graphiques, Pat-is,<br />

206. I am grateful to Monique Nonne, who enabled me to tonsult the<br />

photographic copy of the ILouvre inannscript, now available on CD-<br />

ROM, <strong>Paul</strong> Gauguin, Gauguin eciivvain, ed. Isabelle Calm (Paris: RMN,<br />

201013).<br />

10. <strong>Paul</strong> Gauguin to Charles Morice, July 19011, in Gauguin, lAetres de Getan<br />

guin ii sa fe(mne lt a ves aimis, md. Matirice Malingue (Paris: G.rasset,<br />

1946), no. CLXXIA, 305.<br />

11. Michel Panoff et al., Tresors des lies Marquises, exh. cat., Musýe de<br />

l'Hlminme, Paris, 1995, 75-76, but other estimates are higher for precontact<br />

populations. See also Eric Kjellgren, Adorning the World: Art of<br />

the Marquesas Islands, exh. cat., Metropolitan Museum of Art, New York,<br />

2005.<br />

12. Carol S. Ivory, "Art and Aesthetics in the Marquesas Islands," in Kjellgren,<br />

Adorning the World, 25-38, at 35.<br />

13. Colta Ives et al., The Lure of the Exolic: Gaug,uin in New York Collettions,<br />

exh. cat., Metropolitan Museum of Art, New York, 2002, 139.<br />

14. Gauguin to Mette Gauguin, May 1892, in Gauguin, Lettresa as Pemtie,<br />

no. CXXVIII, 229.<br />

15. Anne Pingeot, "Premier sajour a Tahiti, 1891-1893, la sculpture," in<br />

Gaulguin, Tahiti, lVatelier des tropiques, exh. cat., Galerics Nationales du<br />

Grand Palais, Paris, 2003, and Gauguin, Tahiti, by George T. M. Shackelford<br />

and Claire Freches-Thory, exh. cat. Museum of Fine Arts, Boston,<br />

2004, 104-23; and Agn&s Rotschi, "<strong>Paul</strong> Gauguin et Factt narquisien,"<br />

in Parroff, Tresors des Res Marquises, 88-93.<br />

16. Gautguin to William Mollard, July 1895, iii Gauguin, Lel/wr a sa fkmbne,<br />

no. CLX, 275.<br />

17. Gauguin to Charles Morice, July 1901, in ibid., no. CLXXIV, 304.<br />

18. Georges Le Bronnec, "Les dernicres ann6es," in (Gaugicin, sa vie, son<br />

oeuvre, ed. Georges Wildenstein (Paris: Gazette des Beaux-Arts, 1958),<br />

189-200, at 192.<br />

19. Ziva Arnishai-Maisels, <strong>Gauguin's</strong> Religious TheIies (New Yo(Irk: C,arland<br />

Press, 1985), 341.<br />

20. Rotschi, "Gauguin et lart marquisien," 92. The tikis were half an<br />

hour's walk over rugged terrain froni Puaniau, a settlement on the<br />

northeast side of the island.<br />

21. Pail] Gauguin, Leitres de <strong>Paul</strong> Gauguin a Geosgesl)ani,l de Monfreid, ed.<br />

Victor Segalen (Paris: Georges Cres, 1920), November 1901, ino.<br />

LXXVI.<br />

22. <strong>Paul</strong> Gauguin, 'Leglise catholique et les temps modernes," 1896-97,<br />

in "Noa Noa," MS included in "Diverses choses," Musee duI Louvre (Orsay)<br />

Departeisent des Arts GraphiqUes, Paris, 273-346, Gauguin ecrril<br />

ain, lols. 141r-177v. The impetus for "L'eglise catholique" was a pamphlet<br />

titled Lejesus historique, a translation by Jules Soons (San<br />

Francisco, 1896) from Gerald Massey, The Natural Genesis, ai Sr(ond Pan<br />

if the Book oJ the Beginnings, Containing an Attemet to Heoaver a(nd Reconslilute<br />

the Lost Origins of the Mthths and M'ysteries, Tylpes and Symbols, Religion,<br />

and Language <strong>with</strong> lE,gpl for the Moulhpiece and Afriia as the Birthplac<br />

(London, 1883), all of which Carigguin later read.<br />

23. <strong>Paul</strong> Gauguin, "L'esprit nioderne et le catholicistie," MS St. Lotus Museimn.<br />

See Elizabeth C. Childs, "'Catholicisin and the Modern Mind':<br />

The Painter as Writer in Late Career," in Shackelford and Freclies-<br />

Thors, Gauguin, Tahiti, 2004, 224-41. See also Philippe Verdier, "Un<br />

Mantiscrit de Gauguin: U esprit nioderne et le catholicisme," Tvallrof<br />

Richartz.Jahrbuih 46-47 (1985-86): 273-98.<br />

24. Charles Morice to Gauguin, May 22, 1901, in Gauguin, Leoles d, <strong>Paul</strong><br />

Gauguin a Gearges D)aniel de Monfreid, ed. Annie Joly-Segalen (Paris:<br />

Georges Falaize, 1950), 217-18.<br />

25. Amishai-Maisels, Gauguins Religious Theines, 416, 451-53; and Debora<br />

Silverman, Van Gogh and Gauguin, the Search for Satred Arl (New York:<br />

Farrar, Straus and Giroux, 2000), 380-83.<br />

26. <strong>Paul</strong> Gauguin, Racontars de rapin, ecd.Victor Merlhes, facsimile ed.<br />

(Taravao, Tahiti: Elditions Avant et Apt&S, 1994). TIhere is a paperback<br />

version, ed. Bertrand Leclair (Paris: Mercure de France, 21103).<br />

27. <strong>Paul</strong> Gauguin, Avan it etAp/rI (Taravao, Tahiti: E ditions Avant et Apt-6s,<br />

1989).<br />

28. Segalen, Lettres a Monfieid, February 1903, no. LXXXII<br />

29. Bengt Danielsson, Gauguin in the South Seas (New York: Doubleday,<br />

1966), 256, mistakenly states that Tohotaua was the "adopted daughter"<br />

of <strong>Gauguin's</strong> cook, Kahui.<br />

30. Gauguin had abandoned Polynesian titles by the time he reathed the<br />

MarqUesas. The majority of his late works were given titles in the 1903<br />

posthumous exhibition organized by Vollard, btt these were little roic<br />

than descriptive labels, few of whlich are attached to the works today.<br />

The painting is probably Piemme dens on fautruil in the I,'x)osition <strong>Paul</strong><br />

Gauguin, exh. cat., Galerie Atiibroise Vollard, Paris, 19113, no. 15.<br />

31. Louis Grelet to Lucas Lichtenhan, curator of the Kunsthalle in Basel,<br />

quoted in Hans Seeker, "Fin Bild ntd seint Vorbild bei Gauguin," At<br />

lanlis: Ldinder, Val5ker Reisen 4 (1932): 445-47, 445. I am gratefil to


Mat io-Aniix',xs \xii 1Linichati, Folkwang Museum, Essel' , for this rexe-r<br />

32. l)Diilcsso, (;ouguitt xi thie Smalh ,Sas, 257, claims that the relationship<br />

bx'vecii Galiguiii and TIxlxtaxa was "intimati," but there is little evidclnx<br />

c o1 a laisolxol lel than a rei'ark in a lettei to Daniclisson fiom<br />

(;I'hl x ieams latci, whereas his caiIr l'i ttr ' to Ichiciit ian indicates<br />

quite the oplpisile, Liteiatlirc o'i tEuiopean iacial stereotypes at they<br />

ilpll tox women ox c2olol is vast; x'ir examples, see n. 2 above, as well as<br />

SmIdcl { .ihxxx, IMi/r,me x and /alholog,i7: Stele,tt/iks of S'xuialiti, Rate and<br />

Modmmixii (Ixhaca, N.Y.: (Cornell University Press, 1 985); ani Adrienne<br />

Clhilds, "I lTix Black Exotic: Tradition aild Eiithiogi aphy in Nineteenth-<br />

0,x1111xN (Iiic'nialisI Alt" (PhD) diss., Uniiersitv of' Marxland, College<br />

PI'mk, 2005).<br />

33. lix Segahln, lI,l/hi i'x Mou'ftid, Maxch 1902, no. LXXVII, and May 1902,<br />

noi. ILXXIX, 6auguin speaks of' his "solitude" and "complete isolation."<br />

34. 1 i(x titles aic listed ii chxlkwisi ordr' lixor xipper left. Douglas Druick<br />

Petc /egcs, x''d "I' Kampopng et la pagodc: Gauguin at l'Exposition<br />

unixiisIlhe de 1889," in (Gaugiti: Axtes dxu (olloque, '1s1ai, xl'Orsav (Paris:<br />

l' .ch' ilit lxouvx'e, 1991 ), 101-42, am 122-23, identified the photograph<br />

Of1 11c sixlix' ixf Vishini by Isidore van Kinsbergen. The objecx t at lower<br />

iighinxix\ blxxe thie Imxk ofi a cxanlvas.<br />

35. Ali cdn d 1xxii i//li d, (itai,Caxtu, (Gidl, Huyxsmams .... ai Odixn ledon (Paris:<br />

J. Cmli, 19G)), no. 3, September 1890, 19`)3. Elizabetli Childs, "Paradise<br />

Rcdlnx: Inixguix, lPlhtogiaphy, and Fin-ide-Sieli Tailiti," in The Ar/ist<br />

xixd /ixr C xmem. .Dol)xroxlh Kosinski (New I lav'n: Yale Universin,<br />

P'es, 1999), 19-41; alid Frai ,oise i leilbtilii, "I,a photog xaphic,<br />

%amce dc's airs"," ill Calignn, Tahiti, 21103, 42-61.<br />

'sex -<br />

"36. <strong>Paul</strong> (;;I iguix. Almicn xi1l1// m/horie (1892-93), ed. Rer'6 Huiglie, aclsimilc<br />

ud. (Illa.is1 ,La P'alni, 1)x51l), 13. (Gaiguin f1'equently represented<br />

Iliixa. Amni g 1cli' cxamples 'anv of disembodied heads are ihose il<br />

tlh' Sr'/Po/itil t (;i/ox/lxha (W 534), 189ii, Muse'm of Art, Sao <strong>Paul</strong>o,<br />

Ih1a/il.<br />

37. Dit hfI o/ xoixul (;ouaguio, cxh. (ai., National a(alle'ry of Art, Washington,<br />

D1.C., ;kil l] O I t hislitlc ofCh icagox , 1(988, 217 and 11ceilbrun, ''a<br />

phiohl(gmplxhic'," 58. Foi Noxi \oia, see Nicholas Wadley, (Gouxguioi's Tahiti<br />

(Lnd in:<br />

PIhaidon, 191851, 109-12.<br />

38. Scx,'111xc I limgixie, "Patil Galiguiil and the Muse in the ,Myth of' the<br />

Aixlimx asI )ili',' t ic I'iUorlis/, 4 m miulx i,i: 111/loaiitio u (xlix ixxi/tult et d' siio<br />

moWli, Xl\' NX \ii'<br />

(oilriiig).<br />

lxx (Rome: Axadx'ie de F'aince, Villa Medici, forth-<br />

39. F'. S. C miighill lklidyv, Nia/ive Cull/u in the Maiiiueva's (Honoluhl: Ber-<br />

Hixi IcishlNsho<br />

Museum B'i lclin, 19)23), 293.<br />

401. (;-oig('s ILe' Bionir , "lxvi'lairi' dls Neils," in Wildenstein, Gauguin,<br />

m vir, 20 1 8: and Kjcllgi ci', Aldoring the iorld, cat. no. 73.<br />

41. Six kei, "Fl' lBildl," 116. David Sweetnian, <strong>Paul</strong> (Gangiiin: A Lif/i (New<br />

Yolk: Siloll and Schustxl, 1995), 50}8, remarks (lie prominence of the<br />

(I icolxi isx'll'. Altlhxugh lhe official sequence ofx the coloxs in the<br />

f xxi Ii xxi( ol 1;ix d IIih' ne ix' the xelxter- and red oil the oxuter i'a,nd-xwas<br />

'sliblishci in ilix' Third Rcpoblic, tlx ieveise is xoninion. Foi example's,<br />

xc'.,1ca -Miclx l Re x,ieali, I, /x'x fles lax R//xim liqui', l'/isloire de lht<br />

W/Im/liqui xi /irxis hx lx velt,v (tl,Maniaotti, (lParis: Assemb6lc Nationale,<br />

200I), 136-37, 112, It5, 17f, 2(94, 2961.<br />

42. Segolc'. Iix'/x/ho x N iolx/id, November 191)1, no. ILXXVL. See Rookimmikc'i,<br />

,i/lhritixl Ill 7Theorio, 239-4), oxi (<strong>Gauguin's</strong> greatest legacy ol<br />

I Ici iv,' hrccdoilxl.<br />

43. (;auguinIxs,Miooirs, 'xd. Mcilix's. 25-26.<br />

44. A(mioding xI( 'lT'Alsace-l'X ,orii' e Ct 16tat ac'ict des is'prits" (Olernor ih<br />

FIxlmmr 2 1 I D)xcx ibetc 189)71: i, 1- 813), populai opinion iheld that the<br />

miilniry ( ixllicis wcx e 'xershadoiwed i by le triumph of French culture.<br />

Sce hlirtlici ,lexatlacques Blcikic and St`iphane Audoin-Rotizeau, Lit<br />

FIx)ir, lit nioxmx. l gur''tr': 18150-1920 (P}aris: Sidcs, 1995), 156-57.<br />

45. (G,igiuin, f/lxemiixs, ic. NMxllih's, 28.<br />

46. lbid., 26.<br />

47. S'cg;hil', Ixt/hw i ix ,hix/xid, O(toibci 1902, nxo. ILXXXI.<br />

48. miguniiu. Umaxottlx m,x. ed. Mcillr's, 12-13. lix iny seminai oxi Gauguin,<br />

2005, 1(i 1',vnine cncomiragi d me tIo suppose thxat Gautguin adapted<br />

tlhe iolxtx of "uanslptisilioll dart," intrdcix ced by TI'iophile Gautier<br />

in his poixl'us afilc 18,18, llrolably , "Sy xxvplixonii' el blaxic lajetu," subselIiclill<br />

,eNpliblisht'd log'lxhe<br />

lion cmxi-l1plificdl syxcsxh'lix<br />

ill 1'.imoux el mn iirs (Paris, 1872). The collec-<br />

wrldencies lxir the ]ext generation. I ari<br />

grl;ni ltl 1()Ilh rexsx' l a)nli lrc exlensive noies oxi xltie topic.<br />

49. J 'chan c I'cillictI-'isk, I ii , I/Vx ixi'd, (xix hZt01 M*1tio/ x x?i (;au uifxpiix<br />

PSolym,wio Sx,mhiolixm (/\lilt Arbor: UMI Researc' l Press, 1983), 145-46,<br />

xi'si I ii's (;;uuguin's methixd, ii which lie "miustantly quo ted images<br />

hiot] his Iliiouixius wox"s, images whih I the maj ai o xf ty (liie title stood<br />

lox ;Ill idi'x.-" I)ingc'ol , "Prci'nict scijour a1 Talhiti," 115, compares his<br />

i)all1 In,v, k appi oatclixxo Ille piecemeal displays of' the diffrle't cuhures<br />

inl Orc2 1889} E\p[o{sitiol U nkivesclic.<br />

lOANV 111 1 VA, \ ":I P I' GAt GUIN'S IiA\ ENLNh V\ IRAUNI \I 1 565<br />

50. Gauguin, tawontairs, ed. Merfihes. 15-16.<br />

51. Camilh,' issatro, Lettrev 'i soan /ili L,ucien, ed. John Rewald (Paris: Albin<br />

Michel, 1950), 217, Noxember 23, 1893. Richaid Field, "Plagiaire on<br />

criateuir," in Poaul (;augrmn (Paris: Hachette, Collection Genies et<br />

Realit6s, 1961), 139-69.<br />

52. Gauguin, Rarootars, ed. Merlhes, 13.<br />

53. Jacques AotoinC Moerellhotlt, L,es zovages aux [ils do gianud oMi,in. 2 vols.<br />

(1837; reprint, Paris: Arthus Bertrand, 19'7). 1euira Heim, 411iient<br />

Tahiti (lionoluli: Bernice P. Bishop MUseCIAi, 1928), gives a %ariation<br />

of the niyitis recounted by Moecrenhout. See also Robert LeN's, oahi<br />

tians: Mind and Evifierience in the Soriety ilsl/iund (Chicago: Universiti<br />

Chicago Press, 1973).<br />

of<br />

54. Gauguin, Antien (,title mahorie, 13. Gauguin took "lcrleite de la Inatiere"<br />

firont Moerenhout, Leu vxoyago'cx,<br />

\ol. 1, 428.<br />

55. Gauguin, Alnit'iex (-ill(i oaihorie, 29.<br />

56. Ibid., 23-31, as well as in <strong>Paul</strong> Gauguin, Noa Nx a (1893 versioin), ed.<br />

Jerome Veiain (Paris: Mille et Une Nuits. 1998), 79-82. <strong>Gauguin's</strong><br />

knowledge of tii' Ariois Colmes fironlx Moerenhout, Les v111agi'i, sol. 1,<br />

484-99, vol. 2, 129-135.<br />

57. Gauguin, N'oa Aoa (1893), 75, trans. Naomi E. Maurer, The Puiim1il o/<br />

Spirilual 0 llvldom: Tlihe lThoighl and A'i (?/ 111 ment (vall Goo? and <strong>Paul</strong> (Gailcgmin<br />

(Madison, Wis.: Fairleigh Dickinson Press, 19198), 152.<br />

58. Mus6e d'Orsav, Domumentation, dossier on Vairauniati ('A450) ill box<br />

30, photograph of the letter to <strong>Paul</strong> S'erusiei, dated March 23, 1812.<br />

59. Teiltiet-Fisk, Paxadise Reviitwed, 48, adds that Vairaimnati extends a fihlger<br />

in the gesture of Bhumi,xiripxsmudra (making a point), takell firon<br />

thie Buddhal in the Javanese relief ox Boriobduir, fiom x hii cl Gauglim<br />

firequentil Iboniowed.<br />

60. Gauguin, Anoxix rulte mahiorie, 15. For more oxi the Aiiois, see E. S.<br />

Craighill Handy, PolTorsitto Rpligion (tforrolulu: Bernice Bishop Nhl-<br />

seurn Bulletin, 11)27), 35.<br />

61. Gauguin, Noa Noa (1893), 59: "Ia sen'en e xIi iarbre Ora li apportxxe<br />

de la Luiie sul la Terre par tll pigeon blanc." Although at firines the<br />

white bird seems to evoke the Holy Ghost, here it recalls tihe bird that<br />

brought the branch to Noah's Ark.<br />

62. The variation in tilt, spelling of Vairamiiati in <strong>Gauguin's</strong> title is considured<br />

unintentional. Shackellord, Gaug,mpinx, Tahiti, 2004, 253, notes that<br />

the wo0nan <strong>with</strong> a fan resembles Vairun1 ati (see ix. 92 helow).<br />

63. May,i' vxnn Zink Vance, "Giauguin's Polynesian Pantheon as a Visual<br />

Language" (PhD diss., U nivcrsitn of Caliiirnia, Santa Bari ara, 19861.<br />

26(0-61.<br />

64. <strong>Paul</strong> Ganguin, "A ina fill Aline, i, (ahie' itv dliMW,"l Noles al/ixwx, xxxii suiir<br />

(omlme lex R-i , xomme In vit ioutni, l it de mor'eaux: Journal de enn, fl'u ille,<br />

ed. Victor Mleilhis (Bordeaux: William Blake, 1989), 32. MIciliiis idcnfilies<br />

the fignie oi<br />

fears).<br />

the co\xir as the "llantiscs huniinics" (huniani<br />

65. Teillict-Fisk, Patadise Revi'zved, 123, proposes that the tiki oxi xltii thiotii<br />

represents Oro oi a hlialin't (spirit) and connects the thi'one to the<br />

u/i otomotif. im /m means calabash or alxxiy siiall bowl. GaLingix 's Copies<br />

of the im motif are found in the Loxire mianxiscript "Noa Noa." 1(i68.<br />

See Alfred Gell, lViapyfng in lmaxr7: Tattooing in Pol)v ixesia (Oxford: Clat -<br />

endon Press, 19i)93).<br />

66. Teilliet-Fisk, Paiadise f/eviezved, 123, notes similar patterns on stanics of<br />

I lina and Tefitoxil.<br />

67. The poem appears in the Louxre MS "Noa Noa," 117-23. Accoxding 1to<br />

Victor Segalen, "Gauguin ifalis son dernier d6cor." in Paol G;augxuin.<br />

/'insugr,g dex Matqiuiv s (Pat-is: iMagellan, 2003). 150, lines from this poem<br />

%eri tacked to the shrine that Gauguin erected outside the i'entrance to<br />

the Maison xuljouir.<br />

68. Ainishai-Maisels, (Ganuin's Rlxig'ious Themes, 234-36,<br />

Wasitxifiski,<br />

371, 383,<br />

(auogxxi<br />

and,tliratx<br />

in I/e ( niix' o/ S ibolixi, 275-76.<br />

69. Gauguin, '4 maxxille Almir, " ii.p. "If we aren't I lil beginning in coming<br />

into the world, we must beliexe like the Buddhists that we haie always<br />

existed. Change of skin. [Si nous ne sommes pIMS<br />

all Monde<br />

lx iionmenix'1o/en<br />

it<br />

venoi t I<br />

ftnd c'roire rcomime hes BoudhWes que ntous avons lou{jounK ewais.<br />

Changement i/e /prau .... ]'" There are carlier indications of his intei est<br />

in Buddhism. such as his letter to Lirxxle Bernard, August 18x90, i( G.auxguin,<br />

Let/n,s it ma itemmie, no. CXI, 205, iin which ie refei s to the possibility<br />

of xalln Gogh's next lici "according to the laws of Buddlia [selon la<br />

hix die Boudha]." BPiddhisii and theosoplix were the sutbjects of niam<br />

discussions in Svinbolist xircles fiiom the<br />

Smilr<br />

1880s.<br />

of1"the<br />

Sei Jacqueline<br />

Buddha:<br />

Baas,<br />

Eastern Phloihsol)hy, mol We'stemt .4r1 fiom Mone,t to TodaY<br />

(BerkeleY: Universiti of California Press, 2005).<br />

70. Gauguin, Anieo (till/( ma/horie, 19.<br />

71. See xilx. 22, 23 above.


566 ARt BIiLLEIIN SEP'TEMBtlR 2006 VtIltME LXXXV111 NUMBI,ER i<br />

72. Gauguin to Morice, November 1897, in Gauguin, Letthes ai ma lemme, no.<br />

CI,XVI, 283.<br />

73. Shackelford, (Gauguin, Tahiti, 2004, 167-204; and Silverman, V'an Gogh<br />

and (;Gauin, 373-91.<br />

74. 1e'ilheit-Fisk, Paradise Reoiewed, 124, compares the Vainrumati headboard<br />

to a tombstone. Gilles Beguin, director of the Musee Cernmschi, Paris,<br />

compared Vairtaniati's chair to Chinese "root" furniture.<br />

75. (Gauguin, Non Non, 1893, 76. Vance, "<strong>Gauguin's</strong> Polynesian Pantheon,"<br />

351. Ih is also the title of an oil painting, And the Gold o/ Ther Bodies (W<br />

559).<br />

76. The one original painting by the Italian inaster that Gauguin indisputably<br />

knew is La Vitirge Ni 17,n/nt en mnujesMi entourts de six anges, ca. 1300,<br />

ill tie Lo(tvre.<br />

77. Anfishai-Maisels, Gaugmins Religious Themes, 236.<br />

78. Massey, The Natural Genesis, 417, states that "the fail is an Egypatian<br />

ideogi aph of spirit, called the khu."<br />

79. Since Samuel Wagstaff, Gaogu in, exh. cat., Art Institute of Chicago,<br />

1959, 67, noted the similarity to Hope, the relation has been accepted;<br />

see Jirat-Wasi utyfi ski, Gauguin, in the Context qo'f Tmbolism, 273; Teilhet-<br />

Fisk, Paiadise Rev'iewed 48; Vance, "<strong>Gauguin's</strong> Polynesian Pantheon,"<br />

351; D)ruitk atid Zegers, "L.e Kampong et la pagode," 340-41; arid<br />

Aniishai-Maisels, Gauguin s Religious Themes, 382, who also discusses this<br />

in connection ti tote influence of Egy ptian murals.<br />

80. Shackeltord, (Gaug-un, Tahiti, 2004, 182-83. Aimee Brown Price, Pierre<br />

Pilois de Chavannes (New York: Rizzoli, 1994), 237, attributes <strong>Gauguin's</strong><br />

multiple borrowings from PuVsi, Coupled <strong>with</strong> verbal denials of having<br />

tonte so, to ani "anxiety of influetce"<br />

81. Gauguin, Ramontlan, ed. Merlh&s, 28 (see i. 44 above).<br />

82. Among other works that stein front Hope ate Cleela1tra Pot, 1889, Van<br />

Goghi Museum, Amsterdam; The Seaweed Gatherers (W 349), 1889, Musetun<br />

Folkwang, Essen; artd Still Liie <strong>with</strong> Hope and Suntflowri- (W 604),<br />

19011.<br />

83. (tauguigo, RacontaIs, ed. Merlhes, 12; and Gauguin to Fontainas, March<br />

1899, in Gauguin, LettUees n7 saftmine, no. CLXX, 293; also Gauguin, Leti<br />

Irss i Ihontainas, 10.<br />

84. rinis de C'avannes, exh. cat., Galeries dct Grand Palais, Paris, 1976, cat.<br />

tits. 90-92. Puvis painted two versions of Holm, one clothed, exhibited<br />

in the 1872 Salon, now in the Walters Art Museum, Baltimore, and the<br />

mide, tniw at the Miusee d'Orsa'. Andre Michel, Poins d/ Chavannes<br />

(Paris: Renaissance du Livre, 1911), 54, claims that the negative recep-<br />

tion of Hope remained a topic of bitterness for the painter to the end<br />

of his days.<br />

85. Rneontars, ed. Merlhes, 12.<br />

86. Mdericure de Franee 13 (February 1895): between 128 arid 129. Douglas<br />

Druick and Peter Kort Zegers, Van Gog/ and Gauguin: The Studio of the<br />

South, exh. cat., Art Institute of Chicago, arid Van Gogh Museum, Amsterdam,<br />

2001, 345-46, fig. 18, reproduce a photograph by L aurent<br />

Vizzavona, no. 41428, of a lost Gauguin monotype from 1894-95 of<br />

another seated nude inspired by Hope. They describe, 350, Hope as a<br />

"personal talisman" for Gauguin that carried associations <strong>with</strong> van<br />

Gogh. I would like to thank them here for help <strong>with</strong> the illustrations.<br />

87. Wayne Andersen, <strong>Gauguin's</strong> Paradise Lost (New York: Viking, 1971), 95-<br />

111, at 104, posits that the willfItl misinterpretation of Puvis's Hope as a<br />

young girl displaying a flower had earlier been the impetus for Loss oe<br />

l zigi0nity (NA' 412), 1891, where Gauguin used the conceit of anl iris, illstead<br />

of a lily, to denote the deflowering of tIle maideil as the prelude<br />

to death.<br />

88. Gauguin to Morice, JUly 1901, in Gauguin, Lettresa saetmme, no.<br />

CLXXIV, 299-303, trans. Herschel B. Chipp, Theories Yf Iodern Art<br />

(Berkeley: University of California Press, 1996), 66.<br />

89. Gauguin, Racontars, ed. Merlhes, 21.<br />

90. Ic once nave fenua (W 455) is in the Ohara Museum of Art, Kurashiki,<br />

Japan, and Ia Orana Maria (W 428) is in the Metropolitan Museum of<br />

Art, New York. The hut in the oil painting Vairaumalt 7i iOa (<strong>Vairaumati</strong><br />

Is Her Name) recurs in the gouache e Ensruru, in the Museum of<br />

Fine Arts, Springfield, Mass., arid appears again in Ancien culle mahorie,<br />

29. Ariishai-Maisels, Gaugin's Religious Themes, 383. See also Linnea<br />

Dietrich, "A Study of Symbolism in the Tahitian Painting of <strong>Paul</strong> Gatguin:<br />

1891-1893" (PhD diss., University of Delaware, 1973), 111.<br />

91. JitatX-Wasitttyfiski, Gauguin in the Context ojiSV'imbolism, 275-76, 333-36;<br />

and Vance, "<strong>Gauguin's</strong> Polynesian Pantheon," 339, 345-48.<br />

92. Shackelford, Gaug-in, Tahiti, 2004, 253, "the woman's leaning posture<br />

harks back ... most notably to Sairumati, who reigns like an iinaginarN<br />

queen, over a golden realm.'<br />

93. Massey, The VNatural Genesis, 480. In Britain, corn is what Americans call<br />

wheat.<br />

94. One example of this is La recolte (Harvest) (NA'565), in the Hermitage,<br />

St. Petersburg.<br />

95. As noted by Teilhet-Fisk, Paradise Reviewed, 48, Gauguin used both<br />

Vairaumrati and mangoes to signils.' artistic creativity.<br />

96. Gauguin, Rtuontars, ed. Merlhes, 12. See n. 48 above.


COPYRIGHT INFORMATION<br />

TITLE: |Dd<strong>Woman</strong> <strong>with</strong> a <strong>Fan</strong>|DD: <strong>Paul</strong> Gauguin’s <strong>Heavenly</strong><br />

<strong>Vairaumati</strong>-a <strong>Parable</strong> of<br />

SOURCE: The Art Bulletin 88 no3 S 2006<br />

PAGE(S): 552-66<br />

WN: 0624404407008<br />

The magazine publisher is the copyright holder of this article and it<br />

is reproduced <strong>with</strong> permission. Further reproduction of this article in<br />

violation of the copyright is prohibited. To contact the publisher:<br />

http://www.collegeart.org/caa/news/index.html<br />

Copyright 1982-2006 The H.W. Wilson Company. All rights reserved.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!