Techni Shot - Hasco
Techni Shot - Hasco
Techni Shot - Hasco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PRODUKTERGÄNZUNGEN<br />
EXTENSION OF PRODUCT RANGE<br />
COMPLÉMENTS DE GAMME<br />
Z3410 /. . . <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
Mono Düse<br />
Mono nozzle<br />
Monobuse<br />
DGBF 07 / 08 HK 3.6
Die Monodüsen <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> sind<br />
besonders geeignet für herausfordernde<br />
Verarbeitungsaufgaben im<br />
Bereich technischer Hochleistungs -<br />
kunststoffe.<br />
Durch spezielle Wärmeleiteinrichtungen<br />
im Düsenkopfbereich wird ein optimales<br />
Temperaturprofil erreicht, so dass sie<br />
optimal bei Einfachanwendungen ohne<br />
Heißkanalverteiler eingesetzt können,<br />
sie sind aber ebenso für den Einsatz in<br />
Heißkanalwerkzeigen geeignet.<br />
Die <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> Baureihe eignet sich<br />
hervorragend zur Verarbeitung hochgradig<br />
gefüllter und flammgeschützter<br />
technischer Kunststoffe.<br />
Besondere Merkmale<br />
Angeboten werden 5 Düsengrößen<br />
von 25 bis 60 mm Kopfdurchmesser<br />
und Schmelzekanaldurchmessern<br />
von 4,5 bis 13 mm.<br />
Düsenlängen von 56 bis 300 mm.<br />
Alle Düsen sind modular aufgebaut,<br />
Spitzen, Heizungen und Thermofühler<br />
sind einfach austauschbar.<br />
Hohe Widerstandsfähigkeit gegen<br />
abrasiven Verschleiß.<br />
Homogenes Temperaturprofil.<br />
Hohe Druckfestigkeit, auch bei<br />
Temperaturen weit über 300°C.<br />
2<br />
The <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> Mono nozzles are<br />
particularly suitable for demanding<br />
processing applications in the field of<br />
technical high performance polymers.<br />
A perfect temperature profile is<br />
achieved by the use of special heat<br />
conducting elements in the head of the<br />
nozzle, so that they are optimal suitable<br />
for single shot applications without a<br />
hot runner, but they are also suitable<br />
for use in hot runner moulds.<br />
The <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong>-series is perfectly<br />
suitable for processing highly reinforced<br />
flame and retardant technical polymers.<br />
Features<br />
There is a choice of 5 nozzle sizes<br />
ranging from 25 mm to 60 mm<br />
nozzle head diameters and melt<br />
channel diameters from 4,5 to 13 mm.<br />
The nozzles are available in lengths<br />
of 56 to 300 mm.<br />
All nozzles have a modular design,<br />
nozzle-tips, heaters and thermocouples<br />
can easily be replaced.<br />
High resistance against abrasive<br />
wear.<br />
Homogeneous temperature profile.<br />
High compressive strength, also at<br />
temperatures over 300°C.<br />
Les Monobuses <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> sont<br />
conçues notamment pour les appli -<br />
cations particulièrement exigeantes<br />
du domaine des plastiques techniques<br />
à hautes performances.<br />
Par des dispositifs de conduite<br />
thermique spéciaux dans la zone de la<br />
tête de buse, un profil de température<br />
optimal est atteint de façon à pouvoir<br />
les mettre en oeuvre de manière<br />
optimale dans des applications simples<br />
sans répartiteur de canal chauffant.<br />
Elles sont toutefois tout aussi appropriées<br />
pour une mise en oeuvre dans<br />
des moules à canaux chauffants.<br />
La gamme <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> convient particulièrement<br />
bien au traitement des<br />
plastiques techniques contenant un<br />
taux élevé de charges, notamment<br />
des agents ignifuges.<br />
Caractéristiques Particularités<br />
L’offre comprend 5 dimensions de<br />
buses avec des diamètres de tête<br />
allant de 25 à 60 mm et des diamètres<br />
de canal pour la matière<br />
fondue allant de 4,5 à 13 mm.<br />
Les buses sont disponible dans des<br />
longueurs allant de 56 à 300 mm.<br />
Toutes les buses sont conçues de<br />
façon modulaire, les pointes, les<br />
éléments chauffants et les sondes<br />
thermiques se remplacent facilement.<br />
Résistance élevée à l’abrasion.<br />
Profil de température homogène.<br />
Résistance élevée à la pression,<br />
même à des températures largement<br />
supérieures à 300°C.
Beispiel:<br />
Direktanspritzung im Einfachwerkzeug<br />
Example:<br />
Direct gating in single cavity mould<br />
Exemple:<br />
Injection directe dans un moule simple<br />
Programmbeschreibung<br />
Aus dieser großen Produktpalette kann<br />
nahezu für jeden Anwendungsfall die<br />
passende Düsengröße ausgewählt<br />
werden.<br />
Die umfangreiche Palette unterschiedlicher<br />
Spitzengeometrien- und Materialien<br />
ermöglicht optimale Anschnittoptik und<br />
Wärmeleitung in den Anschnittpunkt,<br />
bei gleichzeitig hoher Widerstandsfähig -<br />
keit gegen abrasiven Verschleiß.<br />
Die Vorkammereinsätze Z 3307/. . . und<br />
Z 3308 /. . . ermöglichen den einfachen<br />
Einbau der Düsen, da die hochpräzise<br />
Einarbeitung der vorderen Düsen -<br />
passung in das Werkzeug entfällt.<br />
Besonders bei kleinen Durchmessern<br />
und großen Einbautiefen ist die präzise<br />
Herstellung dieses Passungsbereichs<br />
mit größerem Aufwand verbunden.<br />
Durch die Montage der Einsätze mit<br />
einem präzise geschliffenen Passsitz<br />
wird der Einbauaufwand minimiert.<br />
Die Heißkanaldüsen Z 34203 /. . . mit<br />
Torpedospitzen aus speziellen<br />
Hartmetall-Legierungen garantieren<br />
höchste Widerstandsfähigkeit gegen<br />
chemischen Verschleiß, der besonders<br />
durch Ausgasungen bei der<br />
Verarbeitung von flammgeschützten<br />
Materialien auftreten kann.<br />
Bei den <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> Düsen<br />
Z 342011/. . . , Z 342012 /. . . ;<br />
Z 342031/. . . , Z 342032 /. . . ;<br />
Z 342051/. . . , Z 342052 /. . . werden<br />
Torpedospitzen mit aufgeschraubten<br />
Vorkammern kombiniert.<br />
Anspritzung auf Unterverteilung oder<br />
direkt auf den Artikel mit Ringmarkierung<br />
sind möglich. Einfacher Einbau,<br />
Robustheit, einfache Montage und<br />
Demontage sowie Anpassbarkeit an die<br />
Artikelkontur sind Vorteile dieser<br />
Düsenbauart.<br />
Description of product range<br />
From this large product range the<br />
suitable size of nozzle can be selected<br />
for nearly each specific application.<br />
The large range of different tip-geometries<br />
and materials allows ideal gate<br />
appearance and heat conduction into<br />
the gating point combined with superior<br />
resistance against abrasive wear.<br />
The gate inserts Z 3307/. . . and<br />
Z 3308 /. . . guarantee simple installation<br />
of the nozzles in the mould by eliminating<br />
the need to machine high precise<br />
fitting diameters into the mould or<br />
cavity insert.<br />
Especially when a small nozzle diameter<br />
combined with big nozzle length is<br />
required the accurately machines<br />
inserts offer an advantage and save<br />
machining time.<br />
The hot runner nozzles Z 34203 /. . . ,<br />
made from a special carbide alloy,<br />
guarantees high resistance against<br />
chemical wear and corrosion produced<br />
by degassing of flame retardant addi -<br />
tives or chemically aggressive resins.<br />
In the case of <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> nozzles<br />
Z 342011/. . . , Z 342012 /. . . ;<br />
Z 342031/. . . , Z 342032 /. . . ;<br />
Z 342051/. . . , Z 342052 /. . . torpedo<br />
tips are combined with screwed on<br />
gate bushings.<br />
Gating on distributors or directly on the<br />
article with ring marking is possible.<br />
Easy mounting, robustness, simple<br />
assembly and disassembly as well as<br />
adaptability to the article contour of the<br />
moulding are the advantages of this<br />
nozzle design.<br />
Description de gamme<br />
Cette gamme particulièrement étendue<br />
présente un choix de buses aux<br />
dimensions adaptées à la plupart<br />
des applications<br />
Le grand choix de formes et de matériaux<br />
de pointes d’injection permet de réaliser<br />
un aspect visuel optimal du point<br />
d’injection et une conduction de chaleur<br />
optimale vers le point d’injection ainsi<br />
qu’une résistance élevée à l’usure par<br />
abrasion.<br />
Les éléments préchambre Z 3307/. . . et<br />
Z 3308 /. . . permettent un montage<br />
simplifié des buses, étant donné que<br />
le réglage extrêmement précis de<br />
l’ajustage de l’avant de la buse est<br />
supprimé.<br />
C’est en particulier dans les petits diamètres<br />
associés à de grandes profondeurs de<br />
montage que la précision de l’ajustage de<br />
cette zone présente un effort élevé.<br />
Cet effort de montage est réduit à un<br />
minimum du fait que les inserts sont<br />
montés sur un siège d’ajustage usiné<br />
avec une grande précision.<br />
Les buses à canal chaud Z 34203 /. . . à<br />
pointes torpédo en alliage spécial de<br />
métaux à haute dureté garantissent une<br />
résistance maximale à l’usure chimique<br />
causée notamment par des dégagements<br />
gazeux qui peuvent se produire lors de la<br />
mise en œuvre de matières ignifugées.<br />
Les buses <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> Z 342011/. . . ,<br />
Z 342012 /. . . ; Z 342031/. . . ,<br />
Z 342032 /. . . ; Z 342031/. . . ,<br />
Z 342032 /. . . associent une pointe<br />
torpédo et des éléments préchambre<br />
vissés sur la buse.<br />
Possibilité d’injection dans le répartiteur<br />
ou directement dans l’article avec trace<br />
annulaire. Les avantages de ce concept<br />
de buse sont la simplicité du montage,<br />
la robustesse, la facilité de la dépose et<br />
de la repose ainsi que l’adaptabilité au<br />
contour de l’article.<br />
3
Programmübersicht Product range Présentation du Programme<br />
4<br />
Z3410/...<br />
Z3440/...<br />
Z34201/...<br />
Z34203/...<br />
Z34205/...<br />
Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
CuCoBe<br />
Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial<br />
d4<br />
l 1
Programmübersicht Product range Présentation du Programme<br />
Z342011/...<br />
Z342012/...<br />
Z342031/...<br />
Z342032/...<br />
Z342051/...<br />
Z342052/...<br />
CuCoBe<br />
CuCoBe<br />
Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial<br />
Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial<br />
d4<br />
l2<br />
l1<br />
5
Z 34201/. . . - Z 342032 /. . . Typ 25<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
Mono Düse<br />
Mono nozzle<br />
Monobuse<br />
230 V<br />
6<br />
+<br />
– = Fe-CuNi, Type J<br />
Hartmetall / Carbide / Acier fritté : max. 400°C<br />
Spezial Molybdänlegierung /<br />
Special molybdenum alloy /<br />
Alliage molybdène spécial : max. 400°C<br />
CuCoBe: max. 280°C<br />
ø8<br />
ø8<br />
ø1,4<br />
ø3,2<br />
ø1,4<br />
ø3,2<br />
ø8<br />
ø8<br />
ø10 ø10<br />
ø1<br />
ø1<br />
15<br />
15<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
CuCoBe<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
1), 2)<br />
Z34201/ ...<br />
Z34203/ ... 1)<br />
Z34205/ ... 2)<br />
Z342011/ ...<br />
Z342012/ ...<br />
Z342031/ ... 1)<br />
Z342051/ ... 2)<br />
Z342032/ ... 1)<br />
Z342052/ ... 2)<br />
1) = Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
2) = Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial
ø29,5-0,1<br />
ø23g6 ø18<br />
l 4<br />
l 1<br />
ø3H7 9,5-0,05 2<br />
max. 200˚C<br />
0,22 mm 2 (Fe-CuNi)<br />
18± 0,01<br />
ø4,5<br />
1000<br />
ø24 -0,05<br />
0,5 mm 2 (230V~)<br />
Bestell-Beispiel Ordering example Exemple de commande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1. Prod. Nr. (siehe Spitzenausführung)<br />
2. Typ<br />
3. Länge (l 1 )<br />
Z 34201 /. . .<br />
1. Product no. (see tipdesign)<br />
2. Type<br />
3. Length (l 1 )<br />
Watt l 4 Typ l 1 Nr./No.<br />
Z 34203 /. . .<br />
Z 34205 /. . .<br />
Z 342011/. . .<br />
250 38 25 56 x x x x x x x x x . . ./ 25 x 56<br />
315 53 71 x x x x x x x x x 71<br />
400 82 100 x x x x x x x x x 100<br />
Z 342031/. . .<br />
Z 3410 / 25 x 100<br />
Z 342051/. . .<br />
1. Code produit (ref. design de pointe)<br />
2. Type<br />
3. Longueur (l 1 )<br />
Z 342012 /. . .<br />
Z 342032 /. . .<br />
Z 342052 /. . .<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
7
Z 3410 /. . . - Z 342012 /. . . Typ 32<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
Mono Düse<br />
Mono nozzle<br />
Monobuse<br />
230 V<br />
8<br />
+<br />
– = Fe-CuNi, Type J<br />
Hartmetall / Carbide / Acier fritté : max. 400°C<br />
Spezial Molybdänlegierung /<br />
Special molybdenum alloy /<br />
Alliage molybdène spécial : max. 400°C<br />
CuCoBe: max. 280°C<br />
ø10<br />
ø10<br />
ø1,6<br />
ø3,8<br />
ø1,6<br />
ø3,8<br />
ø10<br />
ø1,2 ø1,2<br />
ø10<br />
ø11<br />
ø11<br />
ø2,3<br />
ø11 ø11<br />
20<br />
20<br />
1)<br />
1)<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
CuCoBe<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
1), 2)<br />
Z3410/ ...<br />
Z3440/ ...<br />
Z34201/ ...<br />
Z34203/ ... 1)<br />
Z34205/ ... 2)<br />
Z342011/ ...<br />
Z342012/...<br />
Z342031/ ... 1)<br />
Z342051/ ... 2)<br />
Z342032/ ... 1)<br />
Z342052/ ... 2)<br />
1) = Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
2) = Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial
ø36 -0,1<br />
ø29g6 ø22<br />
l 4<br />
l 1<br />
ø4H7 9,5-0,05 3<br />
max. 200˚C<br />
0,22 mm 2 (Fe-CuNi)<br />
21± 0,01<br />
ø4,5<br />
1000<br />
ø30 -0,05<br />
0,5 mm 2 (230V~)<br />
Bestell-Beispiel Ordering example Exemple de commande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1. Prod. Nr. (siehe Spitzenausführung)<br />
2. Typ<br />
3. Länge (l 1 )<br />
Z 3410 /. . .<br />
Watt l 4 Typ l 1 Nr./No.<br />
Z 3440 /. . .<br />
1. Product no. (see tipdesign)<br />
2. Type<br />
3. Length (l 1 )<br />
Z 34201 /. . .<br />
Z 34203 /. . .<br />
Z 34205 /. . .<br />
315 42 32 63 x x x x x x x x x x x . . ./ 32 x 63<br />
400 59 80 x x x x x x x x x x x 80<br />
79 100 x x x x x x x x x x x 100<br />
Z 342011/. . .<br />
Z 3410 / 32 x 100<br />
Z 342031/. . .<br />
Z 342051/. . .<br />
1. Code produit (ref. design de pointe)<br />
2. Type<br />
3. Longueur (l 1 )<br />
Z 342012 /. . .<br />
Z 342032 /. . .<br />
Z 342052 /. . .<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
9
Z 3410 /. . . - Z 342032 /. . . Typ 40<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
Mono Düse<br />
Mono nozzle<br />
Monobuse<br />
+<br />
– = Fe-CuNi, Type J<br />
230 V<br />
Hartmetall / Carbide / Acier fritté : max. 400°C<br />
Spezial Molybdänlegierung /<br />
Special molybdenum alloy /<br />
Alliage molybdène spécial : max. 400°C<br />
CuCoBe: max. 280°C<br />
10<br />
ø12<br />
ø12<br />
ø1,9<br />
ø4,3<br />
ø1,9<br />
ø4,3<br />
ø12<br />
ø12<br />
ø14<br />
ø1,5 ø1,5<br />
ø14<br />
ø2,7<br />
ø14 ø14<br />
20<br />
20<br />
1)<br />
1)<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
CuCoBe<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
1), 2)<br />
Z3410/ ...<br />
Z3440/ ...<br />
Z34201/ ...<br />
Z34203/ ... 1)<br />
Z34205/ ... 2)<br />
Z342011/...<br />
Z342012/ ...<br />
Z342031/ ... 1)<br />
Z342051/ ... 2)<br />
Z342032/ ... 1)<br />
Z342052/ ... 2)<br />
1) = Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
2) = Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial
ø45 -0,1<br />
ø38g6 ø28<br />
l 4<br />
l 1<br />
ø4H7 9,5-0,05 3<br />
max. 200˚C<br />
0,22 mm 2 (Fe-CuNi)<br />
21± 0,01<br />
ø6<br />
1000<br />
ø37 -0,05<br />
0,5 mm 2 (230V~)<br />
Bestell-Beispiel Ordering example Exemple de commande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1. Prod. Nr. (siehe Spitzenausführung)<br />
2. Typ<br />
3. Länge (l 1 )<br />
Z 3410 /. . .<br />
Watt l 4 Typ l 1 Nr./No.<br />
Z 3440 /. . .<br />
1. Product no. (see tipdesign)<br />
2. Type<br />
3. Length (l 1 )<br />
Z 34201 /. . .<br />
Z 34203 /. . .<br />
Z 34205 /. . .<br />
Z 3410 / 40 x 140<br />
1. Code produit (ref. design de pointe)<br />
2. Type<br />
3. Longueur (l 1 )<br />
400 59 40 80 x x x x x x x x x x x . . ./ 40 x 80<br />
500 79 100 x x x x x x x x x x x 100<br />
630 119 140 x x x x x x x x x x x 140<br />
Z 342011/. . .<br />
Z 342031/. . .<br />
Z 342051/. . .<br />
Z 342012 /. . .<br />
Z 342032 /. . .<br />
Z 342052 /. . .<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
11
Z 3410 /. . . - Z 342032 /. . . Typ 50<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
Mono Düse<br />
Mono nozzle<br />
Monobuse<br />
+<br />
– = Fe-CuNi, Type J<br />
230 V<br />
Hartmetall / Carbide / Acier fritté : max. 400°C<br />
Spezial Molybdänlegierung /<br />
Special molybdenum alloy /<br />
Alliage molybdène spécial : max. 400°C<br />
CuCoBe: max. 280°C<br />
12<br />
ø14<br />
ø14<br />
ø2,2<br />
ø5,7<br />
ø2,2<br />
ø5,7<br />
ø14<br />
ø14<br />
ø18<br />
ø1,8 ø1,8<br />
ø18<br />
ø3,2<br />
ø18 ø18<br />
30<br />
30<br />
1)<br />
1)<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
CuCoBe<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
1), 2)<br />
Z3410/ ...<br />
Z3440/ ...<br />
Z34201/ ...<br />
Z34203/ ... 1)<br />
Z34205/ ... 2)<br />
Z342011/ ...<br />
Z342012/...<br />
Z342031/ ... 1)<br />
Z342051/ ... 2)<br />
Z342032/ ... 1)<br />
Z342052/ ... 2)<br />
1) = Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
2) = Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial
ø55 -0,1<br />
ø46g6 ø35<br />
l 4<br />
l 1<br />
ø5H7 12 -0,05<br />
3<br />
max. 200˚C<br />
0,22 mm 2 (Fe-CuNi)<br />
27 ± 0,01<br />
ø8<br />
1000<br />
ø47 -0,05<br />
0,5 mm 2 (230V~)<br />
Bestell-Beispiel Ordering example Exemple de commande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1. Prod. Nr. (siehe Spitzenausführung)<br />
2. Typ<br />
3. Länge (l 1 )<br />
Z 3410 /. . .<br />
Watt l 4 Typ l 1 Nr./No.<br />
Z 3440 /. . .<br />
1. Product no. (see tipdesign)<br />
2. Type<br />
3. Length (l 1 )<br />
Z 34201 /. . .<br />
Z 34203 /. . .<br />
Z 34205 /. . .<br />
Z 3410 / 50 x 140<br />
1. Code produit (ref. design de pointe)<br />
2. Type<br />
3. Longueur (l 1 )<br />
630 73 50 100 x x x x x x x x x x x . . ./ 50 x 100<br />
113 140 x x x x x x x x x x x 140<br />
800 173 200 x x x x x x x x x x x 200<br />
233 250 x x x x x x x x x x x 250<br />
Z 342011/. . .<br />
Z 342031/. . .<br />
Z 342051/. . .<br />
Z 342012 /. . .<br />
Z 342032 /. . .<br />
Z 342052 /. . .<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
13
Z 3410 /. . . - Z 342032 /. . . Typ 60<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
Mono Düse<br />
Mono nozzle<br />
Monobuse<br />
+<br />
– = Fe-CuNi, Type J<br />
230 V<br />
Hartmetall / Carbide / Acier fritté : max. 400°C<br />
Spezial Molybdänlegierung /<br />
Special molybdenum alloy /<br />
Alliage molybdène spécial : max. 400°C<br />
CuCoBe: max. 280°C<br />
14<br />
ø20<br />
ø20<br />
ø4<br />
ø8<br />
ø4<br />
ø8<br />
ø20<br />
ø20<br />
ø25<br />
ø3,5<br />
ø3,5<br />
ø25<br />
ø6,1<br />
ø25 ø25<br />
35<br />
35<br />
1)<br />
1)<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
CuCoBe<br />
CuCoBe<br />
1), 2)<br />
1), 2)<br />
Z3410/ ...<br />
Z3440/ ...<br />
Z34201/ ...<br />
Z34203/ ... 1)<br />
Z34205/ ... 2)<br />
Z342011/ ...<br />
Z342012/...<br />
Z342031/ ... 1)<br />
Z342051/ ... 2)<br />
Z342032/ ... 1)<br />
Z342052/ ... 2)<br />
1) = Hartmetall<br />
Carbide<br />
Acier fritté<br />
2) = Spezial Molybdänlegierung<br />
Special molybdenum alloy<br />
Alliage molybdène spécial
ø65 -0,1<br />
ø54g6<br />
ø50<br />
l 4<br />
l 1<br />
ø6H7 13-0,05 3<br />
max. 200˚C<br />
0,22 mm 2 (Fe-CuNi)<br />
30± 0,01<br />
ø13<br />
1000<br />
ø58 -0,05<br />
0,5 mm 2 (230V~)<br />
Bestell-Beispiel Ordering example Exemple de commande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1. Prod. Nr. (siehe Spitzenausführung)<br />
2. Typ<br />
3. Länge (l 1 )<br />
Z 3410 /. . .<br />
Watt l 4 Typ l 1 Nr./No.<br />
Z 3440 /. . .<br />
1. Product no. (see tipdesign)<br />
2. Type<br />
3. Length (l 1 )<br />
Z 34201 /. . .<br />
Z 34203 /. . .<br />
Z 34205 /. . .<br />
Z 3410 / 60 x 140<br />
1. Code produit (ref. design de pointe)<br />
2. Type<br />
3. Longueur (l 1 )<br />
500 95 60 125 x x x x x x x x x x x . . ./ 60 x 125<br />
630 110 140 x x x x x x x x x x x 140<br />
800 130 160 x x x x x x x x x x x 160<br />
170 200 x x x x x x x x x x x 200<br />
1000 220 250 x x x x x x x x x x x 250<br />
270 300 x x x x x x x x x x x 300<br />
Z 342011/. . .<br />
Z 342031/. . .<br />
Z 342051/. . .<br />
Z 342012 /. . .<br />
Z 342032 /. . .<br />
Z 342052 /. . .<br />
Größe<br />
Size<br />
Taille<br />
15
Z 3307 / …<br />
Vorkammereinsatz, Standard<br />
Melt chamber insert, standard<br />
Elément préchambre, standard<br />
Mat.: 1.2344 / 50 HRC 1<br />
Z 3308 / …<br />
Vorkammereinsatz, G-Ausführung<br />
Melt chamber insert, G-design<br />
Elément préchambre, modèle G<br />
Mat.: 1.2344 / 50 HRC 1<br />
16<br />
t4<br />
Typ 2<br />
t 4<br />
Typ 2<br />
d7 g6<br />
d7 g6<br />
d5 g6<br />
d3<br />
1,6<br />
l1<br />
(l1)<br />
l 7 -0,1<br />
Typ 1<br />
Typ 1<br />
d4<br />
d4<br />
-0,2<br />
-0,3<br />
k 1 -0,02<br />
Typ t 4 k 1 d 7 d 6 d 5 d 4 D l 1 d 3 Nr./No. EDV-Nr.<br />
1 - 8 18 25 10 13,7 16 17 0,8 Z 3307 / 16 x 17 x 0,8 2000112<br />
20 27 16 20 22 1 20 x 22 x 1,0 2000113<br />
26 34 12 21,5 25 1,2 25 x 22 x 1,2 2000114<br />
32 40 14 26 32 27 1,4 32 x 27 x 1,4 2000115<br />
2 19,5 10 40 48 16 32,5 40 1,6 40 x 27 x 1,6 2000116<br />
25,8 50 58 18 40 50 36 1,8 50 x 36 x 1,8 2000117<br />
d6 -0,2<br />
-0,3<br />
k 1 -0,02<br />
Typ t 4 l 7 k 1 d 7 d 6 d 4 D l 1 Nr./No. EDV-Nr.<br />
1 - 13,8 8 18 25 13,7 16 17 Z 3308 / 16 x 17 2000118<br />
18,7 20 27 16 20 22 20 x 22 2000119<br />
17,8 26 34 21,5 25 25 x 22 2000120<br />
22,3 32 40 26 32 27 32 x 27 2000121<br />
2 19,5 22,3 10 40 48 32,5 40 40 x 27 2000122<br />
25,8 29,3 50 58 40 50 36 50 x 36 2000123<br />
d6<br />
k 1 -0,02<br />
p 1<br />
Z3410/...<br />
Z3440/...<br />
Z34201/...<br />
Z34203/...<br />
Z34205/...<br />
d<br />
k 1 -0,02<br />
1<br />
Z3410/...<br />
Z3440/...<br />
Z34201/...<br />
Z34203/...<br />
Z34205/...<br />
Z3310/...<br />
Z3340/...<br />
Z3360/...<br />
Z33201/...<br />
Z33203/...<br />
Z33205/...<br />
Typ / D<br />
Z3310/...<br />
Z3340/...<br />
Z3360/...<br />
Z33201/...<br />
Z33203/...<br />
Z33205/...<br />
Typ / D
Z 3309 / …<br />
Distanzhülse<br />
Spacer sleeve<br />
Tube d'entretoise<br />
Mat.: 1.2311/ 1080 N/mm 2<br />
-0,2<br />
-0,3<br />
d 6<br />
+0,1<br />
d 4<br />
l 1<br />
+0,5<br />
+0,2<br />
2 5<br />
Z3410/...<br />
Z3440/...<br />
Z34201/...<br />
Z34203/...<br />
Z34205/...<br />
Z3310/...<br />
Z3340/...<br />
Z3360/...<br />
Z33201/...<br />
Z33203/...<br />
Z33205/...<br />
Typ / D<br />
d6 d4 D l1 Nr./No. EDV-Nr.<br />
25 13,7 16 20 Z 3309 / 16 x 20 2000124<br />
50 16 x 50 2000125<br />
27 16 20 15 Z 3309 / 20 x 15 2000126<br />
45 20 x 45 2000127<br />
34 21,5 25 16 Z 3309 / 25 x 16 2000128<br />
31 25 x 31 2000129<br />
60 25 x 60 2000130<br />
40 26 32 15 Z 3309 / 32 x 15 2000131<br />
32 32 x 32 2000132<br />
52 32 x 52 2000133<br />
48 32,5 40 32 Z 3309 / 40 x 32 2000134<br />
64 40 x 64 2000135<br />
92 40 x 92 2000136<br />
58 40 50 37 Z 3309 / 50 x 37 2000137<br />
97 50 x 97 2000138<br />
187 50 x 187 2000139<br />
17
Einbaumaße Typ 25 Mounting dimensions Type 25 Côtes de montage Type 25<br />
ø8 H7<br />
ø8H7<br />
18<br />
d3<br />
(1,3)<br />
Z3310/... ; Z3340/... ; Z3360/...<br />
Z33201/... ; Z33203/... ; Z33205/...<br />
Z3410/...* ; Z3440/...* ; Z34201/...*<br />
Z34203/...*; Z34205/...*<br />
6 l5 t 1<br />
90°<br />
R0,5<br />
Z107/...,<br />
Z1081/...<br />
3,5<br />
max. 0,3x45°<br />
Z3345/... 3)<br />
R5<br />
A<br />
Rz 4<br />
d<br />
Z332011/...; Z332031/...<br />
Z332051/...; Z342011/...*<br />
Z342031/...*; Z342051/...*<br />
100°<br />
Z332012/...; Z332032/...<br />
Z332052/...; Z342012/...*<br />
Z342032/...*; Z342052/...*<br />
15 (l4 ) l7<br />
l7<br />
100°<br />
l5<br />
ø10H6<br />
C<br />
C<br />
30°<br />
30°<br />
l 4 +0,05 18±0,01<br />
l5 / l 7 -0,1<br />
ø21,5 +0,05<br />
ø21,5 +0,05<br />
Z25/...<br />
-0,1<br />
4<br />
l1<br />
l 4 +0,05<br />
ø3<br />
l 5 / l 7-0,1<br />
-0,1<br />
ø23 H8<br />
3 +0,5<br />
R14 +1<br />
B<br />
45°<br />
(18)<br />
9,5 E7<br />
8<br />
B<br />
11<br />
(5)<br />
R14 +1<br />
A<br />
A<br />
Z3310/...ff<br />
65<br />
max. 200°C<br />
ø26,5 +0,2<br />
Z3410/...ff<br />
65<br />
12,7 +0,1<br />
18<br />
max. 200°C<br />
3<br />
25 +0,2<br />
+0,1<br />
25 H7(D)<br />
15<br />
"A-A"<br />
31,5<br />
3) Bei der Anwendung mit Nadelventil ist die Geometrie des Anschnittbereichs mit<br />
der Anwendungstechnik abzustimmen.<br />
In the application with a needle valve, the geometry of the gating area must be<br />
coordinated with the application technique.<br />
Lors de l’utilisation avec obturateur, la géométrie de la zone de coupe<br />
doit être définie avec le service application technique.<br />
15<br />
R3
Einbaumaße Typ 25 Mounting dimensions Type 25 Côtes de montage Type 25<br />
Einbau mit Vorkammereinsätzen Z 3307/. . . , Z 3308 /. . .<br />
und Distanzhülse Z 3309 /. . .<br />
Mounting with melt chamber inserts Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . and spacer sleeve Z 3309 /. . .<br />
Montage avec éléments préchambres Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . et douille d'entretoise Z 3309 /. . .<br />
"X"<br />
d3<br />
R5<br />
t 1<br />
6<br />
3,5<br />
90°<br />
+0,2<br />
ø34<br />
ø34 +0,2<br />
H7<br />
H7<br />
ø26<br />
ø12<br />
H7<br />
ø26<br />
X<br />
Z3307/... Z3309/...<br />
0,5x45°<br />
14<br />
120°<br />
8,7<br />
22<br />
Z3308/... Z3309/...<br />
Die Länge von Z 3309 /. . . ist, entsprechend der konstruktiven Vorgaben, zu kürzen.<br />
Die Gewinde in den Vorkammereinsätzen dienen als Ausziehhilfen.<br />
The length of Z 3309 /. . . must be shortened according to the design specifications.<br />
The threads in the melt chamber inserts are intended to aid extraction.<br />
La longueur de Z 3309 /. . . doit être raccourcie en fonction des spécifications de construction.<br />
Le filetage dans les éléments préchambres servent d'aide à l'extraction.<br />
Z 3310 /. . . Z 3340 /. . .<br />
t1<br />
Z 3360 /. . . Z 33201/. . . Z 34201/. . .*<br />
Z 33203 /. . . Z 34203 /. . .*<br />
Z 33205 /. . . Z 34205 /. . .*<br />
1) 2) d l7 l5 l4 l1 d3<br />
0,1 0,2 2 31 28,7 38,1 56 1,6 - 2 1,2 - 1,8<br />
38 35,7 45,1 63<br />
46 43,7 53,1 71<br />
55 52,7 62,1 80<br />
75 72,7 82,1 100<br />
120°<br />
+0,05<br />
ø21,5<br />
ø21,5 +0,05<br />
4<br />
Z3310; Z3360<br />
Z33201; Z33203; Z33205*<br />
ø25 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
Z3310; Z3360<br />
Z33201; Z33203; Z33205*<br />
ø25 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
+0,1<br />
ø25 +0,2<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø25<br />
* = nur l 1 = 56 / 71/ 100<br />
only l 1 = 56 / 71/ 100<br />
seulement l 1 = 56 / 71/ 100<br />
1) Optisch hochwertiger Anschnitt / leicht bis<br />
mittelfließende Formmassen.<br />
Optical high quality gating point / easy to<br />
medium flowing moulding compounds.<br />
Optiquement de haute qualité / Matières à<br />
mouler à écoulement facile ou moyen.<br />
2) <strong>Techni</strong>sche Wirk-Sichtfläche / schwer<br />
fließende und verstärkte Formmassen.<br />
<strong>Techni</strong>cal effect face / hard flowing and<br />
reinforced moulding compounds.<br />
Visage technique d'effet / Matières à mouler<br />
à écoulement difficile et renforcées.<br />
19
Einbaumaße Typ 32 Mounting dimensions Type 32 Côtes de montage Type 32<br />
ø10 H7<br />
ø10H7<br />
20<br />
Z3310/... ; Z3340/... ; Z3360/...<br />
Z33201/... ; Z33203/... ; Z33205/...<br />
Z3410/...*; Z3440/...* ; Z34201/...*<br />
Z34203/...*; Z34205/...*<br />
5,9 l 5<br />
d 3<br />
(1,5)<br />
t1<br />
90°<br />
R0,5<br />
Z107/...,<br />
Z1081/...<br />
4<br />
max. 0,3x45°<br />
Z3345/... 3)<br />
R5<br />
A<br />
Rz 4<br />
d<br />
Z332011/...; Z332031/...<br />
Z332051/...; Z342011/...*<br />
Z342031/...*; Z342051/...*<br />
100°<br />
l 7<br />
100°<br />
l 5<br />
Z332012/...; Z332032/...<br />
Z332052/...; Z342012/...*<br />
Z342032/...*; Z342052/...*<br />
20 (l4 ) l 7<br />
ø11H6<br />
C<br />
C<br />
30°<br />
30°<br />
l4<br />
+0,05 21±0,01<br />
l5 / l7-0,1 ø26 +0,05<br />
ø26 +0,05<br />
Z25/...<br />
-0,1<br />
4<br />
l1<br />
l 4 +0,05<br />
ø5<br />
l 5 / l 7-0,1<br />
-0,1<br />
ø29 H8<br />
4 +0,5<br />
R14 +1<br />
B<br />
(21)<br />
9,5 E7<br />
8<br />
B<br />
12<br />
45°<br />
(5)<br />
R14 +1<br />
A<br />
A<br />
Z3310/...ff<br />
70<br />
max. 200°C<br />
ø33 +0,2<br />
Z3410/...ff<br />
70<br />
16,5 +0,1<br />
22<br />
max. 200°C<br />
4<br />
32 +0,2<br />
+0,1<br />
32 H7(D)<br />
16<br />
"A-A"<br />
3) Bei der Anwendung mit Nadelventil ist die Geometrie des Anschnittbereichs mit<br />
der Anwendungstechnik abzustimmen.<br />
In the application with a needle valve, the geometry of the gating area must be<br />
coordinated with the application technique.<br />
Lors de l’utilisation avec obturateur, la géométrie de la zone de coupe<br />
doit être définie avec le service application technique.<br />
38<br />
16<br />
R3
Einbaumaße Typ 32 Mounting dimensions Type 32 Côtes de montage Type 32<br />
Einbau mit Vorkammereinsätzen Z 3307/. . . , Z 3308 /. . .<br />
und Distanzhülse Z 3309 /. . .<br />
Mounting with melt chamber inserts Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . and spacer sleeve Z 3309 /. . .<br />
Montage avec éléments préchambres Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . et douille d'entretoise Z 3309 /. . .<br />
"X"<br />
d3<br />
R5<br />
t 1<br />
4<br />
5,9<br />
90°<br />
+0,2<br />
ø40<br />
ø40 +0,2<br />
H7<br />
H7<br />
ø32<br />
ø14<br />
H7<br />
ø32<br />
X<br />
Z3307/... Z3309/...<br />
0,5x45°<br />
12,6<br />
19<br />
120°<br />
27<br />
Z3308/... Z3309/...<br />
Die Länge von Z 3309 /. . . ist, entsprechend der konstruktiven Vorgaben, zu kürzen.<br />
Die Gewinde in den Vorkammereinsätzen dienen als Ausziehhilfen.<br />
The length of Z 3309 /. . . must be shortened according to the design specifications.<br />
The threads in the melt chamber inserts are intended to aid extraction.<br />
La longueur de Z 3309 /. . . doit être raccourcie en fonction des spécifications de construction.<br />
Le filetage dans les éléments préchambres servent d'aide à l'extraction.<br />
Z 3310 /. . . Z 3340 /. . . Z 3440 /. . .*<br />
t1<br />
Z 3360 /. . . Z 33201/. . . Z 34201/. . .*<br />
Z 3410 /. . . Z 33203 /. . . Z 34203 /. . .*<br />
Z 33205 /. . . Z 34205 /. . .*<br />
1) 2) d l7 l5 l4 l1 d3<br />
0,1 0,3 2 33,8 31,2 42,1 63 1,8 - 2,4 1,4 - 2<br />
41,8 39,2 50,1 71<br />
50,8 48,2 59,1 80<br />
60,8 58,2 69,1 90<br />
70,8 68,2 79,1 100<br />
120°<br />
+0,05<br />
ø26<br />
+0,05<br />
ø26<br />
4<br />
Z3310; Z3360;<br />
Z33201; Z33203; Z33205<br />
ø32 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*;<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
Z3310; Z3360;<br />
Z33201; Z33203; Z33205<br />
ø32 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*;<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø32<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø32<br />
* = nur l 1 = 63 / 80/ 100<br />
only l 1 = 63 / 80/ 100<br />
seulement l 1 = 63 / 80/ 100<br />
1) Optisch hochwertiger Anschnitt / leicht bis<br />
mittelfließende Formmassen.<br />
Optical high quality gating point / easy to<br />
medium flowing moulding compounds.<br />
Optiquement de haute qualité / Matières à<br />
mouler à écoulement facile ou moyen.<br />
2) <strong>Techni</strong>sche Wirk-Sichtfläche / schwer<br />
fließende und verstärkte Formmassen.<br />
<strong>Techni</strong>cal effect face / hard flowing and<br />
reinforced moulding compounds.<br />
Visage technique d'effet / Matières à mouler<br />
à écoulement difficile et renforcées.<br />
21
Einbaumaße Typ 40 Mounting dimensions Type 40 Côtes de montage Type 40<br />
22<br />
Z3310/... ; Z3340/... ; Z3360/...<br />
Z33201/... ; Z33203/... ; Z33205/...<br />
Z3410/...* ; Z3440/...* ; Z34201/...*<br />
Z34203/...*; Z34205/...*<br />
8 l5<br />
ø12 ø12H7<br />
H7 Z332011/...; Z332031/...<br />
d3<br />
Z107/...,<br />
Z1081/...<br />
(1,5)<br />
t 1<br />
90°<br />
R0,5<br />
Z332051/...; Z342011/...*<br />
Z342031/...*; Z342051/...*<br />
100°<br />
Z332012/...; Z332032/...<br />
Z332052/...; Z342012/...*<br />
Z342032/...*; Z342052/...*<br />
20 (l4)<br />
4<br />
7,5<br />
R7<br />
Z3340/... 3), Z3345/... 3)<br />
7,5<br />
l 7<br />
A<br />
100°<br />
Rz 4<br />
d<br />
l 7<br />
ø14H6<br />
max. 0,3x45°<br />
l 5<br />
C<br />
C<br />
30°<br />
30°<br />
l4<br />
+0,05 21±0,01<br />
l5 / l7-0,1<br />
ø32,5 +0,05<br />
ø32,5 +0,05<br />
Z25/...<br />
-0,1<br />
4<br />
l1<br />
l4 +0,05<br />
l5 / l7-0,1<br />
ø6<br />
-0,1<br />
ø38 H8<br />
4 +0,5<br />
R14 +1<br />
B<br />
(21)<br />
9,5 E7<br />
8<br />
B<br />
13<br />
(5)<br />
R14 +1<br />
45°<br />
A<br />
A<br />
Z3310/...ff<br />
70<br />
max. 200°C<br />
ø41 +0,2<br />
Z3410/...ff<br />
70<br />
20,5 +0,1<br />
28<br />
max. 200°C<br />
4<br />
40 H7 +0,2<br />
40 +0,1<br />
(D)<br />
16<br />
"A-A"<br />
3) Bei der Anwendung mit Nadelventil ist die Geometrie des Anschnittbereichs mit<br />
der Anwendungstechnik abzustimmen.<br />
In the application with a needle valve, the geometry of the gating area must be<br />
coordinated with the application technique.<br />
Lors de l’utilisation avec obturateur, la géométrie de la zone de coupe<br />
doit être définie avec le service application technique.<br />
47<br />
16<br />
R3
Einbaumaße Typ 40 Mounting dimensions Type 40 Côtes de montage Type 40<br />
Einbau mit Vorkammereinsätzen Z 3307/. . . , Z 3308 /. . .<br />
und Distanzhülse Z 3309 /. . .<br />
Mounting with melt chamber inserts Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . and spacer sleeve Z 3309 /. . .<br />
Montage avec éléments préchambres Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . et douille d'entretoise Z 3309 /. . .<br />
"X"<br />
d3<br />
R7<br />
t 1<br />
4<br />
8<br />
90°<br />
+0,2<br />
ø48<br />
ø48 +0,2<br />
H7<br />
H7<br />
ø40<br />
ø16<br />
H7<br />
ø40<br />
X<br />
Z3307/... Z3309/...<br />
0,5x45°<br />
Die Länge von Z 3309 /. . . ist, entsprechend der konstruktiven Vorgaben, zu kürzen.<br />
Die Gewinde in den Vorkammereinsätzen dienen als Ausziehhilfen.<br />
The length of Z 3309 /. . . must be shortened according to the design specifications.<br />
The threads in the melt chamber inserts are intended to aid extraction.<br />
17<br />
120°<br />
8,9<br />
27<br />
Z3308/... Z3309/...<br />
La longueur de Z 3309 /. . . doit être raccourcie en fonction des spécifications de construction.<br />
Le filetage dans les éléments préchambres servent d'aide à l'extraction.<br />
Z 3310 /. . . Z 3340 /. . . Z 3440 /. . .*<br />
t1<br />
Z 3360 /. . . Z 33201/. . . Z 34201/. . .*<br />
Z 3410 /. . . Z 33203 /. . . Z 34203 /. . .*<br />
Z 33205 /. . . Z 34205 /. . .*<br />
1) 2) d l7 l5 l4 l1 d3<br />
0,1 0,3 2,5 48,9 48 59,1 80 2,2 - 3 1,6 - 2,5<br />
58,9 58 69,1 90<br />
68,9 68 79,1 100<br />
80,9 80 91,1 112<br />
93,9 93 104,1 125<br />
108,9 108 119,1 140<br />
120°<br />
+0,05<br />
ø32,5<br />
ø32,5 +0,05<br />
4<br />
Z3310; Z3360;<br />
Z33201; Z33203; Z33205<br />
ø40 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*;<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
Z3310; Z3360;<br />
Z33201; Z33203; Z33205<br />
ø40 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*;<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø40<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø40<br />
* = nur l 1 = 80 / 100/ 140<br />
only l 1 = 80 / 100/ 140<br />
seulement l 1 = 80 / 100/ 140<br />
1) Optisch hochwertiger Anschnitt / leicht bis<br />
mittelfließende Formmassen.<br />
Optical high quality gating point / easy to<br />
medium flowing moulding compounds.<br />
Optiquement de haute qualité / Matières à<br />
mouler à écoulement facile ou moyen.<br />
2) <strong>Techni</strong>sche Wirk-Sichtfläche / schwer<br />
fließende und verstärkte Formmassen.<br />
<strong>Techni</strong>cal effect face / hard flowing and<br />
reinforced moulding compounds.<br />
Visage technique d'effet / Matières à mouler<br />
à écoulement difficile et renforcées.<br />
23
Einbaumaße Typ 50 Mounting dimensions Type 50 Côtes de montage Type 50<br />
ø14 H7<br />
ø14 H7<br />
24<br />
d3<br />
(1,5)<br />
Z3310/... ; Z3340/... ; Z3360/...<br />
Z33201/... ; Z33203/... ; Z33205/...<br />
Z3410/...* ; Z3440/...* ; Z34201/...*<br />
Z34203/...*;Z34205/...*;<br />
10,25 l5<br />
t 1<br />
90°<br />
R0,5<br />
Z107/...,<br />
Z1081/...<br />
100°<br />
10,2<br />
6<br />
R9<br />
d<br />
Z332011/...; Z332031/...<br />
Z332051/...; Z342011/...*<br />
Z342031/...*; Z342051/...*<br />
Z332012/...; Z332032/...<br />
Z332052/...; Z342012/...*<br />
Z342032/...*; Z342052/...*<br />
30 (l4 ) l7 A<br />
Z3340/... 3) ; Z3345/... 3)<br />
10,2<br />
l 7<br />
100°<br />
Rz 4<br />
ø18H6<br />
max. 0,3x45°<br />
l5<br />
C<br />
C<br />
30°<br />
30°<br />
l 4 +0,05 27 ±0,01<br />
l5 / l 7-0,1<br />
ø40 +0,05<br />
ø40 +0,05<br />
Z25/...<br />
ø6<br />
-0,1<br />
4<br />
l1<br />
l4 +0,05<br />
l 5 / l 7-0,1<br />
-0,1<br />
ø46 H8<br />
4 +0,5<br />
R14 +1<br />
B<br />
(27)<br />
12 E7<br />
10<br />
B<br />
14<br />
(5)<br />
R14 +1<br />
45°<br />
A<br />
A<br />
Z3310/...ff<br />
85<br />
max. 200°C<br />
ø51 +0,2<br />
Z3410/...ff<br />
85<br />
25 +0,1<br />
33<br />
max. 200°C<br />
5<br />
50 +0,2<br />
+0,1<br />
50 H7(D)<br />
18<br />
"A-A"<br />
3) Bei der Anwendung mit Nadelventil ist die Geometrie des Anschnittbereichs mit<br />
der Anwendungstechnik abzustimmen.<br />
In the application with a needle valve, the geometry of the face area must be<br />
adapted to the application technique.<br />
Lors de l’utilisation avec technique à pointeau, la géométrie de la zone de coupe<br />
doit être définie avec le service application technique.<br />
57<br />
18<br />
R3
Einbaumaße Typ 50 Mounting dimensions Type 50 Côtes de montage Type 50<br />
Einbau mit Vorkammereinsätzen Z 3307/. . . , Z 3308 /. . .<br />
und Distanzhülse Z 3309 /. . .<br />
Mounting with melt chamber inserts Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . and spacer sleeve Z 3309 /. . .<br />
Montage avec éléments préchambres Z 3307/. . . ,<br />
Z 3308 /. . . et douille d'entretoise Z 3309 /. . .<br />
"X"<br />
d3<br />
R9<br />
t 1<br />
10,25<br />
6<br />
90°<br />
+0,2<br />
ø58<br />
ø58 +0,2<br />
H7<br />
H7<br />
ø50<br />
ø18<br />
H7<br />
ø50<br />
X<br />
Z3307/... Z3309/...<br />
0,5x45°<br />
Die Länge von Z 3309 /. . . ist, entsprechend der konstruktiven Vorgaben, zu kürzen.<br />
Die Gewinde in den Vorkammereinsätzen dienen als Ausziehhilfen.<br />
The length of Z 3309 /. . . must be shortened according to the design specifications.<br />
The threads in the melt chamber inserts are intended to aid extraction.<br />
15,5<br />
26<br />
120°<br />
36<br />
Z3308/... Z3309/...<br />
La longueur de Z 3309 /. . . doit être raccourcie en fonction des spécifications de construction.<br />
Le filetage dans les éléments préchambres servent d'aide à l'extraction.<br />
Z 3310 /. . . Z 3340 /. . . Z 3440 /. . .*<br />
t1<br />
Z 3360 /. . . Z 33201/. . . Z 34201/. . .*<br />
Z 3410 /. . . Z 33203 /. . . Z 34203 /. . .*<br />
Z 33205 /. . . Z 34205 /. . .*<br />
1) 2) d l7 l5 l4 l1 d3<br />
0,1 0,3 3 60,6 58,5 73,1 100 2,5–3,5 1,8-3<br />
72,6 70,5 85,1 112<br />
85,6 83,5 98,1 125<br />
100,6 98,5 113,1 140<br />
120,6 118,5 133,1 160<br />
160,6 158,5 173,1 200<br />
210,6 208,5 223,1 250<br />
120°<br />
+0,05<br />
ø40<br />
ø40 +0,05<br />
4<br />
Z3310; Z3360;<br />
Z33201; Z33203; Z33205<br />
ø50 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*;<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
Z3310; Z3360;<br />
Z33201; Z33203; Z33205<br />
ø50 H7(D)<br />
Z3410*; Z3440*;<br />
Z34201*; Z34203*; Z34205*<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø50<br />
+0,1<br />
+0,2<br />
ø50<br />
* = nur l 1 = 100 /140 / 200 / 250<br />
only l 1 = 100 /140 / 200 / 250<br />
seulement l 1 = 100 /140 / 200 / 250<br />
1) Optisch hochwertiger Anschnitt / leicht bis<br />
mittelfließende Formmassen.<br />
Optical high quality gating point / easy to<br />
medium flowing moulding compounds.<br />
Optiquement de haute qualité / Matières à<br />
mouler à écoulement facile ou moyen.<br />
2) <strong>Techni</strong>sche Wirk- Sichtfläche / schwer<br />
fließende und verstärkte Formmassen.<br />
<strong>Techni</strong>cal effect face / hard flowing and<br />
reinforced moulding compounds.<br />
Visage technique d'effet / Matières à mouler<br />
à écoulement difficile et renforcées.<br />
25
Einbaumaße Typ 60 Mounting dimensions Type 60 Côtes de montage Type 60<br />
ø20 H7<br />
ø30<br />
ø20 H7<br />
ø30<br />
26<br />
Z3310/... ; Z3340/... ; Z33201/...<br />
Z33203/... ; Z33205/... , Z3410/...<br />
Z3440/... ; Z34201/... ; Z34203/... ;<br />
Z34205/...<br />
15,5<br />
d3<br />
(1,5)<br />
t 1<br />
R13,5<br />
90°<br />
Z332011/...; Z332031/... ; Z332051/....<br />
Z342011/...; Z342031/... ; Z342051/...<br />
6,5 +0,1<br />
90°<br />
R0,5<br />
(l4)<br />
120°<br />
Z332012/...; Z332032/...; Z332052/...<br />
Z342012/...; Z342032/...; Z342052/...<br />
35<br />
7,5<br />
l 5<br />
(l4)<br />
6,5 +0,1<br />
90°<br />
A<br />
l5<br />
120°<br />
Rz 4<br />
ø25 H6<br />
max.0,3x45°<br />
Bei jeglicher Bearbeitung der Düsen mit Vorkammer ist<br />
darauf zu achten, dass keine Bearbeitungsrückstände in<br />
die Massebohrung gelangen.<br />
Beim Anspritzen auf Unterverteiler darf die Stirnseite der<br />
Düse die bewegliche Seite nicht berühren<br />
(Wärmetrennung min. 0,3 mm).<br />
When machining on the nozzles with gate bush make<br />
sure that no chips or dust will get into the material<br />
channel.<br />
When gating onto subrunner the nozzle face should not<br />
touch the moveable mould half (thermal insulation min.<br />
0,3 mm).<br />
Lors de chaque traitement de l’injecteur, il faut veiller à ce<br />
qu’aucun résidu de traitement ne parvienne dans le<br />
système.<br />
En cas d’injection sur grappe, la partie frontale de la buse<br />
ne doit pas toucher la partie mobile (séparation thermique<br />
d’environ min. 0,3 mm).<br />
l 5<br />
C<br />
C<br />
30°<br />
30°<br />
l4 +0,05 30±0,01<br />
l5 -0,1<br />
ø50 +0,05<br />
ø50 +0,05<br />
Z25/...<br />
-0,1<br />
4<br />
l1<br />
l4 +0,05<br />
l 5 -0,1<br />
-0,1<br />
ø54 H8<br />
4 +0,5<br />
R14 +1<br />
4<br />
10,5<br />
13<br />
B<br />
(30)<br />
13 E7<br />
B<br />
15<br />
45°<br />
(5)<br />
R14 +1<br />
A<br />
A<br />
Z3310/...ff<br />
ø61 +0,2<br />
85<br />
Z3410/...ff<br />
85<br />
35<br />
max. 200°C<br />
42 +0,5<br />
max. 200°C<br />
60 H7 (D)<br />
6<br />
61<br />
6<br />
R3<br />
18<br />
"A-A"<br />
Z 3310 /. . . Z 3340 /. . . Z 3440 /. . .<br />
Z 3410 /. . . Z 33201/. . . Z 34201/. . .<br />
Z 33203 /. . . Z 34203 /. . .<br />
t1<br />
Z 33205 /. . . Z 34205 /. . .<br />
1) 2) l5 l4 l1 d3<br />
0,1 0,3 75,8 95 125 3,5 - 4,5 3,0 - 4,0<br />
90,8 110 140<br />
110,8 130 160<br />
150,8 170 200<br />
200,8 220 250<br />
250,8 270 300<br />
1) Optisch hochwertiger Anschnitt / leicht bis mittelfließende Formmassen.<br />
Optical high quality gating point / easy to medium lowing moulding compounds.<br />
Optiquement de haute qualité / Matières à mouler à écoulement facile ou moyen.<br />
2) <strong>Techni</strong>sche Wirk- Sichtfläche / schwer fließende und verstärkte Formmassen.<br />
<strong>Techni</strong>cal effect face / hard flowing and reinforced moulding compounds.<br />
Visage technique d'effet / Matières à mouler à écoulement difficile et renforcées.<br />
ø67<br />
18
Einbauhinweise<br />
Die Düse darf bis auf die Bereiche „A“<br />
und „B“ mit dem Werkzeug keinen<br />
Kontakt haben. Die Kalotte „C“ füllt<br />
sich mit Kunst stoff, der als Isolie r ung<br />
dient.<br />
Beim Anspritzen mit Düsen mit<br />
Vorkammer z.B. Z 342011/. . . auf<br />
Unterverteiler darf die Stirnseite<br />
der Düse die bewegliche Seite<br />
nicht berühren (Wärmetrennung<br />
min. 0,3 mm).<br />
Das Maß „l “ muss aus Funktions -<br />
4<br />
gründen eingehalten werden.<br />
Der Anschnitt durch messer ist abhängig<br />
von der zu verar bei tenden Masse, dem<br />
Schussge wicht, dem Fließweg-<br />
Wand dicken verhältnis und der<br />
Einspritzgeschwindigkeit.<br />
Die Angaben für Anschnittdurchmesserbereiche<br />
sind Richtwerte<br />
und müssen im konkreten<br />
Anwendungsfall mit der HASCO-<br />
Anwendungstechnik abgestimmt<br />
werden.<br />
Der zulässige Spritzdruck der<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> Mono Düsen beträgt :<br />
The max. permissible injection pressure<br />
of <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> mono nozzles<br />
amounts to :<br />
Les pressions maximum autorisées du<br />
monobuses <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> admise à :<br />
Axiale Wärmeausdehnung der<br />
Düsen<br />
Die tabellarischen Werte des Düsenein -<br />
baus sind exemplarisch für folgende<br />
Parameter berechnet :<br />
Temperaraturdifferenz Werkzeug / Düse<br />
= 200°C<br />
Spitzenposition im aufgeheizten<br />
Zustand = 0,1mm im Artikel<br />
(Spitze steht über)<br />
Für Ihre individuellen Anwendungsfälle<br />
empfehlen wir Ihnen die Abstimmung<br />
mit unserer Anwendungstechnik<br />
(technik@hasco.com).<br />
Diese unterstützt sie gerne bei der<br />
optimalen Auslegung Ihrer Systeme.<br />
Beachten:<br />
Bei jeglicher Bearbeitung der Düse<br />
ist darauf zu achten, dass keine<br />
Bearbeitungsrückstände in die<br />
Massebohrung gelangen.<br />
Mounting instructions<br />
Apart from areas “A” and “B”, the<br />
nozzle should not come into contact<br />
with the mould. The well “C” fills with<br />
plastic which acts as insulation.<br />
When gating onto subrunner with nozzle<br />
with gate bush e.g. Z 342011/. . . ,<br />
the nozzle face should not touch the<br />
movable mould half (thermal insulation<br />
min. 0,3 mm).<br />
Measurement “l 4 ” must be observed<br />
for functional purposes.<br />
The diameter of the shut-off gate<br />
depends on the plastics material,<br />
the shot weight, the flow path wall<br />
thickness ratio and the injection speed.<br />
The recommended values for the<br />
range of gate diameters are a<br />
general guideline and have to be<br />
verified with the HASCO-application<br />
engineers in each specific case.<br />
Z 3410 /. . .<br />
Z 34203 /. . . , Z 342031/. . . , Z 342032 /. . .<br />
Z 34205 /. . . , Z 342051/. . . , Z 342052 /. . .<br />
Caution:<br />
When machining on the nozzle make<br />
sure that no chips or dust will get into<br />
the material channel.<br />
Conseils de montage<br />
La buse ne doit pas entrer en contact<br />
avec le moule à l’exception des<br />
secteurs «A» et «B». La calotte «C»<br />
se remplit de masse d’injection qui<br />
sert alors d’isolant.<br />
En cas d’injection sur grappe avec<br />
buses avec préchambre p.ex.<br />
Z 342011/. . . la partie frontale de<br />
la buse ne doit pas toucher la partie<br />
mobile (séparation thermique d’environ<br />
0,3 mm min.).<br />
La cote «l » doit être respectée pour<br />
4<br />
des raisons de fonctionnement.<br />
Le diamètre de l’orifice d’injection<br />
dépend de la masse `traiter, du poids<br />
de charge, du rapport écoulement/<br />
épaisseur de paroi et de la vitesse<br />
d’injection.<br />
Les indications concernant le<br />
diamètre du point d'injection sont<br />
des valeurs empiriques et doivent,<br />
en cas d'applications concrètes,<br />
être définies et validées en accord<br />
avec le service technique d'HASCO.<br />
Z 34201/. . .<br />
Z 342011/. . .<br />
Z 342012 /. . .<br />
Typ bar<br />
25 1500 1500<br />
32 2000<br />
40<br />
50<br />
60<br />
2000<br />
Axial heat expansion of the nozzles<br />
The values in the table for the nozzle<br />
installation are examples of calculations<br />
for the following parameters:<br />
Tool / nozzle temperature difference<br />
= 200°C<br />
Tip position in heated condition<br />
= 0,1mm in the article<br />
(tip protrudes)<br />
For your individual applications we<br />
recommend that you coordinate with<br />
our application engineering department<br />
(technik@hasco.com).<br />
They will be pleased to support you in<br />
the optimum design of your systems.<br />
Dilatation thermique de la buse<br />
Les valeurs du tableau du montage<br />
des buses ont été calculées à titre<br />
d'exemple pour les paramètres suivants:<br />
Différence de température outil / buse<br />
= 200°C<br />
Position de pointe en état chauffé<br />
= 0,1mm dans l’article<br />
(la pointe est en saillie)<br />
Nous vous recommandons la mise au<br />
point avec notre technique<br />
d'application (technik@hasco.com) pour<br />
vos cas d’application individuels.<br />
Elle vous assistera volontiers pour la<br />
conception optimale de votre système.<br />
Remarque:<br />
Lors de chaque traitement de<br />
l’injecteur, il faut veiller à ce qu’aucun<br />
résidu de traitement ne parvienne dans<br />
le système.<br />
27
Elektrischer Anschluss Electrical connection Raccordement électrique<br />
Die Anschlüsse rot und blau <br />
sind für den Thermo fühler (Fe-CuNi)<br />
zu verwenden.<br />
Die <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> Düsen müssen<br />
grund sätzlich geregelt werden.<br />
Zur Temperaturregelung werden die<br />
HASCO-Regelgeräte empfohlen.<br />
Die elektrische Schnittstelle am Werk -<br />
zeug bildet das Anbaugehäuse<br />
Z 1227/. . . oder das Aufbaugehäuse<br />
Z 1228 /. . .<br />
Über das Anschluss kabel Z 1225 /. . .<br />
wird die Verbindung hergestellt.<br />
Über den Anschlusskasten Z 1310 /. . .<br />
erfolgt vorzugsweise die Vorver -<br />
drahtung.<br />
The red and blue cables are<br />
to be wired to the thermocouple<br />
(Fe-CuNi) terminals.<br />
Fe-Cu Ni, Type J<br />
230 V ~<br />
It is essential to control the<br />
<strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong> nozzles. We recommend<br />
to use HASCO-temperature controller.<br />
The electrical interface on the mould<br />
is formed by the connection<br />
housings Z 1227/. . . or Z 1228 /. . .<br />
Linkage is established by cable<br />
Z 1225 /. . .<br />
Prewiring is done preferably via the<br />
wiring box Z 1310 /. . .<br />
Z1227/...<br />
Les raccords rouge et bleu <br />
sont destinés au thermocapteur<br />
(Fe-CuNi).<br />
Temperaturregelung Controlling of temperature Réglage de température<br />
28<br />
HASCO Regelgeräte<br />
HASCO controlling devices<br />
Régulateurs HASCO<br />
Z1225/...<br />
Z1228/...<br />
Par principe, les buses <strong>Techni</strong> <strong>Shot</strong><br />
HASCO doivent être réglées.<br />
Pour cela, nous recom mandons les<br />
régulateurs HASCO.<br />
L’interface électrique de l’outil est<br />
constitué par les boîtiers de raccordement<br />
Z 1227/. . . et Z 1228 /. . .<br />
La liaison est effectuée via le câble de<br />
raccordement Z 1225 /. . .<br />
Le précâblage s’effectue de<br />
préfé rence par l’intermédiaire du boîtier<br />
de raccordement Z 1310 /. . .
Schussgewichte- und<br />
Formmassen-Empfehlung<br />
Bestell-Nr.<br />
Order No.<br />
Référence<br />
Schussgewichte [g]<br />
<strong>Shot</strong> weights [g]<br />
Charges<br />
d’injection [g]<br />
Formmassen<br />
Moulding<br />
compounds<br />
Matières<br />
à mouler<br />
leicht<br />
easy<br />
facile<br />
mittel<br />
medium<br />
moyen<br />
schwer<br />
hard<br />
difficile<br />
Düsentemperatur<br />
Nozzle temperature<br />
Températur de buse<br />
2<br />
5<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
15<br />
20<br />
30<br />
50<br />
80<br />
100<br />
150<br />
200<br />
400<br />
600<br />
800<br />
1200<br />
1500<br />
1700<br />
2000<br />
PS<br />
PE<br />
PP<br />
ABS<br />
ABS / PC<br />
PMMA<br />
PA<br />
SAN<br />
ASA<br />
TPE<br />
PC<br />
PC*<br />
POM<br />
POM*<br />
PPE<br />
PPE*<br />
PPS<br />
PPS*<br />
PSU<br />
PSU*<br />
PET<br />
PET*<br />
PBT<br />
PBT*<br />
PP*<br />
PA*<br />
SAN*<br />
Z 3410/ 32 x l1<br />
Z 3310/ 40 x l1<br />
Z 3310/ 50 x l1<br />
Z 3310/ 60 x l1<br />
Z 3440 / 32 x l1<br />
Z 3340/ 40 x l1<br />
max.<br />
400 °C<br />
Die Schussgewichts-Angaben sind<br />
Richt werte, sie sind abhängig von den<br />
zu verarbeitenden Mas sen, dem<br />
Fließweg / Wand dicken verhältnis sowie<br />
weiteren Verarbeitungs parametern.<br />
In Verbindung mit Heißkanal-Verteiler -<br />
blöcken verringern sich die Gewichtsangaben.<br />
Bei relativ hohen Spritz drücken<br />
und ungünstigen Verarbeitungs -<br />
bedingun gen ist der nächst größere<br />
Düsentyp zu verwenden.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Recommendation of shot weights<br />
and moulding compounds<br />
Z 34201-Z 342011-Z 342012 / 25 x l1<br />
Z 33201-Z 332011-Z 332012/ 32 x l1<br />
Z 33201-Z 332011-Z 332012/ 40 x l1<br />
Z 33201-Z 332011-Z 332012/ 50 x l1<br />
Z 33201-Z 332011-Z 332012/ 60 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032 / 25 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 32 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 40 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 50 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 60 x l1<br />
Z 34205-Z 342051-Z 342052 / 25 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032 / 32 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 40 x l1<br />
<br />
Z 3340/ 50 x l1<br />
Z 3340/ 60 x l1<br />
max.<br />
280 °C<br />
<strong>Techni</strong><br />
<strong>Shot</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
max.<br />
400 °C<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 50 x l1<br />
Z 34203-Z 342031-Z 342032/ 60 x l1<br />
The shot weights given are approximate<br />
values only. They are depending<br />
on kind of resin to be processed, the<br />
flow path / wall thickness ratio as well<br />
as other processing parameter.<br />
When used with hot-runner manifolds<br />
the shot weights have to be reduced.<br />
With relatively high injection pressure<br />
and difficult processing conditions the<br />
next larger nozzle size has to be used.<br />
Charges d´injection et matières à<br />
mouler recommandées<br />
* = verstärkte<br />
Formmassen<br />
reinforced moulding<br />
compounds<br />
matières à mouler<br />
renforcées<br />
= leicht verarbeitbar<br />
easy processable<br />
transformation aisée<br />
= mit Einschränkung<br />
verarbeitbar<br />
(Rücksprache mit der<br />
Anwendungstechnik<br />
wird empfohlen.)<br />
processable within limits<br />
(Please contact our<br />
application engineers.)<br />
transformation limité<br />
(Contact avec le service<br />
technique conseillé.)<br />
Les données concernant les charges<br />
d’injection ne sont que des valeurs<br />
indicatives et dépendant des masses<br />
à traiter, du rapport écoulement /<br />
épaisseur des parois, de même que<br />
d’autres para mètres de traitement.<br />
Les indications concernant les<br />
charges doivent être diminuées en cas<br />
d’utilisation avec bloc à canal chaud.<br />
Pour des pressions relativement<br />
élevées, veuillez choisir le type de<br />
buse inmédiatement supérieur.<br />
29
Notizen / Notes<br />
30
Notizen / Notes<br />
31
HASCO Hasenclever<br />
GmbH + Co KG<br />
D-58505 Lüdenscheid<br />
Tel. (0 23 51) 95 70<br />
Fax (0 23 51) 95 72 37<br />
www.hasco.com<br />
info@hasco.com<br />
07 08 1 3 23 / No. 01021991<br />
© by HASCO D-58505 Lüdenscheid<br />
Printed in Germany<br />
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier<br />
Printed on chlorine-free bleached paper<br />
Imprimé sur papier blanchi sans chlore<br />
Änderungen vorbehalten<br />
Alterations reserved<br />
Sous réserve de modification