27.06.2013 Views

Montageanleitung Keilring-Verschraubungen Assembly instructions ...

Montageanleitung Keilring-Verschraubungen Assembly instructions ...

Montageanleitung Keilring-Verschraubungen Assembly instructions ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Montageanleitung</strong> <strong>Keilring</strong>-<strong>Verschraubungen</strong><br />

<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong> tor clamping ring couplings<br />

Instructions de montage pour raccords Eibague crantee<br />

Rohrlängenbestimmung<br />

Rohr darf im Verschraubungsstutzen nicht<br />

auf Anschlag montiert werden.<br />

Richtige Rohrlängenbestimmungerfolgt durch<br />

Messen des Abstandes von Anschlag<br />

Stutzen zu Anschlag Stutzen.<br />

Je Rohranschluß ist dann, bis einschließlich<br />

Rohr AD 18 mm, 1,0 mm, ab Rohr<br />

AD 20 mm, 0,5 mm abzuziehen.<br />

Determining the tube length<br />

The tube must not be assembled against<br />

the tube abutment in the coupling body.<br />

First measure the distance between the tube<br />

abutments in the connecting couplings.<br />

Then deduct 1.0 mm from each end when<br />

using tubes having outside diameters up to<br />

and including 18 mm. For tube sizes of<br />

20 mm and upwards deduct 0.5 mm<br />

from each end.<br />

Determination des longueurs de tubes<br />

Le tube ne doit pas iHre monte en butee dans<br />

le corps du raccord. La longueur exacte<br />

d'un tube se mesure entre les deux butees<br />

des corps de raccords correspondants.<br />

Pour chaque raccordement, il faut alors<br />

deduire de cette longueur 1 mm pour les tubes<br />

ayant des 0 ext. jusqu'a 18 mm et 0,5 mm<br />

a partir des 0 ext. de 20 mm.<br />

Hinweis für die Montage von Schaftteilen:<br />

Bei Montage von Schaftteilen (angedrehte<br />

Rohrstutzen) unbedingt umdrehungsbezogen<br />

montieren.<br />

(Achtung!: Höherer Kraftaufwand). Es ist auf<br />

jeden Fall eine Montage im<br />

Vormontagestutzen durchzuführen.<br />

Bei Fertigmontage ist die Überwurfmutter<br />

mindestens 3/4 Umdrehung über den Punkt<br />

des deutlich spürbaren Kraftanstieges<br />

anzuziehen.<br />

Note about standpipe assembly:<br />

When assembling standpipes (tube body<br />

formed on a lathe) respect exactly<br />

the prescribed number of turns.<br />

(Attention!: Increase in force is required.)<br />

<strong>Assembly</strong> must be carried out in the<br />

pre-assemblyadaptor.<br />

In the case of final assembly the nut has<br />

to be tightened by at least 3/4 of a turn<br />

beyond the point of a noticeable increase<br />

in force.<br />

Remarque apropos du montage<br />

d'embouts lisses<br />

Lors du montage d'embouts lisses (embouts<br />

faconnes au tour), le montage doit se faire<br />

imperativement suivant le nombre de tours<br />

prescrits.<br />

(Attention!: Effort de serrage plus eleve.) Le<br />

montage doit etre effectue dans le bloc<br />

de presertissage.<br />

Au montage final, serrer I'ecrou au moins<br />

de 3/4 de tour a partir du point de resistance.<br />

Verschraubungsstutzen <strong>Keilring</strong><br />

Coupling body Anschlag Clamping ring<br />

Corps de raccord Tube abutment Bague crantee<br />

Butee<br />

Innenkonus<br />

Internal taper<br />

Cone interieur<br />

1 Bei Walterscheid-<strong>Keilring</strong>-<strong>Verschraubungen</strong><br />

darf das Rohr nicht auf Anschlag im<br />

Verschraubungsstutzen montiert werden<br />

und ist deshalb grundsätzlich im Walterscheid-<strong>Keilring</strong>-Vorrnontagestutzenvorzumontieren.<br />

(Anschlag ist kürzer als im<br />

Verschraubungsstutzen gefertigt.)<br />

Ringrillen<br />

Annular grooves<br />

Stries<br />

With clamping ring couplings the tube end<br />

should not abut on the tube abutment in<br />

the coupling body and for this reason a<br />

clamping ring pre-assembly adaptor should<br />

be used. In these adaptors the tube abutment<br />

is shorter than in the coupling bodies.<br />

Avec le raccord a bague crantee Walterscheid,<br />

le tube ne doit pas venir en butee dans le corps<br />

du raccord. C'est la raison pour laquelle<br />

nous preconisons I'emploi du bloc de presertissage<br />

pour bague crantee (la butee<br />

est plus courte dans le bloc que dans le<br />

corps du raccord).<br />

3 Bei Rohrbögen soll das gerade Rohrende<br />

bis zum Beginn des Biegeradius mindestens<br />

2x Überwurfmutterhöhe betragen.<br />

In the case of tube bends, the length of the<br />

straight tube end up to the commencement<br />

of the bending radius must be at least<br />

twice the nut length.<br />

Dans un eintrage de tube, la longueur droite<br />

du tube doit etre au moins egale au double<br />

de la hauteur de "ecrolJ<br />

überwurlmutter<br />

Nut<br />

Ecrou<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

2 Rohr rechtwinklig abtrennen (keinen Rohrabschneider<br />

verwenden). Rohrenden innen<br />

und außen leicht entgraten. Nicht anfasen!<br />

Reinigen.<br />

Cut off the tube at righl"angles (do not use<br />

a pipe cutter). Lightly debur the inner<br />

and outer ends of the tube. 00 not chamfer.<br />

Clean.<br />

Couper le tube a angle droit (ne pas<br />

utiliser de coupe-tubes). Ebavurer legerement<br />

extremites interieures et exterieures du<br />

tube. Ne pas chanfreiner. Nettoyer.<br />

-<br />

1 1<br />

. falsch<br />

4 Gewinde, Stutzenkonus und <strong>Keilring</strong> ölen<br />

(Montageerleichterung). Überwurfmutter<br />

und <strong>Keilring</strong> wie abgebildet auf Rohr<br />

schieben.<br />

Oil the thread, internal taper and clamping<br />

ring (this facilitates assembly). Place nut and<br />

clamping ring on the tube as shown.<br />

Huiler le filetage, le cone et la bague<br />

crantee (facilite de montage) Introduire<br />

';'("'rnl' pt h~nllP ,.."mmp ,..i-riP~~, 1


MontageanlertungKellnng-<strong>Verschraubungen</strong><br />

<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong> for clamping ring couplings<br />

Instructions de montage pour raccords a bague crantee<br />

, 5 Rohr gegen Anschlag im Vormontagestutzen<br />

drücken. überwurfmutter von Hand<br />

festziehen.<br />

Hold the tupe end firmly against the tube<br />

abutment in the pre-assembly adaptor.<br />

fighten nut by hand.<br />

Visser I'ecrou a la main, le tube en butee<br />

~ dansle bloc.<br />

7 Kontrolle<br />

<strong>Keilring</strong> muß mit voller Länge gerade auf<br />

dem Rohr sitzen, darf sich drehen, jedoch<br />

nicht axial verschieben<br />

Check<br />

lassen.<br />

The fulllength of the clamping ring must<br />

be seated flush against the tube. Though<br />

permissible to turn, it must not be capable<br />

ofaxial dis placement.<br />

Controle<br />

La bague crantee doit etre sur le tube de<br />

toute sa longueur; elle peut tourner sur elle<br />

meme, mais ne pas se deplacer axialement.<br />

Montage<br />

im Verschraubungsstutzen<br />

Direct assembly<br />

in the coupling body<br />

Montage direct<br />

dans le corps de raccord<br />

Distanzring<br />

Spacer<br />

Entretoise<br />

6 überwurfmutter mit Schlüssel soweit anziehen,<br />

bis der <strong>Keilring</strong> das Rohr erfaßt hat<br />

(ca. 'h Umdrehung; wird durch Erreichen<br />

des Druckpunktes bzw. durch Kraftanstieg<br />

spürbar).<br />

Tighten nut with a spanner until the clamping<br />

ring gets into contact with the tube (approx. 1/2<br />

of a turn; critical pressure, Le. where a<br />

noticeable increase in force is required).<br />

Avec une clef, serrer I'ecrou jusque la<br />

bague crantee se trouve en contact avec<br />

le tube Ch tour; point de resistance).<br />

8 Fertigmontage<br />

stutzen<br />

im Verschraubungs-<br />

überwurfmutter 1/2 bis 3/4 Umdrehung<br />

über den Punkt des deutlich spürbaren<br />

Kraftanstieges anziehen. (Verschraubungsstutzen<br />

mit Schlüssel gegen halten).<br />

Final assembly in the coupling body.<br />

Tighten the nut half to three quarters<br />

of a turn beyond the point where a<br />

noticeable increase in force is required.<br />

(Hold the coupling<br />

a spanner).<br />

body firmly by means of<br />

Montage final dans le corps du raccord<br />

Serrage de I'ecrou de 1/2 a 3/4 de tour ci<br />

partir du moment de resistance. (Maintenir<br />

le corps du raccord avec une clef).<br />

Hinweis<br />

Bei einer möglichst zu vermeidenden<br />

Montage im Verschraubungsstutzenist<br />

unbedingt darauf zu achten, daß das Rohr<br />

nicht auf Anschlag montiert wird. .<br />

Information<br />

This method should be avoided but where<br />

it is not possible to use a pre-assembly tool<br />

it is most important to ensure that the tube<br />

end does not abut against the tube abutment<br />

in the coupling body.<br />

Remarque<br />

Pour ce montage (autant que possible a<br />

eviter) faire absolument attention a ce que<br />

le tube ne soit<br />

du raccord.<br />

pas en butee dans le corps<br />

Anschließend Vormontage mit 'h Umdrehung<br />

abschließen. Ringrillen sind in Rohroberfläche<br />

eingedrückt. <strong>Keilring</strong> ist auf<br />

dem Rohr fixiert.<br />

Then end pre-assembly operation by<br />

tightening nut half of a turn. Annular<br />

grooves are impressed in the tube surface.<br />

The clamping ring is fixed on to the tube.<br />

Apres, terminer I'operation de preassemblage<br />

par le serrage de J'ecrou de<br />

'h tour. Les stries penetrent dans le tube.<br />

La bague crantee est alors fixee sur le tube.<br />

9 Wiederholungsmontage<br />

Nach jedem Lösen der Verbindung ist der<br />

Wiederanzug der überwurfmutter ohne<br />

erhöhten Kraftaufwand vorzunehmen.<br />

(Verschraubungsstutzen<br />

gegenhalten).<br />

Re-assembly<br />

mit Schlüssel<br />

Each time coupling is disassembled the nut<br />

must be re-tightened without using<br />

excessive force whilst holding the coupling<br />

body firmly by means of a spanner.<br />

Remontage<br />

Apres un demontage, le serrage de I'ecrou,<br />

lors du remontage, doit se faire sans elfort<br />

excessif. (Maintenir le corps du raccord<br />

avec une clef).<br />

Montagehilfe<br />

Einlegen eines 2 mm*-Distanzringes in den<br />

Verschraubungsstutzen, anschließend<br />

MontaQe wie unter Bild 4 bis 7, Distanzring<br />

entfernen, Fertigmontage wie Bild 8.<br />

*LL-Reihe = 1 mm<br />

<strong>Assembly</strong>aid<br />

Insert a 2 mm thick* spacer in the coupling<br />

body, then carry out assembly as shown in<br />

figures 4-7. Remove the spacer and finally<br />

assemble as shown in figure 8.<br />

*LL-Series = 1 mm<br />

Facilite de montage<br />

Mettre une entretoise de 2 mm dans le corps<br />

du raccord, puis elfectuer le montage suivant<br />

fig. 4 a 7. Oter I'entretoise. Montage final<br />

suivant fig. 8.<br />

*Serie LL = 1 mm


Vormontagestutzen<br />

Pre-assembly adaptor<br />

Blocde pre~sertissage<br />

tür <strong>Keilring</strong><br />

tor clamping ring<br />

pour bague crantee<br />

* Kerbe ist Kennzeichen für<br />

<strong>Keilring</strong>- Vormontagestutzen<br />

* Notch is marking for clamping ring<br />

pre-assembly adaptor *-<br />

*L'encassure est un marquage pour le bloc de<br />

pre-sertissage de la bague crantee<br />

Reihe Rohr-AD Typ Best.-Nr.<br />

Serles Tube OD Type Reference<br />

serie Tube


Rohr-Anschlußteile tür<strong>Keilring</strong>-<strong>Verschraubungen</strong><br />

Pipe connection parts torclamping ringcouplings<br />

Elements de raccords pour bague crantee<br />

Rohr-AD<br />

Überwurfmutter DIN 3870<br />

Nut DIN 3870<br />

Ecrou de blocage DIN 3870<br />

kg per<br />

100 St.<br />

<strong>Keilring</strong><br />

Clamping ring<br />

Bague crantee<br />

Tube 0'" kg per<br />

Reihe Tube Typ Best.-Nr. 100 pes. Typ Best.-Nr.<br />

Serles o ext. Type Reference kg par Type Reference<br />

Serie PN dN DesignationRef. 100p. M " S2 DesignationRef.<br />

kg per<br />

100 St.<br />

4 M 4 LL 039838 0,4 M 8x1 11 10 K-R 4 LL 028706 0,05 6<br />

LL 100 6. M 6 LL 039840 0,5 M 10x1 11,5 12 K-R 6 LL 028708 0,09 7,5<br />

L<br />

S<br />

400<br />

8 M 8 LL 039841 0,7 M 12x1 12 14 K-R 8 LL 028709 0,1 7,5<br />

6 M 6 L 039842 0,9 M 12x1,5 14,5 14 K-R 6 L/S 028710 0,15 9,5<br />

8 M 8L 039843 1,4 M 14x1,5 14,5 17 K-R 8 L/S 028711 0,2 9,5<br />

10 M 10L 039844 2,0 M 16x1,5 15,5 19 K-R 10 L/S 028712 0,25 10,5<br />

12 M 12L 039845 2,5 M 18x1,5 15,5 22 K-R 12 L/S 028713 0,3 10,5<br />

15 M 15 L 039846 4,0 M 22x1,5 17 27 K-R15L 028714 0,4 11<br />

18 M 18L 039847 6,0 M 26x1,5 18 32 K-R 18 L 028715 0,45 11,5<br />

22 M 22 L 039848 8,0 M 30x2 20 36 K-R 22 L 028716 0,6 12<br />

28 M 28L 039849 8,5 M 36x2 21 41 K-R 28 L 028717 0,75 12<br />

250 35 M 35L 039850 13,0 M 45x2 24 50 K-R 35 L 028718 1,7 14<br />

630<br />

400<br />

315<br />

42 M 42 L 039851 21,0 M 52x2 24 60 K-R 42 L 028719 2,1 14,5<br />

6 M 6S 039852 1,5 M 14x1,5 16,5 17 K-R 6 L/S 028710 0,15 9,5<br />

8 M 8 S 039853 1,7 M 16x1,5 16,5 19 K-R 8 L/S 028711 0,2 9,5<br />

10 M 10 S 039854 3,0 M 18x1,5 17,5 22 K-R 10 L/S 028712 0,25 10,5<br />

12 M 12S 039855 3,5 M 20x1,5 17,5 24 K-R 12 L/S 028713 0,3 10,5<br />

14 M 14 S 039856 5,0 M 22x1,5 20,5 27 K-R 14 S 028720 0,35 11<br />

16 M 16S 039857 6,0 M 24x1,5 20,5 30 K-R 16 S 028721 0,4 11,5<br />

20 M 20S 039858 9,5 M 30x2 24 36 K-R 20 S 028722 0,85 12,5<br />

25 M 25S 039859 19,5 M 36x2 27 46 K-R 25 S 028723 1,05 12,5<br />

30 M 30 S 039860 21,5 M 42x2 29 50 K-R 30 S 028724 1,45 14<br />

38 M 38S 039861 31,0 M 52x2 32,5 60 K-R 38 S 028725 1,90 14,5


Gerade-EI nschraubverschraubungen<br />

Male stud couplings<br />

Union simple male<br />

Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch)<br />

Stud thread: 8SP thread (parallel)<br />

Filetage mi'ile: Whitworth (cylindrique)<br />

K-GEV . . . . . . R<br />

DlN-ISO 228 (R. . . , DIN 259)<br />

kg per<br />

100St. 5,<br />

Reihe<br />

Serles<br />

Serie PN<br />

Tube OD<br />

Rohr-AD Tube<br />

o ext.<br />

1<br />

G<br />

Typ<br />

Type<br />

Designation<br />

Best.-Nr.<br />

Referenee<br />

RM.<br />

kg per<br />

100 pes.<br />

kg par<br />

100 p. l2 1 I d SI 52<br />

4 G 1/. A K-GEV 4 LLR 039082 1,8 19 9,5 8 14 14 10<br />

LL 100 6 G 1/. A K-GEV 6 LLR 039084 1,9 19,5 8 8 14 14 12<br />

8 G 1/. A K-GEV 8 LLR 039085 2,3 20,5 9 8 14 14 14<br />

6 G 1/. A K-GEV 6 LR 039086 2,5 23 8,5 8 14 14 14<br />

6 G 1/. A K-GEV 6 L/R 'I. 039087 4,1 24,5 10 12 18 19 14<br />

8 G 1/. A K-GEV 8 LR 039088 4,5 25 10 12 18 19 17<br />

8 G 3/. A K-GEV 8 L/R 3/. 039089 6,0 26 11,5 12 22 22 17<br />

10 G 1/. A K-GEV 10 LR 039090 4,7 26 11 12 18 19 19<br />

10 G 3/. A K-GEV 10 L/R 3/. 039091 M<br />

6,0 27 12,5 12 22 22 19<br />

400 10<br />

12<br />

G<br />

G<br />

112A<br />

1/. A<br />

K-GEV 10 L/R 112<br />

K-GEV 12 L/R '1.<br />

028099<br />

039092<br />

N<br />

z<br />

c.<br />

.c ..<br />

7,6 27,5<br />

6,0 27<br />

13<br />

12<br />

14<br />

12<br />

26<br />

18<br />

27<br />

19<br />

19<br />

22<br />

L 12 G 3/. A K-GEV 12 LR 039093 1:1 24,7 34 17,5 18 39 41 41<br />

35 G 11/. A K-GEV 35 LR 039099 40,7 39 17,5 20 49 50 50<br />

42<br />

6<br />

G 1112A<br />

G 1/. A<br />

K-GEV 42 LR<br />

K-GEV 6 SR<br />

039100<br />

039101<br />

5'. ...<br />

.:5.2<br />

Gi- - N:>:<br />

45,6<br />

5,0<br />

42<br />

28<br />

19<br />

13<br />

22<br />

12<br />

55<br />

18<br />

55<br />

19<br />

60<br />

17<br />

8 G 1/. A K-GEV 8 SR 039102 ';::00<br />

(/)a!O 5,5 30 15 12 18 19 19<br />

10 G 3/8 A K-GEV 10 SR 039103 8,2 31 15 12 22 22 22<br />

630 12 G 3/. A K-GEV 12 SR 039104 9,5 33 17 12 22 22 24<br />

12 G 112A K-GEV 12 SIR '12 039105 13,5 34 17,5 14 26 27 24<br />

S 14 G 112A K-GEV 14 SR 039106 14,8 37 19 14 26 27 27<br />

400<br />

315<br />

16 G 112A K-GEV 16 SR 039107 15,4 37 18,5 14 26 27 30<br />

20 G 3/. A K-GEV 20 SR 039108 25,3 42 20,5 16 32 32 36<br />

25 G1 A K-GEV 25 SR 039109 46,5 47 23 18 39 41 46<br />

30 G 11/. A K-GEV 30 SR 039110 64,4 50 23,5 20 49 50 50<br />

38 G 1112A K-GEV 38 SR 039111 88,9 sr 26 22 55 55 60<br />

L2ist Ungefährmaß bei angezogener Überwurfmutter<br />

L2= approximate length with nut tightened<br />

L2= longueur approximative, I'ecrou etant bloque<br />

. - 8 (Dichtkante Form 8, DIN3852)<br />

. - 8 (Studfaceform8, DIN3852)<br />

.- B (Ar€!ted'etancheite forme 8, DIN 3852)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!