07.05.2013 Views

VOICES - Global Rights

VOICES - Global Rights

VOICES - Global Rights

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

S UPPORTED BY:<br />

V OICES<br />

THE CHARLES STEWART MOTT FOUNDATION<br />

THE ROCKEFELLER FOUNDATION<br />

THE UNITED NATIONS FOUNDATION<br />

THE FORD FOUNDATION<br />

A Special Forum on<br />

Comparative Experiences of Racism<br />

-1-<br />

I NTERNATIONAL<br />

H UMAN RIGHTS<br />

L AW GROUP


CO-SPONSORS OF THE <strong>VOICES</strong> SPECIAL FORUM<br />

International Human <strong>Rights</strong> Law Group<br />

Gay McDougall, Executive Director<br />

The International Human <strong>Rights</strong> Law Group is a non-profit organization of<br />

human rights and legal professionals engaged in human rights advocacy,<br />

litigation and training around the world. The Law Group works to make<br />

human rights real for individuals and communities around the world by<br />

building the capacity of local groups and strengthening human rights protections<br />

through advocacy, strategic lawyering and training. Our work is<br />

focused on four inter-related areas:<br />

• Empowerment Projects<br />

• International Advocacy and Litigation<br />

• Women’s <strong>Rights</strong> Advocacy Programs<br />

• Rule of Law Programs<br />

South African Human <strong>Rights</strong> Commission<br />

Barney Pityana, Chair<br />

The South African Human <strong>Rights</strong> Commission derives its powers from the<br />

Constitution and the Human <strong>Rights</strong> Commission Act of 1994, and works<br />

with government, civil society and individuals, nationally and abroad, to<br />

fulfill is Constitutional mandate. The Commission also aims to create a<br />

national culture of human rights through its advocacy, research and legal<br />

function, and implements, monitors and develops standards of human<br />

rights law. The Commission’s objectives are to:<br />

• Develop an awareness of human rights among the people of<br />

South Africa;<br />

• Make recommendations to organs of state in order to enhance<br />

the implementation of human rights;<br />

• Undertake studies and report to Parliament on matters relating to<br />

human rights; and<br />

• Investigate complaints of violations of human rights and seek<br />

appropriate redress.<br />

International Human <strong>Rights</strong> Law Group<br />

1200 18th Street, NW, Suite 602<br />

Washington, DC 20036<br />

Phone: 202.822.4600<br />

Fax: 202.822.4606<br />

Email: Human<strong>Rights</strong>@hrlawgroup.org<br />

Website: www.hrlawgroup.org<br />

Copyright © 2001 International Human <strong>Rights</strong> Law Group<br />

With this copyright, reproduction of this guide for resale is strictly prohibited.<br />

Material contained in this document can be reproduced for the promotion<br />

and protection of human rights. In any reproduction, an acknowledgement<br />

of the authors and the publisher would be greatly appreciated.<br />

-2-


A CKNOWLEDGEMENTS<br />

Recognizing the enormous collaboration required for the<br />

Voices Special Forum, the International Human <strong>Rights</strong> Law<br />

Group would like to express our sincere thanks to all those<br />

who worked on the project, including the many members of<br />

the Law Group staff who worked to bring it to fruition. We<br />

would like to extend a special thanks to those who joined the<br />

staff of the Law Group as consultants and volunteers for this<br />

special project, and the many South Africans who lent their<br />

expertise, in particular, Nozipho January-Bardill, and Barney<br />

Pityana, Pansey Tlakula and the many others at the South<br />

African Human <strong>Rights</strong> Commission, our co-sponsor, and the<br />

energetic student volunteers from the University of Kwazulu-<br />

Natal. We would also like to thank those who served on the<br />

expert panel for the Voices Forum and to the hundreds of<br />

human rights experts around the world who nominated people<br />

to present their stories.<br />

We would like to thank those who ensured that language was<br />

not a barrier to the participation of the Voices, and to those<br />

who helped arrange for their safe journeys.<br />

We gratefully acknowledge the support and assistance from<br />

the Charles Stewart Mott Foundation, The Rockefeller<br />

Foundation, the United Nations Foundation and the Ford<br />

Foundation. Without their support, this project and<br />

publication would not have been possible.<br />

Finally, we would like to express our deepest gratitude to all<br />

of the Voices participants who traveled from near and far to<br />

share their personal experiences with racism. We will be<br />

forever touched by their stories and their courage.<br />

-3-


-4-


<strong>VOICES</strong><br />

Table of Contents<br />

A SPECIAL FORUM ON<br />

COMPARATIVE EXPERIENCES OF RACISM<br />

OVERVIEW 6<br />

STATEMENT BY GAY MCDOUGALL 8<br />

STATEMENT OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER<br />

FOR HUMAN RIGHTS, MARY ROBINSON 9<br />

MANY <strong>VOICES</strong>: ONE VISION 11<br />

LETITIA MARK Romania 12<br />

IMMACULÉE MUKAMUHIRWA and<br />

FRANÇOIS-XAVIER NSANZUWERA Rwanda 15<br />

SAIKOU DIALLO U.S.A. 30<br />

STEPANUS DJUWENG Indonesia 33<br />

MARIAMA OUMAROU Niger 36<br />

WILLY WEISZ Austria 40<br />

CREUZA MARIA DE OLIVERIA Brazil 44<br />

NUSRETA SIVAC Bosnia and Herzegovina 51<br />

LORRAINE NESANE South Africa 54<br />

MONICA MORGAN Australia 57<br />

ASHID ALI United Kingdom 61<br />

ARTURO GOMEZ GOMEZ Mexico 65<br />

SARAH WHITE U.S.A. 71<br />

TURDI HUJI China 74<br />

JEANETTE PAILLAN Chile 78<br />

MANIMEKALAI MURUGESAN India 84<br />

IBRAHIM ABU SBEIH Israel 88<br />

REYHAN YALCINDAG Turkey 92<br />

ANA DEL CARMEN MARTINEZ Colombia 96<br />

GRIFFITHS MOLEFE South Africa 104<br />

LIST OF PANELISTS 109<br />

-5-


<strong>VOICES</strong><br />

A Special Forum on<br />

Comparative Experiences<br />

-6-<br />

Of Racism<br />

United Nations World Conference Against Racism,<br />

Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance<br />

S ince the adoption of the Universal Declaration of Human <strong>Rights</strong> in 1948, the<br />

international community has taken significant steps toward promoting and protecting human<br />

rights; yet many people still face hatred and discrimination on the basis of their race,<br />

color, descent, national or ethnic origin. To help combat the increasingly complex<br />

manifestations of racism, the United Nations World Conference Against Racism was held<br />

in Durban, South Africa from August 31 to September 7, 2001, bringing together<br />

governments, United Nations officials, non-government organizations, and activists from<br />

around the world to develop practical strategies for combating racism.<br />

Throughout the preparations for the World Conference, an essential aspect of the conference<br />

emerged - the need to amplify the voices of those most affected by racism. Indeed,<br />

for the World Conference to develop action-oriented and practical strategies to combat<br />

racism as required by its mandate, the victims of racism and racial discrimination had to<br />

be visible and share their experiences. This could not be accomplished through the<br />

government meetings or the Non-governmental Forum alone.<br />

To help amplify those voices, Ambassador Nozipho January-Bardill and Gay McDougall,<br />

both members of the United Nations Committee on the Elimination of Racial<br />

Discrimination (CERD), along with Barney Pityana, Chair of the South African Human<br />

<strong>Rights</strong> Commission convened Voices: a Special Forum on Comparative Experiences of<br />

Racism. The Special Forum, held September 1-6, featured 21 individuals from around the<br />

world who gave testimony on their encounters with discrimination on the basis of race,<br />

color, descent, national or ethnic origin.


A rigorous nomination process, based on carefully designed criteria and conducted<br />

through broad outreach to members of United Nations Treaty Bodies, United Nations<br />

Special Rapporteurs, international experts and human rights advocates, identified individuals<br />

with compelling experiences of racism. The co-sponsoring organizations<br />

sought individual stories that are representative of larger issues that people everywhere<br />

deal with as a result of racial discrimination, xenophobia and related intolerances to<br />

ensure that many facets of racial discrimination were discussed as part of the World<br />

Conference Against Racism.<br />

Each day of the Special Forum, individuals shared their experiences with racism before<br />

a panel of United Nations officials and experts, including activist Danny Glover.<br />

A complete list of the panelists is included on page 109 of this booklet. On the final<br />

day of the Special Forum, the 21 Voices, who had testified, presented a statement to<br />

Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human <strong>Rights</strong>, as part of the<br />

official proceedings at the World Conference Against Racism.<br />

Attended daily by hundreds of United Nations delegates, government leaders and<br />

members of civil society from around the world, the Voices Special Forum captured<br />

individual stories to illuminate the larger picture of systematic racial discrimination.<br />

What follows is a compilation of the testimonies given during each of the six days of<br />

the Voices Special Forum. Together, these individual experiences highlight the point<br />

that racism exists in every society, in every country and in every region of the world.<br />

-7-


Statement of<br />

Gay McDougall<br />

Member, United Nations Committee for the<br />

Elimination of Racial Discrimination, and<br />

Executive Director,<br />

The International HUMAN RIGHTS Law Group:<br />

F or six days during the United Nations World Conference Against Racism, delegates,<br />

observers and the international media gathered in one of the main chambers of the<br />

conference venue to listen to the testimonies of an extraordinary group of people who<br />

spoke in personal terms about racial discrimination. Twenty-one individuals from all parts<br />

of the world told stories that gave voice to the toll that racism takes in the lives of real,<br />

everyday people. The daily hour and a half of the Voices Special Forum on Comparative<br />

Experiences of Racial Discrimination quickly became a compelling interlude in the ongoing<br />

governmental negotiations that reminded us all of why we had gathered in Durban.<br />

The stories told during the Voices Special Forum, while intensely personal, described at<br />

the same time, the corrosive effects of racial discrimination on the whole of humanity.<br />

The global scope of the problem was made visible: the many manifestations of racism, its<br />

causes and effects. The larger picture of racial discrimination in the 21 st century emerged.<br />

The stories told, the voices heard, spoke about many familiar manifestations of racism,<br />

such as hate crimes and slavery. But there were also stories about more insidious forms of<br />

racial discrimination that are otherwise innocuously embedded in the institutions that<br />

control all of our lives. Most were stories that illustrated the effects of systemic forms of<br />

racial discrimination that plague our societies and limit the lives of millions of people<br />

around the world.<br />

The testimonies helped us remember that racial discrimination is not only the use of<br />

hateful words or even hate-motivated violence; it is not only individual acts of prejudice.<br />

Racism is manifest in the unequal and unfair treatment of entire groups of people, be it in<br />

the form of economic marginalization, bias within the criminal justice system, or the denial<br />

of cultural rights and ancestral lands.<br />

Several of the testimonies also reminded us that racism often intersects with other forms of<br />

oppression, such as gender bias, and this intersection generates unique terrain in which<br />

abuses and marginalization are compounded.<br />

However, the lives of the courageous people who spoke at the Voices Special Forum have<br />

been as affected by the struggle for racial equality as by the injustices that they have<br />

endured. They do not consider themselves “victims”— they are survivors, defenders, and<br />

activists. Their stories recognize and celebrate the human spirit that allowed each of them<br />

to overcome oppression and continue to work for a non-racist society. These are stories of<br />

triumph as well as tragedy.<br />

-8-


Statement of<br />

Mary Robinson,<br />

United Nations High Commissioner for Human<br />

<strong>Rights</strong> and<br />

Secretary-General of the World Conference<br />

against Racism, Racial Discrimination,<br />

Xenophobia and Related Intolerance:<br />

L istening is a form of empowerment. Listening to the<br />

testimony of those who have suffered racism and discrimination<br />

is vital to our understanding of these scourges and to the<br />

search for more effective ways to combat them. It is one<br />

thing to be aware of how widespread racism is, quite another<br />

to place ourselves in the position of those who suffer abuse<br />

and discrimination on a daily basis.<br />

I am pleased that space has been found at this Conference to<br />

hear the personal stories of a wide variety of individuals. I<br />

pay tribute to the International Human <strong>Rights</strong> Law Group,<br />

the South African Human <strong>Rights</strong> Commission and all who<br />

have helped to arrange this event.<br />

These stories need to be heard. But it is not enough to listen<br />

and sympathize. The voices of victims are calls to action – to<br />

greater effort on behalf of those on the receiving end of racism,<br />

racial discrimination, xenophobia and intolerance.<br />

That is the only way we can prove that we are serious about<br />

shaping a world where such abuses of human rights are<br />

eliminated.<br />

-9-


-10-


MANY <strong>VOICES</strong>: ONE VISION¹<br />

Never forget our voices.<br />

As individuals we speak of deeply personal experiences but make no mistake,<br />

these stories are not ours alone. We speak for all of our brothers and sisters who<br />

suffer in every country, on every continent, in every part of the world.<br />

We speak for every child whose days are filled with unspoken fear or who is tormented<br />

by ethnic violence.<br />

We speak for every person living with the constant threat of losing homes, family,<br />

or livelihood simply because of the color of their skin, their ethnic origin, their faith<br />

or identity.<br />

We speak to ensure that globalization does not become the new face of colonialism.<br />

We speak for everyone who is forced to wear physical or psychological chains of<br />

bondage that may enslave the oppressor as well as the oppressed.<br />

With one voice we demand that all nations and peoples of the world work together<br />

to lift the human spirit by recognizing<br />

That TRUTH and an honest accounting of history is the only way to acknowledge<br />

and move beyond the collective pain of our past;<br />

That JUSTICE encourages everyone to be more just when it is applied fairly, and<br />

threatens all of us when it is denied to even one of us;<br />

That LIBERTY inspires all people to create, invent, grow and prosper and can only<br />

enrich the many cultures of the world;<br />

That PEACE among all people and all peoples regardless of race, ethnic origin,<br />

faith or identity should be the paramount goal of the United Nations;<br />

And that RESPECT for diversity should be enshrined in the law of every nation and<br />

promoted in the heart of every person.<br />

¹ Statement of the 21 Voices which was delivered to Mary Robinson, UN High Commissioner of Human <strong>Rights</strong> on<br />

September 6, 2001 during the World Conference Against Racism.<br />

-11-


Letitia Mark gives voice to the cultural and<br />

educational rights of Roma people.<br />

ROMANIA<br />

The Roma have been<br />

persecuted and discriminated<br />

against in<br />

Europe for 1,000<br />

years. They are despised,<br />

ridiculed and<br />

segre gated into<br />

“special” schools.<br />

With inadequate education,<br />

they are marginalized<br />

into only<br />

the most menial jobs.<br />

Letitia Mark has a<br />

fair enough complexion<br />

that she could often<br />

“pass” as not being<br />

Roma, but that<br />

did not stop her from<br />

hearing the insults<br />

others hurled at her people. People always perceived her differently<br />

when she identified herself as Roma. She remembers in<br />

school that non-Roma children had better clothes, food, and “we<br />

just had a frightened look.”<br />

She now teaches Roma children from the kalderas and geambas<br />

groups, the most discriminated against because of their attitudes<br />

against assimilation. The Education Center, which educates 70<br />

children in her home with no assistance from local authorities,<br />

teaches Roma tradition, culture and languages and allows children<br />

to be different and still be respected as human beings.<br />

-12-


The Voice of Letitia Mark<br />

My name is Letitia Mark. I am a<br />

University Latin teacher at the West University of Timisoara and a Roma<br />

woman from Romania. I thank you for this opportunity to have my voice heard.<br />

Like the Jewish people, we died in the Nazi extermination camps, but we were<br />

rejected as legitimate victims. Like the colonized peoples, we have suffered the<br />

pain and the shame of being slaves in Romania up to the nineteenth century<br />

(1860), but no history schoolbooks mention this. Like the Kurdish people, we<br />

do not have a country to call our own; we are chased away from each and every<br />

country, no country claims us and we claim no country. Like the Dalit people,<br />

we are considered an inferior caste everywhere.<br />

In the area of education, Romani children are systematically excluded from<br />

mainstream education. In many countries, Romani children are sent to “special<br />

schools” for the mentally disabled, even though there is no evidence that these<br />

children have any intellectual difficulties. Such policies deny Romani children<br />

the equal opportunity to learn and participate in their larger society, thereby creating<br />

a self-perpetuating cycle of impoverishment and segregation. At the University<br />

level, there have been some laws which provide for affirmative action<br />

policies, but these laws are virtually ignored. Furthermore, the media distorts<br />

these laws to instill further hatred for the Roma.<br />

My white color helped me to pass unobserved, even though I am a Roma. It has<br />

not, however, stopped me from hearing the very ugly words about my people.<br />

When I present myself as a Roma, people see me differently. I don’t want to<br />

deny my heritage even though my white skin would allow me to do so. Indeed, I<br />

have spent my life trying to help Roma children recognize their potential and to<br />

be proud of their Roma heritage.<br />

In my country, I grew up very poor. Our horse had to live in our kitchen. My<br />

mother, my grandmother, all of my female relatives begged on the street. We<br />

had no skills to work and the non-Roma did not accept us. We were forbidden<br />

to use our traditional nomadic way of life. This life was different for us and<br />

difficult. Our identity has been annihilated throughout history.<br />

I was one of the fortunate Romani children that attended school, but the racism I<br />

experienced created obstacles for my education, as it does for most Roma<br />

children. I wanted to leave primary school. There were only a couple of Romani<br />

children in class, and the non-Romani students had better clothes and food. We<br />

were always looked down on and we were always very frightened. I struggled<br />

in school against the stigma of being Roma, of being different, but my grandfather<br />

encouraged me to continue with school despite the difficulties and<br />

prejudices of the teachers. I had the good fortune to meet one kind secondary<br />

teacher who stimulated me and encouraged me to recognize my aptitudes. I saw<br />

that one person can make a difference and, with encouragement, an individual<br />

can overcome obstacles. I eventually went to a University, the only girl in my<br />

community to have such an opportunity.<br />

When I finished University, I started helping Roma women obtain access to<br />

education for their daughters and sons. Without support from the local<br />

authorities, I transformed my house into a little school, a Cultural-Educative<br />

-13-


Center that provides tutoring for 70 Roma children. Most of the children are<br />

from a kalderas and geambas group of Roma who experience the most racism<br />

and discrimination, due to their attitude against assimilation. The Center<br />

engages in cultural activities that preserve Roma languages and traditions and<br />

affirms the right to be different and still be respected as a human bein g. We<br />

demonstrate that our children are not handicapped as the reports of the<br />

Romanian schools state. We advocate that they could have a better future if they<br />

are treated with consideration and respect. We teach the children that they have<br />

worth; that what they know, the values of our community, are important.<br />

As an advocate for the Roma, I would like to offer a recommendation to the<br />

world community. I would like to see compensation for the centuries of<br />

discrimination, including slavery and extermination, that the Roma have faced. I<br />

suggest that such compensation be used for educational programs in order to<br />

fulfill the children’s right to education and a more dignified life. I also suggest<br />

that such compensation be used to provide medical insurance and other<br />

financial help to those in need and sickness, so that they can enjoy their right to<br />

adequate health care. Finally, I also suggest that social insurance be paid from<br />

the kilograms of gold that were unjustly confiscated in the past. Again, I thank<br />

you for this opportunity to have my voice heard.<br />

FACTS<br />

•Roma are often decreed illegal residents on their own property and are<br />

banished beyond municipal boundaries.<br />

•There are 10 million Roma outside of Asia, and between 7 and 8 million<br />

in Europe alone.<br />

•Segregation in schools is often achieved by routing Roma children into<br />

“special schools” for the mentally disabled even when there is no evidence<br />

the children have intellectual deficiencies.<br />

•Racial discrimination against Roma manifests itself in housing, education<br />

and employment.<br />

-14-


François-Xavier Nsanzuwera (Hutu)<br />

and his wife<br />

Immaculée Mukamuhirwa (Tutsi)<br />

give voice to the genocide that occurred in Rwanda and<br />

the racial discrimination that lingers to this day.<br />

RWANDA<br />

The 1994 genocide, which left 800,000<br />

Rwandans dead, is one of the most<br />

horrific displays of racial discrimination<br />

today. Simply for being Tutsi, or<br />

moderate Hutu, people lost their lives,<br />

families, homes and community.<br />

France, the United States, Belgium and<br />

the United Nations, all failed to heed<br />

warnings or act promptly to stop the<br />

genocide.<br />

Immaculée Mukamuhirwa who is<br />

Tutsi, is married to François-<br />

Xavier Nsanzuwera, a Hutu. Their<br />

story demonstrates the horrors of<br />

genocide. Immaculée lost her parents,<br />

four sisters and two brothers.<br />

Her entire family, save one brother,<br />

were killed in the most violent ways<br />

during the genocide.<br />

As a high-ranking government<br />

prosecutor, François-<br />

Xavier denounced the arbitrary arrests<br />

and murders of Tutsis as unjust<br />

and illegal. Due to his moderate<br />

political stance, his father was<br />

killed in April 1994 and he became<br />

a target of both Hutus and Tutsi extremists.<br />

He and his family were<br />

forced to flee the country.<br />

-15-


The Voice of François-Xavier Nsanzuwera<br />

I was<br />

born on March 8, 1956 and my youth was marked by racism in a country where<br />

the minority, Tutsi, were persecuted and yet I wasn’t Tutsi. I am Hutu.<br />

At secondary school, my classmates said that I was Tutsi, I denied it. I understood<br />

it was not a “good” thing to be in Rwanda. I denied it vigorously. My<br />

Hutu friends said, “look at you. You are thin and have big eyes…” They went<br />

so far as to look at the palm of my hands to tell me I did not have hands like a<br />

Hutu. The classmates who were my friends told me there would be bloody<br />

“happenings” and that I was in danger. Despite these discriminations,<br />

frustrations and other difficulties I was able to finish secondary school and<br />

university. I got my law degree as a magistrate in 1987.<br />

When in October 1990 the civil war in Rwanda escalated, I was prosecutor for<br />

the Kigali region. I knew of massive arrests of fighting Tutsi and moderate<br />

Hutus by the Front Patriotic Rwandans (FPR) on October 1, 1990. The arrests<br />

were arbitrary, unjust and illegal operations by the army, the gendarmie and the<br />

police. I had the heavy burden of working on the judicial files of the people<br />

arrested in the city of Kigali. The people arbitrarily arrested were released after<br />

pressure from the international community and the nomination of a new Minister<br />

of Justice who accepted that the conclusions according to those judicial files<br />

contained no evidence. I was accused of havin g destroyed all of it. Certain army<br />

officers and those responsible for the political declarations stated that they were<br />

confident that I was a fake Hutu. To them, I had changed ethnicity.<br />

When the genocide began, I hid with a neighbor who was a policeman for I<br />

knew that I was on the list of people to be killed. I had denounced the climate of<br />

terror that reigned and didn’t comply with the orders of the political and administrative<br />

authorities. I was able to get into the Hotel of the Thousand Hills,<br />

thanks to an escort by the Commander of the Military school, who was a friend.<br />

I stayed in the Hotel for two months under the protection of the blue helmets of<br />

the United Nations Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda<br />

(MINUAR). I stayed for the month of June and the beginning of the month of<br />

July 1994 in the refugee camps in the FPR zone. On July 12, 1994, I returned to<br />

the Rwandan capital, Kigali, where I learned that my father, my grandfather,<br />

and my two sisters were killed in April 1994. They paid with their lives for my<br />

positions and declarations. I lost family members, friends that were certainly<br />

killed and others who became assassins.<br />

On July 19, 1994, the national union Government was put in place and I was<br />

recalled to my position as prosecutor for the Republic. It became a very heavy<br />

burden for me to work on the judicial files of the persons suspected of participation<br />

in the genocide. The arrests had a massive and arbitrary quality. I<br />

denounced these abuses and summary executions because I believed that the<br />

victims wanted justice not vengeance. This denouncement of the arbitrary<br />

arrests didn’t please the military imposing the arrests. I was accused by several<br />

high officers in the Army of protecting the assassins of the Hutus. For that, I<br />

was accused of protecting the people responsible for the genocide. In my prison<br />

bureau in Kigali, when I left each day I saw the bodies of the dead prisoners. I<br />

will never forget the image of twenty prisoners trapped like sardines in a can.<br />

They had died from lack of air and I attended to their agony because the<br />

-16-


military refused to take them to the hospital.<br />

Facing never ending death threats and no longer being able to bear the site of<br />

corpses – I have seen many dead bodies during the genocide leave the prison<br />

each morning - I decided to seek exile in Belgium with my wife in April 1995.<br />

At that time in Rwanda, I was in complete despair. I hoped to resume my life<br />

after the genocide and once again I left all behind me. But the courage of my<br />

wife, Immaculée, was my savior. She lost her family; yet she gave me a lot of<br />

support through it all, especially since I had been injured during the unsuccessful<br />

evacuation by the blue helmets of the MINUAR. Thanks to her courage and<br />

her support, I am here to speak to you of this horrible experience.<br />

For many Hutu, I was suspect because I stayed in Rwanda after the genocide<br />

and I worked with the new power. I am a traitor to the Hutu refugee community.<br />

For many Tutsi, I am equally a traitor because I frequently denounce the human<br />

rights violations committed in my country and I left the Rwandan judiciary<br />

because of the contentious work on the genocide. Today, I am rejected by the<br />

extremists of both communities. For the extreme Rwandans, there are two sides:<br />

the butchers and the victims of ethnic violence. The extremists refuse to see the<br />

views of the other side. If I could lose a part of my family in the genocide and<br />

the massacres of April 1994, I believe that those who have lost members of their<br />

families in the refugee camps, in the prison and elsewhere – I think the disappeared<br />

and the summarily executed – have the right to suffer and to justice. I<br />

demand that the assassins are judged and condemned but equally that the innocents<br />

are freed from prison and that they are pardoned.<br />

But these personal demands are not easy. Some days, I get really angry inside –<br />

not hate – it’s difficult to cope with. I haven’t had a chance to find the body of<br />

my father and to give him a dignified burial that he deserves. Since I testify<br />

against the authors of the genocide in the process, no one wants to talk about<br />

what happened to my family members who were assassinated and no one wants<br />

to tell me where the bodies are, even though I am convinced it is possible to<br />

find the bodies. When my dreams aren’t nightmares, I picture my father as he<br />

was when he was alive. That picture of my father who loved me and I did not<br />

have the time to give him all that I wanted to give to him, it reinforces my<br />

convictions that there has to be true reconciliation in Rwanda that when the<br />

victims of both communities will have the right to their suffering, to their memory<br />

and to justice.<br />

Translated from French<br />

La Voix de François-Xavier Nsanzuwera<br />

Je suis né le 8<br />

mars 1956 dans<br />

une famille paysanne et ma jeunesse a été marquée par le racisme dans un pays<br />

où la minorité tutsi était persécutée et pourtant je ne suis pas tutsi.<br />

Je n’étais pas tutsi ; j’étais hutu. Comment le savais-je ? Je me souviens qu'au<br />

cours d’une classe l’enseignant avait demandé aux élèves de lever les bras selon<br />

l’ethnie (Hutu, Tutsi et Twa). Quand l’enseignant a demandé aux Hutu de lever<br />

-17-


les bras, j’ai vu qu’il y avait des amis à moi qui avaient levé les bras et j’ai levé<br />

les bras. Quand il a demandé aux Tutsi de lever les bras, j’ai deux copains à moi<br />

lever les bras et j’ai de nouveau les bras. L’enseignant s’est fâché et m’a frappé.<br />

Il m’a dit que l’on ne pouvait pas être à la fois Hutu et Tutsi. Je suis rentré le<br />

soir et j’ai raconté ma mésaventure à mes parents. Mon père m’a dit : « Ne t’en<br />

fait pas, j’irai expliquer cela à ton enseignant. Tu as des cousins hutu et tutsi. Tu<br />

es les deux. C’est ta famille. Il m’a dit : ta grand-mère est Tutsi et ton grand –<br />

père est Hutu. Suis-je hutu ou Tutsi ? » Et puis il m’a dit que c’était compliqué<br />

pour moi. Alors je me suis souvenu d’un autre événement à l’âge de trois ans ou<br />

quatre ans. On brûlait les maisons et on abattait des vaches et pendant une semaine,<br />

j’ai passé la nuit dans la bananeraie et dans les buissons avec ma grandmère,<br />

seul mon grand-père restant à la maison. Quand j’ai grandi, j’ai su que ma<br />

grand-mère était tutsi et qu’elle devait se réfugier pour qu’elle ne soit pas tuée.<br />

Je me souviens également que la maison d’une tante à ma mère habitant la commune<br />

voisine de la nôtre avait été brûlée et j’avais demandé pourquoi et l’on<br />

m’avait répondu que «sa famille «était tutsi : en fait son mari et ses enfants<br />

étaient Tutsi.<br />

En 1972, je suis à l’école secondaire. Les étudiants sont internes. Mes camarades<br />

me disaient que je suis tutsi et je leur disais que non. Je savais cette fois que<br />

j’étais Hutu même si ma grand –mère paternelle était Tutsi, même si j’avais des<br />

cousins appartenant aux deux ethnies. J’avais compris qu’il n’était pas confortable<br />

d’être Tutsi au Rwanda. Je me défendais en niant de façon virulente. Mes<br />

camarades Hutu me disaient : « regardes toi, tu es maigre, tu as des grands<br />

yeux… ». Ils allaient jusqu’à regarder dans la paume de ma main pour me dire<br />

que je n’avais pas des mains de Hutu. Ceux de mes camarades qui étaient de<br />

vrais amis me dirent qu’il y aura des «événements » et que je serai en danger.<br />

L’un d’eux me conseilla de demander une carte d’identité aux autorités communales<br />

lors des prochaines vacances scolaires sinon j’allais être frappé ou tué<br />

quand «il y aura les événements »…J’étais encore jeune ; les cartes d’identité<br />

étaient nécessaires pour les adultes. Pendant les vacances, j’ai raconté cet incident<br />

à mes parents. Mon père est allé demander aux autorités communales une<br />

carte d’identité pour moi. Comme dans ses propres pièces d’identité, j’étais Hutu.<br />

Effectivement en février 1973, les massacres de Tutsi commencèrent dans<br />

certaines régions du pays ; seule ma région du Bugesera échappa aux massacres.<br />

La commune voisine de la notre séparée par une rivière était à feu et à<br />

sang. Mes parents m’interdirent de regagner mon Ecole. J’attendis un mois ; entre<br />

temps il y avait eu une campagne de pacification de la par des autorités administratives<br />

et politiques. Je retournais dans mon école à 60 KM de chez mes<br />

parents. Les étudiants tutsi avaient été chassés après avoir été frappé ; l’assistant<br />

médical de l’Ecole avait été tué par mes camarades Hutu. Un de mes camarades<br />

qui avaient participé à ce meurtre deviendra Vice-Président des miliciens Interahamwe<br />

pendant le génocide d’avril 1994. J’expliquais à mes camarades que j’avais<br />

tardé à rejoindre l’Ecole parce que j’étais malade et que les chemins n’étaient<br />

pas sûrs. J’ai pu terminer mon année scolaire et aller l’année suivante<br />

dans un collège de la capitale où j’ai terminé mes humanités.<br />

En 1987 après ma licence en droit, je fus nommé Vice-Président du Tribunal de<br />

première instance de Cyangugu à la frontière avec le Zaïre. Mon chef hiérarchique,<br />

c’est à dire le Président du Tribunal de première instance n’était pas juriste.<br />

Il avait son diplôme d’études secondaires. Je faisais partie des 4% des rares magistrats<br />

juristes. Je n’eus pas beaucoup de problèmes de discrimination jusqu’unjour<br />

une affaire de nationalité d’un footballeur appartenant à un club soutenu<br />

par l’ancien numéro du pouvoir (secrétaire général du MRND, parti unique)<br />

suscita l’intervention de colonels de l’Armée rwandaise qui soutenaient<br />

-18-


l’équipe adverse des Forces armées rwandaises. Le Directeur du Service de<br />

Renseignements de la Présidence de la République essaya de m’intimider en<br />

vain en disant que j’avais changé d’ethnie. L’année suivante, je fus nommé Procureur<br />

de la République malgré ce rapport négatif des renseignements. Je fus<br />

nommé dans la Préfecture de Gisenyi, préfecture d’origine du Président de la<br />

République. Chaque fois qu’un homme puissant de la région intervenait dans un<br />

dossier judiciaire, il était question de mon ethnie douteuse.<br />

En 1990, le Commandant de place, un major des Forces armées rwandaises fit<br />

un rapport sur moi dans lequel il disait que j'étais un Tutsi qui avait changé son<br />

ethnie en celui de Hutu, que je fréquentais les réfugiés Tutsi au Congo, que j’étais<br />

un ennemi du pays. Grâce à mes bonnes relations avec le Préfet de Préfecture<br />

et le Secrétaire général du parti unique, je n’eus pas de conséquences négatives.<br />

Mais chaque fois que j’étais reçu dans une famille à Gisenyi, mes hôtes<br />

me disaient que j’étais bon sauf que j’étais Tutsi. Je leur faisais remarquer que<br />

je n’étais pas Tutsi et que les Tutsi étaient aussi leurs compatriotes, que le<br />

Rwanda était une république depuis 1962 mais ils ne voulaient pas accepter<br />

cette réalité.<br />

En octobre 1990, je connaîtrais les arrestations massives qui frappèrent les Tutsi<br />

et les Hutu du Sud suite à l’attaque du FPR le 1 er octobre 1990. Ces arrestations<br />

furent opérées par l’armée, la gendarmerie et les services de renseignements. Je<br />

fus amené à gérer les dossiers judiciaires des personnes arrêtées dans la ville de<br />

Kigali où j’étais procureur de la République. Ces personnes arrêtées arbitrairement<br />

furent libérées suite à la pression de la Communauté internationale et la<br />

nomination d’un nouveau ministre de la justice qui avaient accepté les conclusions<br />

du parquet selon lesquels les dossiers judiciaires étaient vides. Je fus accusé<br />

d’avoir détruit les preuves et que l’on ne pouvait pas me faire confiance puisque<br />

j’étais un faux Hutu.<br />

En septembre 1992 suite aux arrestations opérées par le parquet de la République<br />

que je dirigeais, lesquelles arrestations concernaient les miliciens interahamwe<br />

impliqués dans les assassinats et destructions de maisons et de biens appartenant<br />

à des victimes Tutsi ou Hutu de l’opposition, des manifestants des<br />

deux milices interahamwe (MRND) et Impuzamugambi (CDR) occupèrent le<br />

Ministère de la justice et exigèrent du Ministre de la justice ma démission car<br />

« j’étais Tutsi ». Le Ministre leur répondit que je n’étais pas et que même si je<br />

l’étais je remplissais bien mes fonctions.<br />

En février 1994, au cours d’une émission radiodiffusé en compagnie du Préfet<br />

de la Ville de Kigali, du Commandant gendarme de Groupement de Kigali et<br />

d’autres hautes responsables chargés de la sécurité, je fis remarquer les gens vivaient<br />

dans la terreur, que les forces de l’ordre ne faisaient rien pour protéger<br />

les honnêtes gens. Le rédacteur en chef de la Radio nationale me traita de Tutsi<br />

et prétendit que je favorisais les criminels Tutsi.<br />

Quand le génocide commença, je me réfugiais chez un voisin gendarme car je<br />

savais bien que j’étais sur la liste des personnalités à tuer. Je pus gagner l’Hotel<br />

des Mille Collines grâce à l’escorte du Commandant de l’Ecole Militaire qui<br />

était un ami. Je suis resté deux mois dans cet Hotel sous la protection des casques<br />

bleus des Nations Unies ( MINUAR). J’ai passé le mois de juin et la première<br />

semaine de juillet 1994 dans un camp de déplacés dans la zone du Front<br />

Patriotique Rwandais. Le 12 juillet 1994 j’ai regagné la capitale rwandaise. Ma<br />

maison officielle avait été pillée par des miliciens interahamwe et des militaires.<br />

-19-


Ma maison personnelle en voie d’achèvement avait été bombardée par des militaires<br />

rwandais. J’avais appris que mon père avait été tué en avril 1994, que ma<br />

sœur Angélique, son mari, ses deux enfants dont le petit avait un mois et sa petite<br />

sœur Agnès avaient été massacrés par les Interahamwe. La famille de mon<br />

épouse avait été presque complètement détruite. Nous avions tout perdu mais<br />

nous avions la vie et l’espoir dans un avenir meilleur.<br />

Le 19 juillet 1994 a été mis en place le Gouvernement d’union nationale et j’ai<br />

été reconduit dans mes fonctions de Procureur de la République. Il me revenait<br />

la lourde tache d’instruire les dossiers judiciaires des personnes suspectées de<br />

participation au génocide. Les arrestations furent à une certaine époque massives<br />

et aveugles. Je me permis de dénoncer cela car j’estimais que les rescapés<br />

voulaient la justice et non la vengeance. Cette dénonciation des arrestations<br />

aveugles et systématiques ne plut pas aux militaires auteurs de ces actes. Certains<br />

militaires s’en prirent même aux journalistes. J’ai dénoncé également cette<br />

situation. Quand les auteurs de ces abus se rendirent compte que leurs intimidations<br />

ne me faisaient pas peur ils m’accusèrent de protéger les Hutu assassins.<br />

Pour ceux-là j’étais cette fois-ci un vrai Hutu et j’étais accusé de protéger des<br />

Hutu génocidaires. Pour d’autres au courant de ma situation (l’assassinat de<br />

mon père et de mes sœurs), j’étais un rescapé comme eux ; ils ne comprenaient<br />

pas comment je protégeais les assassins. Ils n’acceptèrent pas mes explications<br />

sur le sens de la justice. Suite à des menaces précises et répétées je décidais de<br />

rester en Belgique au cours d’une invitation à la première commémoration du<br />

génocide en avril 1995. Ma femme restée au Rwanda me rejoindra quelques<br />

jours plus tard suite à l’intervention de certains ministres auprès des services de<br />

renseignements militaires.<br />

Notre vie à Bruxelles ne fut pas facile. Pour les Hutu, nous étions suspects parce<br />

que nous sommes restés au Rwanda pendant le génocide et que j’avais travaillé<br />

avec le nouveau pouvoir. J’étais un traître pour la Communauté réfugiée Hutu.<br />

Pour les Tutsi, j’étais également un traître parce que je dénonçais les violations<br />

des droits de l’homme par le nouveau pouvoir et que j’avais abandonné l’appareil<br />

judiciaire rwandais. Nous étions rejetés par les deux communautés. Ce rejet<br />

devient aujourd’hui plus important parce que je suis allé témoigner trois fois<br />

devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda contre des auteurs du génocide.<br />

Je continue également de dénoncer certains de mes compatriotes qui<br />

sont ici et qui ont participé au génocide. Mais je demande également que soient<br />

jugés les auteurs des crimes contre l’humanité qui seraient au sein de l’Armée à<br />

Kigali. Ces positions ne font que m’attirer beaucoup d’ennuis mais j’estime que<br />

la réconciliation entre les deux communautés (ethnies) au Rwanda passe beaucoup<br />

par la justice.<br />

Même en Belgique, je n’échappe pas à ce climat de racisme. A plusieurs reprises,<br />

j’ai dû changer de trottoirs ou de rames de métro pour éviter les insultes de<br />

mes compatriotes extrémistes ou leurs partisans belges. Pour ces extrémistes<br />

rwandais et belges, il existe deux camps parmi les Rwandais : le camp des bourreaux<br />

et le camp des victimes selon l’ethnie supposée des uns et des autres. Rejeté<br />

par les extrémistes de ma communauté et leurs amis, J’ai aussi des difficultés<br />

de donner confiance aux modérés qui, voudraient se faire oublier en Belgique.<br />

Dans des moments de fatigue, de déception, j’arrive à me poser la question<br />

de mon ethnie réelle puisque les extrémistes des deux communautés (Hutu<br />

et Tutsi) me rejettent et puis je me dis que je suis tout simplement rwandais. Ces<br />

moments d’interrogations me réconcilient avec moi-même et sont pour moi un<br />

rêve pour le Rwanda de demain.<br />

-20-


En 1996 j’ai rejoins la Ligue belge des droits de l’homme où je suis membre du<br />

Conseil d’administration. En 1997, j’ai été élu secrétaire général de la Fédération<br />

Internationale des Ligues des Droits de l’Homme. Depuis lors tous les combats<br />

sur le racisme, le droit des réfugiés et des étrangers m’intéressent. Dans<br />

mon travail au quotidien à Réseau de Citoyens/Citizens Network je m’occupe<br />

des programmes de formations de magistrats au Burundi. Je suis sensible à cette<br />

question de discrimination, raison pour laquelle j’ai initié un programme de formation<br />

des magistrats des tribunaux de résidence au Burundi. Dans ce pays la<br />

majorité des juges juristes est Tutsi et dans le cadre de l’ouverture démocratique<br />

le Ministre de la justice a procédé à la nomination de magistrats hutu au sein des<br />

juridictions inférieures et ces magistrats manquent de formation. Le programme<br />

que je supervise et qui est exécuté par mon association avec les autorités burundaises<br />

offre des formations à ces magistrats à majorité hutu qui, aujourd’hui<br />

n’étaient pas suffisamment représentés au sein de la magistrature. Ce programme<br />

participe avec d’autres actions du Gouvernement burundais à la réconciliation<br />

nationale. Je suis donc aujourd’hui impliqué dans des programmes,<br />

des activités et initiatives visant à lutter contre le racisme, l’exclusion et la répression<br />

basée sur des considérations ethniques et raciales. Je crois que le peuple<br />

rwandais pourra se réconcilier avec lui-même et que nos enfants se reconnaîtront<br />

rwandais au lieu de Hutu et Tutsi.<br />

The Voice of Immaculée Makamobinwa<br />

My name is<br />

Immaculée Makamobinwa and I am a 33 year-old woman. I come from<br />

Rwanda, a small country with one thousand hills. Before the genocide, our family<br />

was made up of 11 persons, namely both our parents and my 8 brothers and<br />

sisters. Only my youngest brother and myself survived.<br />

What happened to me that I have come to this point?<br />

I find it very difficult to tell my personal story but I am going to try to tell you<br />

my unique course of events, even though other women have experienced the<br />

same sufferings.<br />

I was born in the military camp of Kigali where I lived until the age of 18 years<br />

old as my father was a noncommissioned officer in the Rwandan Army. At that<br />

time, the Rwandan Army was mostly made up of Hutus. My father, who was a<br />

Tutsi, was from a northern prefecture where most of the Rwandan Army military<br />

came from. He made things worse for himself by marrying my mother, a<br />

Tutsi woman from the south. My bothers and sisters and myself attended the<br />

Kigali military camp primary school; we were side by side with the sons and<br />

daughters of the President of the Republic, of ministers, of ranking army officers,<br />

and of State officials.<br />

While in this school, we were humiliated because we were Tutsis. Even though<br />

we were top students, teachers actually ranked us below the children of the<br />

President of the Republic, of ministers, and of State officials. In school, classmates<br />

insulted us and they beat us up after school. My eldest brother and I were<br />

nicknamed respectively “Musinga” and “Kanjogera” -- evil Tutsi dynasty king<br />

and queen.<br />

In a Hutu majority army, life was difficult for the few Tutsi soldiers. Because of<br />

his ethnic affiliation, my father suffered a lot. He was constantly reprimanded,<br />

-21-


either because he had an altercation with a young recruit who was a cousin of<br />

the major or with a nephew of the President of the Republic. If his beard was<br />

too long by one centimeter, he would get locked up for 15 days; we would then<br />

have to bring him food morning, noon and evening in his jail. This would humiliate<br />

us since everybody would become aware of the fact that our father was<br />

not at home but also and foremost that he was in jail. Bitter and tired of getting<br />

locked up time after time, my father decided to lea the Rwandan Army in 1985.<br />

With difficulty, he managed to get a job at the Department of Youth and Cooperative<br />

Movement where he met a man named Bikindi Simon (a Hutu extremist<br />

performer whose songs exhorted Hutus to kill Tutsis). This man made life difficult<br />

for my father who was transferred to the Annahoro Stadium in a facility<br />

where the Department took care of young Rwandan artists.<br />

Under the rule of Habyarimana - from 1973 to 1984 - ethnic balance in schools<br />

and the civil service was the key. At the end of our primary school years, we<br />

had to take an official test in order to register in a secondary school. To do so,<br />

we had to fill an identification sheet which was supposed to register -- among<br />

other things -- the ethnic and regional background of the parents and of the applicant<br />

child. Because of that, my eldest brother and I had to repeat twice our<br />

last year in primary school. We succeeded in getting admitted in public secondary<br />

school thanks to a friend of my parents’ who worked at the Department.<br />

He took the risk of asking a colleague of his to straighten up our case. My<br />

brother and I were assigned to a vocational grade; its equivalent in Belgium is a<br />

vocational technical school to which mediocre students are sent. During the<br />

summer break, we cried as we explained to our parents that we really were not<br />

interested in such a course of studies but there was not much they could do<br />

about it. Our parents did not have enough money to send us to a private school.<br />

My little brothers and sisters also had to go to a vocational school. Our case is<br />

typical of what would often happen to Tutsi children.<br />

Like many children of my generation, I wanted to go to college but I was not<br />

able to do so as I was denied a scholarship. I had the same problem when I tried<br />

to get a job. As a reason for the denial, I was told indirectly that it was because I<br />

was a Tutsi. I was able to get a job at the Telecommunication Management Office<br />

for the Department of Transportation and Communication. Two months<br />

later, telecommunications were privatized and my boss who decided to keep me<br />

was accused of being pro-Tutsi. He was accused of hiring a lot of Tutsis. The<br />

protection and safety provided by my boss did not last long: On April 6, 1994,<br />

the attempt against President Habyarimana triggered the ensuing genocide.<br />

In the morning of April 7, we saw on the hill across from us soldiers and militiamen<br />

who went into houses; they killed people and emptied those houses. We<br />

were terrified and went to our next door neighbor, a sergeant from the Gendarmerie<br />

and we stayed there until the morning of April 9.<br />

On that day, he came back home and told us that we were on the list of those<br />

who were supposed to be killed. He told us of those friends of ours (and of their<br />

children) who were killed and he ordered us to go back home and wait for our<br />

turn. His wife begged him on her knees to at least take us to a safer place that<br />

we would suggest. He categorically refused. We went back to our house and<br />

spent the night there. On Sunday, April 10, we managed to go to the “Thousand<br />

Hills Hotel” thanks to a soldier friend. We were there under the protection on<br />

the UN. My eldest brother who had decided to stay home was shot dead on<br />

April 12, 1994.<br />

We stayed at the “Thousand Hills Hotel” where, despite the presence of the<br />

MINUAR, soldiers and militiamen came and went at will. Since there was no<br />

-22-


unning water left, we had to get water from the swimming pool where the soldiers<br />

in charge of guarding the hotel washed themselves and their clothes. On<br />

May 3, there was an attempt to evacuate the refugees. This attempt failed and<br />

we were almost lynched by soldiers and militiamen shortly before reaching the<br />

airport. MINUAR soldiers who were escorting us put their weapons on the<br />

ground and raised their hands as they were ordered to do so by Interahaware militiamen<br />

and Rwandan Army soldiers. The latter had everybody step down and<br />

they started to hit us with rifle stocks, with all kinds of knives, with machetes<br />

and rocks. My husband’s head was whipped by the stock of a gun and he was<br />

bleeding profusely. As they recognized him, they decided to kill him. At that<br />

moment, I tried to figure where the blows were coming from in order to protect<br />

him. Somebody who saw me asked me why I was constantly near him and I answered:<br />

“I don’t know him, I’ve got nothing to do with him”. After that, I felt<br />

ashamed of myself for denying that I knew him. We negotiated that they would<br />

shoot us because we felt that being shot would be quick and a better way to go.<br />

They said that bullets were expensive and that you needed dollars to pay for<br />

them. We reached for all the money and jewelry that we carried but it was useless.<br />

When they noticed that my husband was bleeding profusely, they thought<br />

that he was dead and they started shooting at us. A bullet went through the heel<br />

of my shoe and another one was shot above my shoulder and injured one of the<br />

soldiers. They started to shout: “Oh! The FHR is shooting at us!” They scattered<br />

and this is how we managed to get back into the trucks in order to get back<br />

to the hotel where we came from.<br />

We were transferred to one of the displaced people camps. On June 17, I was<br />

pleasantly surprised to be reunited with my youngest brother who, since he had<br />

managed to escape from the carnage that took place at my parents’ home in<br />

Rubango, had managed to get into the Holy Family Church after a long trek.<br />

He informed me that the Interahaware militiamen went several times to my parents’<br />

house and that they figured that they could not “complete” their job by<br />

themselves. Indeed, there were about thirty people from our hill that our father<br />

had tried to hide. On April 14, the militiamen went to Camp Kanombe in order<br />

to get about thirty soldiers in order to go and massacre everybody. My brother<br />

Pierre Celestin jumped over the fence when he saw that they were shooting at<br />

my brothers, my sisters, my mother and her neighbors. My sister Vénéranda did<br />

not die instantly; she was shot in the chest. Her murderers figured that it would<br />

be great if she died a slow death. She went dying all night till the next morning.<br />

Our servant’s life was spared but she was ordered never to serve the Inkotanyis.<br />

My father and my other brother were ordered to our neighborhood’s primary<br />

school’s playground where they were killed with machetes and clubs.<br />

After the FPR took power, we went back to Kigali, that is to say on July 13.<br />

My husband went back to his old job and I found work at the International Red<br />

Cross Committee. On the first few days, my brother Pierre and myself decided<br />

to go back home in order to find the bodies and a few mementos. We were hoping<br />

that we would be able to bury the bodies. When I saw what was left of the<br />

house, I fell to the ground. Pierre gave me some water and helped me to my<br />

feet; he encouraged me to carry on. I was terrified to keep going. Since it was<br />

destroyed, we rapidly went around the house and we did not find anything. We<br />

went into what used to be rooms and we did not find anything. We went around<br />

the yard and the banana plantation; we did not find anything. Not a photo, not a<br />

teaspoon; nothing that could become a memento. Today, I am looking for the<br />

voice of my mother and of my father; I cannot find them. I close my eyes; I am<br />

looking for the picture of my little sisters and of my brothers; I have nothing.<br />

What shall I do when I shall have to explain to my son William that he once had<br />

grandparents uncles and aunts?<br />

-23-


Shortly after, I found out that my parents’ servant whose life was spared gathered<br />

the bodies of my parents, of my sisters and of 30 other people who were<br />

killed at my parents’ house and put them in a pit that had been dug up to serve<br />

as a latrine. I don’t know where the bodies of my father and of my brother, Pierre<br />

Conisius, who were clubbed to death, and I don’t know where the body of<br />

my big brother who was killed in our house in Kigali is.<br />

We started our life all over again in a country which is not ours. I was blessed to<br />

become a Mother. William was born on March 18, 1999. In order to attend this<br />

conference, we had to find somebody to look after William while we would be<br />

away but we have nobody. If I had a sister or a relative, I would not have any<br />

problem but I don’t have them anymore. They did not die a natural death; they<br />

were savagely slaughtered. William will never know his grandparents. He will<br />

never have an aunt. What gives me hope is that he will be a citizen of the world<br />

and that nobody will ever accuse him of belonging to this ethnic group or not.<br />

And perhaps one day he will go back to the land of his ancestors. His generation<br />

will be not Hutu or Tutsi, he will quite simply be Rwandan.<br />

Translated from French.<br />

La Voix de Immaculée Makamobinwa<br />

Je m’appelle<br />

Immaculée Mukamuhirwa. Je suis une femme de 33 ans. Je viens d’un petit<br />

pays aux milles collines – le Rwanda- qui s’est rendu tristement célèbre en avril<br />

1994 par un génocide qui en trois mois seulement a coûté la vie à plus de<br />

500.000 milles personnes dont leur seul pêché était d’être né Tutsi ou d’être Hutu<br />

modérés. Durant ce génocide, j’ai perdu mes parents, mes quartre petites<br />

sœurs et mes deux frères.<br />

Mais qu’est ce qui s’est passé pour que personnellement j’en arrive là ?<br />

Il est très difficile de raconter toute son histoire personnelle mais je vais essayer<br />

de vous guider sur mon cheminement unique même si d’autres femmes comme<br />

moi gardent la même souffrance.<br />

Je suis né et j’ai habité jusqu’à l’âge de 18 ans) au camp militaire de Kigali<br />

puisque mon père était sous-officier dans l’armée rwandaise. Musicien, il enseignait<br />

la musique aux jeunes recrues qui allaient faire partie de la fanfare militaire.<br />

Mon père était originaire de la préfecture de Ruhengeri, au nord du pays.<br />

Il est entré à l’armée en 1963, à l’âge de 20 ans. Ma mère venait de la commune<br />

Shyorongi, à une vingtaine de Kms de Kigali la capitale. Dans notre entourage<br />

et même au commandement de l’armée, mon père était considéré comme appartenant<br />

à l’ethnie tutsi. Il ne s’est jamais présenté comme tutsi. A nous même, ses<br />

enfants, il n’a jamais rien dit, il a toujours voulu mettre ses enfants à l’abri des<br />

problèmes qu’engendrent les différences ethniques au Rwanda. Peut être qu’il<br />

voulait nous épargner du calvaire qu’il a vécu au sein de l’armée. A chaque fois<br />

que nous posions la question de savoir de quelle ethnie nous étions, il nous disait<br />

qu’il nous dirait plus tard. Nos parents nous disaient toujours :<br />

« préoccupez-vous d’être bons avec vos prochains, travaillez bien à l’école, le<br />

reste aura son temps. » Eh, bien je voudrais vous dire qu’à la date où ils ont été<br />

sauvagement tués, mes parents ne nous avaient encore rien dit.<br />

Mon père originaire d’une préfecture du nord d’où provenaient la majorité des<br />

militaires de l’armée rwandaise avait « aggravé » son cas en épousant une<br />

-24-


« umunyandugakazi tutsi », c’est à dire une femme Tutsi du sud, ma maman.<br />

Mes frères, mes sœurs et moi avons fréquenté l’école primaire du camp militaire<br />

de Kigali où nous côtoyions les fils et les filles du Président de la République,<br />

des ministres, des officiers superieurs de l’armée et des hauts fonctionna ires<br />

de l’état. Nous habitions dans des maisonnettes étroites de la caserne. Nous<br />

avions à peine deux uniformes d’école pour changer. Nous avions un cahier<br />

dans lequel nous condensions toutes les matières. Nous arrivions à l’école à<br />

pied ( mais ce n’était pas loin de notre habitation) tandis que les autres arrivaient<br />

dans de grosses voitures, d’autres avec des gardes du corps. Mais là<br />

n’est pas le problème. Moi, mes frères et sœurs, savions que nos parents nous<br />

donnaient ce qu’ils pouvaient, nous aimaient bien et s’occupaient de nous le<br />

soir. Nous étions de bons élèves, nous avons été toujours parmi les trois premiers<br />

des classes. Mais je sais que mon frère aîné et moi, nous étions les meilleurs,<br />

donc les premiers de classes mais pour les instituteurs, il n’était pas prudent<br />

nous laisser premiers et de mettre les fils et les filles des colonels derrière<br />

nous. Ils s’arrangeaient pour nous donner moins de points dans des matières<br />

dont la cotation était subjective comme par exemple le dessin ou la musique.<br />

Mon père souffrait énormément de son « ethnie douteuse ». Il faisait l’objet de<br />

rapports incessants soit qu’il ait eu une altercation avec une jeune recrue, soit<br />

disant cousin du major tel ou même neveu du Président de la République. Il suffisait<br />

n’ait pas rasé sa barbe à un cm près pour qu’il écope 15 jours de cachot et<br />

nous devions alors tous les matins, midi et soirs lui apporter de quoi manger au<br />

cachot . Les mères de nos camarades originaires du Bushiru région du Président<br />

de la République et Chef de l’armée elles allaient les haricots de la femme du<br />

Général-Président de la République et avaient donc l’occasion de causer avec<br />

madame la Présidente.Notre mère n’eût pas ce privilège. Ces mêmes enfants<br />

nous narguaient souvent en nous disant que quand le jour sera venu de partir<br />

pour l’Ecole secondaire (études d’humanités), nous leur serviront de porteurs de<br />

bagages puisqu’ils étaient sûr que nous n’irions jamais à l’école secondaire. Ces<br />

enfants étaient pourtant les derniers de la classe. Mais comme ils étaient originaires<br />

des préfectures privilégiées et Hutu toutes les portes leur étaient ouvertes.<br />

Ce sont notamment un certain Léon Mbonabaryi, fils de Noël Mbonabaryi, parrain<br />

du Président (qui est plus tard devenu milicien interahamwe), un certain<br />

Eustache Sebutiyongera , fils de l’adjudant-Chef Sebutiyongera qui travaillait<br />

au secrétariat du Quartier général de l’armée et tant d’autres. Ils avaient organisé<br />

un groupe d’enfants pour nous frapper après l’école sur le chemin du retour<br />

parce que nous étions tutsi. Mon frère avait reçu le surnom de Musinga (ancien<br />

roi ) et moi j’avais le surnom de Kanjogera-Nyirabukara (Kanjogera étant le<br />

nom d’une reine-mère connue pour sa cruauté).<br />

Ce ne sont pas seulement les élèves qui étaient racistes, intolérants, les instit uteurs<br />

l’étaient aussi. Je n’oublierai jamais les coups de fouet que j’ai reçu de la<br />

part de Monsieur Janvier, de Monsieur Jean Paul Kamavu et d’autres. Ce sont<br />

ceux là qui n’arrêtaient pas de me montrer les locaux que l’on construisaient<br />

derrière nos classes , locaux destinés à recevoir ceux qui n’allaient pas accéder à<br />

l’école secondaire.<br />

Sous Habyarimana, l’équilibre ethnique dans les écoles, l’administration est<br />

l’un des maîtres mots de la politique de Habyarimana. A la fin des études primaires,<br />

nous devions donc passer un examen officiel afin de nous permettre<br />

d’accéder à l’enseignement secondaire. Pour ce faire, nous devions remplir une<br />

fiche signalétique qui devait renseigner notamment sur l’identité ethnique, régionale<br />

des parents et de l’enfant demandeur. A cause de cela, moi et mon<br />

grand frère, avons doublé deux fois nos dernières années primaires. Si par après,<br />

-25-


nous avons pu accéder à l’enseignement secondaire publique, c’est grâce à un<br />

ami de mes parents qui travaillait au ministère de l’enseignement secondaire,<br />

convaincu de nos capacités intellectuelles et qui a pris le risque de demander à<br />

son collègue d’arranger notre situation. Nous voici donc partis mon frère et moi<br />

à l’école secondaire mais pas pour suivre des options qui nous intéressaient. J’avais<br />

choisi notamment les sciences infirmières, les lettres et le commerce et<br />

comptabilité. Mon frère avait demandé les maths et physiques et les sciences<br />

économiques. Nous avons tous les deux affectés dans une section normale technique,<br />

ce qui équivaut dans certains pays comme la Belgique à l’enseignement<br />

technique professionnel où vont les élèves les moins bons. Pendant les grandes<br />

vacances, nous avons pleuré. Nous avons expliqué à nos parents combien ces<br />

études ne nous intéressaient pas mais ils ne pouvaient pas grand chose. Mes parents<br />

n’avaient pas les moyens pour nous mettre dans des écoles privées .<br />

Après de longues réflexions, mon père eut l’idée de se lever très tôt et d’aller<br />

attendre le ministre de l’éducation nationale, le Colonel Nsekalije devant le portail<br />

de sa maison et essayer de lui parler de ses enfants qui avaient côtoyé les<br />

siens à l’école primaire au camp militaire de Kigali. L’ayant vu à plusieurs reprises,<br />

un jour le Colonel Nsekalije décida de l’entendre. Mon père lui expliqua<br />

la situation et pour le convaincre, lui demanda de se renseigner auprès de son<br />

fils Fidèle et de sa fille Louise qui avaient été nos camarades de classe. Le lendemain,<br />

à la même heure, mon père put obtenir la section économique pour mon<br />

frère aîné. Il ne put pas obtenir un arrangement pour moi mais j’étais contente<br />

de voir mon frère Médard Twahirwa, réputé pour les maths partir vers un enseignement<br />

auquel il avait longtemps aspiré et je n’avais rien d’autre à faire que<br />

d’accepter de continuer dans la direction que le ministère m’avait imposé. Mon<br />

frère a terminé brillamment ses humanités économiques et ce fût une chance<br />

pour lui puisque la coopération suisse qui accordait les bourses d’études dans<br />

des universités suisses a retenu sa candidature et l’a envoyé à l’université de<br />

Fribourg.<br />

Aigri et lassé d’écoper sans répit des quinzaines de cachots, mon père se décida<br />

de quitter l’armée rwandaise en juillet 1985 et mes parents s’installèrent à Rubungo<br />

à 12 Km du centre de la Capitale. Mon père est parvenu avec difficultés à<br />

obtenir un poste au ministère de la jeunesse et du mouvement coopératif et il y<br />

rencontra un certain Bikindi Simon (artiste extrémiste hutu dont les chansons<br />

exhortaient les hutus à tuer les tutsi). Ce dernier lui mena la vie dure et mon<br />

père fut transféré au Stade Amahoro dans un local où son ministère s’occupait<br />

des jeunes artistes rwandais.<br />

Entre temps mes frères et sœurs cadets finirent leur école primaire mais n’eurent<br />

pas accès à l’enseignement secondaire public alors qu’ils étaient brillants.<br />

Mes parents furent obligés de les mettre dans le privé. Nous étions nombreux<br />

( une vraie grande famille africaine !) et le salaire modeste de mon père ne suffisait<br />

pas. Ma mère s’occupait des travaux champêtres et d’élevage. Nous pouvions<br />

manger à notre fin mais à chaque début du trimestre, mon père devait<br />

s’endetter pour nous trouver le minerval ( frais scolaires).<br />

A la fin de mes études secondaires je devais nécessairement enseigner dans un<br />

centre rural d’enseignement intégré, une sorte de formation destinée aux jeunes<br />

qui n’ont pas eu la chance d’accéder à l’enseignement secondaire. Parmi ces<br />

jeunes, on y trouve des tutsi recalés, intelligents mais qui n’avaient pas été retenu<br />

dans les écoles secondaires publiques et dont les parents n’avaient pas des<br />

moyens financiers pour leur payer des études dans des écoles secondaires privées.<br />

On trouvait également des étudiants Hutu moins bons ou alors intelligents<br />

-26-


mais dont les parents pauvres ne connaissaient personne dans le milieu du pouvoir.<br />

J’ai travaillé pendant une année. Je devais aider mon père qui n’en pouvait<br />

plus pour payer les frais scolaires de mes frères et seours.<br />

Comme des jeunes de ma génération, j’avais envie de faire l’université je n’avais<br />

pas la chance d’obtenir une bourse d’étude. Une fois de plus j’allais me<br />

heurter au racisme. Je pus quand même faire le graduat de secrétariat de direction.<br />

J’avais eu la chance d’épouser mon mari qui était un jeune procureur de la<br />

république. Notre mariage même heurta beaucoup de connaissances de mon mari<br />

qui ne comprenaient pas pourquoi il n’épousait pas une fille d’un cacique du<br />

régime alors qu’il le pouvait. Malgré que mon mari connaissait le Ministre de<br />

l’enseignement supérieur, ce dernier refusa de me donner une place à l’Université.<br />

Grâce à un copain de mon mari originaire de Gisenyi, je pus avoir faire un<br />

graduat en secrétariat de direction mais mon diplôme à la main, j’eus des problèmes<br />

d’obtenir un emploi. Les raisons qui m’étaient indirectement données<br />

c’était parce que j’étais tutsi. Je n’oublierai jamais cet employeur qui, après l’interview<br />

me demanda carrément si je m’étais regardé dans la glace le matin. Ce<br />

matin même, se déroulait à Kigali, une manifestation des miliciens du parti<br />

MRND et de la CDR contre les accords de paix d’Arusha. Nous étions en ja nvier<br />

1992. Les manifestants passaient à ce moment même devant le bureau de<br />

l’entreprise où je demandais de l’emploi. Plus tard, j’ai appris que ce monsieur<br />

était l’ami d’un certain Froduald Karamira, Vice-président du parti MDR qui a<br />

appelé les hutus sur la radio RTLM à tuer les tutsi et hutu traîtres.<br />

Je pus obtenir un travail à la direction des télécoms du ministères des transports<br />

et des communications grâce à un ami de mon mari qui était secrétaire général<br />

de ce ministère et qui appartenait à l’opposition démocratique. Deux mois plus<br />

tard, les télécoms étaient privatisés et mon chef me garda et fut traité de protutsi.<br />

On lui reprochait notamment d’avoir engagé beaucoup de tutsi bien qu’en<br />

ce qui me concerne, ce n’était pas lui qui m’avait engagé . J’y ai travaillé donc<br />

depuis le 08 avril 1992 au 06 avril 1994 date inoubliable puisque c’est ce jour là<br />

que fut abattu l’avion du Président Habyarimana , événement qui servit de détonateur<br />

au génocide.<br />

Qu’est ce qui se passe pour moi à partir de cette date? Mon frère aîné Twahirwa<br />

Médard qui était à ce moment là en vacances au Rwanda, mon mari et moi,<br />

sommes à la maison et nous avons la visite d’un couple ami. Vers 21 H 45,<br />

nous nous apprêtions à aller au lit et je me suis dit que je devais écouter la<br />

RTLM et ainsi entendre l’un ou l’autre de ses appels à la haine et savoir qui<br />

étaient visés ce soir là. C’est ainsi que nous avons appris que l’avion du Président<br />

venait d’être abattu. Nous avons réflechi beaucoup et nous nous demandions<br />

ce que nous devions faire. J’ai dit à mon mari que « nous étions finis ».<br />

Nous allions être tués. Je me rappelle ce que me racontaient mes frères et sœurs<br />

souvent. Ces derniers jours qui ont précédé le génocide, on leur demandait<br />

payer pour la forme de leur nez quand ils arrivaient à hauteur de Kimironko sur<br />

le chemin de l’école à la maison. Ce quartier de Kimironko était réputé pour<br />

abriter les miliciens interahamwe et les jeunes de la CDR impuzamugambi.<br />

Je pensais à beaucoup de choses en même temps et j’ai demandé à mon mari de<br />

partir sur le champ même. Je lui ai proposé de prendre la direction de Butare et<br />

à mon avis, le lendemain je pensais que le lendemain matin nous serions arrivés<br />

au Burundi. Là bas, nous allions attendre et voir l’évolution de la situation.<br />

Mais mon mari me dit qu’il faut se calmer, que nous allions passer la nuit à la<br />

maison et que nous verrions comment ça se passe le matin. Très tôt le matin,<br />

nous apprenons que les barrières sont érigés un peu partout dans la ville par la<br />

-27-


Garde présidentielle. Nous apprenons l’assassinat du Premier ministre, du Président<br />

de la Cour constitutionnelle, du ministre de l’information et d’autres. Nous<br />

voyons et entendons les échanges de tir entre le camp militaire et le CND où<br />

étaient installés les militaires et les autorités du FPR dans le cadre des accords<br />

de paix d’Arusha. Dans la matinée, nous voyons sur la colline en face de nous,<br />

des militaires et des miliciens rentrer dans des maisons, tuer les gens et vider<br />

leurs maisons immédiatement. Nous avions très peur et nous sommes allé chez<br />

notre voisin direct Adjudant-chef Mugiraneza. Nous avons demandé à notre domestique<br />

de dire à tous ceux qui téléphoneraient que nous étions avec nos amis<br />

belges. Nous pensions ainsi que nous nous mettions à l’abri de celui qui aurait<br />

l’idée d’être sûr qu’il nous trouverait à la maison s’il venait accomplir la triste<br />

besogne. Nous restons chez l’Adjudant-chef jusqu’au matin du 09 avril.<br />

Ce matin-là, il revient de l’extérieur en nous disant que nous sommes sur la liste<br />

des gens qui doivent être tués. Il nous parle de nos amis tués et il nous demande<br />

de rentrer chez nous et d’attendre notre tour. Sa femme se met à genou pour lui<br />

demander de nous accompagner au moins dans un autre endroit plus sûr que<br />

nous lui proposerons. Il refuse catégoriquement. Nous retournons à la maison et<br />

nous y passons la nuit. Dimanche le 10 avril, il nous vient l’idée d’appeler le<br />

Général Rusatira et de lui dire que nous sommes en vie. Par chance mon mari le<br />

trouva au bout du fil et nous demanda ce qu’il pouvait faire pour nous. Nous<br />

pensions à aller à l’hôtel des milles collines où il y avait les militaires de la MI-<br />

NUAR et où nous pourrions peut être avoir la chance d’être évacués avec les<br />

expatriés. 20 minutes plus tard, sa garde arrive chez nous. Au moment où nous<br />

entrons dans le véhicule, mon frère Médard, pris de panique, se décida à rester à<br />

la maison et d’essayer de se cacher peut être dans le plafond. Comme il avait été<br />

longtemps absent du pays, il trouvait qu’il prenait moins de risques en restant.<br />

De l’autre côté, il pensait que nous qui étions relativement connus dans Kigali,<br />

risquions notre vie plus que lui.<br />

Deux jours plus tard, c’est-à-dire mardi le 12 avril, j’essaie de le joindre au téléphone<br />

sans résultat. J’appris plus tard que les miliciens l’ont abattu lorsqu’il<br />

était descendu du plafond. Il était au téléphone pour essayer d’appeler au secours.<br />

J’ai appris cette mauvaise nouvelle par la domestique d’un directeur au<br />

ministère de la justice, membre de la CDR et qui était notre voisin d’à gauche.<br />

J’appris également que ce directeur procéda immédiatement au pillage de notre<br />

maison.<br />

Nous sommes restés à l’hôtel des milles collines où malgré la présence de la<br />

MINUAR, les militaires et les miliciens venaient repérer leur proie. Comme il<br />

n’y avait plus d’eau courante, nous étions obligés d’aller puiser l’eau de la piscine<br />

où les militaires qui étaient censés garder l’établissement, se lavaient, ou<br />

lavaient leurs vêtements. Nous avions trente minutes le matin. Le 03 mai, il y<br />

eut une tentative d’évacuation des réfugiés. Nous avions demandé à regagner le<br />

camp qui était sous contrôle du FPR. Cette tentative échoua et nous avons failli<br />

être lynchés par les militaires et les miliciens à hauteur de l’échangeur vers Kimihurura.<br />

Les militaires de la MINUAR qui nous escortaient ont déposé leurs<br />

armes et on levé les bras. Mon mari fut sauvagement frappé. On lui reprochait<br />

d’avoir écrit un livre dans lequel il aurait insulté le Président de la République<br />

et puis les militaires disaient qu’il n’était pas un vrai hutu puisque originaire de<br />

la région du Bugesera. Par chance, nous sommes revenus à l’hôtel des milles<br />

collines que nous avons quitté cette fois-ci le 29 mai. Nous avons été transféré à<br />

Kabuga. Le 17 juin, j’eus l’agréable surprise de retrouver mon frère Pierre Célestin<br />

Muhirwa, qui depuis qu’il avait échappé au carnage qui a eu lieu chez<br />

mes parents à Rubungo, était parvenu à rentrer dans l’église Sainte Famille<br />

après un long chemin de croix. C’est lui qui m’apprit que les miliciens intera-<br />

-28-


hamwe étaient venus à plusieurs reprises chez mes parents et qu’ils avaient<br />

trouvés qu’ils ne pouvaient pas « terminer leur travail » seuls. En effet, il y<br />

avait une trentaine de personnes de notre colline que mon père avait essayé de<br />

cacher. Le 14 avril, les miliciens sont allés chercher une trentaine de militaires<br />

du camp militaire de Kanombe qui sont venus massacrer tout le monde. Mon<br />

frère Pierre Célestin a sauté par dessus l’enclos au moment où l’on tirait parmi<br />

mes frères, mes sœurs , ma mère et ces voisins. Ma sœur Vénéranda n’est pas<br />

morte immédiatement, elle avait reçu la balle dans la poitrine. Ses meurtriers<br />

trouvaient qu’il était bon qu’elle mette du temps à s’éteindre. Elle a agonisé jusque<br />

le lendemain. Notre domestique Edouard a été épargné, mais il lui a été demandé<br />

de ne plus désormais servir les inkotanyi. Mon père et mon frère Pierre<br />

Canisius Sebahire ont été conduit dans la cour de recréation de l’école primaire<br />

de notre quartier (Munini) où ils ont été tués à coup de machettes et de massues.<br />

Après la prise du pouvoir par le FPR, nous avons regagné Kigali, c’est-à-dire le<br />

13 juillet. Mon mari a repris son travail et moi j’ai obtenu du travail au Comité<br />

international de la Croix-Rouge. Dénonçant les arrestations massives et arbitraires,<br />

mon mari a été une fois de plus menacé par des militaires cette fois ci de na<br />

nouvelle armée. Suite à des menaces de mort, nous avons décidé de commun<br />

accord de tout abandonner et de fuir à l’étranger. Nous avions tout perdu pendant<br />

le génocide : nos parents, frères et sœurs, nos amis et nos bien et au moment<br />

où nous avions espéré tout recommencer à zero, nous étions obligés de<br />

prendre le chemin de l’exil. Mon mari est arrivé en Belgique le 23 mars 1995 et<br />

moi le 15 avril 1995.<br />

Nous avons recommencé notre vie à zéro, dans un pays qui n’est pas le nôtre et<br />

je peux vous assurer que ce n’est pas facile. Les extremistes des deux communautés<br />

rwandaises nous haissent nous traitant certains de traîtres, d’autres de<br />

complices du régime rwandais mais nous avons décidé de « revivre ».<br />

J’ai repris les études en 1998. J’ai eu le bonheur de devenir maman : William<br />

naît le 18 mars 1999 . En juin 2000, j’ai obtenu le diplôme d’infirmière.<br />

J’exerce dans un hôpital qui n’est pas loin de chez nous. William ne connaîtra<br />

jamais ses grands parents. Il n’aura pas de tante et n’aura qu’un « tonton ». Mais<br />

il sera citoyen du monde et on ne lui reprochera pas d’être de telle ou telle ethnie.<br />

Et peut être, un jour il rentrera dans le pays de ses ancêtres et sa génération<br />

ne sera ni Hutu ni Tutsi mais tout simplement rwandais : tel est l’enseignement<br />

que je donnerai à notre fils.<br />

FACTS<br />

• Within 100 days, more than 800,000 people were killed – nearly<br />

75 percent of the Tutsi population in Rwanda.<br />

• In April 1995, the Rwandan government was arresting nearly<br />

1,500 people per week.<br />

• For the first time in history a conviction on the charge of<br />

genocide was handed down by the an international court for the<br />

Rwandan genocide.<br />

• The dead in Rwanda accumulated at nearly three times the rate<br />

of Jewish deaths during the Holocaust.<br />

-29-


Saikou Diallo gives voice to the rights of people<br />

of color to be free from police harassment,<br />

brutality and murder.<br />

UNITED STATES<br />

OF AMERICA<br />

Minority populations<br />

are disproportionately<br />

targeted by law<br />

enforcement, and the<br />

criminal justice systems<br />

are often riddled<br />

by institutionalized<br />

racism. In addition to<br />

overt racism that is<br />

associated with being<br />

part of a targeted<br />

population, there is<br />

insidious covert racism<br />

that can be seen<br />

in the lack of basic<br />

police protections<br />

provided to minority<br />

communities.<br />

Saikou Diallo is the<br />

father of Amadou Diallo<br />

who was killed<br />

without just cause by<br />

police in New York.<br />

In early February 1999, the police were searching for a rape suspect<br />

in a largely minority neighborhood of the Bronx. During the<br />

search, four white police officers unleashed a barrage of 41 bullets<br />

at a young West African immigrant named Amadou Diallo; he<br />

was 22 years-old. He was hit nineteen times by gunfire and died.<br />

He had no gun and was innocent of any wrongdoing, but as a<br />

black man in the United States, he was presumed to be armed and<br />

dangerous, if not guilty. Perhaps more than anything, the shooting<br />

of Diallo has brought about a national debate on police misconduct<br />

and the racial divide between urban officers and the minority<br />

communities they patrol.<br />

-30-


The Voice of Saikou Diallo<br />

My name is Saikou Diallo. It<br />

saddens me greatly that as we forge into the new millennium, racism is still very<br />

much on the throne. I am hard-pressed to name a place where it does not rear its<br />

ugly head. We see it all over the continents of Africa, Asia, Europe, the Middle<br />

East, and the Americas, including the United States.<br />

In February of 1999, the hearts of my family and I were torn out by a form of<br />

racism called racial profiling. In early February of 1999, I received a call<br />

informing me that my son, Amadou, had been killed by New York City police<br />

officers.<br />

You see, the facts as we know them to be are that Amadou was on the steps of<br />

his building. He had recently arrived home from work. An unmarked police car<br />

with four white police officers in plainclothes drove past the building where he<br />

stood. They saw Amadou and reversed. They got out of the car. Amadou<br />

continued to go into the building where he lived. The officers opened fire.<br />

In total, 41 shots were fired, nineteen of which struck Amadou. Needless to say,<br />

Amadou died instantly. The police rationalized their actions by stating that they<br />

saw a black item in Amadou’s hand. However, the overall public sentiment is<br />

that Amadou was simply a victim of racial profiling. He was a target of these<br />

police officers because he was a young man with black skin.<br />

There is a phenomenon in the United States, especially in urban areas, where<br />

police officers target young men simply because of the color of their skin.<br />

Young men of color have been shot by police officers after being stopped on<br />

state highways for supposedly violating some traffic law. However, several<br />

government agencies have conducted studies that show that black males are<br />

stopped at a much higher rate than their white counterparts and these studies go<br />

on to state that in most instances they had not violated any laws. Because of the<br />

civil protest by civic leaders and politicians, numerous states have enacted antiracial<br />

profiling laws. The practice, nonetheless, seems to continue.<br />

Racism seems also to have seeped into the criminal justice system. There must<br />

be an effort to see that people of color are given the same treatment by the<br />

system as whites. Often times, the system will treat a white defendant, or a<br />

white police officer accused of committing some atrocity against a person of<br />

color, with kid gloves, while a person of color is generally prosecuted to the<br />

fullest extent of the law.<br />

You see, the police officers who killed my son were brought to trial. It was clear<br />

from the evidence that the only reason he was singled out and shot 41 times on<br />

his doorstep was because he was a black man. The jury which considered the<br />

charges against the police officers, however, concluded that such actions were<br />

not wrong and acquitted all of Amadou’s killers. Sadly, the acquittal of my<br />

son’s killers was not an isolated case, but an example of how the criminal<br />

justice system is full of racism, from suspicion to execution.<br />

Similarly, a white police officer was arrested for driving while intoxicated and<br />

killing four people of Hispanic descent. The judge in that case released the police<br />

officer and did not set any bail. However, if a young black man was ac-<br />

-31-


cused of the same crimes, he most certainly would have been remanded without<br />

bail.<br />

Also, there have been at least three instances over the past three months where<br />

young black males were released after serving at least 14 years in prison for<br />

crimes they did not commit.<br />

Yes, as we continue our fight to protect those subject to ethnic cleansing in<br />

Eastern Europe and from the savagery in Sierra Leone, we must be forever<br />

vigilant to fight against racism that is not as open. You can count on me being a<br />

soldier in the army for human rights.<br />

I wish and pray that God guide us in our efforts. I wish that the end result be<br />

peace throughout the world.<br />

FACTS<br />

•Blacks were 79.1 percent of the drivers stopped and searched by the<br />

Maryland police on US Interstate 95 over two years, although they were<br />

only 17.5 percent of the traffic violators.<br />

•The US war on drugs targets black Americans. More drug offenders are<br />

white than black, but blacks are 62.7 percent of drug offenders sent to<br />

state prison, and black men are jailed on drug charges 13.4 times the<br />

rate of white men.<br />

•From January 1998 to March 1999, blacks were half of all people<br />

stopped by police on the streets of New York City, six times more than<br />

whites, although blacks are only 25 percent of New York’s population.<br />

-32-


Stephanus Djuweng gives voice to the rights<br />

of indigenous peoples to have a role in development<br />

in the face of globalization.<br />

INDONESIA<br />

The Dayak, indigenous<br />

peoples of Kalimantan/Borneo,<br />

are<br />

victims of systemic<br />

racism, discrimination,<br />

stereotyping,<br />

stigmatization, oppression<br />

and exploitation<br />

of their land,<br />

leading to social exclusion<br />

and cultural<br />

genocide. The notion<br />

of modernity that appears<br />

in education,<br />

religions, capitalist<br />

economy and the<br />

emergence of the nation-state<br />

make the<br />

Dayak culture either<br />

invisible or appear to<br />

be inferior. Globa lization<br />

threatens the<br />

Dayak; the encroachment<br />

on lands by<br />

multinational corporations,<br />

deforestation by non-local logging companies, and river<br />

pollution by mine projects as well as the use of chemical substance<br />

in modern agricultural sectors have undermined the phys ical<br />

and spiritual relationship between the Dayak and the land.<br />

Stephanus Djuweng founded the Institut Dayakology (ID) to<br />

document, preserve, revitalize and promote the Dayak culture, and<br />

defend the environment while combating racism by empowering<br />

the victims of discrimination, oppression and exploitation by those<br />

in power.<br />

-33-


The Voice of Stepanus Djuweng<br />

I am a Simpang Dayak<br />

born in a small remote Dayak village and I have come to tell you about my<br />

people whose diverse culture and heritages have been stigmatized as primitive,<br />

backwards, even uncivilized, and whose lives are being destroyed as we lose<br />

our land. I went to a village Catholic Primary School. At that time, my classmates<br />

and I understood that we are the Simpang People, to distinguish ourselves<br />

from the neighbouring ethnic groups. Later on, we got to know that we are the<br />

Dayak. The term Dayak is a collective ethnic label of hundred of ethnolinguistic<br />

groups of the Indigenous Peoples in Kalimantan or Borneo. Simpang<br />

Dayak, to whom I belong, is one of those hundreds of ethno linguistic groups,<br />

each group has different languages, customary law and practices, social structure,<br />

and other cultural elements. However, they have some similarities in the<br />

world view, oral traditions, philosophical views, settlement structure and architecture,<br />

weapon, way of life and sustainable ways in managing and extracting<br />

natural resources.<br />

Our rights to ancestral land and territory, forest, river and other natural<br />

resources have been violated by the State and legal instruments have discriminated<br />

the Indigenous peoples. Notably the agrarian law no 5/1960. The State, on<br />

behalf of multi-national corporations, has been taking over our land without<br />

proper consultation and compensation. When they take our land, they take away<br />

our way of life. This law has demolished the Dayak and other indigenous peoples<br />

ancestral rights over the land. The land and territories of the indigenous<br />

peoples are claimed as State’s lands. Therefore, the State is free to utilise it<br />

without any proper compensation. In this respect, the State does not recognise<br />

the existence of the Indigenous Peoples. The land that is not cultivated is<br />

considered public lands. The Dayak peoples in Kalimantan manage soil fertiliser<br />

by applying a cycle cultivation system. Western anthropologists called it<br />

shifting cultivation. This system is quite different from Java, where land is<br />

cultivated every year. The experience of Javanese peoples and their perspective<br />

are very well incorporated in the basic agrarian law, but those of the indigenous<br />

people are not. This law discriminates against the Dayak and other indigenous<br />

peoples in Indonesia.<br />

Just six months ago, I met with a group of women and children who had been<br />

catching fish in the river that lies in the oil palm plantation. The plantation<br />

security official found them and ordered the group to release the fish. “You<br />

have to throw away the fish. You have no right to catch fish here since this is<br />

not your land anymore. This land belongs to the company and all the fish<br />

belong to the company as well,” he said angrily. And the people stopped these<br />

activities, threw away their fish, then left the river with deep disappointment.<br />

The women did not believe what they had just heard. Since time immemorial<br />

my people had been fishing there. For generations we have been maintaining<br />

not only a physical relationship with nature, but also an emotional and spiritual<br />

one. But once the plantation owners grabbed the peoples’ land, they lost their<br />

dignity as human beings and lost their sovereignty over that land, the river and<br />

the forest – for the women, they lost their sources of life.<br />

Our sustainable ways of managing our forest, utilizing our land and rivers are<br />

condemned to be unproductive. Instead, the government promotes multinational<br />

companies that damage our forests, dig our land, pollute our rivers and<br />

-34-


air; they are taking away our resources, our wealth, even the foods on our<br />

plates. These companies benefit by the national laws and regulations. For<br />

instance, the basic forestry law has demolished our rights over the ancestral<br />

forests. These laws accelerate deforestation. Related regulations prohibit the<br />

people from carrying any wood cutting tools, like parang, a knife used to clear<br />

farmland. How can we farm if we cannot carry tools? Luckily, the government<br />

doesn’t have enough police to apply the law. I imagine if this regulation is<br />

imposed, all the Dayak will be in prison. This is obviously a new form of<br />

colonization, hence, a form of racism and discrimination.<br />

One way to combat racism and other types of oppression is by empowerment of<br />

the victims of discrimination and oppression. I started the Institute of<br />

Dayakology to revitalize our heritage and raise public awareness locally and<br />

globally. I am coming to this important Conference, to tell you, the people of<br />

the world, the human rights defenders, the governments, the United Nations,<br />

particularly the High Commission of Human <strong>Rights</strong>, to take certain measures to<br />

stop the oppression, exploitation and marginalization toward the Dayak<br />

indigenous peoples of Borneo. I believe the Indigenous Peoples have the right<br />

to maintain their own social structure and cultural practices, to control their<br />

natural resources and land. Indigenous Peoples have been portrayed as<br />

primitive, half-human and uncivilized for so long that sometimes they begin to<br />

believe it themselves. We must overcome this belief. We want to live peacefully,<br />

we wish to live hand in hand, share mutual respect, equality and friendship<br />

with others. Let us, the peoples of the world, build the world anew.<br />

FACTS<br />

•There are 4.1 million Dayak living in Indonesia. Dayak people consist<br />

of many tribes with a diversity of culture, tradition and life-styles. They<br />

are people of the rain forest, typically hunters, and their existence depends<br />

on the rain forests.<br />

•Indonesian law places control of the land and land rights in the State’s<br />

hands. The basic law on land rights limits the size of land holdings by<br />

peasants. The law provides for consultation with customary communities<br />

before land use rights are granted, but the law also contains provisions<br />

that allow the government to issue these rights despite the views<br />

of the community if “the granting of usage rights…are truly necessary<br />

for broader interests.”<br />

•Dayak activists have accused the mining companies and local armed<br />

forces of human rights abuses such as arrests without legal process,<br />

eviction of small-scale miners by force, and burning of homes and shelters<br />

of traditional miners. Some of these miners were even forced out of<br />

their own houses by security forces who fired their weapons when the<br />

inhabitants were eating inside in 1991. At least one person -- Edward<br />

Tarung -- died in custody in 1992.<br />

-35-


Mariama Oumarou gives voice to the right not to<br />

be subjected to slavery and sexual servitude.<br />

NIGER<br />

Mariama Oumarou is<br />

a 17-year old, darkskinned<br />

Tuareg from<br />

Niger. Like her<br />

mother and grandmother,<br />

she grew up<br />

as a slave to lighterskinned<br />

Tuaregs. Her<br />

mother and grandmother<br />

remain slaves.<br />

When she was fifteen,<br />

her master sold her to<br />

a trader in Nigeria for<br />

US$300. At first, she<br />

believed that she was<br />

his wife, but she had a<br />

disproportionate share<br />

of the housework and<br />

under Islamic law, he<br />

could only have four<br />

wives and she would<br />

have been the fifth<br />

wife. When she discovered<br />

she was purchased<br />

as a house<br />

worker/sexual servant, she escaped and returned to Niger. With<br />

assistance from a local NGO, she lured her Nigerian master to Niger<br />

and had him arrested. Before his case came to trial, he bribed<br />

his way out of prison. Today she is free.<br />

-36-


The Voice of Mariama Oumarou<br />

My name is Mariama<br />

and I am seventeen-years old. I was born into a family of slaves belonging to a<br />

chief of a group of Touaregs with white skin. Me, I am a Black Touareg of this<br />

community in which if one is Black, they undergo torture and moral humiliations<br />

of all sorts based on our social position. We are always reminded wherever<br />

we are that we are slaves and we do not have rights other than those<br />

granted by our masters.<br />

The Touareg community is hierarchical, and the group has two principal<br />

subgroups according to skin color: black, majority and white, minority. Among<br />

the Touareg, racism shows itself in its most brutal forms—slavery. Discrimination<br />

characterizes itself by certain degrading treatments that are related to the<br />

color of the skin or social origin. Sometimes with the white Touaregs, all Blacks<br />

are “slaves” and therefore they are treated poorly and degraded.<br />

When I was small I had no knowledge, but as I grew I found myself in the home<br />

of Igdas, a white Toureg who was my master and the master of my mother,<br />

Nola and my grandmother, Amina. When I was a slave, I did all the domestic<br />

work and other work such as herd the goats, transport meals to the farmers,<br />

gather dead wood for the cooking, gather the chore water, watch the children,<br />

and clean the house. I suffered a lot. I was regularly beaten and injured, and my<br />

self-esteem was damaged because of the actions of the members of this family.<br />

One day, my master presented himself to my mother to tell her that he has<br />

found me a husband. He gave 20.000 CFA to my mother, saying “it is necessary<br />

to come to Tambaye-Janao for the wedding of your girl.” My mother and I went<br />

to Tambaye-Janao; we waited seven days and the wedding never took place.<br />

We returned to Madaoua.<br />

Some days after our return, the master and two men returned with the decision<br />

to give me in marriage to a man that I had never seen, who lives in Nigeria. I<br />

began to question this “marriage” without a religious ceremony, without<br />

tam-tam, without dance or henna as is typical on the occasion of all marriages.<br />

I was sent to Nigeria. This supposed husband was named Elhadji, he was Hauossa.<br />

He already had four wives. Generally in Islam, you can have a maximum<br />

of four wives. To be called a “fifth wife” is only to disguise that one is a slave.<br />

The husband can take as much as he wants from the women or girl servants.<br />

As early as the day after my arrival, the first wife defined my work: to crush<br />

cereals, to draw the water from a well, to wash the clothes, to take care of the<br />

cleanliness of the home, and to watch the children. There are also other things I<br />

did not understand. A young girl without a clean room to herself and the<br />

claimed husband does not address a word to me in public.<br />

One day Elhadji invited me in his room and demanded to have sex with me.<br />

This act is repeated at the same hour of every day and always in the same<br />

conditions, this is to say, without my consent. When a master desires to<br />

maintain sexual relations with any of his slaves, he does it without their consent.<br />

The slave does not have the least right to oppose the will of any family member<br />

of the powerful master, especially when it is a question of the master himself.<br />

After ten months with Elhadji, one day I refused to work because I was sick,<br />

and the angry wives told me the truth, “You cannot refuse to work for us, you<br />

-37-


are a slave of our husband, therefore you are the slave of the family. He bought<br />

you so that you work for us, you are not a married woman and you must not<br />

include yourself as us.” All of this was accompanied by insults such as dirty<br />

slave, illegitimate child and threats. Facing my refusal and in the absence of Elhadji<br />

that day, the wives told their children to beat me. The girls found me in<br />

bed in tears and began to hit me. They tore my clothes. I cried all day long in<br />

the room without anything to drink or eat.<br />

Upon the arrival of Elhadji, I asked if it was true that I am not his wife and that<br />

he bought me. I told him his wife and children had beaten me and told me this.<br />

He asked if it was true that I had refused to work. I said I was sick and I had to<br />

go back to Niger. Elhadji told me that he had bought me and he wanted his<br />

money back. I told him I would be going to look for his money. I cried for three<br />

days after my conversation with Elhadji.<br />

The fourth day, Elhadji told his messenger to bring me back to my mother and<br />

to say to Igdas (the former master who had sold me) that he will come next<br />

week to recover his money since “his slave refuses to remain at my place.” With<br />

the messenger, I left Nigeria to return to my homeland. We traveled on foot to<br />

arrive to Bangui, a border town between Niger and Nigeria. We had walked all<br />

day long and crossed several ravines before arriving to this town.<br />

In Bangui, where we were going to borrow a vehicle, we met three persons including<br />

Mr. Anour of the Timidria Association. We returned to Madaoua with<br />

the messenger and told him that he should tell Igdas that Elhadji should be<br />

reimbursed his money. Here is my side of this episode of a Black Touareg girl,<br />

a victim of slavery who was sold to a rich Haoussa merchant of Nigeria.<br />

Racial discrimination in my Touareg community is based on different<br />

complexions that exist: white and black. The common saying of the white<br />

Touaregs is that the whites are superior to Blacks and that this is divine will.<br />

The slave that refuses to work for his master or that serves poorly will be<br />

chastised by God and put into hell the day of the last judgment. When children<br />

play, the children of the master will bully the children of "slaves." Even being in<br />

a Black family (Haoussa), I was reminded that I am an inferior person.<br />

Upon my return to Niger, I found my mother Nola and also Assadek, one of the<br />

members of Igdas’ family who objected to me being sold and had given<br />

information about me to Timidria, an organization that is against slavery<br />

because they are aware of the inhuman conditions of the life of a slave. In May<br />

2001, I accompanied Timidria on a mission to my village, Tambaye-Janao.<br />

I share my story because I hope to raise awareness about this inhuman and<br />

degrading practice of slavery, and eradicate it from our community, our<br />

country, Africa and the world.<br />

Translated from Haoussa<br />

-38-


FACTS<br />

•Tuareg comprise 8 percent of the population of Niger.<br />

•The Constitution of Niger prohibits slavery, but there are reports of<br />

slavery still being practiced in northern regions.<br />

•As many as 20,000 people are held in involuntary servitude.<br />

•Young female slaves often suffer sexual demands from their owners and<br />

males slaves are castrated or branded with hot irons.<br />

•There are three forms of slavery practiced in Niger today:<br />

o Passive Slavery – based on tacit consent of the slaves and involves<br />

no physical coercion.<br />

o Archaic Slavery – involving the denial of humanity of the slave<br />

and permits the master to inflict degrading treatment, treating the<br />

slave as property.<br />

o “Fifth Wife” – This custom calls for the taking of a fifth wife as<br />

a slave. She remains a slave as long as she is childless, or has<br />

one daughter. The birth of a son or second daughter gains her<br />

freedom.<br />

-39-


Willy Weisz gives voice to the modern day threats<br />

of an ancient form of racism --<br />

anti-Semitism.<br />

AUSTRIA<br />

It is impossible not<br />

to see the link between<br />

the recent<br />

rise in anti-<br />

Semitism in Austria<br />

and the increase<br />

of support<br />

for the Austrian<br />

Freedom Party, and<br />

its leader, Joerg<br />

Haider. Haider has<br />

called vetrans of<br />

the Nazi Waffen<br />

SS “men of character”<br />

and espoused<br />

Hitler for having<br />

had “sound employment<br />

policies.”<br />

This, and the use of<br />

other symbols and<br />

terms of the Nazi<br />

era are used to garner<br />

votes among<br />

those in Austria who seek a return to that era.<br />

Willy Weisz has witnessed the rise of anti-Semitism in Austria<br />

first-hand. He speaks about “populist politicians” who exploit ordinary<br />

people’s fear of being at an economic disadvantage and<br />

turn that fear into blame of foreigners, or people who are “other.”<br />

Throughout school, and into his adult life, Willy has experienced<br />

anti-Semitism, now he helps eradicate prejudice by educating people<br />

about the Jewish faith.<br />

-40-


The Voice of Willy Weisz<br />

Even when the Jews are not<br />

physically attacked or the possibility to earn their living hindered, Jews have to<br />

be on constant alert and fight spoken or written anti-Semitic expressions as soon<br />

as they appear. This is the lesson that we have learned from the experience of<br />

our parents and grandparents in the 1930s and 1940s. Within a few years a wellintegrated<br />

part of the popula tion in civilized countries became outlaws and even<br />

pure objects to be destroyed. All this is based on pseudo-scientific and centuries<br />

old prejudices that have been long thought to belong to the dark past.<br />

I was brought up as a Jew, but after the anti-Semitism my parents experienced<br />

in their youth in Vienna, and especially after the ascent to power of the Nazis,<br />

first in Germany and later in Austria, they tried to keep it a family matter, and<br />

not to make it too public.<br />

Remembering their school times, my father decided to chose a school where I<br />

could be spared the confrontation with anti-Semitism. But even though this was<br />

an international school, I encountered some cases of anti-Semitism, first as a<br />

second grader at school, when my mother had to explain the meaning of the<br />

insults to me. At the high school level, I was again confronted with anti-Semitic<br />

insults. This time I reacted immediately.<br />

I also remembered that several times when I was in my parents' shop some<br />

people who disagreed with them started to insult them not on grounds of their<br />

disagreement, but with vile anti-Semitic stereotypes.<br />

The most moving encounter with anti-Semitism I have had was one that I<br />

became aware of only a year or so later. I became friends with the sister of a<br />

classmate when I was about fifteen. When our personal trust had been built up<br />

enough she confided to me the following story. One day during a break, she, her<br />

brother, a few others and I were standing together and I told them that I was<br />

Jewish. This was a shock for her, and for some days she didn't talk to me, a fact<br />

which I was unaware of, as we did not meet so often. But then she started<br />

making up her mind, and asked herself what had changed. I was still the same<br />

person that previously she had found to be sympathetic, and she never<br />

knowingly had met a Jew. Finally, she discovered why my Jewishness had<br />

suddenly erected a temporary wall between us. She was brought up in a little<br />

town where anti-Jewish feelings were planted into the young ones by the<br />

preachers in the church. And now she has understood that a real, living Jew is<br />

something completely different.<br />

But there are also all the others who never get the chance to become friends<br />

with a Jew and by this make up their mind. How easy it is to make monsters out<br />

of people imbued with prejudices has been demonstrated by the atrocities performed<br />

by "normal people" in the death camps of the Nazis.<br />

So I understood that anti-Semitism doesn't start with people being incited to<br />

speak or act against Jews, but with it being instilled into the brains of very<br />

young and unaware people before they even know what a Jew is, or who is a<br />

Jew. It became clear to me that anti-Semitism must be fought by reacting whenever<br />

we are made aware of spoken or written prejudices, not only when actions<br />

are threatening.<br />

-41-


Originating in the Soviet-ruled countries, the disguise of anti-Semitism as anti-<br />

Zionism or anti-Israelism transferred to the countries labeled as Western. So we<br />

were forced to understand the new spelling of anti-Semitic slanders.<br />

My personal fight against anti-Semitism now concentrates mainly on informing<br />

people about the Jewish religion in order to make them aware of the falseness of<br />

their - often unconscious - prejudices.<br />

With time, I became aware that anti-Semitism is just one facet of the more<br />

widespread xenophobia, and how populist politicians turn the fear of "simple<br />

people" of being at a disadvantage in their job or their private life into blaming<br />

the "other," the foreigner, the "other looking, speaking, behaving" for their own<br />

failures; all this to gain voters. When I was accepted into B'nai B'rith, I<br />

therefore immediately engaged in its activities to fight anti-Semitism and<br />

xenophobia.<br />

In the last ten or so years, anti-Semitism, xenophobia and racism raised their<br />

head as the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) got more voters. Their<br />

leader, Joerg Haider, openly favored cherishing the Nazi veterans, and even<br />

declared the veterans of the Waffen-SS, a unit internationally branded as war<br />

criminal, "models for our youth." Even though the B'nai B'rith in Vienna presented<br />

the State Attorney with a research conducted on the activities of the Waffen-SS<br />

and on whether Haider's speech was outlawed by the law forbidding<br />

"Nazi activities" — no judicial action followed.<br />

The language of our politicians who want to make their support known to<br />

supporters of all kind of racism is generally not quite so brazen. Instead they use<br />

terms and symbols, partly from the Nazi era, to convey their message to the in itiated.<br />

Even though this symbolism has been researched and made public, it has<br />

never been taken into consideration by the public prosecutors. Xenophobia has<br />

become a major feature in all the election campaigns of the FPÖ in the last<br />

years.<br />

Since the FPÖ has entered the government, openly anti-Semitic speeches have<br />

multiplied. The latest being the attack on the mayor of Vienna (who is not a<br />

Jew) for using the help of "a Mr. Greenberg of the East Coast" (translate to: an<br />

American Jew) in the elections, and the personal anti-Semitic attack on the<br />

president of the Jewish Community, Ariel Muzicant. Requests to prosecute Mr.<br />

Haider on the basis of the penal law were all turned down.<br />

Besides these blatantly anti-Semitic activities, we are also confronted with<br />

people using traditional ways of defaming the Jewish religion, even for attacking<br />

non-Jews. Even so, one could argue that since we are not the target, we need<br />

not be concerned. But this is not true as those texts published in newspapers will<br />

doubtlessly be used by anti-Semitic circles to prove that they are right since<br />

even people above all suspicions of anti-Semitism write that the Jewish way is<br />

intolerable.<br />

A few weeks ago, a bishop, who based his verbal attacks on homosexuals on the<br />

text of the "Old Testament," was challenged in a newspaper by a member of<br />

Parliament, who is not anti-Semite. Probably without being aware of it, she used<br />

the century old tradition of wrongly referencing the texts of the Pentateuch, and<br />

by doing so defamed the Jews who still take these texts as a guidance for their<br />

life. Fortunately, a report that I wrote detailing the fallacy in these references<br />

-42-


was published by the same newspaper. Unfortunately, however, this situation<br />

illustrates how community insensitivity perpetuates anti-Semitism.<br />

But the most virulent anti-Semitic attacks I ever have personally witnessed hit<br />

me in the last weeks and here at this very World Conference Against Racism.<br />

Using the political conflict in the Middle East that opposes two liberation movements,<br />

the 1,800 year-old Zionism and the Palestinian aspirations to the same<br />

piece of land, as pretext to slander the Jews in speeches, pamphlets and<br />

caricatures. Jews are depicted in words and images that could have been copied<br />

directly from the Nazi newspaper of the 1930s and 1940s, the “Stürmer,” and<br />

their complete annihilation is openly asked for. Even in school manuals, the<br />

ideal way of life is depicted as fighting the Jews and becoming a martyr.<br />

In closing, I want to reiterate that we must all be vigilant with respect to<br />

increased racist activity, and we must all speak out against racism however it is<br />

manifested and wherever it occurs, especially when it is used to support<br />

political aspirations.<br />

FACTS<br />

• In 1999, the Austrian Minister of Interior reported an increase of 83<br />

percent in extreme right-wing criminal acts, including anti-Semitic inc idents;<br />

274 charges were pressed under the law against National Socia lism,<br />

compared with 198 in 1998.<br />

• In 1999, the European Union imposed sanctions on Austria after the<br />

election of the openly anti-Semitic Freedom Party joined the government.<br />

• Austria has a Jewish population of 10,000 out of a total population of<br />

8 million. Before 1938, there were more than 180,000 Jews in Austria,<br />

of whom about 65,000 perished in the Holocaust.<br />

-43-


Creuza Maria de Oliveria gives voice to the<br />

right to be treated with dignity regardless of skin color,<br />

and the right of workers to fair treatment,<br />

a minimum wage and social security.<br />

BRAZIL<br />

Like many Afro-<br />

Brazilian children,<br />

Creuza Maria de<br />

Oliveria was raised<br />

to believe she had no<br />

option in life other<br />

than to be a domestic<br />

worker. At the<br />

age of ten, under the<br />

pretext of caring for<br />

her, a white family<br />

brought her in to<br />

take care of their<br />

children. Creuza did<br />

not have access to<br />

educa tion, she<br />

worked without receiving<br />

any wages,<br />

she ate the leftovers<br />

of the children that<br />

she cared for and<br />

suffered physical<br />

violence that increased<br />

over time.<br />

In Salvador, she<br />

worked in other families’ houses where the pattern of racism was<br />

repeated and turned, many times, more perverse. Far from having<br />

all of the fundamental and social rights, such as the right to a dignified<br />

life, a work contract, a minimum wage, and social security,<br />

she was discriminated against for being a woman, for being black<br />

and for being a domestic worker.<br />

-44-


was published by the same newspaper. Unfortunately, however, this situation<br />

illustrates how community insensitivity perpetuates anti-Semitism.<br />

The Voice of Creuza Maria de Oliveria<br />

But the most virulent anti-Semitic attacks I ever have personally witnessed hit<br />

me in the last weeks and here at this very World Conference Against First Racism. of all,<br />

Using I would the like political to remind conflict you in about the Middle colonization East that and opposes slavery two in liberation America move- before<br />

ments, speaking the of 1,800 discrimination year old Zionism and racial and prejudice the Palestinian in Brazil. aspirations This system to the treated same<br />

piece black people of land, as “things,” as pretext oppressed to slander through the the Jews total in absence speeches, of human pamphlets rights. and<br />

caricatures. Jews are depicted in words and images that could have been copied<br />

directly The Brazilian from the society Nazi structured newspaper and of the developed 1930s and itself 1940s, because the of “Stürmer”, the work and of<br />

their black complete slaves. Brazil annihilation received is about openly 4.5 asked million for. enslaved Even in Africans school manuals, and became the<br />

ideal the country way of life that is received depicted the as fighting most slaves the Jews in any and time. becoming Currently, a martyr. slavery is<br />

illegal but descendents of African slaves continue to be oppressed by the lack of<br />

In opportunity closing, I in want all to aspects: reiterate economic, that we must cultural, all be social vigilant and educational. with respect to<br />

increased racist activity, and we must all speak out against racism however it is<br />

manifested My personal and history wherever isn’t it different occurs, from especially other when black it domestic is used to workers support that come<br />

political from poor aspirations. families; it is an example of inequality added to misery. This<br />

dramatic situation obliges families, especially in the inner country, to send their<br />

sons and daughters away to perform hard work. The majority of these children<br />

end up in the capital and in industrial cities. It a common violation of the human<br />

rights FACTS of the child, which are exploited by Brazilian society.<br />

• In 1999, the Austrian Minister of Interior reported an increase of<br />

I became an orphan at an early age. My father died when I was five years old.<br />

83 percent in extreme right-wing criminal acts, including anti-<br />

Unfortunately, when I was thirteen my mother also passed. After my father’s<br />

Semitic incidents; 274 charges were pressed under the law against<br />

death my mother started living with a man that rejected her three children, so<br />

National Socialism, compared with 198 in 1998.<br />

they sent me to another family to be a domestic worker. At the age of ten, I had<br />

to take • In care 1999, of all the of European the housework Union and imposed be a nanny sanctions for a on two-year Austria old after baby. The<br />

people the were election supposed of the to openly send me anti-Semitic to school. Freedom Party joined the<br />

government.<br />

Away • Austria from my has family a Jewish and population loved ones, of 10,000 I soon out felt of the a total discrimination popula- that<br />

marked tion my of 8 life million. forever. Before The bosses 1938, there used were to make more jokes than 180,000 about me, Jews my appearance,<br />

in hair Austria and family. of whom I remember about 65,000 that perished my mother in the once Holocaust. came to visit me and she<br />

spat at the floor in back of the house (a natural attitude for inhabitants of the interior<br />

of Brazil). When my mother left the house, the boss made me wash all the<br />

back area, and later I understood that she wanted to show me how dirty we<br />

were, my family and I.<br />

The boss let me share some experiences with the kids that lived in the house but<br />

I would always feel the different treatment. My meal was composed from the<br />

refuse of others, served with the comment: “You may eat, it is clean.” Even my<br />

plate was different put away from the house crockery, always left under the<br />

sink. I was frequently pointed to as a bad example of what would happen to<br />

their kids if they didn’t want to go to school. They would say, “If you don’t<br />

study you’re going to end up a domestic worker.”<br />

I lived daily with psychological violence. Because I was Black, it was accepted<br />

that I could only be a domestic worker, a servant. I had to maintain a constant<br />

relationship of thanks to my employers. I was totally dependent on them.<br />

My lack of parents, the interruption of my childhood, plus unequal treatment<br />

made me reject myself for many years. The hard work forbid me to attend<br />

school and humiliation blocked my childhood dreams. When my boss took his<br />

wife for a walk on Sundays, I had to walk behind them, carrying and taking care<br />

of the baby, at this time I was only ten years old. I was a child working as much<br />

as an adult, always the first to get up in the morning, always taking care of the<br />

-45-


aby and prohibited from visiting my family, making friends, going to school. I<br />

dreamed that my life would change. I wished to be different. Soon I realized the<br />

dream of leaving my hometown to work at the capital and go to school wouldn’t<br />

come true. My mother only visited me twice a year and received food and second-hand<br />

clothes plus eight dollars as payment for my services.<br />

At that time, I used to be rated dull, an idiot, lazy. Everything was a reason for a<br />

beating, strong physical punishment was routine. Sometimes, I was left alone at<br />

the house with the father of my boss, a sixty-year-old man that used to show me<br />

his genitals, masturbating and asking me to touch him. I had no notion that I<br />

was suffering sexual abuse.<br />

Throughout these three decades as a professional and after a long time building<br />

my militancy through different organizations of Blacks and women and representing<br />

Brazilian and Latin American domestic workers, I realize that we are<br />

still faced with the same practices. Many women and girls are having the same<br />

experiences I had. The workers are still exploited, their rights keep on getting<br />

violated. There is discrimination against domestic workers not only in society<br />

but also in legal instances because it is not considered a formal job position,<br />

consequently it is not legally protected.<br />

Observing this sexist, racist and classist society, to be a domestic worker (an<br />

activity that is socially and culturally associated with women and composed<br />

mostly of black women) is to legally be defined as an activity without lucrative<br />

purpose; it is easy to discern the non-recognition of the social value of domestic<br />

work. This reality is not only verified in Brazil, but also in most of Latin<br />

America's countries.<br />

When I was a child, I couldn’t react and sometimes I thought it was “normal” to<br />

be violated, even so I was wondering and hoping for change. I looked for a way<br />

of fighting against the injustices that I lived. Today I fight in many ways. I<br />

learned to accept myself as a Black woman and not be ashamed of myself, my<br />

hair and skin color. I’m fighting for equality— for recognition of the human and<br />

labor rights of female domestic workers.<br />

Today my objectives are not different from the ones of domestic workers in<br />

Brazil and Latin America. These objectives are what led me to run for the City<br />

Council of Bahia. These objectives are to: combat the exploitation of child<br />

labor; provide childcare in barrios for children of domestic workers; punish<br />

sexual abuse against domestic workers; strengthen the domestic workers union;<br />

strengthen parliamentarians’ commitment to causes of the people; and help<br />

revive Black women's self-esteem.<br />

The discrimination is physical and psychological; the psychological damage is<br />

more devastating because it leaves such deep scars that cannot be repaired without<br />

specialized attention. Domestic workers face violence, many times<br />

unleashed in private space. Most domestic workers live at their place of work,<br />

in inadequate accommodations, at the mercy of their employers, and without a<br />

fixed workday. This situation excludes workers from society. They have no<br />

time for leisure or time to take care of their health. They have no chance to live<br />

life normally or have a family of their own, and are separated from the family<br />

they came from. The dominance and oppression exercised by the bosses, in this<br />

private space, constitutes brainwashing. In their isolation, domestic workers<br />

must accept that every type of information from the boss is true, without opportunity<br />

to analyze or criticize it. When the domestic worker has access to<br />

-46-


schools, always during the night, the schools are of a lesser quality. The school<br />

does not emphasize the value of her human rights, self-esteem or citizenship.<br />

Being exposed to the bosses’ lifestyle makes us dream of a reality that we can<br />

never have. All of this makes us lose our identity.<br />

It is urgent and necessary to establish a commitment among governors and<br />

unions in order to end the injustices and to build a better world. It is our duty to<br />

dismantle a process of 500 years of oppression and construct a civil society for<br />

all people, women and men, Blacks, Indians and whites.<br />

Translated from Portuguese<br />

A Voz de Creuza Maria de Oliveria<br />

Remeto-me à<br />

colonização das Américas e consequentemente a escravidão dos povos africanos<br />

para falar da discriminação e racismo no Brasil. Este sistema que negou a<br />

humanização desses povos submetidos a opressão e tratados como coisas.<br />

A sociedade brasileira se estruturou e desenvolveu graças ao trabalho escravo,<br />

foi o país que recebeu o maior contingente de africanos escravizados, cerca de<br />

4.500.000 de indivíduos, que se perpetua até hoje na desigualdade em todos os<br />

seus aspectos, econômicos, culturais, sociais, educacionais etc.<br />

Minha história não é muito diferente das de tantas outras mulheres negras<br />

trabalhadoras domésticas oriundas de famílias pobres. Expulsa do interior do<br />

Brasil, pela miséria e precárias condições de sobrevivência, estas famílias são<br />

obrigadas a enviar seus filhos e filhas para o trabalho braçal. A maioria chega<br />

nos grandes centros ainda com tenra idade, pois o trabalho infantil é também<br />

uma das chagas da desigualdade e da exploração da sociedade brasileira<br />

Fiquei órfã, de pai, aos cinco anos, e aos dez anos minha mãe foi viver<br />

maritalmente com uma pessoa que não aceitou-a com seus três filhos,<br />

infelizmente ela também veio a falecer quando eu tinha treze anos. Eu já<br />

trabalhava desde os dez anos de idade e após a sua morte, fui então trabalhar na<br />

casa de uma família, com a promessa de colocar-me na escola, e teria como<br />

tarefa fazer todo serviço da casa e ser baba de uma criança de dois anos. Longe<br />

de minha família e entes queridos logo sentiria a discriminação que marcaria<br />

minha vida para todo sempre. Os patrões faziam piadas com a minha pessoa,<br />

principalmente do meu cabelo, e da minha família. Lembro que em certa<br />

ocasião em uma das visitas de minha mãe, ela cuspiu no pátio dos fundos da<br />

casa, prática comum no interior. Quando ela foi embora a dona da casa fez com<br />

que eu lavasse todo o pátio e passasse pano molhado na casa, numa clara<br />

alusão, que vim entender mais tarde, de que minha família e eu éramos sujos.<br />

Convivia com as crianças da casa, mas sentia o tratamento desigual para<br />

comigo, também criança. A minha refeição era feita pela patroa com o resto de<br />

comida do prato se seus filhos, ela dizia: “pode comer, tá limpo”. O prato em<br />

que eu comia era diferente dos outros e ficava guardado embaixo da pia. Davame<br />

como exemplo dizendo aos filhos: “se você não estudar, vai ser graxeira, vai<br />

ser empregada”. Foi um longo processo de negação de mim mesma, da minha<br />

humanidade e a perda da minha infância que foi junto com a morte de meus<br />

pais. Meus afazeres e as constantes humilhações não me permitiam ser criança,<br />

-47-


incar, fantasiar e muito menos ir a escola como haviam prometido. Quando<br />

meus patrões saiam para passear abraços, aos domingos, meu lugar era atrás,<br />

carregando e sendo responsável por uma criança de dois anos, um esforço<br />

sobre humano para uma criança de dez anos de idade.<br />

Eu queria que fosse diferente. Era a primeira a acordar, não podia visitar a<br />

minha família, não podia estudar, fazer amigos e era sempre responsável pela<br />

criança. Era criança, mas trabalhava como se fosse um adulto.<br />

A ilusão de sair do interior, trabalhar na cidade ir à escola não se concretizou.<br />

Ao visitar-me, de seis em seis meses, minha mãe recebia restos de comida,<br />

roupas usadas e cerca de vinte reais (cerca de oito dólares), que era a "paga"<br />

pelos meus serviços.<br />

Neste período o meu maior sofrimento era o espancamento, por qualquer<br />

motivo, sendo taxada de lerda, idiota, preguiçosa etc. Como toda cria nça era<br />

curiosa e quando a patroa não estava em casa, o pai dela, de sessenta anos,<br />

mostrava-me seus órgãos genitais, masturbava-se e pedia que eu pegasse. Não<br />

tinha noção que estava sofrendo abuso sexual.<br />

Nestes mais de trinta anos de profissão, após um período de construção de<br />

minha militância, através do Movimento Negro Unificado, do Movimento de<br />

Mulheres, do Movimento Sindical e exercendo, atualmente, a função de<br />

presidenta do Sindicato dos Trabalhadores Domésticos do Estado da Bahia,<br />

Presidenta da Federação Nacional dos Trabalhadores Domésticos do Brasil e<br />

Secretária de Direitos Humanos da CONLACTRAHO, constato que o trabalho<br />

doméstico continua com a mesma prática, inclusive nos países da América<br />

Latina, como por exemplo: México, Peru, Argentina, Guatemana, onde as<br />

trabalhadoras são pessoas que continuam sendo desrespeitadas, violentadas e<br />

exploradas.<br />

A diferenciação do trabalho doméstico não é somente uma praxis do senso<br />

comum, mas também evidencia-se na lei, pois legalmente o trabalho doméstico<br />

não é considerado nem regido pelas leis trabalhistas. A lei 5858/72 que<br />

regulamenta a categoria trabalhador doméstico define a (o) trabalhadora (or)<br />

como” ...aquele que presta serviços de natureza contínua e de finalidade não<br />

lucrativa à pessoa ou à família no âmbito residencial destas”.<br />

Em uma sociedade machista, racista e classista uma atividade social e<br />

culturalmente associada às mulheres composta hegemonicamente por mulheres<br />

negras, definida como sem finalidade lucrativa, não é valorizada. Esta realidade<br />

não é constatada somente no Brasil e sim na maioria dos países da América<br />

Latina, o não reconhecimento do valor social do Trabalho Doméstico.<br />

Minha história de vida se confunde com minha profissão e está norteia todas as<br />

atividades que hoje realizo.<br />

Quando se é criança não reagimos e as vezes até achamos normal sermos<br />

violadas, porém sempre tive sede de saber e esperança de mudança e busquei<br />

uma forma de lutar contra as injustiças que vivi. Hoje luto, em várias instâncias,<br />

COLATRHAO ( Confederação Latino Americana e do Caribe de Trabalhadores<br />

do Hogar), FENATRAD ( Federação Nacional dos Trabalhadores Domésticos),<br />

Sindoméstico ( Sindicato do Trabalhadores Doméstico do Estado da Bahia) ,<br />

-48-


Movimento Negro Unificado, onde aprendi a aceitar-me como negra e não ter<br />

vergonha de mim mesma, de meu cabelo, da minha cor de pele; e Conselho<br />

Estadual de Mulheres, no sentido de buscar uma igualdade, reconhecimento e<br />

garantia dos direitos humanos, sociais e trabalhistas da trabalhadoras<br />

domésticas.<br />

Enquanto setores organizadas propomos:<br />

• Combater o trabalho infantil, isto pode ser conseguido a partir do momento<br />

em que as famílias tiverem condições mínimas para cuidarem das crianças,<br />

para darem uma condição digna, não sendo necessários iniciarem-nas em<br />

tenra idade ao trabalho;<br />

• Creches/escolas;<br />

• Repressão e punição ao assedio e abuso sexual das trabalhadoras<br />

domésticas, pelos patrões e/ou familiares destes;<br />

• Fortalecimento dos sindicato , para que estes possam além de reivindicarem<br />

melhores condições trabalhistas também possam conscientizar a categoria,<br />

na conquista e manutenção de seus direitos e em um acompanhamento<br />

psicológico.<br />

• O compromisso de parlamentares que estejam comprometido com as<br />

causas populares.<br />

• Resgate da auto-estima da mulher negra<br />

A discriminação que recai sobre esta categoria profissional além de física é<br />

também psicológica, sendo esta última devastadora, pois esta deixam marcas<br />

tão profundas que não podem ser reparadas sem um atendimento especializado.<br />

Violência muitas vezes desencadeada em espaço privado, de forma muitas<br />

vezes “cordial”, traduzida por não ter sua cidadania respeitada, não um moradia,<br />

moram no local do trabalho, muitas vezes inadequado; ficar a disposição do<br />

patrão, não ter jornada de trabalho fixada em lei; em função disto perde contado<br />

com o resto da sociedade, não tendo horário de lazer, de cuidar de sua saúde,<br />

nem para viver sua vida; constituir família. Em uma expressa violação do<br />

direito de ir e vir. Sem contar que a separação e o distanciamento de sua família<br />

já caracteriza uma violência.<br />

A dominação e opressão exercida pelos patrões, neste espaço privado, se<br />

constituindo em uma lavagem cerebral, em um quase confinamento leva a<br />

aceitar todo tipo de informação como verdadeira, sem oportunidade de uma<br />

análise critica, até mesmo da situação em que se encontra. Muitas vezes tendo<br />

como companheiro os meios de comunicação que transmite uma passa uma<br />

imagem irreal de seu lugar na sociedade. Quando tem acesso a escola, sempre<br />

em horários noturnos, esta escola não é de qualidade, não valoriza o ser<br />

humano, não trabalha a auto estima, não trabalha a cidadania. Tudo isto leva a<br />

perda de sua identidade, e os costumes diferentes adquiridos nos locais de<br />

trabalho leva a trabalhadora a sonhar com uma realidade que não é a sua. Ainda<br />

hoje isto acontece.<br />

É necessário um comprometimento com isso os governantes, dos sindicatos no<br />

sentindo desconstruir as injustiças e construir um mundo melhor. Disconstruir<br />

um processo de 500 anos e pessoas que são ricos no poder, exploração do<br />

trabalho de mulheres e de homens negros.<br />

-49-


FACTS<br />

•Between 50 and 60 percent of the total population of Brazil is Black or<br />

mixed-race (African and other). This is an estimate because many Brazilians<br />

of African descent do not identify themselves as black due to the<br />

stigma associated with being black in Brazil. Despite this, only 11 of<br />

513 congressman are black, underscoring the lack of political power.<br />

•As evidence of the systemic effects of racism, the UN Committee on<br />

the Elimination of Racial Discrimination called special attention to the<br />

high illiteracy rate among blacks and expressed special concerns about<br />

the fate of black and indigenous populations that are the most vulnerable<br />

in Brazilian society.<br />

•The high illiteracy rate among blacks relegates many to seek employment<br />

in low paying jobs such as street sweepers and domestic workers.<br />

•While Brazilian law states that racism is a crime punishable by law, few<br />

blacks have the education or economic resources to pursue their rights.<br />

-50-


Nusreta Sivac gives voice to the right to be free from rape,<br />

sexual brutality and the horrors brought about by ethnic cleansing.<br />

BOSNIA AND<br />

HERZEGOVINA<br />

The interlocking oppression<br />

of discrimination<br />

based on ethnicity<br />

and gender is<br />

never more brutal than<br />

with respect to the act<br />

of rape. Rape was<br />

used as a weapon of<br />

war during much of<br />

the conflict in Bosnia.<br />

Unfortunately there<br />

are no reliable statistics<br />

on the number of<br />

women who were<br />

raped, since few<br />

women have agreed to<br />

come forward to speak<br />

publicly on the crimes<br />

of sexual violence that<br />

were committed during<br />

the war.<br />

In February 2001, the<br />

Tribunal for the former Yugoslavia's (ICTY) found three Serb<br />

leaders guilty of rape, torture, and enslavement, marking the first<br />

time in history that an international tribunal brought charges solely<br />

for crimes of sexual violence against women and the first time that<br />

the ICTY found rape and enslavement to be crimes against humanity.<br />

Though she was never involved in politics, Nusreta was targeted<br />

as being a Muslim intellectual, who along with Croat intellectuals,<br />

were the first victims of the Serbs. At the Omarska concentration<br />

camp in northern Bosnia, Nusreta Sivac was repeatedly raped and<br />

beaten along with 36 other women. Five women reportedly died<br />

in Omarska. No one has an accurate count of the number of men<br />

who died at the camp.<br />

-51-


The Voice of Nusreta Sivac<br />

I come from Bosnia and<br />

Herzegovina. Until 1992, I lived in Prijedor in the Northwestern part of Bosnia.<br />

In 1991, we had elections and most people voted for independence for Bosnia<br />

and Herzegovina. After the elections, the United Nations recognized Bosnia as<br />

an independent state. But in 1992, there was an aggression by Serbia and some<br />

Bosnian Serbs. And on April 30, 1992, overnight, my town was occupied by<br />

these aggressors. The radio was taken over by the Serbs and on the radio they<br />

proclaimed that non-Serbs must wear white badges on our arms and fly white<br />

flags on our houses. Most of the police in my village were of Serbian ethnicity<br />

and they enforced these rules. They started arresting people. They came to our<br />

houses.<br />

At that time I was a judge and one day when I was going to work I was stopped<br />

by men with guns. They told me -- go home, that my name was on a list that<br />

said I no longer worked there. Then they started burning houses and forming<br />

concentration camps.<br />

Without explanation I was arrested on June 9 th and taken to Omarska concentration<br />

camp. When I arrived at Omarska I was shocked by what I saw-- 1000s of<br />

men and three women, and the guards were people I knew -- colleagues,<br />

neighbors. At the camp, we were ordered around by the guards, we cleaned the<br />

camp and we gave food to the prisoners – one meal for the day and we were allowed<br />

only two minutes a day to eat our meal—the meal was a piece of bread<br />

and a little bit of beans. If you didn’t eat your meal, you would be beaten, sometimes<br />

to death. During the cleaning, we had to scrub the blood off the walls, the<br />

blood of the prisoners who had been tortured and beaten. In the evening, my<br />

former colleagues came to the camp. It was as if they did not know me, had<br />

never seen me.<br />

The camp was made up mainly of intellectual non-Serbs and people who<br />

disagreed with the policies being put forward. Eventually more women came<br />

and there were 36 of us. For the women of the camp, we had just two rooms,<br />

two rooms for 36 people. In the evening before we slept, we had to first clean<br />

the blood and remove the torture instruments. I saw terrible sights there,<br />

torturing and killing. Some people die d of hunger, some people died of the<br />

horrible conditions. I started my day counting the dead.<br />

Also, in the evenings, the guards would come to our rooms and take the women<br />

they wanted. There were younger women so I thought I would be safe, but no.<br />

Every day my colleagues were disappearing. It is still early to say how many<br />

were killed. To this day, mass graves are still being opened.<br />

When the International Red Cross and the international groups found out about<br />

the camp, the guards ordered us to move to another concentration camp where<br />

they registered us. The media was repeatedly claiming that there were no<br />

women prisoners at Omarska, only male prisoners. There I found 1000s of men,<br />

women, children, babies. I spent five days there. During this time, five of my<br />

women friends did not survive and 1000s of men. I had to identify two of my<br />

friends in a mass graves with many other bodies. Even today, they are finding<br />

bodies. Three of my friends, their bodies are still missing.<br />

-52-


When I was released I couldn’t get back to my home. It was occupied by my old<br />

workmate. Changing places in my native home, I was trying and begging to<br />

leave the town. But they asked for money. But I had neither home nor money. I<br />

was in the same dress for two months. I was just praying to God to leave that<br />

hell.<br />

In 1992, there was peace and I succeeded in escaping to Croatia where I was a<br />

refugee for four years. While I was in the refugee camp I began working at the<br />

non-governmental organizations called Bosnia and Herzegovina Women, and<br />

Through Heart to Peace. We started a program to help the refugees, we talked<br />

about the situation in Bosnia to combat the propaganda that was denying the<br />

genocide, and we worked, as women, to build a peace. I survived because of my<br />

friends. When the war stopped, I returned to Bosnia and now I live in a small<br />

town near my native town. I cannot get to my town because I am prevented by<br />

the same people who displaced me, because I speak out, because I testify at the<br />

Hague. I went to the United Nations bodies to ask for my property back. I tried<br />

many international organizations and human rights groups in Bosnia, but I am<br />

still near home but not there.<br />

Translated from Bosnian<br />

FACTS<br />

•Rape was used as a systematic means of torture in Bosnia. The rape had<br />

political purpose, to intimidate and humiliate and degrade the woman<br />

and others by her suffering and to ensure that they would flee and never<br />

return.<br />

•Women report that in addition to the rape they were taunted with ethnic<br />

slurs and cursed by the rapists who said their intent was to forcibly impregnate<br />

women as a haunting reminder and trauma.<br />

•The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia found<br />

that Dragoljub Kunarac, Radomir Kovac and Zoran Vukovic were<br />

among Bosnian Serb troops who used rape as "an instrument of terror"<br />

in the village of Foca during the 1992-95 war in Bosnia, clearly establishing<br />

rape as a war crime for the first time.<br />

-53-


Lorraine Nesane gives voice to the basic right<br />

of human dignity.<br />

SOUTH<br />

AFRICA<br />

Post- Apartheid<br />

South Africa has<br />

many reasons for a<br />

smart fifteen yearold<br />

girl to be<br />

hopeful, but still<br />

many reasons to<br />

be fearful, too.<br />

While shopping<br />

for a new outfit at<br />

the Pep Store in<br />

Louistrichardt on<br />

August 29, 2000,<br />

Lorraine Nesane<br />

was accused of<br />

shoplifting,<br />

though there was<br />

no credible evidence<br />

of a crime.<br />

She was forcibly<br />

taken to a back<br />

room by the white<br />

female sales clerk.<br />

Her money and the items she was going to purchase were taken<br />

from her. A black male employee forcibly removed her shirt and<br />

began painting her face and body with white paint.<br />

The clerk escorted her to the entrance, told her she looked beautiful<br />

and forced her to leave the store, refusing to give her back her<br />

money. Naked, painted white, some people she encountered on the<br />

street just laughed at her. The police did make arrests and the case<br />

went to court, but the trial was conducted in Afrikaans and the interpreter<br />

could not be understood, so the proceedings were impossible<br />

for Lorraine to understand. The trial resulted in minor fines<br />

and suspended sentences for the white perpetrators. The humiliation<br />

kept Lorraine out of school for two weeks.<br />

-54-


The Voice of Lorraine Nesane<br />

My name is Lorraine<br />

Nesane. I am an African girl aged fifteen. I am currently staying at Hamaila Village<br />

in the former Venda Homeland. I am a scholar at Maindi Primary School<br />

currently attending grade eight at Hamaila. I am from a very poor background<br />

and I stay with my mother and my father. My mother is unemployed.<br />

On Tuesday August 29, 2000 at about 3:00 p.m., I went to Pep Store at<br />

Trichardt Street in Loulstrichardt to buy some clothes. While I was in the store,<br />

I took the clothes I wanted to buy. I picked up one ladies short trousers worth<br />

40.00 Rand, a T-shirt that was worth 20.00 Rand and two nail paints. I had<br />

125.00 Rand in my possession. While I was in the store, a black woman came<br />

and took the clothes which were in my possession and put them in the pockets<br />

of the clothes I was wearing. She then called a white man who was in the shop.<br />

A white lady then commanded me to give her money and she later took all the<br />

money which was in my possession.<br />

She then dragged me to the storeroom where there was a black male. By then,<br />

all the clothes I intended on buying were already taken away and were stored at<br />

the parcel counter. The manager was talking in Afrikaans to the lady who took<br />

my clothes. I heard them talking but I could not understand a word. The male<br />

person in the storeroom undressed my T-shirt forcefully. He was ordered to<br />

paint me with a white paint. He started to paint my head. As he finished he<br />

asked if he was supposed to paint my whole body. The manager concurred with<br />

him and directed him to paint my whole body. He then painted my whole body<br />

with a white paint. By then the manager had already left the room. Then I<br />

asked the manager to give me my money back, which she refused. She escorted<br />

me to the entrance. On the way to the entrance she told me that I looked very<br />

beautiful and asked me to leave.<br />

While I was outside I met a few black males who advised me to go to the Police<br />

Station to open a case against the perpetrators. A security guard who was outside<br />

with his friend accompanied me. The distance from Pep Store to the police<br />

station is approximately a kilometer. I felt very embarrassed while I was on the<br />

way to the police station. There were mixed feelings of people I met on the<br />

street. Some were sympathizing with me whereas some were laughing their<br />

hearts out as if I was a thief. I was still not wearing clothes at the time.<br />

I thought that if it was a young white lady in my position, she could not have<br />

done what they did to me. By the time they were busy painting me, I was crying<br />

and also begging them to stop what they were doing and leave me alone. I asked<br />

them to stop painting me as I was not a thief. I did not steal their goods as I had<br />

more than enough money to pay for them.<br />

At the police station, I was helped by a black male. The police took a statement<br />

from me without any intimidation and asked me to go with them to the store to<br />

point out the suspects so that they could arrest them. We then took a ride to Pep-<br />

Store. Upon arrival, the employees of Pep Store started to quarrel with the<br />

police. They were even uttering some vulgar words to the police. Not even one<br />

employee was allowed to come out to the police for identification. It was then<br />

that the police entered the store to search for the suspects. As we could not see<br />

the black male, I advised them to search in the storeroom and as the backdoor<br />

was opened, I though that the suspect may have used it to run away.<br />

The manager refused to be arrested and said she would follow us to the police<br />

-55-


station. She was also shouting at us but she was using Afrikaans. It seemed to<br />

me that she was also quarrelling as she looked to be very angry. Nevertheless,<br />

she followed us to the police station. By that time the female black person who<br />

alleged that I was a thief was already arrested. The manager was later arrested. I<br />

found out through the media that the man who painted me was later arrested.<br />

My case was postponed once. The trial date was set and on the return date the<br />

matter was tried and judgment was reserved for the next day. We were informed<br />

that all three of the accused were found guilty. To our surprise on the day of<br />

judgment we were again informed that the two accused females were found not<br />

guilty. The only person who was found guilty was the person who painted me.<br />

He was fined 1,500.00 Rand and was given a five-year suspended sentence. On<br />

that day we could not hear a word as the proceedings were only in Afrikaans.<br />

The interpreter was talking to himself so we could not hear a word of what he<br />

was interpreting. I was not sure as to what language he was using because his<br />

voice was very low. I could not hear whether he was using English, Afrikaans,<br />

Venda or any other language.<br />

The white presiding officer never made me aware of my rights. The prosecutor<br />

who was a black person was using English which was then interpreted to<br />

Venda. On the last day of judgment, I could not hear the result of the case. I was<br />

only advised by some other people that the case was finalized. The magistrate<br />

also informed the court that Pep-Store had paid me 5,000.00 Rand and that is<br />

not true as the only knowledge I have is of 500.00 Rand which I was paid for<br />

transport from home to court. I felt that all of the accused should have been<br />

found guilty and their sentence be read in the media as it was done to me.<br />

After the incident I always stayed at home as I could not cope with my friends.<br />

At school, I was laughed at by some other students. I felt very embarrassed to<br />

go to school and I spent two weeks without schooling. The teachers tried to<br />

explain to the students that they have to accept me as a human being just like<br />

before the incident.<br />

After the incident, I learnt that I have to concentrate on my studies. I think that<br />

if I become educated, the treatment will be otherwise. The perception which I<br />

have is that all white people are the same - they don’t like black people. I also<br />

believe that if a white person commits a crime, he will never be treated the same<br />

way as a black person would be, especially if a white magistrate is presiding. I<br />

believe that South Africans do not follow the laws. I also believe that if a<br />

person commits a crime he or she must be awarded a penalty which suits the<br />

crime. I also believe that our languages must also be used in courts.<br />

Translated from Tshivenda<br />

FACTS<br />

•In November 2000, state television broadcast a secretly made police<br />

video that showed white police officers encouraging police dogs to attack<br />

three captive black men.<br />

•South Africa continues to struggle with the legacies of apartheid, a system<br />

of legally-enforced racial discrimination that had been declared a<br />

crime against humanity under international law.<br />

•The South African government, parliament and civil society organizations<br />

have been involved in law reform, training and other wide-ranging<br />

initiatives aimed at transforming public institutions and raising awareness<br />

after more than four decades of apartheid rule.<br />

-56-


Monica Morgan gives voice to the right to land<br />

for indigenous peoples.<br />

AUSTRALIA<br />

Australia’s Aboriginalcommunities<br />

have suffered<br />

centuries<br />

of oppression,<br />

forced assimilation<br />

and dispossession<br />

of land.<br />

The Yorta Yorta<br />

people of SoutheasternAustralia<br />

trace their<br />

lineage back<br />

several generations<br />

to twelve<br />

original ancestors,<br />

proof of<br />

rich and strong<br />

cultural bonds<br />

they share. But<br />

the Yorta Yorta have been pushed to the brink of cultural genocide<br />

by colonization and Australian laws that state that any claim to the<br />

land has been swept away by the tide of history. Prior to contact<br />

with colonists, the Yorta Yorta numbered 20,000 people. By the<br />

mid - nineteenth century, their numbers had dwindled to just a few<br />

hundred as the result of racism, sexism and religious intolerance.<br />

Monica Morgan tells this story for her people, the Yorta Yorta,<br />

and for indigenous peoples facing the same atrocities on every<br />

continent around the world. Chosen by the Elders of her people to<br />

represent the Yorta Yorta Nation Aboriginal Corporation, she<br />

works to preserve their culture and promote self-determination for<br />

her people.<br />

-57-


The Voice of Monica Morgan<br />

I am an Indigenous<br />

Woman, of the Yorta Yorta people, situated in South Eastern Australia. I<br />

facilitate the activities of the Yorta Yorta Nation Aboriginal Corporation, a<br />

non-governmental representative body. Our charter is to advance our<br />

sovereignty and self-determination - to be the authoritative voice responsible to<br />

and representing our sixteen Family Groupings on matters of land, cultural and<br />

environmental heritage and compensation.<br />

I am the sixth generation to “Undarnying,” a Yorta Yorta woman who was<br />

present at the time of colonization of our territory by the English in the early<br />

1800's. Since that time until today, our people have struggled to survive the<br />

attempt at genocide by all the instruments of oppression made possible by the<br />

colonizer, men who held a self-righteous, ethnocentric, possessive and<br />

controlled view of the world. The suppression of Yorta Yorta people, occurred<br />

by way of massacres, poisoned water holes, introduced diseases, dispersal, the<br />

abduction and systematic rape and torture of women and children these and<br />

many more acts of violence led to the great land theft by the Europeans. This<br />

theft is today entrenched within Australian law. Before contact with European<br />

settlers, mounted police, missionaries and convicts, the Yorta Yorta population<br />

was estimated to be near 20,000 persons. Our population, by the close of the<br />

1800’s, was less than 100 persons. Today we number over 4,000. The national<br />

Indigenous population is estimated to be just 2.5 percent of the overall<br />

Australian population.<br />

During the course of the last two centuries, the Yorta Yorta have used whatever<br />

actions were and are available for our survival. We have called for justice and<br />

recognition through the use of resistance to noncompliance, by petitions,<br />

occupations, strikes, political and legal actions. Always the actions of the<br />

governments, landlords and traders are the same: to suppress, restrain and<br />

reshape the tools of the Indigenous peoples so as to make their resistance<br />

ineffective. The latest ploy to render our calls for justice redundant was by<br />

enacting amendments to certain national laws. Legislation, established as a<br />

result of the High Court decision within the Australian legal system, declared<br />

that the term “terra nullius” was a fallacy and that the rights of Indigenous<br />

People to land lies within the Common Law - this law being known as Native<br />

Title.<br />

The United Nations Committee to Eliminate Racial Discrimination recently<br />

held the Australian Government to account for their violation and erosion of the<br />

rights of Indigenous Peoples through the passing of special legislation<br />

amending, thus winding back any rights contained within the Native Title Act<br />

and thereby, reducing any justice that may be derived from this law by the<br />

Indigenous People.<br />

What makes the life of my people a special case is the result of the Yorta Yorta<br />

Native Title Application in which a single Judge to the Federal Court of<br />

Australia, assessing evidence from 56 Indigenous witnesses out of a total of 250<br />

witnesses who were represented by 500 respondents and which produced<br />

10,000 pages of transcript and took fourteen months of court time, made a<br />

ruling on the December 18, 1998 that the:<br />

-58-


Evidence does not support a finding that the descendants of the<br />

original inhabitants of the claimed land have occupied the land in<br />

the relevant sense since 1788. The tide of history has indeed<br />

washed away any real acknowledgement of the traditional laws<br />

and any real observance of their traditional customs.<br />

It is ironic that the interpretation of history as told by the Yorta Yorta people, as<br />

one of survival resulting from an adaptation to the effects of colonization,<br />

should be used as the reasoning for denying our identity and existence. That the<br />

judge relied on the writings of an English squatter who gained land from the<br />

dispossession of the Yorta Yorta people; writings that held an ethnocentric and<br />

racist evaluation of our customs, beliefs and traditions, that these writings were<br />

taken as the basis of the judge’s decision; that the oral evidence of the Yorta<br />

Yorta witnesses was not given equal weight can only be interpreted as an act of<br />

genocide. Genocide being the ultimate and final act of racism- a denial to the<br />

existence of a people.<br />

Today my people live in a state of trauma, this is a result of the collective<br />

effects of racism over the last 200 years. Many generations of my people have<br />

witnessed the emergence of policies that legalized the forced removal of over<br />

100,000 children from their Indigenous families within Australia; children<br />

known as the “Stolen Generation.” Incarceration rates for Indigenous persons is<br />

twelve times higher than that of the rest of Australia; 22 percent of Indigenous<br />

youths are in juvenile justice centers, and blacks represent a disproportionate<br />

number of deaths in custody. The prevalence of substance abuse, mental illness<br />

and family breakdowns together with a life expectancy twenty years below the<br />

average are all indicators of the racism and marginalization we continue to<br />

endure.<br />

The Yorta Yorta will continue the struggle for recognition and to be afforded<br />

the right to land and self-determination. There are a number of strategies that<br />

we have established in which to strive for our place: through governance that<br />

empowers our traditional systems of decision making, by taking control of the<br />

education processes of our people, through the development of social and<br />

economic autonomy, and by engaging and networking with political allies in the<br />

wider Australian and global society.<br />

The real solution rests with Federal Government taking real leadership,<br />

leadership that can acknowledge the past not to evoke guilt but to advance real<br />

reconciliation outcomes that will lead to special measures designed to achieve<br />

equality for its Indigenous Population.<br />

There is a recognition in many streams of Australian society today that justice,<br />

peace and the continuance of humanity lies in recognizing, respecting and<br />

advancing the rights of the Indigenous or first peoples. Only by writing a<br />

history of a country that is honest, reflective and inclusive can society hope to<br />

achieve laws that are made for all and rooted in equality.<br />

I speak not only for my ancestors and my people but also for all peoples who<br />

are denied their inherent right to land and an identity.<br />

-59-


FACTS<br />

•Aboriginal people comprise less than 2 percent of the population but account<br />

for 21 percent of all deaths in police custody.<br />

•Indigenous youth are 40 times more likely to be held in police custody.<br />

•Between 10-30 percent of Aboriginal people now alive were forcefully taken<br />

from their families. Many of these people, referred to as the Stolen Generations,<br />

still suffer physically and psychologically from the trauma.<br />

•Aboriginal men have a life expectancy of only 46 years.<br />

•The infection rate for tuberculosis for Aboriginal people is more than 100 times<br />

the national average.<br />

-60-


Ashid Ali gives voice to the rights of minorities to<br />

be free from cycles of poverty resulting from nationalism,<br />

violence and inferior educational access.<br />

UNITED<br />

KINGDOM<br />

Five months ago the<br />

world watched as the<br />

worst race riots in<br />

decades engulfed parts<br />

of Oldham, UK. In the<br />

midst of the tragic riots<br />

emerged a voice<br />

representing the minority<br />

community advocating<br />

for change<br />

through nonviolent<br />

means.<br />

Ashid Ali at just 25<br />

years old was that<br />

voice. He is the third<br />

of six children in his<br />

family and tells the<br />

story of growing up in<br />

a segregated community.<br />

His brothers and<br />

sister attend a school<br />

which is 100 percent<br />

Bangladeshi, while nearby there are schools which are completely<br />

white. The Bangladeshi community experiences high rates of unemployment<br />

and lack of skills that lead to cycles of poverty. His<br />

father was one of many individuals left jobless when nearby mills<br />

closed down. According to Ashid, most of the Asians remained<br />

unemployed, much more so in comparison to their majority counterparts.<br />

He blames this on their lack of skills and a system that<br />

does not give them the opportunity to gain skills. He is chairman<br />

of the Oldham Bangladeshi Youth Association.<br />

Violence is the most damaging result of racism in the United<br />

Kingdom, perpetuating itself as do the cycles of poverty that entrap<br />

minority communities.<br />

-61-


The Voice of Ashid Ali<br />

I am from Oldham, a large town in Greater<br />

Manchester, United Kingdom. I was born in Bangladesh and came to the UK<br />

when I was eight years old. As a young lad in Bangladesh, it was a dream to<br />

join my father in the UK. But because of racial discrimination, growing up in<br />

the UK was not exactly a dream.<br />

Even now, as a secondary schoolteacher, I am saddened to see the struggle I<br />

faced continuing with the next generation. As mentioned, and many of you<br />

perhaps already know, in my town there were massive riots just a few months<br />

ago. As I see it, the riots – or race riots as they are called – were caused by insensitive<br />

and indifferent policing, hyped up by anti-Asian media headlines<br />

which encouraged far-right racist activities, and a history of social and<br />

economic exclusion rooted in racial discrimination.<br />

There has always been tension between the white people and the Asian people<br />

in Oldham. And the police have been part of the tension, rather than the<br />

solution. I remember the days when we couldn’t play football in the local park<br />

without often being chased and stoned by white youths with dogs. When the<br />

police would come to respond, they would scream at us “you Pakis, you Black<br />

bastards, go back to your own country”. This still happens today.<br />

Yet, as such attacks continue against my community, the police said earlier in<br />

the year that it is the whites who are the victims. And in response, the media<br />

created headlines which encouraged right-wing extremist organizations, such as<br />

the British National Party, to target Oldham. The leader of the British National<br />

Party predicted that Oldham would become a war zone months before the riot –<br />

a self-fulfilling prediction, no doubt.<br />

Their propaganda led to a surge of racist attacks in Oldham, mainly on Asian<br />

taxi drivers. In the same week of the riot, four days in a row, racist thugs<br />

attacked a local school with a predominantly Asian population. The police<br />

didn’t come until the fourth day and when they did they arrested four Asians<br />

and no white people.<br />

Then finally, a group of white racists rampaged through a predominantly Asian<br />

residential area causing damage to vehicles, shops and residential property and<br />

in the process injuring a seven-month pregnant woman and a grandmother.<br />

Once again, the police came only to have the first arrested be an Asian youth.<br />

More and more residents came out to see what was happening and in response,<br />

the police drove in with riot vans, batons, and dogs – although we were not<br />

doing anything wrong. Several hours later, the riots began – and police<br />

mistreatment of us continued. Turning victims into criminals.<br />

I could tell you many details of the riots, including examples of racism by the<br />

police and the justice system. But as I’ve said, these riots were part of a cycle of<br />

escalating tensions involving institutional racism and social and economic<br />

exclusion. I would like to focus on this wider context.<br />

When I first came to Oldham, there were only few Asian houses in the area that<br />

I live in. Over the years as Asian families arrived to be united with the father<br />

husband who was usually employed by the textile mills. They ended up living<br />

-62-


in the inner city areas of Oldham which only had old, cheap, small, poor quality<br />

housing. As more Asian families moved in, white people moved out. When this<br />

was combined with local government housing policies, Oldham became racially<br />

segregated. The three wards in Oldham with the largest concentration of Asian<br />

people are some of the most deprived wards in the country. And with poor<br />

housing came poor education.<br />

Growing up in these areas as a young person was very challenging and very<br />

tough at times. I was subjected to racist abuse and violence both at school and<br />

outside. My friends and I were frequently bullied at school, which was treated<br />

as a sport by white racists who called it “Paki-bashing”. Most of us suffered in<br />

silence, which affected our academic progress. My eldest brother and his friends<br />

who had to travel longer distances to schools would end up being bullied on the<br />

bus, at the school playground and as a result they ended up truanting and<br />

missing out on their education. Many teachers treated us indifferently and had<br />

low expectations, which affected our self-esteem. The first time I came into<br />

meaningful contact with white people was when I was at university, but not<br />

everyone is fortunate to get there.<br />

Today the schools are even more segregated and Pakistani and Bangladeshi<br />

pupils are under achieving significantly compared to white students. Over the<br />

years I have seen my old primary and secondary schools become nearly 100<br />

percent Asian.<br />

The other key issue which has affected the lives of everyone in my community<br />

is racism in employment. My father and thousands of Bangladeshi and Pakistani<br />

men, where employed in the textile mills but were made redundant in 1988 and<br />

many of these men have since not had another job, leaving most of us in<br />

poverty. Our fathers didn’t have adequate access to skills and training to get<br />

alternative employment. For the whites, it was easier. To begin with, they spoke<br />

English and were easy to train for new jobs. Also, they had the familiarity with<br />

the culture, which makes a big difference in finding employment. When the<br />

local government was offering job training most of our community could not<br />

benefit from it because of the language barrier, and no effort was made to create<br />

useful alternatives such as English-language classes. All of this, of course, was<br />

added to by the general racism of employers.<br />

In turn, my generation has suffered from poverty and poor education, with few<br />

of us able to get the education we needed to go to university or the skills to do<br />

better-paying work than our fathers. For those of us who did get out, we have<br />

found that as Pakistanis and Bangladeshis, who also happen to be Muslims,<br />

there is a lot of discrimination in finding jobs. We have been affected by racism<br />

in all aspects of our lives, employment, housing, healthcare and even socially,<br />

with very little government money invested in youth services for us.<br />

For majority of Asians living in Oldham, Oldham is our only home but we are<br />

still treated as second-class citizens. Most of us were either born in Oldham or<br />

have spent most of our lives there. We are as British as anyone else. The riots in<br />

May, and earlier ones by Asian youth in other parts of the UK, surprised people,<br />

because they have always believed that the Asian community is quiet and nonaggressive.<br />

But the Asians who have been involved in disturbances are a<br />

product of contemporary and racially discriminatory British society. I want to<br />

finish on a positive note. Britain has always been a multicultural society, multiculturalism;<br />

I believe can work and does work. Britain also has some of the<br />

strongest race-relations legislation in Western Europe. But these legislations<br />

-63-


must be implemented effectively in order to move in the right direction of<br />

eradicating racism.<br />

FACTS<br />

•There are 160,000 Bangladeshi living in Great Britain, who, along with<br />

Pakistani, Indians and other South Asians comprise 2.5 percent of the<br />

population.<br />

•The United Kingdom has one of the highest levels of racially motivated<br />

violence anywhere in Western Europe.<br />

•Riots in Oldham were provoked after a gang of white men attacked a<br />

shop window and threw a brick through the window of a house where a<br />

pregnant Asian woman lived.<br />

-64-


Arturo Gomez Gomez gives voice to the rights<br />

of indigenous peoples’ intellectual property rights over<br />

traditional medicines.<br />

MEXICO<br />

<strong>Global</strong>ization,<br />

modern medicine,<br />

and the question of<br />

ownership over the<br />

medic inal use of<br />

plant life all converge<br />

in the Mexican<br />

town of Las<br />

Magaritas. There, a<br />

United States government<br />

funded project<br />

with the University<br />

of Georgia, a<br />

Welsh Bio-Tech<br />

firm, and the Mexican<br />

Southern Frontier<br />

College work to<br />

discover, develop<br />

and sustain use of<br />

ethno- botanical<br />

knowledge. These<br />

groups seek to patent<br />

the knowledge<br />

gained from the indigenous<br />

plant life<br />

as well as products produced from the plants. Indigenous people<br />

are then prohibited from using their traditional medicines because<br />

others have acquired the patent rights.<br />

Arturo Gomez Gomez is a Tojolabales, who represents the Council<br />

of Indigenous Traditional Doctors and Midwives, a coalition of<br />

twelve organizations with support in nearly 3,000 communities.<br />

Gomez advocates against biological researchers who take advantage<br />

of the local peoples, often through bribes. The indigenous<br />

plants and the knowledge of them passed down through generations<br />

of traditional medical practice should not be patented by<br />

global bio-tech projects with no regard for the people, traditions<br />

and cultures from which they come.<br />

-65-


The Voice of Arturo Gomez Gomez<br />

I am here<br />

because the directive of the Council of Organizations of Traditional Indigenous<br />

Doctors and Midwives of Chiapas (COMPITCH), comprised of thirteen organizations,<br />

has decided that I be their representative. Since the case I am going to<br />

tell you about has affected everyone, I come accompanied in heart by all of<br />

them. I am going to recount a story of discrimination and abuse that we have<br />

suffered.<br />

Our peoples were victims of a case of bio-piracy involving the University of<br />

Georgia, an English laboratory called Molecular Nature Limited, the government<br />

of the United States and the authorities of a Mexican public investigation<br />

center called Ecosur. The project called ICBG Maya, by way of a series of deceptions,<br />

wanted to take advantage of the medicinal plants and related traditional<br />

medical knowledge of our communities.<br />

A government contact sent us the executive agreement of the project, and we<br />

subsequently discovered certain things. For example, they wanted to obtain the<br />

genetic resources of the biodiversity found in Chiapas in order to obtain their<br />

medical applications, patent them and then profit from them commercially; that<br />

the communities would have the right to benefits in the form of projects<br />

destined for continuing production for the consortium ICBG Maya, as well as<br />

phitomedicines obtained in the course of the research. However, their use would<br />

remain subject to the authorization of a consortium named ProMaya, whose<br />

activities remained subject to the federal laws of the United States of America.<br />

Our advisors then looked at the very basis of the project, and we found more<br />

discrimination and abuses. In summary, the central purpose of the entire ICBG<br />

Maya’s project was, and is, to find important medicines for the public health<br />

programs of the United States and other developed countries, but that are of<br />

little importance for developing countries. The medicines found would be<br />

registered as the intellectual property of the consortium.<br />

Upon finding this out, we asked the director of the project to suspend its<br />

implementation due to the fact that, first of all, no law existed in our country to<br />

regulate the commercial profit of genetic resources; secondly, that the project<br />

dealt with universal resources and, as such, it would be appropriate to consult<br />

with all of the organizations in the community in order to decide on the community<br />

level the use and enjoyment of such resources; and thirdly, that the contract<br />

was subject to the laws of another country. Rather than listen to our request,<br />

ICBG Maya proposed the project to other communities who were not aware of<br />

this information. For this reason, we were angered and denounced them to the<br />

environmental authorities, and requested that the project be suspended.<br />

Unfortunately, this authority called us in to pressure us with the aim of<br />

convincing us to accept the project, affirming that it was the best thing that<br />

could have happened to the country.<br />

Implementations of this type of project are increasing throughout the entire<br />

region. Some people, such as the ones that tried to deceive us, believe that since<br />

we cannot read or write well, we are inferior and we are not capable of fighting<br />

for our rights. They believe that this difference between us makes them superior<br />

and gives them the right to exploit our ancestral resources for their own<br />

-66-


interests. However, to us, the traditional medicinal knowledge inherited over<br />

centuries from our ancestors cannot be patented by strangers to earn money,<br />

because it belongs to our culture. At the same time as these transnational<br />

companies, by way of agreements with governments, obtain large economic<br />

benefits, our communities live marginalized in poverty, do not share in the<br />

profits, and are deprived of the use of the medicines they have used for years,<br />

unless we obtain the permission of their new owners.<br />

Translated from Spanish—unabridged Spanish version below.<br />

The Voice of Arturo Gomez Gomez<br />

Les vamos a contar<br />

la historia de discriminación y abuso que sufrimos y a proponer algunas alternativas<br />

para que ya no suceda, ojalá y quepa en los diez minutos que nos dieron.<br />

Ustedes perdonarán si no queda completo pero para nosotros es muy difícil<br />

explicar nuestro caso y todavía presentarles las alternativas en tan poquito tie mpo.<br />

Antes de empezar, les informo a ustedes que yo estoy aquí porque la dirección<br />

del Consejo de Organizaciones de Médicos y Parteras Indígenas Tradicionales<br />

de Chiapas, el Compitch, así lo dispuso y entonces eso quiere decir que la palabra<br />

que aquí yo les hable será dicha por los médicos y parteras que integran las<br />

13 organizaciones del Consejo. No es pues entonces que vengo solo sino acompañado<br />

del corazón de todos ellos, porque el caso que les voy a contar nos perjudicó<br />

a todos, lo que quiere decir que también a las comunidades pues con él se<br />

arriesgaron las bases mismas de la convivencia colectiva de nuestros pueblos<br />

aunque también los derechos de otros pueblos y gentes como ustedes que vinieron<br />

aquí porque de todos es que de por sí son los recursos que se utilizan para el<br />

cuidado de la salud, independientemente de la forma y técnica como se preparen<br />

y del trabajo que lleven pues ese ya es método de cada cultura o camino de cada<br />

quien. Eso quería aclararles para que cuando me escuchen entiendan que lo que<br />

yo les hablo es la narración de un acto cometido, en la raíz, no contra el partero<br />

Arturo Gómez que soy yo, ni siquiera contra el Compitch que me mandó, sino<br />

contra las comunidades indígenas a las que servimos y que nos han entregado<br />

en custodia sus recursos y sus conocimientos para que los utilicemos a favor de<br />

todo aquel que los necesite.<br />

Dos son las ofensas que en directo para nosotros nos hicieron, dos las tristezas y<br />

enojos que guarda nuestro corazón indígena, la primera surgida de un proyecto<br />

de bioprospección que nos llegaron a ofrecer, la segunda, la más grave, nacida<br />

no sólo de la soberbia y el desprecio con que desde hace ya 500 años nuestros<br />

malos gobiernos y sus mandos de grandes empresarios nos tratan sino también<br />

del miedo a perder sus canonjías y sus privilegios si nuestra palabra y camino<br />

comunitario hubieran quedado en su ley como derecho de nuestros pueblos.<br />

El caso del proyecto de bioprospección estadounidense que llegó a nuestra organización<br />

para aprovechar las plantas medicinales y nuestro conocimiento tradicional<br />

asociado, nos llegó con engaños y trampas. Le nombran ICBG Maya, y<br />

sus participantes, la Universidad de Georgia, un laboratorio inglés Molecular<br />

Nature Limited, y las autoridades de un centro público de investigación mexic ano<br />

llamado el Ecosur, nos invitaron a convocar a las comunidades para convencerlas<br />

a que realizaran las colectas, aunque nunca nos dieron razón exacta de los<br />

-67-


propósitos y bases primeras de su asociación a pesar de que les pedimos nos<br />

hicieran llegar toda esa información para saber en detalle de que se trataba el<br />

proyecto y así poder saber por lo claro de qué se trataba y entrarle o no entrarle.<br />

Un contacto en el gobierno fue quien nos hizo llegar el convenio ejecutivo del<br />

proyecto y entonces descubrimos algunas cosas, por ejemplo, que querían obtener<br />

los recursos genéticos de la biodiversidad chiapaneca para obtener aplicaciones<br />

medicinales, patentarlas y luego aprovecharlas comercialmente, que para<br />

ello iban a valerse del conocimiento tradicional de los pueblos, que las comunidades<br />

tendrían derecho a regalías en forma de proyectos destinados a seguir<br />

produciendo para el consorcio ICBG Maya y también a fitomedicinas obtenidas<br />

durante la investigación pero su aprovechamiento quedaría sujeto a la autorización<br />

del consorcio, que la Univesidad de Georgia era la dueña de la producción<br />

intelectual de sus empleados y han de saber ustedes que el doctor Brent Berlin,<br />

quien lleva cuarenta años en Chiapas recogiendo datos y haciendo registros en<br />

campo sobre nuestro conocimiento, es el líder de ese ICBG Maya y empleado<br />

de la Universidad de Georgia, que la versión en inglés del convenio no coinc idía<br />

con la versión en español puesta del lado izquierdo del mismo convenio, y<br />

que en una de esas partes en que no coincidía en inglés se dice que las actividades<br />

del consorcio quedan sometidas a las leyes federales de los Estados Unidos<br />

de América. Entonces nuestros asesores buscaron las bases mismas del proyecto<br />

-el RFA TW 98 001- y encontramos más discriminaciones y abusos; por<br />

ejemplo, que el propósito central de todo ICBG era y es encontrar medicinas<br />

importantes para los programas de salud pública de los Estados Unidos o de los<br />

países desarrollados, pero sólo aquellas de importancia primaria en los países en<br />

vías de desarrollo, que con los materiales colectados se buscarían también aplicaciones<br />

veterinarias, industriales, agrícolas, cosméticas y otras de interés para<br />

los Estados Unidos, que nuestro conocimiento tradicional era parte de su patrimonio<br />

cultural, que cualquier aplicación descubierta con potencial comercial<br />

quedaría en secreto y en depósito en la Administración de Alimentos y Medicinas<br />

hasta en tanto ellos no la patentaran aunque la propiedad de los materiales<br />

biológicos colectados y la información obtenida asociada se la dejaban al país<br />

en desarrollo que de por sí le toca hacer ese trabajo, que entrenarían a sus investigadores<br />

en nuestras tierras en áreas exclusivas de nuestro conocimiento tradicional,<br />

que llevarían sólo aquellos recursos y conocimientos tradicionales de los<br />

cuales pudieran tomar ventaja, que las regalía s a las comunidades irían en forma<br />

de proyectos para que trabajaran en lo mismo, siempre y cuando conservaran y<br />

proporcionaran puntual y eficazmente los materiales que el consorcio les exigiera,<br />

que nuestras autoridades deberían aceptar y reconocer los propósitos y bases<br />

de esa convocatoria a formar grupos que mal llaman de cooperación internacional<br />

en biodiversidad porque sólo es cooperar para su provecho de ellos. Conoc ido<br />

todo esto, les pedimos a los señores del Consorcio –Ecosur y a su líder el Dr.<br />

Brent Berlin- que suspendieran su proyecto en razón, primero, de que no había<br />

ley que en nuestro país regulara el aprovechamiento comercial de los recursos<br />

genéticos, segundo, que se trataba de un recurso universal y por lo tanto correspondía<br />

hacer una consulta con todas y con todos para decidir las bases y los términos<br />

de su aprovechamiento, y, tercero, que su contrato además de abusivo<br />

implicaba sometimiento a las leyes de otro Estado. Lejos de escucharnos se fueron<br />

a sacarles sus firmas a las autoridades de cincuenta comunidades de los Altos<br />

de Chiapas y aun intentaron hacerlo igual por otras regiones como por allá<br />

de donde yo vengo. Entonces nos encabronamos y los denunciamos a la autoridad<br />

ambiental para que suspendiera el proyecto y les pusiera sanción. Pero en<br />

vez de eso la autoridad nos llamó para presionarnos a que aceptáramos el proyecto<br />

diciéndonos que ese proyecto era lo mejor que podía haberle pasado al<br />

país, que era muy justo y provechoso para nuestras comunidades pero que si<br />

-68-


queríamos nos mejoraban el precio. Nos negamos a vendernos, a legitimar el<br />

abuso, a darles el aval en nombre de los pueblos del mundo, los poseedores legítimos<br />

de los recursos genéticos. Fuimos entonces a la prensa y a las comunidades<br />

a informar sobre esos abusos y sobre las complicidades de la autoridad,<br />

pero también fuimos a las comunidades ganadas por ellos para saber por qué<br />

habían aceptado el proyecto. En esas comunidades nos dijeron que los del ICBG<br />

Maya habían llegado a ofrecerles curar sus enfermedades pero que para que eso<br />

se consiguiera la gente debía colectar las plantas medicinales de la zona que luego,<br />

los del consorcio, se llevarían para Gran Bretaña de donde, les dijeron, saldría<br />

la mejor medicina, para luego traérselas a ellos; que nunca les dijeron que<br />

los Estados Unidos tuvieran algo que ver en ese proyecto o que esa medicina<br />

encontrada fuera a quedar en Gran Bretaña o en los Estados Unidos.<br />

La indignación y oposición al proyecto empezó a crecer tanto en las comunidades<br />

que la autoridad y el consorcio tuvieron que suspenderlo oficialmente aunque<br />

no se fueron sin antes decir que el conflicto con el Compitch no había venido<br />

de sus médicos y parteras sino de algunos de sus asesores no indígenas. Sobre<br />

ese reiterado señalamiento queremos aclararles que no somos peritas en dulce<br />

ni indios redomados, que nuestros asesores están sujetos a nuestra autoridad,<br />

que nosotros nos fijamos en la orientación que siguen los pasos de las personas,<br />

no en el color de su piel o en su origen, y que fue entre todos, médicos, parteras<br />

y asesores, indígenas y no indígenas, que construimos la estrategia y la propuesta<br />

desplegadas, entre todos, porque de todos es que de por sí es el interés y el<br />

derecho y porque lo mero primero, los principios, esos todos los implicados los<br />

teníamos y tenemos comunes y muy claros. En el racismo y la soberbia tutela nte<br />

hay que buscar los orígenes de los intereses que suponen que los indios podemos<br />

luchar por justicia pero nunca con eficacia, por una lámina de cartón para<br />

tener un techo pero nunca por nuestra liberación. No es de ahora ni sólo por un<br />

asunto como el de la biopiratería o el del engaño o el del abuso neocolonial que<br />

venimos luchando y organizando nuestra resistencia a como las circunstancias y<br />

los medios nos den y nos obliguen a actuar, nuestra resistencia centenaria que se<br />

basa en las decisiones colectivas para seguir juntos, en la consideración de los<br />

otros como hermanos, en las palabras sinceras, en el respeto a la tierra que es<br />

madre y compañera que debemos cuidar y respetar y no ver como un objeto ni<br />

propiedad a explotar y a acabar a como nos dé la codicia y la soberbia. Querían<br />

agarrarnos solitos y sumisos, hacernos cómplices baratos de su saqueo, de su<br />

política de pérdida pactada de soberanía como de por sí vienen haciendo con<br />

otros pueblos, de la reconfiguración de los conceptos de diversidad biológica y<br />

cultural, del previsible derrumbe comunitario a que un proyecto con esas características<br />

nos condujera, sea porque de él se beneficiaran sólo unas pocas comunidades,<br />

sea por consolidar en nosotros el egoísmo utilitarista, sea por integrarnos<br />

socialmente a sus sistemas de patentes, propiedad intelectual y marcas y a<br />

todo lo que esas formas de apropiación y discriminación han significado en dolor<br />

y en desigualdad para las sociedades donde han sido impuestas, en suma,<br />

doblarnos a tomar el lugar en el mundo que ellos nos asignaran y desde ahí recibir<br />

sus instrucciones.<br />

Con el nuevo gobierno federal pensamos que iban a cambiar las cosas porque<br />

así nos lo prometieron las nuevas autoridades ambientales federales en una reunión<br />

que tuvimos el pasado 25 de enero en Palenque. Ahí acordamos que entre<br />

los pueblos indios y la sociedad organizaríamos, sin intervención del gobierno,<br />

reuniones y foros para sacar acuerdo sobre cuáles deberían ser las bases para el<br />

aprovechamiento de los recursos biológicos y genéticos y que el gobierno sacaría<br />

su acuerdo por su lado y luego gobierno y sociedad nos sentaríamos para sacar<br />

un acuerdo de consenso que definiera el contenido de una posible ley de ac-<br />

-69-


ceso a los recursos biológicos y genéticos. Un mes más tarde esa misma autoridad<br />

nos manda decir que el formato cambia: que ahora el gobierno sacará primero<br />

su acuerdo, que luego vendrá el de la sociedad y pueblos pero que el gobierno<br />

también organizará este encuentro en todas sus fases y que la línea de<br />

discusión sobre la cual girará la discusión será precisamente lo acordado por él<br />

gobierno. Le reclamamos el incumplimiento de su palabra pero no nos responde.<br />

Dos meses más tarde y cuatro antes de finalizar los trabajos legislativos el<br />

Partido Acción Nacional, el Partido de esas mismas autoridades, presenta en el<br />

Senado una iniciativa de ley para el acceso a los recursos biológicos y genéticos,<br />

incluido el conocimiento tradicional asociado, sin haber consultado y definido<br />

previamente su contenido con los pueblos y comunidades indígenas, tal y<br />

como lo ordena el Convenio 169º de la O.I.T. ratificado por ese mismo órgano<br />

legislativo .<br />

FACTS<br />

•Approximately 66,280 Tojolabales reside in 184 different communities<br />

in the Fronteriza region of Chiapas.<br />

•Approximately 50 million of the 300 million global population of indigenous<br />

people live in tropical forests.<br />

•Indigenous peoples live in territories owned and used by the community<br />

as a whole, giving neither indigenous or non-indigenous people the<br />

right to sell or dispose of these territories.<br />

•The indigenous communities claim that the research projects steal the<br />

FACTS knowledge and resources of their people.<br />

•Approximately 66,280 Tojolabales reside in 184 different communities<br />

in the Fronteriza region of Chiapas.<br />

•Approximately 50 million of the 300 million global population of indigenous<br />

people live in tropical forests.<br />

•Indigenous peoples live in territories owned and used by the community<br />

as a whole, giving neither indigenous or non-indigenous people the<br />

right to sell or dispose of these territories.<br />

•The indigenous communities claim that the research projects steal the<br />

knowledge and resources of their people.<br />

-70-


Sarah White gives voice to the right for economic<br />

justice, to organize and to attain basic human rights.<br />

UNITED STATES<br />

OF AMERICA<br />

Decades after the<br />

passage of civil<br />

rights laws protecting<br />

blacks from discrimination<br />

in the<br />

United States, the<br />

struggle continues.<br />

As Sarah White testifies,<br />

a modern day<br />

plantation mentality<br />

still exists in some<br />

places that allows<br />

unsafe working conditions,<br />

public humiliation,<br />

and harassment<br />

both sexually<br />

and mentally of<br />

minority workers.<br />

Sarah White tells of<br />

exploitation by employers<br />

in catfish plants throughout the Mississippi Delta. The<br />

work at the catfish plant was difficult with people working in<br />

twelve to thirteen hour shifts. They were not allowed to wash their<br />

blood-spattered faces and the bathrooms did not have doors. Many<br />

of the women developed carpel tunnel syndrome but the company<br />

fired women who went to the doctor and refused to pay medical<br />

benefits.<br />

Against these odds, Sarah White organized a union that started<br />

with 40 members and soon grew to 1,100 people, reaching several<br />

plants throughout the Mississippi Delta. Made up mostly of black<br />

single mothers who would rather work to support their families<br />

than collect welfare checks, Sarah White and her union continue<br />

to fight the racism that lingers in the United States.<br />

-71-


The Voice of Sarah White<br />

I live in the state of Mississippi, in<br />

the Deep South in the United States. I can be even more specific. I come from<br />

Sunflower County, a land of cotton and catfish in the heart of the Mississippi<br />

Delta. You might have also heard the name of another Sunflower County<br />

person. A Black woman cotton plantation worker, Fannie Lou Hamer, who<br />

stood up to vicious beatings and demanded the right to vote Her freedom voice,<br />

her struggle, and the uprisings of others, brought out the most powerful movements<br />

in America, the Civil <strong>Rights</strong> Movement.<br />

Our struggles did not end in the Civil <strong>Rights</strong> Movement. Today we are facing<br />

new exploitation and dehumanizing oppression on the factory floor. We live in<br />

a poverty stricken area, where Black mothers are stripped of medical care for<br />

their children, and where multi-million dollar corporations pay Black workers<br />

slave wages.<br />

It is a struggle about human dignity in labor, and it is a struggle to be free of<br />

racism. International laws and human rights are being abused everyday in the<br />

state of Mississippi and across the United States. America may be known as the<br />

“richest country on earth” and people may think it is a great democracy. But if<br />

you are a black Mississippian, it is neither.<br />

When Mississippi’s cotton plantation owners started to lose money, they<br />

plowed up the fields for swimming ponds and raised catfish. Then they built a<br />

factory to process the fish and called it Delta Pride. When the factory first<br />

opened, we were excited about more job opportunities. Soon it grew to 1,200<br />

workers. They hired nearly all black women who were often the only support of<br />

their families. We were women who fled the welfare line to a catfish processing<br />

plant in hopes of making a decent living for our families. We were taken out<br />

of the fields on the plantation and put into a modern day plantation.<br />

I started at Delta Pride in 1983, working on what they call “the kill line.” We<br />

worked sun up to sun down, and more. We beheaded, gutted, skinned and<br />

cleaned catfish for 12 to 13 hours a day. We were covered in fish guts and<br />

blood, and we couldn’t even take time to wash the blood off our faces. Sometimes<br />

there’d be no fish to process so we’d have to sit and wait for hours with<br />

no pay until fish were brought in.<br />

Through all this we were harassed both mentally and sexually. The supervisors<br />

would call meetings and tell us we were good for nothing but having babies.<br />

Some of the workers were asked for sexual favors. We had no time to call our<br />

own. We couldn’t even take our babie s to the doctor, or we would be fired.<br />

These are just some of the human rights abuses me and the other women<br />

encountered.<br />

It was hard and dangerous as a Black woman to stand up to these abuses.<br />

Mississippi has a very hostile climate for unions. Many people struggle to find<br />

any work at all. Without many economic and educatio nal opportunities, Black<br />

women are locked into low paying jobs. Black people in general are constantly<br />

confronted by white supremacists. Mississippi is the only state in the US that<br />

-72-


still flies the confederate flag as an official state flag, and there is intimidation<br />

by racist groups like the Ku Klux Klan.<br />

But Mississippi is my home and I wanted more for myself and for the women<br />

workers like me. With the assistance of UCFW International Union, along with<br />

Local 1529, we organized. In the beginning, the fight wasn’t about wages. It<br />

was about just being treated with respect and letting the next person know that<br />

you were a human being too.<br />

For example, you might think that a bathroom policy is a small thing, but it<br />

turned out to be a big thing for us. The company first told us they would limit<br />

bathroom “privileges” to five minutes six times a week. The bathrooms didn’t<br />

have doors. The men supervisors would just walk in and tell you, “Get up and<br />

go back to work!” Then in 1990, when we were trying to negotiate a second<br />

contract they said, “From now on we want workers to go to the bathroom only<br />

during lunchtime.” That’s what sparked the 1990 Delta Pride strike, the largest<br />

strike in the history of Mississippi by any workers, Black or white. We told<br />

everyone we were striking to let the white owners know that the plantation<br />

mentality had to go.<br />

Today Mississippi is also known as the place where more that 1,000 Black<br />

women catfish plant workers stood up to fight racism on their jobs by going out<br />

on strike. We held out on that picket line for three months. I am proud to be one<br />

of those women. The strike became a national crusade. People came to support<br />

us from all over the United States. When we won that strike it was the biggest<br />

victory workers had ever experienced in Mississippi. It set off many events that<br />

have not stopped even today, with workers organizing themselves.<br />

FACTS<br />

•The catfish industry in Mississippi is a US$40 million industry, but<br />

workers are paid just US$5.35 an hour from which “uniform dues” are<br />

deducted and overtime is non-existent.<br />

•Black women are consistently hindered by double-digit unemployment<br />

rates in the United States.<br />

•The poverty rate for black women is 13.6 percent compared to white<br />

women at 4.6 percent.<br />

-73-


Turdi Huji gives voice to the right to education and<br />

employment based on capabilities, not ethnic background.<br />

CHINA<br />

The Xinjiang Uyghur<br />

Autonomous Region<br />

of China is home to<br />

8.7 million Uyghurs,<br />

the indigenous Muslim<br />

population.<br />

Since 1949, the region<br />

has had a growing<br />

influx of Han-<br />

Chinese, the majority<br />

population of China.<br />

The migration of the<br />

Han-Chinese into the<br />

region, unequal economic<br />

opportunities,<br />

curbs on religious<br />

freedoms, and inadequate<br />

government<br />

services increasingly<br />

marginalizes the Uyghurs.<br />

Over the past ten<br />

years, the Uyghurs have experiences increasing infringement of<br />

their social, cultural and economic rights. Severe repression of the<br />

local population and gross human rights violations are fostering<br />

ethnic unrest.<br />

Turdi Huji has fought racial discrimination by the Chinese all of<br />

his life. Despite being one of the top students from his region, he<br />

witnessed racism throughout his education, and in his employment<br />

opportunities. He was continually degraded by his Chinese contemporaries,<br />

abused by Chinese officials and dismissed as having<br />

nothing to offer society as a result of his Uyghur heritage.<br />

-74-


The Voice of Turdi Huji<br />

In 1983, I graduated high school<br />

and took the college entrance exam. For my high score on the exam, I was<br />

among the top 75 students selected by the Autonomous Region government to<br />

be sent to China to attend university.<br />

I was quite excited and full of hope. Since I had my pre-college education in my<br />

native language Uyghur, I had to study Chinese language for two years before I<br />

was able to take college classes in Chinese. Since we were the best students<br />

selected from the high school graduates of a people of seven million population<br />

(at that time), we thought we would be allowed to pick the universities based on<br />

our academic merit once we met the language requirement. All my classmates<br />

studied hard in order to earn the privilege to attend a good school. However, we<br />

were disappointed to find out that we were not given a choice to pick school or<br />

a major. We were divided between two colleges which are not known outside of<br />

their locality: Beijing Teacher’s College (not the Beijing Normal University<br />

whose name sounds similar in Chinese) and Nanjing Teacher’s College, and<br />

among two majors: Chemistry and Mathematics.<br />

The Chinese students, including the ones that came from the same area as us,<br />

had the choice to pick the school and major based on their academic ability.<br />

We were not given that opportunity only because we are from a different ethnic<br />

group. Many of us were not happy with that, nevertheless, we tried hard to get<br />

the best out of it. We finished the college with remarkable grade point averages.<br />

I personally won the first place on a college-wide academic contest.<br />

Every year the human resources department of the Xinjiang Uyghur Autonomous<br />

Region government would send recruiting teams to campuses in Beijing<br />

and other part of China claiming that there was a huge shortage of college<br />

graduates in Xinjiang Uyghur Autonomous Region. Therefore, we thought it<br />

would be easy for us to find a job since we had the advantage of speaking the<br />

local language Uyghur on top of Chinese. But, the reality was far from what we<br />

expected.<br />

We went straight to the Xinjiang Uyghur Autonomous Region Education<br />

Committee Job Distribution Office that was responsible for distributing jobs for<br />

college graduates. The officials there told us that there was no job for us. When<br />

someone asked why did they send recruiting teams to campuses in other parts of<br />

China if there was no job, they said there was no job for Uyghur graduates even<br />

though there was still a huge demand for Chinese graduates. They said most<br />

companies and other institutions specifically ask for Chinese graduates only.<br />

Xinjiang, which we call East Turkistan, is the only homeland we knew. Yet, we<br />

were not wanted on our homeland because we were different from the Chinese<br />

immigrants who control all the jobs and everything else, it did not matter we<br />

could speak their language.<br />

The officials said we can either wait until someone shows up asking for<br />

Uyghurs or go back to the counties that we came from. I was one of the optimist<br />

ones who decided to wait. Every morning we would go the job distribution office<br />

and wait in the lobby hoping someone would need an Uyghur. One day, we<br />

heard a Chinese girl yelling at the officials in the office, we walked up to the<br />

door to find out what was that about. She graduated from a small local college<br />

-75-


and was sent to a small company that she did not like. She was complaining that<br />

they mistreated her by assigning her to such a small company, and she was<br />

demanding to be assigned a better job. I would love to have that job she did not<br />

want. I noticed several of my classmates were trying to hold back their tears. I<br />

knew they wanted that job, too. But, it was not for Uyghurs. We could not even<br />

dare to complain. A major crackdown on Uyghurs protesting against the unjust<br />

treatment of Uyghurs was still ongoing. We could end up in jail instead of in a<br />

company if we complain about racial discrimination.<br />

I always tried hard to keep on the top of class in order to have a better future. I<br />

always believed that I can build my future with my on hard word, but I almost<br />

lost that belief on that day. I felt completely helpless.<br />

I waited one and a half months in the Job Distribution Office in vain, no job<br />

came asking for Uyghurs. The officials in the office finally said if we could find<br />

a company willing to hire us, they would assign us to them. I went out to<br />

companies myself and talked to hiring managers. After several days of<br />

unsuccessful adventure, I finally found a job in a company under the Xinjiang<br />

Uyghur Autonomous Region Science and Technology.<br />

Later I found out the reason why I was hired. The Uyghur secretary of the<br />

Uyghur Autonomous Region Government was demoted and sent to the Science<br />

and Technology Committee as a Vice-Chairman. He demanded the Human<br />

Resources Department to hire some minorities. I was luck enough to be one of<br />

the three Uyghurs who benefited from that request that year. I was the only<br />

Uyghur in that company with 70 employees; yet, the Chinese kept reminding<br />

me that I benefited from the “ethnic favoritism” (zhaogu) policy. An Uyghur<br />

simply would not be hired if it was not for the so-called ethnic favoritism.<br />

The Company I worked for grew significantly over the five years I worked<br />

there, but they never hired another Uyghur. The number of Uyghurs in the<br />

Science and Technology Committee did not pass five percent of the 600<br />

employees regardless of the effort of that Uyghur Vice-Chairman. This reflects<br />

the general employment situation in the entire region.<br />

Living with discrimination all around you is hard, but the worst part is you<br />

cannot even mention it because of fear of persecution. I am the only Uyghur<br />

representing the voices of 11.5 million people because I am lucky enough to be<br />

living in the United States so that I do not have to go back to China to face<br />

death for speaking up here.<br />

In 1994, I was admitted to a graduate school in the US with a teaching assistantship.<br />

I graduated with a Master’s degree after two years and got a job in one of<br />

the five most admired companies in my field in the US. I am good enough to get<br />

a job in one of the best research institutes in the world in a foreign country, but I<br />

was not good enough to get any job in my own country simply because I happen<br />

to be an Uyghur.<br />

Most of the world is not aware of even the existence of Uyghurs not to mention<br />

the gross colonial oppression, racial discrimination and marginalization they<br />

suffer. The main reason was that there were no Uyghur communities in the west<br />

until the 1990’s. There were only about ten Uyghur families in the whole<br />

country when I came. I wanted to do something to let the world know what was<br />

happening to us, but I knew that I would never be able to go back to China to<br />

visit my family relatives and friends. I was also afraid that the Chinese authori-<br />

-76-


ties would retaliate against my family. It was a very difficult decision to make. I<br />

tried to look away, telling myself: “I was not made for activism, I was made to be<br />

a scientist, forget everything and go on with your hard-earned comfortable life”.<br />

But, being one of the few Uyghurs who made it to US and who could speak<br />

English, I could not fight off the guilty feeling. A college classmate and close<br />

friend of mine, who came to the airport to see me off when I left for the United<br />

States in 1994, was arrested soon after I left and sentenced for three years along<br />

with his wife for criticizing the government policy at a private occasion. I was<br />

told that when he was released after three years his personality was totally<br />

changed because of torture and threatening. Living in the US, at least I was safe<br />

from imprisonment and torture. The Ghulja incident in February 1997 gave me<br />

the final push to break my silence.<br />

China executes more than 100 Uyghurs and imprisons 1000s every year for<br />

suspected nationalism, separatism and so-called religious extremism. Torture and<br />

disappearance of Uyghurs is commonplace. Amnesty International said in their<br />

report that Xinjiang is the only region of China where political prisoners are<br />

known to be executed in recent years.<br />

FACTS<br />

•Ninety-five percent of the Uyghur population lives below the poverty<br />

line.<br />

•China has exploded 45 nuclear bombs at the Lap Nur testing site in Eastern<br />

Turkistan but has never studied or mentioned the effects of the testing<br />

on the Uyghur population.<br />

•Uhygur are mostly Muslim but China bans religious schools. Most<br />

Mosques are closed and the building of new ones is forbidden. Government<br />

trained Imams have been sent to every Mosque to teach Communist<br />

doctrine during religious services.<br />

•There are numerous reports that Uyghur are being executed or sentenced<br />

to long prison terms, and that these activities are on the rise since<br />

1999.<br />

-77-


Jeanette Paillan gives voice to the rights of<br />

indigenous peoples to native lands<br />

CHILE<br />

As a Mapuche<br />

woman, Jeanette<br />

Paillan grew up in a<br />

poor neighborhood<br />

in Santiago, Chile.<br />

As a professional<br />

working in government<br />

agencies,<br />

Jeanette began to<br />

document, through<br />

writing, photography<br />

and video, the<br />

misery Mapuche<br />

faced living on the<br />

margins of Chilean<br />

society. From deforestation<br />

by industry<br />

to the construction<br />

of hydroelectric centers<br />

in the south,<br />

Mapuche have been<br />

displaced, and suffer<br />

the plight of many<br />

indigenous peoples around the globe of losing ties to the land and<br />

a sense of belonging and tradition.<br />

When her supervisors found out she was documenting these issues<br />

she was told to stop her support for “subversive” activities and her<br />

job was terminated. Even though she was a trained professional,<br />

as an indigenous woman, she found that people always doubted<br />

her capabilities and ethics based on her identity. People simply<br />

find it unthinkable that Mapuche can work in professional pos itions.<br />

-78-


The Voice of Jeanette Paillan<br />

On Sunday, March 16 th , after<br />

the performance of Nguillatun, a Mapuche religious ceremony, the Ranquille<br />

community organized a series of actions, specifically a highway march, as well<br />

as barricades and the arson of a particular galpon, to protest conflicts with the<br />

Minico logging company. I went to film the protests.<br />

The demonstration disintegrated and we decided to go get gas for the van since<br />

we had already promised the logko or the head of the community to leave his<br />

house to the machí, the spiritual leader who had led the religious ceremony.<br />

There were several of us in the press van, including the journalistic team, a<br />

lawyer friend of mine whom we had asked to accompany us in case we ran into<br />

any problems, and some Mapuche brothers and sisters that guided us. We had<br />

been driving for twenty minutes when the police stopped us and asked for our<br />

documents. The cameraperson decided to get out and show them his press<br />

credentials, which I did as well, but they immediately tried to snatch the video<br />

camera from me without even saying anything. I asked for it back, and I think<br />

we both thought that since I am a woman I would get different treatment, but it<br />

wasn’t like that.<br />

The police threw me around violently. I took the camera between my arms and<br />

they threw me to the ground, I protected the video camera with my body. One<br />

of the police stomped on my hand and demanded the camera. I shouted “my<br />

hand!” while at the same time I kept repeating that I was a journalist and I had<br />

press credentials. I asked my friends to help me but they were being kept in the<br />

van.<br />

The police kicked me all over my muscles, back, arms, and also in the head. In<br />

that moment, I thought that they were going to kill me, but I didn’t understand<br />

why. I imagined that something had happened, and that I hadn’t recorded it,<br />

maybe the death of some Mapuche or something. The truth is that many things<br />

passed through my mind.<br />

In the police station, the lawyer asked to speak with the one in charge, but the<br />

police ripped off his glasses and pushed him. We understood then that our rights<br />

would not be respected and that everything was more complicated than we had<br />

thought.<br />

We were interrogated the whole night by men dressed in civilian clothing who<br />

photographed us and read us our past history if we participated in any past<br />

demonstrations. To me, they enumerated on the incidents in which I had been<br />

seen participating and which, according to them, justified signaling me out. To<br />

them it only mattered that I was Mapuche, and that therefore I would have more<br />

information about who were the Mapuche leaders, who organized the movement,<br />

where the arms are, and other critical information.<br />

Women, elderly people and children were detained that day, everyone from the<br />

community. Without a doubt some received worst treatment; the attitude was<br />

clearly racist and the slight worth of our people was evident. Despite the fact<br />

that the detention was very traumatic, I must emphasize that the most painful<br />

part of this was being powerless before the public declarations done on the tele-<br />

-79-


vision by the Canete police commissioner of the seventh region. He said that<br />

they had my videorecordings and that they clearly showed who had participated<br />

in the incidents of that day. They said that it would only be a matter of hours<br />

before everyone was identified. It was not true because they never had the tapes<br />

in their hands as I had given them blank cassettes and had hidden in my clothing<br />

the material I had filmed. Later, I had managed to get it out of the police station.<br />

Unfortunately, some brothers and sisters believed the police commissioner and I<br />

couldn’t immediately make the truth known because I decided to travel to<br />

Santiago to make the incidents known to the foreign agencies and channels. It<br />

was there that I realized that the government had been following me and that<br />

my phone had been tapped. I finally got all of the material out of Chile, but the<br />

tapes were lost. Since these tapes were lost, you will never have the opportunity<br />

to see the abuses that the police committed in those days in the Mapuche<br />

communities.<br />

The case remains open, which is a common practice of Chilean justice, because<br />

this allows them to arrest, at any moment, anyone involved in the process; they<br />

can raze our homes, seats of government, or the communities.<br />

The people are afraid now of challenging what is happening. They are defeated<br />

in this sense, but not completely.<br />

Since 1997, any Mapuche person can be arrested and accused of stealing wood,<br />

of setting fires, for damages to private property, to carabineros, and other<br />

materials.<br />

In the judicial realm, the posture and partiality with which the Chilean justice<br />

system acts to protect the patrimony of the transnational enterprises is clear. It<br />

has militarized the communities and has maintained police presence in the<br />

interior and in the access roads to monitor who comes and goes. At night one<br />

hears shots from automatic weapons.<br />

Dispossession of houses at night by a highly ranked police contingent is a<br />

common practice, such as the case in 1998 in the community of Temulemu,<br />

commune of Traigen, where a strong police contingent razed the house of the<br />

Longko in the early morning, broke the fences, killed livestock, hit their<br />

inhabitants, among them a machí, who was sent to the hospital. They also tied<br />

the hands and feet of children, adolescents and the elderly, as much as men and<br />

women.<br />

In the community of Cuyinco, eighth region of the country, the police gave<br />

supposed orders of razing, “supposed” because the guards of the security<br />

company of the logging companies showed no records of orders.<br />

On another opportunity, the company did its logging in the presence of the<br />

police, despite the fact that there was a judicial order prohibiting the task. In<br />

October of 1998 I was recording this irregular situation when a man dressed in<br />

civilian clothing, but who was in the presence of caribineros, grabbed my video<br />

camera in the presence of the caribineros. In the last five years, more than 2,000<br />

people have been arrested, without a warrant. Approximately 250 are being<br />

processed and ten people are in jails in southern Chile for fighting for our legit imate<br />

right to live on our lands, and for attempting to decide for ourselves our<br />

form of organization and the type of society that we want for ourselves and for<br />

our children.<br />

-80-


The government proposes tables of dialogue as a way of finding a solution, but<br />

the background issues are not addressed: that of the land problems; the presence<br />

of the logging companies, the transnational entities that cut down our trees,<br />

contaminate our water and assault the environment; nor the issues of the<br />

construction of roads through sacred lands or the hydroelectric plants that<br />

attempt to flood the houses of the communities, cemeteries and sacred places,<br />

putting our culture and continuity in this village at risk.<br />

Translated from Spanish– unabridged Spanish version below.<br />

La Voz de Jeanette Paillan<br />

El dia Domingo 16 de marzo, luego de<br />

finalizado el Nguillatun –ceremonia religiosa<br />

mapuche- que la comunidad de Ranquilhue, organizo en terrenos en conflictos<br />

con las empresa forestall Minico se produjeron incidentes, especificamente<br />

una marcha por la carretera, barricadas y el incendio de un galpon a un<br />

particular, hechos estos ultimos que no registre porque estaba muy alejado de la<br />

carretera .<br />

La manifestacion se desintegro y decidimos ir a cargar combustible, ya que nos<br />

habiamos comprometido con el logko -jefe de la comunidad- ir a dejar a su casa<br />

a la machi -lider espiritual- que dirigio la ceremonia religiosa.<br />

En el furgon ibamos el equipo periodistico, un abogado amigo a quien le habiamos<br />

pedido que nos acompanara en caso de tener problemas, porque no era por<br />

nosotros desconocidos que ellos nos seguian , y algunos hermanos mapuche que<br />

nos guiaban . Habiamos recorrido 20 minutos y la policia nos detuvo, nos pidio<br />

documentos. El camarografo decidio bajarse y mostrarles la credenciales de<br />

prensa, accion que yo segui pero ellos intentaron arrebatarle inmediatamente la<br />

camara de video sin mediar en dialogo. Se la pedi, creo ambos pensamos que<br />

por el hecho de ser mujer existiria un trato distinto pero no fue asi.<br />

Los policias se tiraron violentamente sobre mi, yo tome entre mis brazos la<br />

camara y como no podia con ellos me tire al suelo y protegi con mi cuerpo la<br />

camara de video. Uno de los policias me piso mi mano y me exigio la camara.<br />

Yo le grite, mi mano, a la vez que repetia soy periodista y que tenia credencial<br />

de prensa , pedi ayuda a mis amigos pero ellos estaban encerrados en el furgon.<br />

El policia me dio patadas en los muzlos, espalda , brazos y tambien en la cabeza.<br />

En ese momento solo pense que me matarian, pero no comprendia porque,<br />

imagine que habia ocurrido algo, y que yo no habia registrado, tal vez la muerte<br />

de algun mapuche, la verdad es que pasaron muchas cosas por mi mente.<br />

En la comisaria el abogado pidio hablar con el encargado, pero el policia le<br />

quito sus lentes opticos y lo empujo, entendimos que nuestros derechos no<br />

serian respetados y que todo era mas complicado.<br />

Durante toda la noche fuimos interrogados, por hombres vestidos de civil, que<br />

nos fotografiaban, nos leian nuestro historial de vida, si participabamos en alguna<br />

organizacion, a mi me enumeraron en los incidentes en los cuales me<br />

habian visto participar segun ellos, hecho que rectificaba senalando: re-<br />

-81-


porteando para ellos solo importaba que yo era mapuche y que por lo tanto yo<br />

manejaba mas informacion sobre quienes eran los lideres mapuche, quienes organizaban<br />

el movimiento, donde estan las armas.<br />

Ese dia fueron detenidos mujeres, ancianas y ancianos y ninos tambien, todas<br />

personas de comunidad, sin duda alguna ellos recibieron el peor trato, la actitud<br />

claramente racista, el menos precio a nuestra gente era evidente .<br />

Pese a que la detencion fue muy traumatico, debo enfatizar que lo mas doloroso<br />

fue la impotente ante las declaraciones publicas, por la TV que realizon el comisario<br />

de la policia de Canete, VIII region, quien senalo que ellos tenian mis<br />

grabaciones, y que en estas aparecian claramente quienes habian participado de<br />

los incidentes de ese dia. Que estaban todos identificado que era asunto de<br />

horas. Lo que no correspondia a la verdad, ellos nunca tuvieron en sus manos<br />

las cintas, yo les pase cassettes virgenes, yo habia escondido entre mis ropa el<br />

material y luego habia logrado sacarlo de la comisaria .<br />

Lamentablemente, algunos hermanos creyeron esa version, yo no pude desmentirla<br />

inmediatamente porque decidi viajara a Santiago para mostrar los inc identes<br />

a los canales y agencies extranjeras, fue ahi cuando me di cuenta que me<br />

estaban siguiendo y quer mi telefono habia sido intervenido; asi que finalmente<br />

saque todo el material fuera de Chile. Cintas que terminaron por perderse, ustedes<br />

nunca tendran la oportunidad de ver los abusos que la policia cometio por<br />

esos dias en las comunidades mapuche.<br />

El caso permanence abierto, que es una practrica comun de la justicia Chilena,<br />

porque esto les permite detener en cualquier momento a quienes estan en el<br />

proceso, pueden allanar nuestras casas, sedes, o las comunidades .<br />

La gente tiene miedo ahora de retar lo que esta sucediendo, ellos lograron derrotarme<br />

en ese sentido, pero no completamente.<br />

Desde 1997, fecha en que se retomaron la recuperaciones de hecho (la gente<br />

entra a los terrenos y los siembra) cualquier persona mapuche puede ser<br />

detenida , acusada de robo de madera , incendio, danos a la propiedad privada, a<br />

carabineros etc.<br />

En el ambito judicial, es clara la postura e parcialidad con la que actua la justicia<br />

chilena para proteger el patrimonio de las empresas transnacionales, ha militarizado<br />

las comunidades mantiene en su interior y en los caminos de acceso<br />

cuarteles policiales para vigilar quien entra o sale de ellas. Por las noches se escuchan<br />

disparos de metralletas automaticas.<br />

Es una practica comun los desalojos de las casas por las noches con un alto contingente<br />

policial, tal es el caso en 1998 en la comunidad de Temulemu, comuna<br />

de Traigen donde un fuerte contingente policial allano la casa de Longko en la<br />

madrugada, rompio los enceres, sustrayo especies, golpeo a sus habitantes entre<br />

ellos una machi , quien fue a dar al hospital. Ademas amarro depies y manos a<br />

ninos, jovenes y viejos; tanto a hombres como mujeres.<br />

En la comunidad de Cuyinco, VIII region del pais la policia realizo las supuestas<br />

ordenes de allanamiento, porque no exhibio orden alguna, en compania de<br />

los guardias de seguridad de las empresas forestales.<br />

En otra oportunidad la empresa realizaba sus trabajos de arbol en prescencia de<br />

-82-


la policia, pese a existir una orden judicial de prohibia las faenas. En octubre<br />

de 1998 yo registraba esta situacion irregular cuando un hombre vestidos de<br />

civil en presencia de carabineros me arrebato mi camara de video en presencia<br />

de carabineros.<br />

En los ultimos cinco anos mas de 2 mil personas hemos sido detenidos, sin una<br />

orden judicial, aproximadamente 250 estan siendo procesadas y 10 personas estan<br />

en las carceles del Estado chileno del sur, por luchar por nuestros legitimos<br />

derechos a vivir en nuestra tierras, y por pretender decidir sobre nuestras forma<br />

de organizacion y el tipo de sociedad que queremos para nosotros y para<br />

nuestros hijos.<br />

El gobierno como forma de buscar solucion propone las llamadas mesas de dialogos,<br />

pero en ellas no estan los temas de fondo: que son el problemas de tierra,<br />

la presencia de las empresas forestales, entidades transnacionales que cortan<br />

nuestros arboles, contaminan nuestras agues y agreden el medio ambiente, tampoco<br />

esta el tema de la construccion de caminos por lugares sagrados y ni los<br />

proyectos de centrals hidroelectricas que pretenden inundar las casas de las<br />

comunidades, cementerios y lugares sagrados poniendo asi en riesgo nuestra<br />

cultura y continuidad en tanto Pueblo.<br />

FACTS<br />

•The Mapuche of central and southern Chile number between 500,000<br />

and one million – possibly 10 percent of the country’s population.<br />

About half of the Mapuche population live in urban centers and the<br />

other half on communal lands where their subsistence depends entirely<br />

on cultivation.<br />

• Mapuche means “people of the land.” The Mapuche have maintained<br />

their own religion, customs, social organization and laguage, all of<br />

which are based on “belonging to the land.”<br />

• Widespread logging was initiated in Chile in 1986 in order to supply<br />

woodchips to industrialized countries. In this decade, it is estimated lo gging<br />

will jeopardize 2.5 million hectares – 33 percent of all Chilean native<br />

bush.<br />

• Some 300 Mapuche communities of the All Lands Council began recovering<br />

land in southern Chile in June 1992 by occupying it. The military<br />

moved in quickly, detaining 100 people. The offices of the All<br />

Lands Council were raided, the organizations was accused of being and<br />

illegal association and a restraining order was placed on members of the<br />

directorate, forbidding them to leave the country.<br />

-83-


Manimekalai Murugesan gives voice to the<br />

oppression caused by caste systems and<br />

the brutality inherent in these systems.<br />

INDIA<br />

Manimekalai’s<br />

husband, Murugesan,<br />

was<br />

elected President<br />

of the Village<br />

Council in<br />

M e levalavu,<br />

certainly cause<br />

for joy. But because<br />

he was a<br />

Dalit, a group<br />

outside of the<br />

caste system,<br />

members of the<br />

upper castes<br />

said he wouldn’t<br />

last six months<br />

in his new position.<br />

On the day<br />

of his sixth<br />

month in office,<br />

he and seven other Dalit men traveling by bus were separated<br />

from the non-Dalits and brutally murdered.<br />

Witnesses feared coming forward with information and the police<br />

claimed the men responsible disappeared. Only after three years<br />

of protests by Dalits were the men arrested. Manimekalai was left<br />

destitute, and widowed with young children, along with the wives<br />

of the other Dalit men.<br />

While the government of India has put in place a legal framework<br />

to protect Dalit rights, the discrimination against them remains a<br />

cultural reality.<br />

-84-


The Voice of Manimegali Murugesan<br />

My name is<br />

Manimegali. My husband’s name was Murugesan. I am a Dalit from the village<br />

of Melavalavu, India, near Madurai at Tamilnadu. My father was called<br />

Karanthan and my mother Kalyani. They were both landless farm workers. You<br />

may know such workers as “coolies”. I was married when I was fourteen or<br />

fifteen, by which time my mother had passed. I have four sisters and two<br />

brothers. I have four children, three girls and a son. The last girl was born soon<br />

after my husband was murdered.<br />

I have come here to tell you of the racism faced by Dalit people and in<br />

particular, about the murder of my husband on June 30 1997, because he was a<br />

Dalit who won political office.<br />

My husband was not a coolie. He was educated to the 10 th standard and his<br />

parents, who worked on the land, had a small piece of land that they gave him.<br />

He worked sometimes on this land, sometimes was unemployed. But he was a<br />

leader in our village and in our Dalit community. My husband often solved the<br />

fights of other people, he worked for justice. So the people liked him very much<br />

and the uppercaste people were angry that he was becoming so successful.<br />

Our village is one where the President of the Panchayat, for all people, was to<br />

be a Dalit, male or female. The election in 1997 was the first time this new rule<br />

was in place and the uppercastes were angry that they would be ruled by a Dalit.<br />

Originally, there were six or seven people standing for President, but when they<br />

found out Murugesan was also standing, all but one stepped down. When the<br />

election time came, the uppercaste people stopped the voting. hey would not let<br />

Dalits go to the polling booth which were in the uppercaste section of the<br />

village. Dalits who went to vote were met with weapons and attacks. The<br />

election was cancelled. Six-months later, as the law says we must do, a new<br />

election was held. This time the police were there and my husband won the<br />

election and became President of the village Panchayat for all castes.<br />

The Panchayat Board office was in the uppercaste section, but after the election<br />

they would not let him go there, not even for the swearing in ceremony. As a<br />

result, he built an office in the Dalit section of the village. The uppercaste<br />

people were very angry with my husband. We started to receive anonymous<br />

letters saying that they would kill my him and cut off his head. One incident in<br />

particular made them very angry. Soon after being elected, my husband allowed<br />

people from our community to use the wood from the thorny bushes on the side<br />

of the road. Before, only the uppercaste people could make money from the<br />

wood – although it belongs to everyone. Angry, the uppercaste people set fire to<br />

four houses, and two burned down completely.<br />

Finally, my husband took the five people whose houses had been burned to<br />

Madurai to make a complaint and get compensation from the government.<br />

When he was there he also requested protection because of the threats. They<br />

said they would look into it. When their business was done they got on a bus to<br />

come back to our village. On the way they stopped in Melur where my<br />

husband’s brother lives and he joined them. He had also received threats. Two<br />

kilometers outside our village the bus was stopped and men got on and told<br />

-85-


everyone but the Melevalavu Dalits to get off the bus. These people had<br />

weapons and were angry. I am told that my husband begged the attackers to kill<br />

him, not the others because he was the one who was making them angry. They<br />

stabbed him in the stomach and he died there. Raja, his brother, who saw this<br />

screamed and he too was killed. There is now only one brother left and he is in<br />

Madurai. He has received threats also.<br />

Six people were murdered. And when a man in Melur told everyone what he<br />

had heard had happened and asked that they shut their windows and close their<br />

shops, he was killed. Seven people murdered. And they were murdered brutally.<br />

Even those few who survived were badly hurt. One had a finger cut off, another<br />

they put a sickle through his back and another had his face slashed. When they<br />

saw my husband’s body, he had no head. After looking everywhere, they finally<br />

found it in the well. This is how angry and bitter these uppercaste people are. So<br />

bitter that after a man is dead they still cut off head and throw it into a well.<br />

The culprits were not arrested for two years. Forty-eight people were arrested<br />

and until their trial were on bail and free to go around. They would brag about<br />

the murder of my husband. Witnesses were threatened with their lives and none<br />

wanted to speak boldly of the incident. Finally, the Dalit Panchayats of India<br />

intervened and tried to protect them. The trial is just completed and seventeen<br />

have been given life imprisonment. Many of them are not the real culprits. We<br />

believe the final person accused, number seventeen, is very guilty. But we are<br />

sure then after the appeals are made at least the last five or six accused will go<br />

free, as that is how it happens. The others will anyway be let free soon.<br />

Before he died, my husband has been sleeping in different houses throughout<br />

the village each night, to be safe. I did not like that and we argued. Finally, he<br />

agreed to come home. The day he was on the bus, he asked to prepare a special<br />

meal to say that everything was alright in our family. I prepared a chicken in<br />

this honor, but he did not come home. For his murder the government has given<br />

us a house, 200,000 rupees and I have a job as a street repairer. But I miss my<br />

husband. And I miss my family. Since he was murdered, my children have had<br />

to live with different family members in order to attend school, except for my<br />

youngest girl who is too small for school. While we received this money from<br />

the government, we have debts from his campaigns for the election and since<br />

his murder I have been borrowing still to live. My mother in law stays with me<br />

at night so I am not alone. My brother has left the village because he has<br />

received threats to his life and is afraid.<br />

My husband was elected as the President of the Dalit Panchayat. For this he was<br />

brutally murdered. It took three years for the murderers to receive a sentence.<br />

Now they will all make appeals and many, including the real culprits will go<br />

free. My family and I still live in fear. While the laws which let my husband<br />

become President may be good, they are not good if it means that when someone<br />

runs for office they are murdered. There will not be justice for Murugesan<br />

until we can live and lead our communities without fear for our lives. And that<br />

is why I came here to tell you my story.<br />

Translated from Tamil<br />

-86-


FACTS<br />

•There are more than 145 million Dalits in India, comprising 15.8 percent<br />

of the population.<br />

•More than 100,000 cases of rape, murder, arson, and other atrocities<br />

against Dalits are reported in India each year. As many Dalits are reluctant<br />

to go to the police, due to a lack of police cooperation, the actual<br />

number of abuses is presumably much higher.<br />

•The sexual slavery of Dalit girls and women continues to receive religious<br />

sanction. Under the devadasi system, Dalit girls in India’s southern<br />

states are ceremonially dedicated or married to a deity or temple.<br />

Once dedicated, they are unable to marry, forced to become prostitutes<br />

for upper-caste community members, and eventually auctioned into an<br />

urban brothel.<br />

•Officially, one million Dalits are manual scavengers who clear feces<br />

from public and private latrines and dispose of dead animals. Unofficial<br />

estimates are much higher.<br />

-87-


Ibrahim Abu Sbeih gives voice to the rights of<br />

minority populations to be recognized by the state and receive<br />

equal services provided to other villages and towns.<br />

ISRAEL,<br />

(unrecognized<br />

Arab village)<br />

Ibrahim Abu Sbeih<br />

was born and lives<br />

in the same village<br />

his father and grandfather<br />

were born and<br />

lived in, yet Israel<br />

refuses to recognize<br />

its existence.<br />

The plight of the<br />

Arab unrecognized<br />

villages first began<br />

in 1948. Even<br />

though these villages<br />

existed tens<br />

and hundreds of<br />

years ago, the Israeli<br />

governments ignored<br />

the existence<br />

of these villages and<br />

the inhabitants were<br />

denied their rights<br />

as citizens of the<br />

country. For more than 50 years, these villages have not appeared<br />

on any map.<br />

As a result, the villages lack basic infrastructure. Today, there are<br />

approximately 100,000 people who are dispossessed or denied any<br />

basic services such as running water, electricity, proper education<br />

and health services and access roads - constituting a gross violation<br />

of human rights and opposing the values of a modern and democratic<br />

state.<br />

-88-


The Voice of Ibrahim Abu Sbeih<br />

I am an unrecognized<br />

human being. My village does not exist on the Israeli map. My home has<br />

no address. The government deprives my village’s right of being recognized on<br />

my grandfathers’ land.<br />

My name is Ibrahim Abu Sbeih, a Palestinian, an Arab, a Bedouin from Al Batt,<br />

an unrecognized village in the Negev Desert. I am a marginalized Israeli citizen<br />

and the son of the forgotten minority, born in 1953. In this village my father,<br />

grandfather and my great-grandfather were born. My village, home to 1,100<br />

inhabitants, lacks all municipal services such as water, electricity, health<br />

services, schools, streets, and communication. The illiteracy rate in the village<br />

exceeds 30 percent. Our homes are made of metal, asbestos and zinc, which<br />

cause cancer. Hot in the summer and cold in the winter. We have been denied<br />

the right of electing our local representatives for 53 years.<br />

My village is two kilometers away from the closest street. When one of my<br />

children gets sick, we go to Ksafah village seven kilometers away, for medical<br />

care. In case of a health emergency, we transfer our sick in our private cars. My<br />

cousin’s baby died after the ambulance refused to come to our village. Even if it<br />

had agreed to come, there are no road signs to indicate the existence of our<br />

historical village. When my friend, Mohammad, was diagnosed with lung<br />

problems, he stayed at the hospital for many months because his house lacks<br />

electricity and water needed to operate his respirator machine. As for the Jewish<br />

graveyards, there is water, streets and flowers. Because I am a minority, our<br />

children have an infant mortality rate four times higher than that of our Jewish<br />

compatriots and 90 percent of the children cared for in the hospital at the Negev<br />

are our children, while we do not exceed 25 percent of the population<br />

My daughter Sabreen is six-years old. For one year, she has used a bus to go to<br />

school at Ksiefa. The introduction of scheduled bus service came as a result of a<br />

long struggle conducted by all the 45 unrecognized villages, with the 70,000<br />

inhabitants, who do not have one high school. The academic achievements of<br />

our village, like those of the other neglected villages, is very poor and the<br />

dropout rate is very high. My son and I are the only university graduates in the<br />

village.<br />

I was elected as a Vice President for the Regional Council, a non-recognized<br />

organization representing all the villages. It is very ironic for me to say that my<br />

village is, relatively speaking one of the luckier ones, for the suffering of the<br />

residents of the other villages exceeds ours. A dangerous and poisonous<br />

chemical dump was built next to Wadi El Nagim Village. To this day, no<br />

official team has informed or educated village residents about the negative<br />

effects of the chemical waste dump that there are serious environmental risks<br />

threatening our lives.<br />

A large percentage of the inhabitants of my village are unemployed and the rest<br />

work in Jewish cities. Before 1948, people lived on agriculture and livestock.<br />

6,000 dunums (approximately 1,250 acres) were confiscated from our village on<br />

the pretext that the area is a military zone. The remaining land of my village is<br />

under the threat of being confiscated, the village inhabitants are under the threat<br />

of being uprooted and all our homes are under the threat of being demolished.<br />

-89-


In other words, all 70,000 inhabitants of the 45 unrecognized villages are under<br />

threat of being uprooted, their land being confiscated, and their 23,000 houses<br />

being demolished. The laws and the governmental policies are prejudice against<br />

us and abuse our basic human rights.<br />

In 1947, the Arab population in the Negev numbered 110,000 inhabitants. Most<br />

of their land was not officially registered, as was the case with most of the land<br />

of historical Palestine. In spite of that, our legitimate rights like our right to<br />

land, water and housing were respected by the Ottomans and afterwards by the<br />

British authorities. With the establishment of the state of Israel in 1948, 785,000<br />

people, among them 100,000 persons from the Negev were uprooted. The<br />

11,000 Bedouin who remained, along with the rest of the new Palestinians<br />

minority, were placed under military rule.<br />

After lifting the military rule in 1966. The Israeli government was partly<br />

successful in implementing its policy of relocating the Bedouins to seven<br />

concentrated townships, following the dislocation of the people and<br />

confiscation of their land. Today, 45 percent of the Negev Bedouins live in<br />

these seven townships that lack economic infrastructure. According to official<br />

statistics, they are ranked among the poorest towns in the State. Today there are<br />

120,000 Bedouins in the Negev living on two percent of the historical land of<br />

this indigenous people. In spite of that, this land is under threat of being<br />

confiscated according to the Israeli strategy of concentrating the maximum<br />

number of Palestinian inhabitants on the minimum area of land and the<br />

maximum area of land to minimum number of Jewish residents. From our work<br />

at the Regional Council planning strategic unit, we know that the “Judaization”<br />

policy of our areas includes more than thirteen national, regional and local plans<br />

that ignore the existence of the 45 villages. For instance, the National Plan for<br />

the year 2020 ignores the existence of the 45 villages with all their residents.<br />

The aim of the regional plan is to transfer the Arab villages and lift the Arab<br />

ring surrounding Beer Sheva and to place the inhabitants into three concentrated<br />

townships. The Local Plans aim for the expansion of existing Jewish<br />

settlements or building new ones at the expense of the surrounding villages.<br />

Military orders, drafted according to the Emergency Law of 1945, which were<br />

used in May 2001 as the basis for the confiscation of 71,000 dunums belonging<br />

to five villages with population of 4,600. On May 15, supported by a large<br />

border police force, the green patrols and Special Forces, together with two<br />

helicopters, demolished two homes at Qattamat village. Twenty people<br />

including children, elderly and disabled suffered among them Umm Ali, who<br />

still suffers from severe trauma as a result of demolition of her home. As for her<br />

son, the ten-year old Ali, he headed directly to the house after coming back<br />

from school to fetch his favorite shirt from among the rubble. With the help of<br />

the surrounding villagers, we started rebuilding the two houses, knowing that<br />

they will receive the new house demolition orders soon. And if they did not<br />

demolish their homes by themselves, they will have to pay expensive fines or<br />

risk detention.<br />

From here, from this stage, I appeal to the world, and state that human<br />

consciousness cannot be selective and should not be limited to this ethnic group<br />

or that. Why should Ali, Sabreen and others live the “Nakba” Catastrophe, like<br />

their grandfathers did and their uncles are currently doing? What fault did our<br />

children commit to be denied a drink of water, a dose of medication and a<br />

schoolbook it is now time for the world’s conscience to have the courage to<br />

differentiate between the victim and the executioner.<br />

-90-


From here, from this stage I say that we the children of the 45 villages, we will<br />

not allow the wiping out of our existence and we will not allow making our<br />

children refugees in their homeland. We will command our children like my<br />

father commanded me “ Ibrahim, plant Al Batt land, be aware, and do not<br />

compromise an inch.” I, my son and my grandson we will stand for our rights,<br />

we will stand for our rights, we will stand for our rights.<br />

Translated from Arabic<br />

FACTS<br />

•There are 130,000 Bedouin in the Negev, half living in 45 settlements<br />

that are unrecognized by the government.<br />

•There more than 100 unrecognized villages in Israel. Residents of the<br />

unrecognized villages pay taxes to the government but are not eligible<br />

for government services.<br />

•Pre-school rates for Bedouin children are the lowest and drop out rates<br />

for Bedouin high school students are the highest in Israel.<br />

•Arabs living in Israel constitute 20 percent of the population. Fortytwo<br />

percent of Israeli Arabs live below the poverty line. Arabs constitute<br />

only 8.7 percent of students at major universities in Israel and hold<br />

only 50 of the country’s 5,000 faculty positions.<br />

-91-


Reyhan Yalcindag gives voice to the rights of<br />

minority populations to pursue basic human rights<br />

and to be free from abuse.<br />

TURKEY<br />

The Turkish government<br />

denies the Kurdish people<br />

their identity. From<br />

basics such as native<br />

language to the rights of<br />

people to participate politically<br />

in soc iety,<br />

Kurds are denied basic<br />

freedoms. Kurdish political<br />

figures associated<br />

with the Democracy<br />

Party, which was shut<br />

down by the Turkish<br />

government, were sentenced<br />

and jailed for attempting<br />

to defend<br />

Kurdish language in<br />

education, politics and<br />

broadcast media.<br />

Reyhan Yalcindag is a<br />

Kurdish lawyer who has<br />

been imprisoned and<br />

tortured for her work on<br />

behalf of the rights of the Kurdish people. Her detention and subsequent<br />

degradation were the result of her Kurdish identity and<br />

her work on behalf of her people. Currently, she takes cases on<br />

behalf of Kurdish people to the European Court of Human <strong>Rights</strong><br />

and is the only Kurdish lawyer to make English presentations to<br />

the Court on behalf of victims.<br />

-92-


The Voice of Reyhan Yalcindag<br />

I am grateful for the<br />

opportunity to speak here as a member of the Kurdish people subjected to lifelong<br />

discrimination, a voiceless people whose very existence is not recognized.<br />

I am a Kurd from Turkey. What I would like to share with you here is but a<br />

brief summary of the racist and discriminatory practices I have been confronted<br />

with throughout my life. I am certain that almost all the Kurds of Turkey –over<br />

25,000 million- have similar, if not worse experiences to tell of.<br />

When I started school at the age of 5, the only language I knew was my mother<br />

tongue - Kurdish. The only language used in education in Turkey, however, is<br />

Turkish – which I did not understand. To use Kurdish language is prohibited<br />

under Turkish law in every part of life. My first years in school were entirely<br />

overshadowed by my desperate efforts to give a meaning to these strange<br />

words, and often stifled in tears when I couldn’t.<br />

I was six years old when a military junta seized power in a coup, the ramifications<br />

of which I only understand now. After the coup, to speak Kurdish or even<br />

to have Kurdish music tapes at home, meant to suffer nights of interrogation<br />

and torture. I remember waking up from nightmares in which my parents were<br />

taken away by the police and never came back again -like hundreds of<br />

children’s parents- because I had spoken Kurdish.<br />

For five long years, school children had to line up in the school yard every<br />

morning to recite a military march that goes “I’m Turkish, righteous and<br />

diligent”. There were speeches we had to memorize and recite every morning<br />

for seven years, such as Ataturk’s Address to the Youth, which says that the<br />

force required to eternally protect the Turkish Republic was to be found in the<br />

noble blood running in Turkish veins.<br />

Then I went to study law in the capital city Ankara. Kurdish students there were<br />

treated as potential suspects in any event. Exposed to pressure and attacks from<br />

the Criminal Branch and extremist racist groups, my Kurdish friends and I had<br />

to leave the residents hall and rent a flat. We were under constant surveillance<br />

and time and time again police would come in the middle of the night with<br />

machine guns and walkie-talkies to raid our flat.<br />

In the University, I was a target of verbal abuse and physical attacks of racist<br />

students supporting the Party of the Nationalist Movement, which is today one<br />

of the coalition partners in Turkey. When they injured my head with iron rods,<br />

the security staff of the University did nothing against the perpetrators as they<br />

stood on the sidelines while my Kurdish friends in other faculties were being<br />

attacked or killed during racist attacks. On the contrary, they spent little effort to<br />

conceal that they were themselves involved in organizing such attacks of racist<br />

groups. We were all potential terrorists and personae non grata on the campus.<br />

When I was 21 years old, I was detained by the police along with the other<br />

Kurdish students. First my eyes were blindfolded. I was brought to a place<br />

where I was first hosed with pressurized water, then given electric shocks. Then<br />

they put a plastic bag over my head and deprived me of oxygen until I fainted.<br />

Over and over again they hung me from what is called Palestine hooks until<br />

-93-


lood circulation in my arms ceased and I fainted again. I was exposed to verbal<br />

and physical sexual violence and threatened with rape and killing. They told<br />

me “As we killed Ferhat Tepe (one of the Kurdish journalists who was tortured<br />

and killed during the custody and whose body was found near a lake after) we<br />

will also kill you!” They stripped me naked by force. During the breaks<br />

between the torture sessions, I was kept in a dark cell designed for one person,<br />

one of my hands being cuffed to a high place so that I was forced to stand on<br />

my feet all the time. As a part of psychological torture, they played racist<br />

marches at an extremely high volume. I was supposed to admit to crimes I<br />

hadn’t committed and give the names of anyone I knew. The torture lasted for<br />

eleven days - eleven days in which I was humiliated for my ethnic identity. I<br />

wanted to die during these days of detention. It is by chance that I am alive<br />

because I could have been killed or disappeared during torture and after<br />

detention as has happened to thousands of Kurds. There are a lot of deep<br />

emotions that cannot be put into words. It is a continuing trauma for my family.<br />

The racism has taken place in other parts of my life. Whenever I wanted to go to<br />

my village, where my forefathers have been living for hundreds of years, I<br />

would be stopped by security forces at the district boundaries for several<br />

consecutive identity checks and, just like any other Kurd, I would be treated as<br />

a potential criminal on these occasions. I was in constant fear that our village<br />

would be destroyed and we would be forcefully evacuated, just like the other<br />

villages in the surrounding areas.<br />

In short, the legal system of Turkey provides for discrimination against Kurds in<br />

a blatant way. The provinces mainly inhabited by Kurds are kept under state of<br />

emergency regulations, and the law applied there is different from that in other<br />

parts of the country. From 1984 to 1999, there was conflict that resulted in over<br />

30,000 deaths. Three thousand six hundred and eighty-eight villages were<br />

destroyed and forcefully evacuated. Thousands of Kurds disappeared and were<br />

murdered in extra-judicial killings.<br />

As I speak to you today, the racism is still continuing. Many investigations<br />

related to activities I participated in and statements I made in my capacity as a<br />

human rights activist are pending. The majority of these investigations can be<br />

boiled down to the fact that I am Kurdish. The city where I live, Diyarbakir, is<br />

also one of the provinces under a state of emergency. I cannot read books,<br />

magazines or newspapers available in other parts of Turkey. I cannot listen to<br />

tapes or CDs of music in my own language because access to them in areas<br />

under a state of emergency is restricted. My Association has been closed down<br />

several times under emergency regulations, since non-governmental organizations<br />

can be closed down under the emergency law without there being any<br />

domestic remedy available. I can assure you that Kurdish ethnic identity,<br />

language, culture and the right to mother tongue education are denied under<br />

Turkish domestic law. To publish one’s opinion on Kurdish issues as a lawyer<br />

means to be liable to criminal prosecution.<br />

Hundreds of thousands of Kurdish children now suffer what I suffered in my<br />

childhood, and even worse things. Many had to flee their homeland after their<br />

villages were destroyed by the army, some have suffered the loss of their parents<br />

either killed or incarcerated for a length of time a child cannot imagine.<br />

Children still have to chant that they are “Turks, righteous and diligent.”<br />

Discrimination will only cease when the family of humanity can join hands in<br />

singing “proud to be human”.<br />

-94-


The process of being exposed to racial discrimination and violence on the basis<br />

of ethnic identity, culture and mother tongue, started in my early childhood and<br />

continues unabated. I am yearning for a life in which everyone is different, but<br />

everyone is equal. All I demand is that my language, my culture and my ethnic<br />

identity are no longer denied and discriminated against. That cannot be asking<br />

too much. But unfortunately, attempts to solve the Kurdish question in a lawful,<br />

peaceful and democratic ways are being met by the Turkish State with continued<br />

forced evacuations and food embargoes of our villages, and disappearances<br />

and torture under custody. Finally, as you may have heard, thousands of Kurdish<br />

people tried on September 1, 2001 to go to Ankara to have a peaceful<br />

demonstration. They were violently attacked by the police and many detained.<br />

During this time, one Kurdish boy, who was trying to leave safely, fell down<br />

and was killed.<br />

I call upon the international human rights community, through the United<br />

Nations, to ensure the realization of the Kurdish people’s civil, social, and cultural<br />

rights wherever we may live.<br />

FACTS<br />

•Kurds are not recognized as an ethnic minority because ethno-lingual<br />

diversity is perceived as a threat to a homogenous, Unitarian nation<br />

state. Their language is suppressed and officially denied.<br />

•The Kurdish language is prohibited in education, politics and the broadcast<br />

media.<br />

•Education is permitted in Turkish, English, French, German, Russian,<br />

Italian, Spanish, Arabic, Japanese and Chinese – but not Kurdish.<br />

•There are 13 million Kurds in Turkey comprising 20 percent of the<br />

population.<br />

-95-


Ana del Carmen Martinez gives voice to the<br />

right to social, economic and cultural self-determination.<br />

COLOMBIA<br />

The civil war and narcotics<br />

trafficking that<br />

ravages parts of Colombia<br />

contribute to<br />

the racism that margina<br />

l izes Afro-<br />

Colombians. In February<br />

1997, the Afro-<br />

Colombian communities<br />

of the Cacarica<br />

River Basin<br />

(Department of Choco)<br />

were forcibly displaced<br />

from their lands by<br />

military and paramilitaries<br />

in civil war fighting.<br />

From Ana del Carmen<br />

Martinez’s village<br />

alone, 3,500 people, 90<br />

percent of whom are<br />

Afro-Colombians, have<br />

been displaced. Eighty<br />

people in her community<br />

have been killed or<br />

disappeared since they were displaced.<br />

Ana del Carmen is an Afro-Colombian single mother of seven.<br />

She is one of the 26 community general coordinators and a member<br />

of the Women in Resistance Committee. The community<br />

elaborated a proposal of Return with Dignity to their lands that<br />

includes five principles for their survival in the middle of the war:<br />

Truth, Liberty, Justice, Solidarity and Fraternity. The community<br />

has received a promise from the state to a collective title of<br />

103,000 hectares of land, but even that land is threatened by corporate<br />

development.<br />

-96-


The Voice of Ana del Carmen Martinez<br />

My name is Ana<br />

del Carmen Martinez; I am 39 years old and have a large family of ten people. I<br />

have been a widow for five years. I am responsible for my seven children and<br />

for my mother, who is an invalid. I am both mother and father to my children,<br />

and I am already a grandmother with two grandchildren. I live in Colombia, a<br />

country which is said to be democratic; the State say that the problem comes<br />

from the production of cocaine, that the violence is because of the guerillas and<br />

that we, the victims of the State, are guerillas.<br />

I am displaced because of the war and I am a part of the Community of Self-<br />

Determination, Life and Dignity of the Cacarica River Basin. The organization<br />

is made up of 23 communities. We lived close to the Panamanian border in a<br />

forest zone. Our land is mainly inhabited by Afro-Colombian and Indigenous<br />

communities. The majority of us are black, but we lived with the indigenous<br />

people as brothers and sisters. We also lived with the mestizos that came from<br />

other parts of the country and all of us were united in our desire to live in peace.<br />

Before the displacement, we were never without food or necessities and our<br />

children were always healthy. We lived in peace and without problems.<br />

Our story is one among millions of similar stories suffered by many people in<br />

Colombia. Millions of peasants, blacks, indigenous people and mestizos are<br />

forced to leave their lands.<br />

I am one victim of the Colombian State, of the displacement that occurred after<br />

a military operation, “Operation Genesis,” in which armed civilians, called<br />

paramilitaries, bombed us, machine-gunned us, threatened us and made us leave<br />

the land, after numerous murders and disappearances. All of these war crimes<br />

and crimes against humanity were committed with the knowledge of the<br />

President of the Republic and of high-ranking military authorities. There is only<br />

impunity for those who left us in conditions of misery.<br />

One day in February of 1997, we were woken by the noise of planes and<br />

helicopters belonging to the Colombian Army, which dropped enormous bombs<br />

over the land. At the same time, the armed civilians entered, telling everyone<br />

that we had two hours to leave the zone. They captured one of our brothers, tied<br />

him up, and while he was still alive, they cut off his arms joint by joint, his legs<br />

and his testicles; finally, they cut off his head and played soccer with it in front<br />

of our community. They threatened us and told us that if we made any noise or<br />

spoke then we knew what would happen to us. Afterwards they went to other<br />

communities, saying that everyone had to leave. While they displaced us, there<br />

were three days of bombings by the planes and helicopters of the Colombian<br />

Army.<br />

I was forced to flee on a raft with my elderly parents and my seven children,<br />

parting the vegetation with my arms to pave the way, and with the children<br />

crying of hunger since we left without even a plantain to eat. We had to leave<br />

everything we had behind and I know that they took it all. What they couldn’t<br />

carry away they destroyed.<br />

Many of us arrived at the port of Turbo. There we waited for the police that<br />

brought us to the municipal coliseum where we lived in fear for four years.<br />

-97-


They murdered more than ten brothers. One of the brothers was grabbed from a<br />

humanitarian shelter; they tortured him and left him on a highway. The life that<br />

we lived there was one of always being overcrowded. In the beginning, 550<br />

people slept on the floor of a basketball court. By the second week of March we<br />

numbered 1,200 and we didn’t have any water or any other service. There was<br />

nowhere for us to go to the bathroom so we had to do that wherever we could<br />

find a piece of land. We had no privacy. We had to put up with being rejected<br />

and seeing the people that displaced us in the streets, armed, near our shelters;<br />

we were afraid and humiliated. Our children were not accepted in the school.<br />

We began to get illnesses that we had never gotten before. The marks of terror<br />

and fear began to grow in our bodies and in those of our children. Others were<br />

forced to remain in other encampments in subhuman conditions where there<br />

were various massacres organized by armed civilians protected by the<br />

Colombian Army.<br />

We were forced to go to places to which we were not accustomed. What we<br />

know is working the land, it is what we learned with pride from the time that we<br />

are very young, it is our ancestral culture. There we started to feel the<br />

discrimination as they treated us badly and blamed us for everything, including<br />

theft and our unhygienic conditions.<br />

At that time we lived in a lot of fear, but with Resistance. We didn’t dare to<br />

leave the encampments, but we struggled to survive with basic nutrition. There<br />

were many sad children but we laughed, we sang and had parties. Joy is<br />

RESISTANCE. We were sure that they wanted to kill us but we weren’t going<br />

to let them and they couldn’t buy our souls. We continue to be very tense because<br />

the armed invaders are on our lands, but we face their bullets and their<br />

powerful arms with RESISTANCE. We lack the solidarity of all the millions of<br />

black, indigenous, mestizo, white, and yellow men and women from<br />

innumerable places around the world that allow us to make our dreams of selfdetermination,<br />

life and dignity; our Life Project, a reality.<br />

Translated from Spanish—unabridged Spanish version below.<br />

The Voice of Ana del Carmen Martinez<br />

Yo soy Ana<br />

del Carmen Martínez, tengo 39 años y una familia grande de 10 personas. Soy<br />

una mujer viuda desde hace 5 años. Soy responsable por mis 7 hijos y mi mama<br />

que es una mujer inválida. Yo soy el padre y la madre de mis hijos, además ya<br />

soy abuela, tengo dos nietos.<br />

La historia que voy a contarles solo es una entre millones de historias semejantes<br />

que padecen, en Colombia millones de campesinos, negros, indígenas, mestizos,<br />

obligados a dejar sus tierras para que en vez de selva y río reinen el concreto,<br />

las represas, los canales interoceánicos, los pozos petroleros, las carreteras.<br />

Para que se imponga el orden económico que pretenden presentar como<br />

nuevo pero que sigue siendo continuación del que se alimentó de la sangre y el<br />

sudor de los esclavos negros, antepasados nuestros.<br />

Hago parte de la Comunidad de Autodeterminación, Vida y Dignidad de la<br />

Cuenca del Cacarica. Vivimos en una zona selvática que hace parte del Pacifico<br />

Colombiano, en el noroccidente de Colombia, cerca de la frontera con Panamá<br />

-98-


que está habitada principalmente por comunidades afrocolombianas e indígenas.<br />

Pertenecemos a 23 comunidades. La mayoría somos negros. A los indígenas,<br />

los sentimos y convivimos con ellos como hermanos. Convivimos también con<br />

personas mestizas que llegaron de otros departamentos del país, en especial de<br />

Córdoba, buscando tierras donde poder ganarse la vida en paz sin la persecución<br />

de los terratenientes y sus grupos armados que empezaban ya a actuar hace unos<br />

20 años.<br />

La tierra en la Cuenca del Cacarica es una tierra fértil. Nunca sufrimos hambre<br />

y necesidades, los hijos siempre tenían buena salud. Yo en mi casa siempre tuve<br />

mis animales domésticos, pescábamos y nos alimentábamos de animales del<br />

monte. Nuestras cosechas eran abundantes y por eso, sobre todo el maíz, lo llevábamos<br />

a vender al mercado de Turbo, una ciudad en la costa atlántica. Esto<br />

nos daba para comprar lo que en la región nuestra no se produce. En este tiempo<br />

nos sentíamos tranquilos, sin problemas, se vivía en paz, compartíamos con<br />

nuestros hermanos.<br />

Cada quien vivía en su casa a las orillas de los ríos Perancho y Peranchito,<br />

afluentes del Río Cacarica. Nosotros mismos construimos, entre todos, la escuela,<br />

el centro de salud, teníamos organizadas cooperativas, limpiábamos los ríos<br />

y los caminos, teníamos grupos de mujeres, teníamos tienda comunitaria, participábamos<br />

en las juntas de acción comunal y en todo lo que fuera para nuestro<br />

beneficio. Trabajábamos muy unidos con nuestros hermanos, hacíamos muchos<br />

eventos, hacíamos mingas (trabajos colectivos).<br />

Realmente al estado y al Ejército colombianos los conocimos cuando en los<br />

años 70 decidieron declarar una parte de nuestra Cuenca como parte del Parque<br />

Nacional de Los Katíos. Eso significó para muchas familias perder sus tierras.<br />

Volvimos a ver al ejército colombiano cuando comenzó el bloqueo económico<br />

en contra nuestra en 1995. Al principio, el mercado más grande que podía llevar<br />

cada familia era de 25 dólares, luego lo redujeron a 5 dólares por familia. Viviendo<br />

como vivíamos lejos de la ciudad comprábamos provisiones para varios<br />

meses. Nos preguntábamos porqué esta imposición que tantos problemas significaba<br />

especialmente para las familias numerosas. Los soldados y los civiles armados<br />

que junto a ellos hacían este control nos decían que no dejaban pasar<br />

más porque eso era para la guerrilla. La gente no podía salir al pueblo para vender<br />

sus cosechas, porque los paramilitares que estaban allá en Turbo los cogían,<br />

los robaban y los desaparecían.<br />

Sabíamos de la existencia de la guerrilla pero nunca tuvimos con ellos relación<br />

alguna. Por eso no podíamos entender las acusaciones de los soldados y los civiles<br />

armados. Ahora entendemos que acusar a la población civil de ayudar a la<br />

guerrilla es parte de una estrategia que busca apropiarse de nuestras tierras.<br />

En 1996 inician las noticias de que nos iban a desplazar. No lo creíamos posible<br />

pero un día de febrero de 1997 fuimos despertados por el ruido de aviones y<br />

helicópteros del ejército colombiano que sobrevolaban nuestros caseríos deja ndo<br />

caer sobre la tierra enormes bombas. Al mismo tiempo los civiles armados<br />

entraron por un punto conocido como la Loma y llegaron a la Comunidad de<br />

Vijao, zona del Cacarica, diciendo a la gente que tenían dos días de plazo para<br />

desocupar la zona. Cogieron a un hermano nuestro, lo mandaron a bajar un coco,<br />

después de que el lo tumbó, lo amarraron, le mocharon (cortaron) la cabeza<br />

y jugaron fútbol con ella. A los otros les amenazaron y dijeron que si hacían ruido<br />

o hablaban, ya sabían lo que les iba a pasar. Insistieron en que teníamos que<br />

irnos. Luego de eso pasaron a las otras comunidades, diciendo lo mismo: que<br />

-99-


teníamos que irnos y que teníamos plazo de 3 horas, en algunos casos y en otros<br />

dos días. Mientras que el grupo de los paramilitares que portaban armas de corto<br />

y largo alcance, estuvieron en la comunidad de Vijao, otros paramilitares estaban<br />

en la comunidad de Salaquí. Al mismo tiempo hubo tres días de bombardeos<br />

en contra nuestra por parte de aviones y helicópteros del ejército colombiano.<br />

Ante eso no nos quedó otro camino que obedecer. Y fue así que cerca de veinte<br />

mil personas, de las cuales 90 de cada cien somos negros nos vimos obligadas a<br />

salir de nuestras tierras con lo que teníamos puesto dejando abandonado nuestro<br />

trabajo de años y años, nuestras cosechas, nuestras casas, nuestras propiedades.<br />

El grupo más grande fue hacia Pavarandó donde el ejército les impidió el paso<br />

obligándolos a permanecer en campamentos en condiciones infrahumanas, otros<br />

hermanos salieron hacia Panamá donde el ejército panameño los obligó a permanecer<br />

en campos en los que los obligaron a trabajar durante varios meses<br />

hasta que por acuerdo entre los gobiernos panameño y colombiano fueron ilegalmente<br />

deportados siendo ubicados en la Hacienda “El Cacique” de Bahía<br />

Cupica, punto alejado en la Costa Pacífica donde permanecieron durante 43 meses;<br />

otro grupo salió hacia Quibdo, capital del departamento del Chocó y un<br />

grupo salimos hacia Turbo y Bocas del Atrato. En el puerto nos esperaba la policía<br />

y nos llevó al coliseo municipal. Allí vivimos con mucho temor la mayoría,<br />

otros se fueron a vivir a barrios donde tenían familias o amigos. La vida que<br />

allí llevábamos era de hacinamiento. Al comienzo, 550 personas dormíamos en<br />

el piso de una cancha de basketball. En la segunda semana de marzo ya éramos<br />

1200, no teníamos agua ni ningún otro servicio. No había un lugar para hacer<br />

nuestras necesidades, nos tocaba en cualquier pedazo de tierra. Nos tocaba estar<br />

encerrados como un pájaro en jaula sin poder ir a ningún lugar. No teníamos<br />

vida intima. En los barrios nos cortaban la luz y el agua, debíamos soportar rechazo<br />

y veíamos a los que nos desplazaron en las calles, armados, cerca de<br />

nuestros albergues; sentíamos miedo y humillación. Nuestros hijos no podían ir<br />

a la escuela. Empezamos a sufrir enfermedades que nunca antes habíamos sufrido.<br />

Huellas de espanto y temor que empezaron a crecer en nuestros cuerpos y en<br />

los de nuestros hijos.<br />

Nuestra vida porque nos hicieron abandonar nuestras tierras, nuestras pertene ncias<br />

y nos obligaron a ir a tierras a las que no estamos acostumbrados. Porque<br />

para nosotros, la ciudad no es adecuada, lo que sabemos es trabajar la tierra lo<br />

que para nosotros es un gran orgullo, lo que aprendemos desde pequeños, es<br />

nuestra cultura ancestral. Allí empezamos a sentir la discriminación. Porque<br />

muchas personas nos trataron mal, nos negreaban, decían: Ah, estos negros, qué<br />

vinieron a hacer aquí, que se larguen de aquí! Vinieron para traer la pobrecia<br />

(pobreza) a este pueblo! Nos echaron la culpa de todo! Que si les dolía la cabeza,<br />

era el dolor de cabeza de los desplazados, que si se perdía algo éramos los<br />

desplazados los que robábamos. En fin de todo lo malo nos echaban la culpa.<br />

Nos trataban de mugrosos (sucios), para muchos habitantes de Turbo éramos las<br />

peores personas. Nos relacionábamos más con nuestros hermanos negros que<br />

vivían en los barrios de Turbo. Había algunos que nos ayudaban, otros que nos<br />

odiaban.<br />

Nosotros al ver eso, nos sentíamos mal. Rogábamos a Dios poder regresar a<br />

nuestras tierras, rápido, empezamos a reunirnos para tratar de entender lo que<br />

nos estaba pasando y ver que podíamos hacer para no seguir en esa situación y<br />

nos enteramos de que días antes de haber sido desplazados de nuestra tierra, el<br />

entonces presidente Ernesto Samper había anunciado la construcción del canal<br />

interoceánico Atrato- Truandó en nuestras tierras y nos dimos cuenta tam-<br />

-100-


ién que la operación militar-paramilitar que nos desplazó era una Operación de<br />

la Brigada XVII del Ejército Nacional bautizada como “Operación Génesis”.<br />

Decidimos entonces no dispersarnos, seguir juntos y negociar con el gobierno<br />

nuestro retorno digno. Si el fue el causante de nuestro desplazamiento era a el a<br />

quien debíamos exigirle garantías para nuestro retorno.<br />

Elaboramos un pliego de exigencias que contiene cinco puntos: 1. Titulación de<br />

tierras, 2. Asentamientos, 3. Protección, 4. Reparación moral y 5. Desarrollo<br />

comunitario. Duramos un año en elaborar ese pliego. Buscamos citas con el gobierno,<br />

pero no fue fácil conseguirlas. Por medio de una comisión de obispos<br />

que fue a visitarnos, por fin logramos acordar una cita con el presidente de Colombia,<br />

en ese entonces Ernesto Samper Pizano. A el le entregamos el pliego de<br />

peticiones y también los nombres de las más de 70 víctimas, asesinados y desaparecidos,<br />

que teníamos, en ese momento, en nuestras Comunidades durante el<br />

desplazamiento y le pedimos Justicia para que nunca más estos hechos volvieran<br />

a ocurrir.<br />

En estos más de cuatro años de desplazamiento a pesar de que el gobierno solo<br />

ha cumplido minimamente los acuerdos, hemos logrado algunas cosas importantes:<br />

una es nuestro retorno, hoy amenazado por la presencia en nuestras tierras<br />

de los mismos que hace más de cuatro años nos desplazaron, la otra es el<br />

título colectivo que nos reconoce la propiedad sobre 103.024 hectáreas de tierra<br />

aunque varias cosas nos impiden disfrutar plenamente de esta tierra, la presencia<br />

de nuestros desplazadores es una de ellas, pero, además, empresas como<br />

Maderas del Darién, de capital trasnacional, aprovechó nuestro desplazamiento<br />

para robar nuestra mayor riqueza: los árboles de Cativo. Y siguen tumbando selva<br />

sin hacer nada para reparar el daño que hacen a la naturaleza sobre todo teniendo<br />

en cuenta que el Chocó por ser una de las más húmedas selvas del mundo<br />

es también una de las de mayor biodiversidad y de enorme importancia para<br />

la producción del oxígeno que tanto necesita nuestro planeta.<br />

Y ahora nos vienen con un proyecto que pretende llevarse toda la vegetación de<br />

las orillas de nuestros ríos, según parece para hacer papel. Si. Están decididos a<br />

destruir la selva y con ella las posibilidades de vida futura en nuestro planeta.<br />

A esto debemos sumar el proyecto que ahora impulsan nuestros desplazadores:<br />

sembrar coca y palma africana fue la orden que nos dieron cuando el pasado 9 y<br />

10 de junio incursionaron nuevamente en nuestro territorio. Igual que en el 96 y<br />

97 soldados del ejército colombiano revueltos con civiles armados, los mismos<br />

de entonces decididos a convertirnos en cómplices de su proyectos de destrucción<br />

de la selva, para después, cuando ya no les seamos útiles, volver a desplazarnos.<br />

Ese es su plan. Contra eso nos enfrentamos y por eso nos vemos obligados<br />

a vivir no ya en las 23 comunidades en que vivíamos antes del desplazamiento<br />

sino en dos pequeños asentamientos: “Nueva Vida” y “Esperanza en<br />

Dios” que ahora nos vemos obligados a enmallar ante la amenaza de nuevos crímenes<br />

y acciones en nuestra contra.<br />

A esos dos asentamientos retornamos 1300 personas. El último grupo lo hizo en<br />

febrero del 2001. Conscientes de que nuestro retorno se ha dado en medio de la<br />

guerra, junto con nuestro pliego de exigencias al gobierno elaboramos un Proyecto<br />

de Vida y unas normas que nos permitan protegernos y avanzar en la reconstrucción<br />

de nuestras vidas, de nuestra economía, de nuestros sueños. Tenemos<br />

cinco principios: verdad, libertad, justicia, solidaridad y fraternidad que son<br />

los que nos permiten vivir juntos negros, indígenas, mestizos sin permitir que<br />

entre nosotros surja discriminación alguna y haciendo posible una convivencia<br />

-101-


pacífica tanto entre nosotros como con la madre naturaleza. El tener un Proyecto<br />

de Vida común y unos principios está la base fundamental de nuestra resistencia.<br />

En este momento, después de la nueva incursión militar-paramilitar vivimos con<br />

mucho temor, no nos atrevemos a salir de los asentamientos a cosechar si no es<br />

con presencia de acompañantes internacionales o de la iglesia, vivimos muy<br />

tensos, incluso ya se murió una señora que no aguantó el susto de esta nueva<br />

agresión. Hay muchos niños que son muy tristes, no quieren salir de las casas,<br />

no quieren comer, dicen que nos van a matar. Mucha gente nuestra se siente<br />

muy enferma, dice que la situación que vivimos, es casi la misma como en el<br />

momento cuando nos obligaron a abandonar nuestras tierras. Seguimos muy<br />

tensos porque los paramilitares están en la zona, en nuestras tierras, porque esta<br />

zona es de propiedad colectiva de la comunidad del Cacarica. Están a tres horas<br />

a pie de uno de nuestros asentamientos, lo que nos preocupa mucho y nos mantiene<br />

en permanente alerta sin poder dormir tranquilos, esperando siempre que<br />

lleguen a nuestras casas a asesinarnos, a amenazarnos, a desplazarnos nuevamente.<br />

Pero seguimos firmes, decididos a defender lo construido en los meses<br />

que llevamos desde que retornamos, a seguir construyendo nuestra opción civil<br />

en medio de la guerra, a seguir construyendo nuestro Proyecto de Vida.<br />

Mil quinientos diecisiete fue el año en que se oficializó la trata y esclavitud de<br />

la población negra en América. Desde Africa millones de hombres y mujeres<br />

fueron llevados a trabajar en las minas, las haciendas, la navegación. A reemplazar<br />

en las más duras labores a los indígenas nativos que morían a miles bajo<br />

el peso de enfermedades y víctimas del abuso de los colonizadores europeos en<br />

extenuantes jornadas dirigidas a garantizar el poderío y la riqueza de España,<br />

Europa y más tarde Norteamérica. El oro, la plata, las especies nativas, gracias<br />

al trabajo de los esclavos negros y a la explotación de los indígenas, produjeron<br />

la riqueza que hoy ostentan quienes pretenden imponer al mundo, como hace<br />

más de quinientos años, un modelo económico sustentado en la exclusión para<br />

las mayorías y el disfrute para unos pocos.<br />

Hoy todo los negros pobres del Choco y de Colombia, los campesinos, los indígenas,<br />

los desempleados, los habitantes de la calle somos víctimas de una polít ica<br />

semejante, por que la guerra que vive nuestro país es una guerra de los ricos<br />

contra los pobres, contra nuestras formas de organización, contra nuestra posib ilidad<br />

de existir, de decidir nosotros mismos lo que queremos ser y hacer, una<br />

guerra para imponer un modelo económico inhumano.<br />

Nos quitan el derecho de ser parte de la sociedad. Como somos campesinos<br />

negros y pobres piensan que no tenemos ni los más mínimos derechos. Por<br />

ejemplo no tenemos el derecho de ser libres, nos desplazan, nos privan de la<br />

libertad, el derecho de vivir en nuestra tierra, el derecho de dar estudio, salud,<br />

vivienda a nuestros hijos, nos quitan el derecho a la convivencia pacifica, nos<br />

persiguen, nos asesinan, nos obligan a abandonar la tierra con toda nuestras<br />

pertenencias e irnos a otros sitios como la ciudad a sufrir el rechazo.<br />

Es que en Colombia, de cada 100 habitantes 26 somos negros, es decir unos 10<br />

y medio millones de personas de las cuales 80 de cada cien vivimos con necesidades<br />

básicas insatisfechas y en condiciones de extrema pobreza, siendo los<br />

municipios donde vivimos los que tienen más bajas condiciones de vida; en promedio<br />

la población afrocolombiana tiene un ingreso anual de 500 a 600 dólares<br />

mientras que el promedio nacional es de 1.500 dóla res y la esperanza de vida de<br />

la población negra es de un 30 por ciento por debajo del promedio nacional. El<br />

-102-


analfabetismo entre la población negra es del 43% en las zonas rurales; solo dos<br />

de cada cien jóvenes negros tienen acceso a la Universidad; enfermedades como<br />

la enfermedad diarréica aguda, la infección respiratoria aguda y la tuberculosis<br />

producen una elevada tasa de mortalidad infantil superior en un 50 por ciento al<br />

promedio nacional.<br />

Gracias a la organización comunitaria impulsada por muchos líderes de las comunidades<br />

negras logramos que la Constitución de 1991 nos reconociera el derecho<br />

a la propiedad colectiva de la tierra, a la protección de nuestra identidad y<br />

al reconocimiento de nuestros derechos como comunidades negras, después de<br />

150 años de haber sido abolida en nuestro país la esclavitud y de padecer, pese a<br />

ello el desconocimiento de todos nuestros derechos.<br />

Los negros en Colombia hemos cultivado la selva, hemos cuidado los ríos y los<br />

mares, hemos desarrollado formas de vida acordes con nuestras tradiciones, con<br />

la memoria de nuestros ancestros africanos que nos ha sido transmitida de generación<br />

en generación y que hemos enriquecido con los aportes de los indígenas<br />

y mestizos. Hemos hecho importantes aportes a la cultura y, retomando la tradición<br />

histórica de nuestros antepasados que, 500 años atrás, impulsaron constantes<br />

rebeliones y conformaron los llamados palenques como espacios de resistencia<br />

frente a la esclavitud, levantamos hoy proyectos de vida digna frente a los<br />

planes impulsados por el gran capital nacional e internacional cuyo único interés<br />

es aumentar sus ganancias sin importar que para garantizarlas se ponga en<br />

juego la vida misma del planeta.<br />

Pero para que esos Proyectos de Vida permanezcan, para que no sean acallados,<br />

destruidos, hace falta el apoyo solidario de todos los millones de hombres y mujeres<br />

negras, indígenas, mestizas, blancas, amarillas, que desde incontables lugares<br />

del globo intentan resistir frente al avance incontenible de un sistema económico<br />

excluyente, capaz de destruir la vida en su ciego afán de mantener el<br />

dominio de una minoría cuyo poderío exige que unamos fuerzas y encontremos<br />

caminos que, por encima de fronteras y por encima de razas, nos permitan hacer<br />

realidad nuestros sueños de Autodeterminación, Vida, Dignidad.<br />

FACTS<br />

•There are currently 1.5 million displaced persons in Columbia, one out<br />

of every 40 Columbians.<br />

•Afro-Colombians represent the majority of displaced person in Columbia<br />

Afro-Colombians find themselves caught between the fighting of<br />

guerilla groups and the paramilitary troops. Economic displacement of<br />

Afro-Colombians is also taking place as developers exploit the land for<br />

their biodiversity, minerals and oil.<br />

•The United States fumigation campaign against narcotic traffickers also<br />

causes suffering for Afro-Colombians as the fumigation contaminates<br />

land, rivers and other water supplies used for farming by this<br />

community.<br />

-103-


Griffiths Aaron Molefe gives voice to a long<br />

life filled with racial discrimination and<br />

its toll on him and his family.<br />

SOUTH AFRICA<br />

At the age of 84, having<br />

worked for white farmers<br />

his entire life, Griffiths<br />

Aaron Molefe is a living<br />

history of racism in South<br />

Africa. Today, and for the<br />

past four years, he has<br />

lived in a small tent and<br />

shack alongside a road<br />

where he was dropped off<br />

after being evicted by the<br />

last farmer he worked for.<br />

He has nothing to show for<br />

his life of hard labor.<br />

During Apartheid, he<br />

moved from farm to farm<br />

trying to keep his family, a<br />

wife and ten children, together.<br />

Finally, after moving<br />

his family many<br />

places, they settled and<br />

worked on a farm for more<br />

than 40 years. He was<br />

paid very little and worked<br />

very hard. He did not<br />

question, simply worked and did as he was told, suffering indignation<br />

and abuse along the way.<br />

According to Griffiths, when Nelson Mandela was freed, the<br />

abuse from white farmers intensified, and escalated even more<br />

when Thabo Mbeki was elected President. When he buried a<br />

daughter on the land in which they worked and lived at the time,<br />

the farmer ordered him to exhume the body and bury it elsewhere.<br />

The farmer’s children taunted his family with rocks and namecalling.<br />

After 70 years of work and having lived long enough to see official<br />

apartheid become a thing of the past, Mr. Molefe continues to<br />

face the reality of racism in South Africa.<br />

-104-


The Voice of Griffiths Molefe<br />

My shack is situated next to<br />

the road, where the farmer threw my belongings. I am eighty-three years old<br />

and had to erect a shack and tent given by the Department of Land Affairs to<br />

make my home. This shack and small tent of about 2 by 2 meters have been my<br />

home for the last four years.<br />

I started working on a farm at Rietfontein 55, around 1925 at the age of seven.<br />

In those years, all the family members were supposed to work for the same<br />

farmer. I worked on the farm and was earning one-half pence per month. Every<br />

time a farmer died, I was forced to move and get a new position. The<br />

continuous movement with family and all was strenuous. I lost many of my<br />

belongings in the move, and this was very disruptive of family. Yet I had to<br />

accept that the only survival was through working for the white man. In this<br />

time, it was worse for we could only depend on cash that was very little to<br />

sustain a family. When this last farmer died, I moved back to the Potchefstroom<br />

area.<br />

I moved to the farm where I was working when I got evicted in 1998. It could<br />

be that I moved to this farm around 1958, because at the time of eviction which<br />

was four years ago, I had worked and lived on farms for 40 years. I was staying<br />

on the farm with my wife and ten children. I was a herd man, looking after his<br />

cattle. He allowed me to keep some limited livestock of my own.<br />

Around 1999, I started having problems with the farmer. I had worked for him<br />

for the last eighteen years, earning 50,000 Rand with no increase in salary. The<br />

relationship with farmers has been that we never use to complain about wages.<br />

If you complain he would either beat you, or dismiss you and kick you off of<br />

the farm. Our relationship was such that you were to listen and do whatever the<br />

white man tells you, without protest. So I could not complain about my salary,<br />

or I could risk losing my job and only home I was given by the farmer.<br />

When Mandela was released, the whites became wild. There use to be rumor<br />

that we would be given farms. They became more abusive. The situation<br />

escalated with the election of Thabo Mbeki as President. Minnie, the farmer,<br />

from this time was more and more becoming abusive. His name-calling, like<br />

bobejaan and kaffir became more frequent. I could not do anything because I<br />

was on his land. I obviously know little about this.<br />

My child died in 1999 and I buried her in the farm. She could not find work and<br />

was living with me and her children. After my child was buried, the farmer<br />

came to me and instructed me to exhume the body and go bury it in Mafikeng. I<br />

was surprised at this and told him I do not know anyone there and that he could<br />

exhume the body himself. We continued to have unnecessary arguments.<br />

My stay at the farm became more and more unbearable. One night when we<br />

were home sleeping, I heard some young whites next to my place. I knew and<br />

could identify them to be the farmer’s children. They hurled stones into the<br />

house breaking windowpanes and damaging some of my belongings in the<br />

house. I reported this matter to the Potchefstroom Police Station, but the police<br />

never came back to me on this case. The farmer tried to make my stay<br />

unbearable in many ways. He even loosened roots of blue-gum plantation<br />

-105-


surrounding my house so that trees could fall on my house. The eviction was<br />

preceded by a number of incidents, which are mentioned below.<br />

The farmer took all my livestock and later denied it when I asked him. This<br />

happened whilst I was away to receive my pension. I reported this matter to the<br />

police and again the police did nothing to help me. I have since heard from<br />

those who are assisting me that I owe the farmer 8,000 Rand. I do not know<br />

how I got to owe him for at no stage was I asked anything in court about this.<br />

One day, in my absence the farmer came with his friends and assaulted my<br />

wife. Again, reporting to the police did not bring any results. As a result of the<br />

harassment she has taken ill and has to attend medical treatment.<br />

I was evicted from the house in 1998. I was never called to court at any stage to<br />

defend myself, or to explain to the court on the case. When the eviction<br />

happened it was carried out very rudely, and some of my belongings were left<br />

on the farm. The police, the farmer and some six white men came to my place<br />

and took my belongings and threw them next to the road where I erected a<br />

shack, and asked Land Affairs to borrow a tent. I was afraid to go back to the<br />

farm and take what was left in the house. The farmer burnt my house down. It<br />

was a house I had built myself and I was living in this house.<br />

I am told that my case was taken to a higher court and I am made to understand<br />

that the court had said that I should be taken back to the farm. It has been four<br />

years since I was evicted from the farm. We have been up and down and<br />

nothing came out of it. There is a case coming up in August 2001, but I have<br />

lost all confidence in the court of Potchefstroom. I think whites will always<br />

decide against me.<br />

It was common for whites to assault us. We had no course to complain because<br />

we belonged to them. In any event the police would arrest anyone complaining<br />

about assault by white man. The police arrest anyone who opposed such<br />

treatment, and assault him or her further. The assaults were ‘lawful’ and we had<br />

accepted this. I was beaten up with fists, and after the assault the white man<br />

would pretend nothing had happened and expect me to continue working.<br />

A farm worker has no private life. The farmers control their workers’ lives<br />

completely and totally. They have the right to go into a home at night and<br />

demand service. They could wake us up at any time. Even till today, my life<br />

was completely under the control of the farmer. This is the reason why young<br />

whites had no qualms to hurl stones at my place whilst I was sleeping, and did<br />

not have problems of being identified. They knew that nothing would happen to<br />

them even if I was to report the matter. The farmer determines who could visit<br />

and who cannot.<br />

I have lived through a number of periods on farms and many laws have changed<br />

whilst I was in the service of farmers. I can say that the laws that deprived us of<br />

land to cultivate, and from owning livestock made us poorer. Though I have<br />

worked all my life on farms, I am homeless at present. The work on farms is<br />

very heavy, a health hazard and there are no guarantees, which make workers<br />

very vulnerable. From a tender age I had to carry very heavy stuff, the crop was<br />

harvested with hands, and I have gone through the searing winters, working day<br />

and night, weekday and weekends with no sick leave, no holiday and no rest.<br />

In all this time, we never had access to schools for our children, no medical<br />

facilities, no religious places, no cultural places, we only had work to do for the<br />

white man. I use to borrow money from the farmer to take my children to the<br />

-106-


doctor. Sometime I would sell some of my livestock. Almost all my children<br />

could not afford to go to school, except the young ones that came after I started<br />

receiving old age pension.<br />

I am staying with my grandson who cannot go to school because of money. His<br />

parents cannot afford school fees. His mother also works on farms. After 1994,<br />

a primary school was built on the neighboring farm, but the high school is not<br />

available.<br />

Though I worked for more that seventy years on farms, I still cannot afford a<br />

house to live in, I am without land and a home. Even the little that I had in livestock<br />

the farmer could take with impunity. Life on the farms is one in which<br />

cruelty to farm workers has been bad. My experiences leading to four years on<br />

the side of the road shows just how life is for farm workers. I worked hard to<br />

make most farmers lead a better life; my life is a misery to the end.<br />

Translated from Sepedi<br />

FACTS<br />

•Land ownership and development patterns still reflect the apartheid era.<br />

Most black South Africans have only informal land rights, living on<br />

land for many decades that they do not own. In most cases, they are on<br />

the land with permission of the owner with informal occupation agreements.<br />

•Most black South Africans remain vulnerable to eviction, or at best live<br />

in a constant state of insecurity, unable to develop or improve their<br />

homesteads without clear land rights.<br />

•Despite efforts to reform eviction laws in 1997, high illiteracy rates on<br />

farms meant that farm dwellers could not challenge eviction orders they<br />

did not understand.<br />

-107-


-108-


Panelists Receiving Testimony of the<br />

Voices Special Forum<br />

Ms. Gay J. McDougall, Chair and co-sponsor of the Voices Special<br />

Forum, Member of the United Nations Committee on the Elimination of<br />

Racial Discrimination, and Executive Director of the International Human<br />

<strong>Rights</strong> Law Group.<br />

Amb. Nozipho January-Bardill, co-sponsor of the Voices Special Forum,<br />

South African Ambassador to Switzerland and Member of the United<br />

Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination.<br />

Dr. Nyameko Barney Pityana, co-sponsor of the Voices Special Forum,<br />

and Chair of the South African Human <strong>Rights</strong> Commission.<br />

Ms. Pansey Tlakula, National Commissioner on Equal Opportunities and<br />

Commissioner for the North West Province, South African Human<br />

<strong>Rights</strong> Commission.<br />

Ms. Charlotte Abaka, Chair of the United Nations Committee on the<br />

Elimination of Discrimination Against Women.<br />

Mr. Prafullachandra N. Bhagwati, Chair of the Regional Expert Seminar<br />

(Bangkok) and Chair of the United Nations Human <strong>Rights</strong> Committee.<br />

Ms. Radhika Coomaraswamy, United Nations Special Rapporteur on<br />

Violence Against Women.<br />

S.E.M. Leandro Despouy, Chair of the United Nations Commission on<br />

Human <strong>Rights</strong>.<br />

Professor Yash Ghai, Human <strong>Rights</strong> Program, Hong Kong University.<br />

Mr. Maurice Glele -Ahanhanzo, United Nations Special Rapporteur on<br />

Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and<br />

Related Intolerance.<br />

Mr. Danny Glover, United Nations Development Programme Goodwill<br />

Ambassador, Activist and Actor.<br />

Mr. Rajsoomer Lallah, Member of the United Nations Human <strong>Rights</strong><br />

Committee.<br />

Ms. Awa N’deye Ouedraogo, Member of the United Nations Committee<br />

on the <strong>Rights</strong> of the Child.<br />

Mr. Paulo Sergio Pinhiero, Member of the United Nations Sub-<br />

Commission on Promotion and Protection of Human <strong>Rights</strong> and United<br />

Nations Special Rapporteur on Myanmar.<br />

Ms. Gabriela Rodriguez Pizarro, United Nations Special Rapporteur on<br />

the Human <strong>Rights</strong> of Migrants.<br />

Mr. Michael E. Sherifis, Chair of the United Nations Committee on the<br />

Elimination of Racial Discrimination.<br />

-109-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!