03.07.2013 Views

Parallel Structures and Binary Oppositions in André Gide's L ...

Parallel Structures and Binary Oppositions in André Gide's L ...

Parallel Structures and Binary Oppositions in André Gide's L ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Parallel</strong> <strong>Structures</strong> <strong>and</strong> <strong>B<strong>in</strong>ary</strong> <strong>Oppositions</strong> <strong>in</strong> <strong>André</strong> Gide’s<br />

L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite<br />

Jennifer Lawrence<br />

Thesis submitted to the<br />

Eberly College of Arts <strong>and</strong> Sciences<br />

at West Virg<strong>in</strong>ia University<br />

<strong>in</strong> partial fulfillment of the requirements<br />

for the degree of<br />

Masters of Arts <strong>in</strong> Foreign Languages<br />

with a specialization <strong>in</strong> French<br />

Daniel Ferreras, Ph.D.; Chair<br />

Valérie Last<strong>in</strong>ger, Ph.D.<br />

Twyla Med<strong>in</strong>g, Ph.D.<br />

Department of Foreign Languages<br />

2004<br />

Keywords : Gide, Immoraliste, Porte étroite<br />

Copyright 2004 Jennifer Lawrence


ABSTRACT<br />

<strong>Parallel</strong> <strong>Structures</strong> <strong>and</strong> <strong>B<strong>in</strong>ary</strong> <strong>Oppositions</strong> <strong>in</strong> <strong>André</strong> Gide’s<br />

L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite<br />

Jennifer Lawrence<br />

Two of <strong>André</strong> Gide’s books, L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, exemplify the ethical struggles<br />

that def<strong>in</strong>ed the author’s life through the codependence of their s<strong>in</strong>gular message. By submitt<strong>in</strong>g<br />

these two <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sically similar works to a structuralist analysis of the b<strong>in</strong>ary oppositions that exist<br />

between them, the relationship between good <strong>and</strong> evil becomes solidified through the structures<br />

<strong>and</strong> semiotic codes of the novels, the opposition of the protagonists, <strong>and</strong> the motifs of geography,<br />

personal relationships, nature, <strong>and</strong> religion.


Acknowledgements<br />

I owe many thanks to everyone who volunteered there time <strong>and</strong> effort <strong>in</strong> order to help me write<br />

this thesis, but there are a few people who merit special attention.<br />

Dr. Valérie Last<strong>in</strong>ger <strong>and</strong> Dr. Twyla Med<strong>in</strong>g – Thank you for your time, your constructive<br />

criticism, <strong>and</strong> all the effort you put <strong>in</strong>to correct<strong>in</strong>g the many pages of this thesis. Dr. Last<strong>in</strong>ger,<br />

thank you for stick<strong>in</strong>g with me through the many changes <strong>in</strong> content <strong>and</strong> personnel, <strong>and</strong> Dr.<br />

Med<strong>in</strong>g, thank you for tak<strong>in</strong>g on my thesis at the last m<strong>in</strong>ute.<br />

Thanks to Jess, Jeremy, Kristen, Shannon, Thomas, <strong>and</strong> Birthe for be<strong>in</strong>g supportive around the<br />

office.<br />

Last <strong>and</strong> most importantly, I owe many thanks to Dr. Daniel Ferreras, without whom I would<br />

never have been able to write this thesis. For agree<strong>in</strong>g to chair my thesis under the worst<br />

possible circumstances, for expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g the unexpla<strong>in</strong>able, for your corrections <strong>and</strong> your good<br />

advice, <strong>and</strong> just for putt<strong>in</strong>g up with me, I cannot thank you enough. Your support dur<strong>in</strong>g many<br />

stressful times has been <strong>in</strong>valuable to me. Thank you.<br />

iii


Table of Contents<br />

Title .................................................................................................................................................i<br />

Abstract ..........................................................................................................................................ii<br />

Acknowledgements .......................................................................................................................iii<br />

Table of Contents ..........................................................................................................................iv<br />

Introduction .................................................................................................................................... 1<br />

Chapter 1 – Narrative Structure...................................................................................................... 5<br />

Chapter 2 – Geo/topographical Motifs ........................................................................................ 14<br />

Chapter 3 – Interpersonal Relationships ...................................................................................... 28<br />

Chapter 4 – Nature as a Motif ...................................................................................................... 40<br />

Chapter 5 – Religion as a Motif.................................................................................................... 54<br />

Conclusion ................................................................................................................................... 67<br />

Bibliography ................................................................................................................................ 71<br />

Resume ........................................................................................................................................ 74<br />

iv


Introduction<br />

Moral <strong>and</strong> religious ambiguities, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the malleable quality of good <strong>and</strong> evil,<br />

are at the core of the majority of <strong>André</strong> Gide’s narratives, the protagonists of which often endure<br />

an irresolvable crisis of self. The gidien hero often f<strong>in</strong>ds him or herself trapped between the need<br />

to be understood by society <strong>and</strong> the need to underst<strong>and</strong> one’s self, between constra<strong>in</strong>t <strong>and</strong><br />

freedom, lead<strong>in</strong>g to a fissure between the <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> society. The dualities which def<strong>in</strong>e this<br />

<strong>in</strong>ternal conflict, good versus evil, familiar versus exotic, <strong>and</strong> liberation versus restra<strong>in</strong>t, have<br />

aroused a great deal of critical <strong>in</strong>terest as evidenced <strong>in</strong> Hilary Hutch<strong>in</strong>son’s article “Lamiel et<br />

l’immoralisme gidien,” Jean Hytier’s “<strong>André</strong> Gide et l’esthétique de la personnalité,” Gaetan<br />

Picon’s “Remarks on Gide’s Ethics,” <strong>and</strong> Jean-Michel Wittman’s “L’Immoraliste ou l’écriture<br />

diabolique du récit gidien.” This criticism reveals the importance of the connection between<br />

Gide’s work <strong>and</strong> this struggle with morality <strong>and</strong> lays the framework for the exploration of the<br />

moral code through the comparison of Gide’s novels. The question of morality is one that<br />

Gide’s characters seek to resolve through self-discovery, <strong>and</strong> serves as the gateway through<br />

which they must pass if they are to reach their goal. In her article, “Le Thème de la découverte<br />

de soi dans la deuxième partie de Si le gra<strong>in</strong> ne meurt et L’Immoraliste,” Maria Mann’s outl<strong>in</strong>es<br />

the capacity of religious confusion to lead Michel <strong>in</strong>to a period of self-discovery. Gide’s works<br />

are thus marked by this quest to def<strong>in</strong>e, or <strong>in</strong> some cases redef<strong>in</strong>e, one’s own morality, through<br />

the comprehension of <strong>and</strong> the subjection to society’s version of immorality, <strong>and</strong> through the<br />

balance of good <strong>and</strong> evil.<br />

Despite the usual separation of this religious battle from Gide’s quest to underst<strong>and</strong><br />

morality, these two conflicts are <strong>in</strong> fact <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sically l<strong>in</strong>ked for the author <strong>and</strong> for his characters.<br />

Many of Gide’s journals serve as an <strong>in</strong>timate conversation between the author <strong>and</strong> God as he<br />

1


attempts to resolve a moral crisis <strong>in</strong>voked by the remnants of his protestant upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g. Two of<br />

Gide’s works, L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, are particularly pert<strong>in</strong>ent examples of the<br />

destructive power of two moral extremes, <strong>in</strong> that they represent both the immoral temptations of<br />

Michel <strong>and</strong> the pious fervor of Alissa, which prove equally disastrous for these two ma<strong>in</strong><br />

characters. If it is the devil’s <strong>in</strong>fluence which leads Michel away from society, it is certa<strong>in</strong>ly<br />

God’s which steers Alissa toward a similar fate. Morality <strong>and</strong> immorality are equally damag<strong>in</strong>g<br />

for these two protagonists, each of whom represents one half of a b<strong>in</strong>ary opposition between<br />

good <strong>and</strong> evil. Michel has a negative view of religion though his story ends with a ray of hope;<br />

contrarily, Alissa’s narration ends unhappily despite her positive perception of religion. In his<br />

article “De L’Immoraliste à La Porte étroite: Étude pour les masques de Gide,” Georges Vidal<br />

presents a psychological critique of Gide’s autobiographical exposition of his marriage through<br />

these two characters as a means of underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g this relationship. In the hard-fought discovery<br />

<strong>and</strong> acceptance of self, Gide f<strong>in</strong>ds refuge. It is this struggle, above all others, that <strong>in</strong>fluences his<br />

work, as illustrated <strong>in</strong> Michel <strong>and</strong> Alissa’s rejections of their past lives, one descend<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to<br />

immorality <strong>and</strong> the other embrac<strong>in</strong>g religion with a fervor that ultimately destroys her. Though<br />

Gide’s characters may commit acts which society views as immoral, the <strong>in</strong>ternal conflict caused<br />

by these acts reveals a substantial comprehension of morality. Evidenced by the conflict that<br />

Michel faces <strong>in</strong> L’Immoraliste, the struggle to redef<strong>in</strong>e morality proves at least the vestiges of its<br />

existence.<br />

Thus, <strong>in</strong> his own life, <strong>André</strong> Gide struggled to f<strong>in</strong>d a spiritual equilibrium between God<br />

<strong>and</strong> the Devil, which expla<strong>in</strong>s why most critics never lose sight of an always elusive authorial<br />

<strong>in</strong>tention when they approach this question; however, <strong>in</strong> exam<strong>in</strong><strong>in</strong>g the texts of L’Immoraliste<br />

<strong>and</strong> La Porte étroite from a semiotic po<strong>in</strong>t of view, the notion of authorial <strong>in</strong>tention can be<br />

2


ypassed allow<strong>in</strong>g this study to contribute to a better underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g of both novels by<br />

approach<strong>in</strong>g the subject from a new angle. Both will be considered as <strong>in</strong>dependent significant<br />

structures <strong>and</strong> analyzed as such rather than <strong>in</strong>terpreted from the po<strong>in</strong>t of view of the authorial<br />

<strong>in</strong>tent.<br />

L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite do share many similarities <strong>in</strong> narrative structure <strong>and</strong><br />

narrative motifs, which have not yet been comparatively studied by the critics. Both texts are to<br />

be considered as two different manifestations of a s<strong>in</strong>gle narrative syntagm, whose semiotic<br />

codes work <strong>in</strong> a complementary manner to illustrate a semantic b<strong>in</strong>ary opposition, <strong>in</strong> terms of<br />

content as well as form. The goal of this study is to illustrate the parallelisms <strong>and</strong> exist<strong>in</strong>g b<strong>in</strong>ary<br />

oppositions <strong>in</strong> the narrative structure <strong>and</strong> on a contextual <strong>and</strong> semiotic level <strong>in</strong> both novels <strong>in</strong><br />

order to describe what Umberto Eco calls the ma<strong>in</strong> sign-functions of this m<strong>in</strong>imal pair:<br />

L’Immoraliste/La Porte étroite. The sign-function relates specific elements of the form to the<br />

content of the narrative <strong>and</strong>, <strong>in</strong> turn, participates to the <strong>in</strong>terpretation of the motifs presented<br />

through this content. As stated <strong>in</strong> A Theory of Semiotics, “A sign-function is realized when two<br />

functives (expression <strong>and</strong> content) enter <strong>in</strong>to a mutual correlation.” (Eco 49). Both<br />

L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite exhibit such sign-functions when considered as the two terms<br />

of a b<strong>in</strong>ary opposition: both tell a similar story from an oppos<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t of view, <strong>in</strong> respect to both<br />

content <strong>and</strong> form.<br />

In order to illustrate the symbiotic relationship of L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, it is<br />

imperative to study the texts as they relate to each other rather than on an <strong>in</strong>dividual basis,<br />

because <strong>in</strong> so do<strong>in</strong>g, the s<strong>in</strong>gularity of their message will be revealed. The first step towards this<br />

goal will consist <strong>in</strong> identify<strong>in</strong>g <strong>and</strong> contrast<strong>in</strong>g the ma<strong>in</strong> elements of both narrative structures,<br />

such as narrative voice, speed of narration, character development, <strong>and</strong> sett<strong>in</strong>g. The second<br />

3


phase will be the exam<strong>in</strong>ation of particularly relevant narrative motifs that both texts have <strong>in</strong><br />

common with the goal of relat<strong>in</strong>g their specific treatment to the overall message of the text: these<br />

motifs will <strong>in</strong>clude geography <strong>and</strong> topography, <strong>in</strong>terpersonal relationships, nature, <strong>and</strong> religion.<br />

Each of these categories will be del<strong>in</strong>eated <strong>in</strong>to a series of semiotic elements which will<br />

ultimately reveal that the exist<strong>in</strong>g differences between these two narrations serve a s<strong>in</strong>gle<br />

purpose. Thus, through study<strong>in</strong>g both the structures <strong>and</strong> semiotic codes of L’Immoraliste <strong>and</strong> La<br />

Porte étroite, it is possible to identify the relationship between them <strong>and</strong> explore its significance<br />

<strong>in</strong> the exposition of a s<strong>in</strong>gular message.<br />

4


Chapter 1<br />

Narrative Structure:<br />

Foundations of Opposition<br />

L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite present contrast<strong>in</strong>g worlds, characters, <strong>and</strong> moralities,<br />

but despite the depth of their apparent contradictions, they are not <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sically different; <strong>in</strong> order<br />

to expose <strong>and</strong> <strong>in</strong>tensify the oppositions that exist between these two works, <strong>André</strong> Gide couches<br />

them <strong>in</strong> a parallel structure, oppos<strong>in</strong>g the immoral <strong>and</strong> the devout by contrast<strong>in</strong>g his narrators <strong>and</strong><br />

the development of their narratives. By identify<strong>in</strong>g those elements which def<strong>in</strong>e the structure of<br />

each novel, narrative voice <strong>and</strong> po<strong>in</strong>t of view <strong>and</strong> temporal exposition, the contrasts are bared<br />

<strong>and</strong> heightened by their existence with<strong>in</strong> a similar construction.<br />

Both texts present a biographical description of a tormented <strong>and</strong> confused <strong>in</strong>dividual, but<br />

this is only the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of their similarities. An agricultural backdrop, an impossible marriage,<br />

religious <strong>and</strong> social conflict, <strong>and</strong> the importance of nature, all serve to <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong>e L’Immoraliste<br />

<strong>and</strong> La Porte étroite, <strong>and</strong> though the similarities abound, the narratives diverge <strong>in</strong> two oppos<strong>in</strong>g<br />

directions, before reconnect<strong>in</strong>g with a s<strong>in</strong>gular message. There are three narrative elements<br />

which, present <strong>in</strong> both novels, also serve to dist<strong>in</strong>guish them from each other: narrative voice,<br />

po<strong>in</strong>t of view, <strong>and</strong> temporal exposition. The aspect of narrative voice is def<strong>in</strong>ed by the<br />

contradiction between the decisive, mascul<strong>in</strong>e narration of L’Immoraliste versus the <strong>in</strong>complete,<br />

fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e narration of La Porte étroite. Similarly, the question of po<strong>in</strong>t of view reveals the<br />

difference between the unity of Michel’s voice <strong>and</strong> the multiplicity of the voices of La Porte<br />

étroite. The f<strong>in</strong>al contrast <strong>in</strong> narrative structure is the temporal exposition of these two<br />

narrations; the l<strong>in</strong>ear style of L’Immoraliste is <strong>in</strong> direct opposition to the elliptic tell<strong>in</strong>g of La<br />

Porte étroite despite the similarities <strong>in</strong> the retrospective aspect of their depiction. Though<br />

Michel <strong>and</strong> Alissa must face similar struggles, <strong>and</strong> their stories are revealed to the reader <strong>in</strong> a<br />

5


way that illustrates the parallelism of the two novels, the contrasts that exist with<strong>in</strong> this parallel<br />

form allow the opposition of the characters <strong>and</strong> the lives that they have constructed for<br />

themselves.<br />

A primary component <strong>in</strong> the exposition of both works, narrative voice also serves to<br />

differentiate the two by the focus of the protagonist. In the role of narrator, Michel, of<br />

L’Immoraliste, <strong>and</strong> Jérôme, of La Porte étroite, present a biographical description, but while<br />

Michel is able to tell his story with a dom<strong>in</strong>ant, authoritative tone, Jérôme can only tell his story<br />

through Alissa. While Michel’s narration is unquestionably mascul<strong>in</strong>e, Jérôme’s account<br />

<strong>in</strong>volves the <strong>in</strong>put of so many women that it develops a level of fem<strong>in</strong><strong>in</strong>ity that is absent <strong>in</strong><br />

L’Immoraliste. Both narrators give first-person accounts of their stories, but only one, Michel,<br />

knows the whole of his story from motivation to conclusion; therefore only Michel can<br />

accurately recount his story from a constructive <strong>and</strong> critical viewpo<strong>in</strong>t.<br />

While each story is narrated by a man, there is a dist<strong>in</strong>ct difference <strong>in</strong> gender between the<br />

narration of Michel <strong>and</strong> that of Jérôme. Michel is master of his actions <strong>and</strong> his fate <strong>and</strong> therefore<br />

of his narrative; he presents his story to the reader through his own eyes <strong>and</strong> his own sexuality.<br />

He talks extensively of his feel<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> desires, of his illness, <strong>and</strong> of his own body. For example,<br />

upon the completion of his recovery, Michel has a revelation:<br />

“ma sensation devenait aussi forte qu’une pensée. . . . Il me semblait – car du fond<br />

du passé de ma première enfance se réveillaient enf<strong>in</strong> mille lueurs, de mille<br />

sensations égarées. La conscience que je prenais à nouveau de mes sens m’en<br />

permettait l’<strong>in</strong>quiète reconnaissance. Oui, mes sens, réveillés désormais, se<br />

retrouvaient toute une histoire, se recomposaient un passé. Ils vivaient ! ils<br />

vivaient ! n’avaient jamais cessé de vivre, se découvraient, même à travers mes<br />

6


ans d’étude, une vie latente et rusée. (47)<br />

This ability to ignore the <strong>in</strong>terjections of other characters, especially of Marcel<strong>in</strong>e, render the<br />

narration utterly mascul<strong>in</strong>e by exclud<strong>in</strong>g all possibility of fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e <strong>in</strong>terruption. Michel’s story,<br />

a self-serv<strong>in</strong>g confession, is cathartic for him; it is the culm<strong>in</strong>ation of a cha<strong>in</strong> of events that has<br />

greatly changed his life. In the tell<strong>in</strong>g of his story Michel is able to release the problematic<br />

<strong>in</strong>fluences that have been accumulat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his m<strong>in</strong>d <strong>and</strong> heart. At the arrival of his friends, he<br />

expla<strong>in</strong>s, “Je ne veux pas d’autre secours que celui-là: vous parler. – Car je suis à tel po<strong>in</strong>t de ma<br />

vie que je ne peux plus dépasser. Pourtant ce n’est pas lassitude. Mais je ne comprends plus.<br />

J’ai beso<strong>in</strong>… J’ai beso<strong>in</strong> de parler, vous dis-je. . . . Souffrez que je parle de moi; je vais vous<br />

raconter ma vie . . .” (17). Michel alone makes the decisions that determ<strong>in</strong>e his dest<strong>in</strong>y <strong>and</strong> this<br />

level of control is evident <strong>in</strong> his narration; Marcel<strong>in</strong>e’s sentimentality has very little <strong>in</strong>fluence<br />

over Michel; her fem<strong>in</strong><strong>in</strong>ity is overshadowed by, if not totally absent from, his account of their<br />

life together. The focus of this story is not placed upon the failed marriage, but rather upon the<br />

story of a man who exists only for himself <strong>and</strong> cannot rel<strong>in</strong>quish that control to another.<br />

Contrarily, Jérôme’s attempts to master his situation are fruitless, <strong>and</strong> it is always Alissa<br />

who controls Jérôme’s fate. It is Alissa who refuses Jérôme’s advances <strong>and</strong> decides when he<br />

will come to or go from Fongueusemare. He is, <strong>in</strong> turn, at her mercy <strong>and</strong> tells his story through<br />

his efforts to underst<strong>and</strong> her. Jérôme expla<strong>in</strong>s the submissive aspect of his own nature, “mon<br />

esprit choisissait ses voies selon elle (Alissa), et ce qui nous occupait alors, ce que nous<br />

appelions: pensée, n’était souvent qu’un prétexte à quelque communion plus savante qu’un<br />

déguisement du sentiment, qu’un revêtement de l’amour” (39). Jérôme’s knowledge is<br />

<strong>in</strong>complete <strong>and</strong> this is represented by his submissive role <strong>in</strong> the narration; he is dependent upon<br />

the others to complete his view of the story, <strong>and</strong> subsequently, the others are all female. Their<br />

7


fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e <strong>in</strong>fluence is evident when Jérôme attempts to expla<strong>in</strong> his relationship precisely because<br />

he himself does not underst<strong>and</strong> it. Alissa’s sentimentality <strong>and</strong> her faith affect Jérôme’s tell<strong>in</strong>g of<br />

the story <strong>and</strong> reveal the <strong>in</strong>term<strong>in</strong>gl<strong>in</strong>g of their voices. His voice is overshadowed by Alissa’s,<br />

<strong>and</strong> without her <strong>in</strong>fluence on the narration, he is unable to complete his story. Jérôme’s voice is<br />

ta<strong>in</strong>ted by Alissa’s <strong>and</strong> as a result takes on a fem<strong>in</strong><strong>in</strong>ity that comes to def<strong>in</strong>e his narration.<br />

Narrative po<strong>in</strong>t of view is particularly important <strong>in</strong> these two works because these similar<br />

narrations are presented from two very different po<strong>in</strong>ts of view. L’Immoraliste presents a much<br />

more centered narration than that of La Porte étroite, <strong>in</strong> the sense that Michel is not only the<br />

center of his own <strong>in</strong>ternal world but the central <strong>and</strong> s<strong>in</strong>gle voice of the narration. Jérôme is<br />

contrarily only the ma<strong>in</strong> among a series of other voices, <strong>and</strong> it is Alissa who is the hub of his<br />

universe. While Michel recounts his story almost without <strong>in</strong>terruption, Jérôme is unable to<br />

present the reader with a complete account of his story <strong>and</strong> must therefore <strong>in</strong>clude letters <strong>and</strong><br />

dialogues not only from Alissa but from a great many secondary characters as well. The<br />

difference <strong>in</strong> po<strong>in</strong>t of view when oppos<strong>in</strong>g these two narrative structures is therefore the<br />

difference between a s<strong>in</strong>gle voice <strong>and</strong> a multitude of voices.<br />

Exclud<strong>in</strong>g the first <strong>and</strong> last pages of L’Immoraliste, Michel tells his story without aid,<br />

sometimes evok<strong>in</strong>g conversations <strong>in</strong> which he took part but never surrender<strong>in</strong>g control of the<br />

narration from his first word to his last. Unlike La Porte étroite, the only perspective provided<br />

for the reader is that of Michel, <strong>and</strong> his <strong>in</strong>teraction with other characters, even when they are<br />

quoted directly, is only important as it relates to the narrator himself, because his<br />

phenomenological consciousness is the measure of all th<strong>in</strong>gs. The unity of the narration leads to<br />

a comprehensive view of Michel’s world; his po<strong>in</strong>t of view rema<strong>in</strong>s unchanged throughout the<br />

narration <strong>and</strong> this gives a s<strong>in</strong>gle perspective on a s<strong>in</strong>gle world that exists only with<strong>in</strong> the<br />

8


perspective of the sole <strong>in</strong>dividual, Michel. The relationship between Michel <strong>and</strong> the narration<br />

serves to reveal his mastery of it <strong>and</strong> to re<strong>in</strong>force his superiority.<br />

Jérôme’s account of events, on the other h<strong>and</strong>, is laced with letters from beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g to end<br />

<strong>and</strong> capped off with a substantial portion of Alissa’s journal. The reader is provided not only<br />

with Jérôme’s view of the situation but with Alissa’s, Juliette’s, Aunt Plantier’s, <strong>and</strong> his best<br />

friend Abel’s; these other perspectives are necessitated by <strong>and</strong> act as a complement to the<br />

seem<strong>in</strong>g <strong>in</strong>comprehension of Jérôme, who needs them to fill <strong>in</strong> the blanks of his own perception<br />

on the events surround<strong>in</strong>g his heartbreak. After his temporary banishment follow<strong>in</strong>g the<br />

engagement of Juliette <strong>and</strong> Edouard, Jérôme expla<strong>in</strong>s his forced detachment from the events that<br />

he perceives will shape his future; “Par ma tante – et par elle seule d’abord – j’eus des nouvelles<br />

du Havre; j’appris par elle quelles <strong>in</strong>quiétudes le pénible état de Juliette avait données les<br />

premiers jours. Douze jours après mon départ, enf<strong>in</strong> je reçus ce billet d’Alissa:” (90). Be<strong>in</strong>g<br />

unable to bear witness to the events himself, Jérome is forced to accept the <strong>in</strong>complete <strong>and</strong><br />

belated accounts of Tante Félicie <strong>and</strong> Alissa <strong>in</strong> an attempt to piece together a coherent view of<br />

the situation. These supplementary voices reveal Jérôme’s subservience <strong>in</strong> comparison to<br />

Michel; Jérôme is dependant upon the <strong>in</strong>formation provided by the other characters to complete<br />

his story because he is lack<strong>in</strong>g a great deal of knowledge when it comes to the <strong>in</strong>ner-m<strong>in</strong>d of<br />

Alissa. Eric Marty expla<strong>in</strong>s this phenomenon <strong>in</strong> his article “A propos de La Porte étroite<br />

Répétition et remémoration: Le nouvel Abaila” :<br />

. . . du début au f<strong>in</strong>, il [Jérôme] ne comprend pas, ne comprend rien, semble se<br />

heurter à un être qui déjoue toutes les stratégies, les suppositions. … si Jérôme<br />

échoue en effet, dans le présent de son vécu, de ses agissements et de ses<br />

réactions, à comprendre Alissa, la remémoration qu’il en fait a posteriori achoppe<br />

9


elle aussi – alors qu’elle possède toutes les clefs du problème – non seulement à<br />

comprendre le comportement d’Alissa, mais même à restituer, dans sa vérité, ce<br />

qui s’est passé. La remémoration, comme pr<strong>in</strong>cipe qui pousse Jérôme à récrire ce<br />

qu’il a vécu, est donc impuissante à restituer l’histoire : c’est-à-dire à donner une<br />

cohérence aux comportements des personnages et plus humblement encore à dire<br />

ce qui a eu lieu. . . . et qu’avec son Journal elle [Alissa] dise ce que Jérôme ne<br />

pouvait exprimer. . . (79-80)<br />

Jérôme’s narrative position is consequently weakened by his dependence on outside sources to<br />

complete the story of his own life which is so focused on Alissa that it rema<strong>in</strong>s <strong>in</strong>complete<br />

without her voice. Like Michel’s narration, Alissa’s portion of the narration is far more<br />

authoritative as well as more comprehensive due to her <strong>in</strong>trospective po<strong>in</strong>t of view. The<br />

difference <strong>in</strong> narrative po<strong>in</strong>t of view between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite is therefore the<br />

contrast between the unity of voice provided by Michel <strong>and</strong> the multiplicity of voices that<br />

overtake Jérôme’s. In these two works it is the s<strong>in</strong>gle narrative voice that comm<strong>and</strong>s authority,<br />

<strong>and</strong> Michel’s voice thus becomes more authoritative than Jérôme’s. While Michel controls his<br />

own universe, Jérôme’s is contrarily controlled by others.<br />

The third <strong>and</strong> f<strong>in</strong>al aspect of narrative structure that is placed <strong>in</strong> opposition <strong>in</strong> these two<br />

works is that of temporal exposition; though both stories are told retrospectively, the chronology<br />

of L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite is quite different. Michel tells his story <strong>in</strong> a l<strong>in</strong>ear fashion<br />

<strong>and</strong> accounts for his time as he goes, very rarely skipp<strong>in</strong>g over more than a day or two at a time,<br />

while Jérôme’s narration allows large quantities of time to go unaccounted for as he passes time<br />

<strong>in</strong> years rather than <strong>in</strong> days. Michel is therefore <strong>in</strong> control; he can organize the passage of time<br />

<strong>in</strong> his narrative. Jérôme however is a toy of circumstance, because he cannot reconstitute the<br />

10


time that he lost with Alissa.<br />

Michel goes <strong>in</strong>to great detail <strong>in</strong> recount<strong>in</strong>g the three year period that spans the narration<br />

of L’Immoraliste. Dur<strong>in</strong>g the honeymoon voyage <strong>and</strong> dur<strong>in</strong>g the subsequent travel which<br />

precedes Marcel<strong>in</strong>e’s death, the days of the trip are accounted for as the couple passes from one<br />

city to the next. The days spent <strong>in</strong> recovery are less strictly accounted for but they are equally as<br />

detailed, <strong>and</strong> very little time passes between Michel’s explanations of his progress. For example,<br />

as Michel recovers from his tuberculosis, he notes, “Le lendema<strong>in</strong> mat<strong>in</strong>, dans ce même jard<strong>in</strong> je<br />

rev<strong>in</strong>s avec Marcel<strong>in</strong>e; le soir du même jour j’y allai seul” (51). It is this meticulous attention to<br />

time that provides a contrast to La Porte étroite which allows time to pass <strong>in</strong> great lapses.<br />

Michel’s desire to provide a full <strong>and</strong> accurate description of his life leads him to pay closer<br />

attention to the passage of time <strong>and</strong> to go <strong>in</strong>to more detail with the events of his past.<br />

While L’Immoraliste spans only three years <strong>and</strong> does so <strong>in</strong> a l<strong>in</strong>ear fashion, La Porte<br />

étroite follows Jérôme from the age of twelve through the completion of his military service<br />

which would have lasted five years beyond the term<strong>in</strong>ation of his studies. In order to cover at<br />

least three times as many years <strong>in</strong> an identical number of pages, the chronology of La Porte<br />

étroite is much more elliptical. While Michel often gives a day to day or at least a week to week<br />

account of events, Jérôme, recount<strong>in</strong>g his story as a memoir, often allows years to pass without<br />

description. He remarks, “Les sema<strong>in</strong>es, les mois s’écoulaient dans des occupations monotones .<br />

. .” (107) <strong>and</strong> later “Pourtant je revis encore Alissa … Ce fut trois ans plus tard, vers la f<strong>in</strong> de<br />

l’été” (145). Jérôme’s remarks illustrate the extent to which he has been dispossessed from his<br />

life; he has lost control of his time, <strong>and</strong> life seems to be pass<strong>in</strong>g him by as he desperately<br />

attempts to grab hold. Though there are periods of time that are glossed over <strong>in</strong> L’Immoraliste,<br />

they are sparse <strong>in</strong> comparison with La Porte étroite. This opposition also lends credence to the<br />

11


po<strong>in</strong>ts about narrative voice <strong>and</strong> po<strong>in</strong>t of view because while both stories are accounts of events<br />

as they occurred, the l<strong>in</strong>ear exposition provides more details over a shorter period of time <strong>in</strong><br />

greater depth than the elliptical version.<br />

The differences that exist between the narrative structure of L’Immoraliste <strong>and</strong> that of La<br />

Porte étroite are such that they help to call attention to the differences that exist <strong>in</strong> the content as<br />

well as <strong>in</strong> the ma<strong>in</strong> characters. Though both novels have a similar narrative structure <strong>in</strong> that they<br />

are both retrospective, largely autobiographical narrations, the differences that exist <strong>in</strong> gender of<br />

the narrative voice, <strong>in</strong> the differentiation between a unified <strong>and</strong> multiple po<strong>in</strong>t of view, <strong>and</strong> <strong>in</strong> the<br />

contrast between l<strong>in</strong>ear <strong>and</strong> elliptical exposition are the structure with<strong>in</strong> which the other more<br />

substantive oppositions are constructed.<br />

These elements of narrative structure function <strong>in</strong> the text as a representation of the<br />

relationship between the content of the works <strong>and</strong> the form <strong>in</strong> which they are written. Narrative<br />

voice <strong>and</strong> po<strong>in</strong>t of view <strong>and</strong> temporal exposition are all the manifestation of the characters <strong>and</strong><br />

their actions <strong>in</strong> the texts. The question of gender <strong>in</strong> narrative voice reveals the focus of the<br />

content <strong>in</strong> each book; while the narration <strong>in</strong> L’Immoraliste is exclusively mascul<strong>in</strong>e, as is its<br />

subject, that of La Porte étroite is t<strong>in</strong>ged with fem<strong>in</strong><strong>in</strong>ity because the text is focused on Alissa<br />

rather than Jérôme. The mascul<strong>in</strong>e narration is therefore focused on a male protagonist, whereas<br />

the fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e narration, though primarily reported by a man, is focused on a female character.<br />

The multiplicity of voices <strong>in</strong> La Porte étroite <strong>and</strong> the elliptic quality of the temporal exposition<br />

are representative of Jérôme’s confusion. Michel on the other h<strong>and</strong> is completely self-concerned<br />

<strong>and</strong> therefore only his voice is audible. At the same time, his l<strong>in</strong>ear explanation of events is<br />

consistent with his own evolution, whereas Jérôme must attempt to convey the regress<strong>in</strong>g<br />

evolution of Alissa, of which he underst<strong>and</strong>s very little. The form therefore becomes an element<br />

12


of the content <strong>in</strong> the sense that it reveals more <strong>in</strong>formation about the characteristics of all of the<br />

characters <strong>and</strong> the substance of the two narrations. By underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g the form, it becomes<br />

possible to study specific aspects of the text which confirm the contradiction between Michel <strong>and</strong><br />

Alissa. In order to fully explore the b<strong>in</strong>ary opposition between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte<br />

étroite, the next phase requires the <strong>in</strong>vestigation of four common motifs that will exemplify the<br />

difference between Michel <strong>and</strong> Alissa: geography <strong>and</strong> topography, <strong>in</strong>terpersonal relationships,<br />

nature, <strong>and</strong> religion.<br />

13


Chapter 2<br />

Geographical <strong>and</strong> Topographical Motifs:<br />

From the Back Alleys of Paris to the Lush Gardens of Biskra<br />

The importance of geography <strong>in</strong> the def<strong>in</strong>ition of self lies <strong>in</strong> its malleability; be<strong>in</strong>g one of<br />

the few factors that man can control from his first steps to his last, it is this choice of<br />

environment that def<strong>in</strong>es man through his relationship to the outside world. From the back alleys<br />

of Paris to the lush gardens of Biskra, <strong>André</strong> Gide def<strong>in</strong>es his characters through the exploitation<br />

<strong>and</strong> manipulation of the locales that surround them <strong>and</strong> succeeds <strong>in</strong> expos<strong>in</strong>g their traits through<br />

their geographical preferences. Although geography may seem superficial <strong>and</strong> dist<strong>in</strong>ctly exterior<br />

to the determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g factors of identity, it is <strong>in</strong> fact a sem<strong>in</strong>al <strong>in</strong>fluence on the personality,<br />

mentality, <strong>and</strong> physicality of the <strong>in</strong>dividual; Gide’s attention to environment is therefore a<br />

reflection of its importance <strong>in</strong> his work. Geographically, <strong>André</strong> Gide subjected himself to a<br />

constantly evolv<strong>in</strong>g world, <strong>and</strong> his travels allowed him to shake off the yoke of the religious <strong>and</strong><br />

societal dem<strong>and</strong>s that constra<strong>in</strong>ed him. It was this extensive geographical <strong>and</strong> therefore self<br />

exploration that <strong>in</strong>spired great transformations <strong>in</strong> his life, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the political, philosophical,<br />

<strong>and</strong> sexual revolutions that shape his work.<br />

As Gide exp<strong>and</strong>s his geographical horizons, he f<strong>in</strong>ds himself to be both liberated <strong>and</strong><br />

def<strong>in</strong>ed by the l<strong>and</strong>scape which surrounds him <strong>and</strong> chooses, <strong>in</strong> turn, to subject his characters to<br />

this same m<strong>in</strong>gl<strong>in</strong>g of freedom <strong>and</strong> restra<strong>in</strong>t. Michel, of L'Immoraliste, <strong>and</strong> Alissa, of La Porte<br />

étroite, are not immune to this process <strong>and</strong> exemplify the two extremes of geographical<br />

def<strong>in</strong>ition through the b<strong>in</strong>ary opposition of their obst<strong>in</strong>ate characters. Although <strong>in</strong> contrary<br />

fashions, they both f<strong>in</strong>d themselves shaped <strong>and</strong> eventually br<strong>and</strong>ed by their respective<br />

environments. The transient <strong>in</strong>stability of Michel contrasts starkly with the homebound<br />

stagnancy of Alissa, but both are equally def<strong>in</strong>ed by their oppos<strong>in</strong>g views of travel, which can be<br />

14


divided <strong>in</strong>to two polar oppositions: immobility versus transience <strong>and</strong> familiarity versus<br />

exoticism. It is through the constra<strong>in</strong>ts of geography that each one will make the choice that the<br />

other could never make; Michel must choose life, while Alissa must choose death.<br />

Exoticism: Disenchanted Enchantment<br />

The contradiction between familiarity <strong>and</strong> exoticism constitutes the first opposition<br />

between Michel <strong>and</strong> Alissa <strong>and</strong> is a direct reflection of their geographical choices. Alissa seeks<br />

not only the familiarity of home but also the ideals of attraction <strong>and</strong> corporality that are upheld<br />

with<strong>in</strong> the conf<strong>in</strong>es of that existence. Contrarily, Michel rejects familiarity <strong>in</strong> favor of exoticism<br />

by seek<strong>in</strong>g out foreign locales <strong>and</strong> embrac<strong>in</strong>g the less socially acceptable forms of attraction <strong>and</strong><br />

corporality, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g homosexuality <strong>and</strong> pederasty. Both L'Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite<br />

exemplify the l<strong>in</strong>k between identity, sexual preference, <strong>and</strong> the choice of environment. It is also<br />

important to note that France itself plays a role <strong>in</strong> the illustration of this contrast through its<br />

opposition with Africa; while both characters are judged by <strong>and</strong> judge themselves through the<br />

French consciousness, Alissa’s cont<strong>in</strong>ental devotion is contrary to Michel’s seem<strong>in</strong>g rejection of<br />

his homel<strong>and</strong>. In order to f<strong>in</strong>d the exoticism he seeks, Michel must exp<strong>and</strong> the horizons of his<br />

existence through foreign travel, but Alissa, on the other h<strong>and</strong>, is fiercely loyal to her society <strong>and</strong><br />

her country.<br />

In her refusal to ab<strong>and</strong>on Fongueusemare, Alissa cl<strong>in</strong>gs to all the traditional roles of<br />

courtship <strong>and</strong> virg<strong>in</strong>ity, <strong>and</strong> through the denial of her sexuality, she is able to rema<strong>in</strong> virg<strong>in</strong>al <strong>and</strong><br />

detached from Jérôme while at the same time lur<strong>in</strong>g him <strong>in</strong>to her garden hideaway through her<br />

self-destructive seclusion. If she will not come out, he is obliged to come <strong>in</strong>, with or without an<br />

<strong>in</strong>vitation. In a conversation between Jérôme <strong>and</strong> Juliette, Alissa’s sister, Jérôme expla<strong>in</strong>s, « Un<br />

jour, je lui ai dem<strong>and</strong>é si elle souhaitait voyager. Elle m’a dit qu’elle ne souhaitait rien, et qu’il<br />

15


lui suffisait de savoir que ces pays existaient, qu’ils étaient beaux, qu’il était permis à d’autres<br />

d’y aller… » (Porte étroite 52). She cannot diverge from the familiar path of virg<strong>in</strong>ity due to a<br />

paralyz<strong>in</strong>g fear of the exotic or even the abnormal. This is evidenced by her <strong>in</strong>cessant worry<strong>in</strong>g<br />

over society’s op<strong>in</strong>ions on her actions <strong>and</strong> acqua<strong>in</strong>tances. By putt<strong>in</strong>g the needs of others above<br />

her own happ<strong>in</strong>ess, she subjugates herself to her family <strong>and</strong> therefore avoids the exterior,<br />

marriage, <strong>and</strong> the experience of life. She will not even allow herself the possibility of escap<strong>in</strong>g,<br />

even briefly, from her life at Fongueusemare. For Michel, on the other h<strong>and</strong>, it is the exoticism<br />

of Biskra that heals him, <strong>and</strong> he is reborn under the warm African sun, almost simultaneously<br />

discover<strong>in</strong>g his own homosexuality. It is the escape from all that is familiar that allows Michel<br />

to live for the first time <strong>in</strong> his life, to pass from an <strong>in</strong>tellectual to an active human be<strong>in</strong>g.<br />

The f<strong>in</strong>al example of this contrast between the familiar <strong>and</strong> the exotic is found <strong>in</strong> the<br />

topographical differences between France <strong>and</strong> Africa <strong>and</strong> <strong>in</strong> Michel <strong>and</strong> Alissa's reactions toward<br />

their own home country of France. Before broach<strong>in</strong>g the subject of preference <strong>and</strong> its causes, the<br />

variations <strong>in</strong> topography must first be detailed. While the topography of France is familiar to<br />

both characters, that of Africa is enchant<strong>in</strong>g for Michel precisely because of its differences. The<br />

arid desert l<strong>and</strong>s, the oases, the brilliant sun are all comfort<strong>in</strong>g for Michel, because their novelty<br />

serves as proof of the distance he has imposed between himself <strong>and</strong> France.<br />

The reactions of Michel <strong>and</strong> Alissa toward France are def<strong>in</strong>itively l<strong>in</strong>ked to their<br />

<strong>in</strong>terpretation of societal codes <strong>and</strong> are therefore determ<strong>in</strong>ed by their ability to exist with<strong>in</strong> that<br />

society. It is France which either protects or rejects the microcosmic worlds of morality <strong>and</strong><br />

immorality created by Alissa <strong>and</strong> Michel. Although it is from the French viewpo<strong>in</strong>t that each is<br />

judged <strong>and</strong> judges himself, both must f<strong>in</strong>d a way to deny the external world <strong>in</strong> preference of the<br />

<strong>in</strong>ternal one. While Michel ab<strong>and</strong>ons France at the end of L’Immoraliste, <strong>in</strong> La Porte étroite,<br />

16


Alissa voyages deeper <strong>in</strong>to the heart of the country with a trip to Paris from which she never<br />

plans to return. Just before her flight to Paris, Alissa writes <strong>in</strong> her journal, « Cette maison, ce<br />

jard<strong>in</strong> encouragent <strong>in</strong>tolérablement mon amour. Je veux fuir en un lieu où je ne verrai plus que<br />

Vous » (175). It is not only the memory of Jérôme’s presence <strong>in</strong> the garden that haunts Alissa<br />

but his capacity to provoke a sexual response <strong>in</strong> her that she feels she must repress. She<br />

ab<strong>and</strong>ons her familial <strong>and</strong> romantic relationships not only to f<strong>in</strong>d her own peace with God but <strong>in</strong><br />

order to lift Jérôme to a higher level <strong>in</strong> her religious schema. For Michel, the experience is one<br />

of new encounters <strong>and</strong> new experiences, while simultaneously br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g his three best friends to<br />

bear witness to his testimonial. While branch<strong>in</strong>g out <strong>and</strong> build<strong>in</strong>g new relationships, Michel<br />

cont<strong>in</strong>ues to nurture those relationships which are important to him. One of these friends writes,<br />

“Tu sais quelle amitié de collège, forte déjà, mais chaque année gr<strong>and</strong>ie, liait Michel à Denis, à<br />

Daniel, à moi. Entre nous quatre une sorte de pacte fut conclu: au mo<strong>in</strong>dre appel de l’un<br />

devaient répondre les trios autres. Qu<strong>and</strong> donc je reçus de Michel ce mystérieux cri d’alarme, je<br />

prév<strong>in</strong>s aussitôt Daniel et Denis, et tous trois, quittant tout, nous partîmes » (13). These choices<br />

reflect more than the patriotism, or lack thereof, of the characters however, because they are<br />

representative of both characters’ <strong>in</strong>teractions with the outside world. It seems that Michel’s<br />

friends, <strong>in</strong> seek<strong>in</strong>g a position for him, help to l<strong>in</strong>k him to France, but it is only with an eye<br />

toward chang<strong>in</strong>g France that Michel attempts to reconcile with it. In ab<strong>and</strong>on<strong>in</strong>g France<br />

geographically <strong>and</strong> f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g solace <strong>and</strong> acceptance <strong>in</strong> Africa, Michel opens himself more<br />

completely to the outside world <strong>and</strong> the people who <strong>in</strong>habit it; accord<strong>in</strong>g to Pollard, “By<br />

appeal<strong>in</strong>g simultaneously to images of heterosexual <strong>and</strong> homosexual attraction Gide evokes the<br />

pagan quality of such love, unconstra<strong>in</strong>ed as it is (<strong>in</strong> his view) by the bonds of puritanical<br />

Christianity <strong>and</strong> the conventions of French bourgeois civilization” (118). The element of society<br />

17


<strong>and</strong> religion that Gide, <strong>and</strong> <strong>in</strong> turn Michel, rebels aga<strong>in</strong>st is precisely that which Alissa<br />

<strong>in</strong>carnates. Alissa conversely travels to Paris <strong>in</strong> order to further seclude herself from the world<br />

<strong>and</strong> to reject those people who seek to change her. Both are bonded to France, but their choices<br />

reveal their differ<strong>in</strong>g feel<strong>in</strong>gs toward their homel<strong>and</strong> which <strong>in</strong> ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><strong>in</strong>g its idealistic attitudes<br />

comforts Alissa while rebuff<strong>in</strong>g Michel.<br />

The <strong>in</strong>tense effect of geography <strong>and</strong> travel on the formation of the <strong>in</strong>dividual manifests<br />

itself <strong>in</strong> both La Porte étroite <strong>and</strong> L’Immoraliste through the exposition of Alissa <strong>and</strong> Michel’s<br />

reaction to <strong>and</strong> op<strong>in</strong>ion of travel. In both narratives, the environment <strong>in</strong> which the character lives<br />

is the environment of his or her choice, <strong>and</strong> it is the capacity to choose that illustrates one’s<br />

preferred identity. In expos<strong>in</strong>g the conflict<strong>in</strong>g views of these two characters, the relationship<br />

between home <strong>and</strong> abroad reveals the symbiotic power of each state to <strong>in</strong>fluence the identity of<br />

an <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> of the identity to <strong>in</strong>fluence the locale. In these two works, Gide uses the<br />

constra<strong>in</strong>t of Alissa <strong>and</strong> her social acceptance to render her unhappy, while allow<strong>in</strong>g Michel<br />

almost guiltless freedom but punish<strong>in</strong>g him with ostracism <strong>and</strong> reward<strong>in</strong>g him with a modicum<br />

of happ<strong>in</strong>ess. Their positions could not be more diametrically opposed yet they are both def<strong>in</strong>ed<br />

by the world <strong>in</strong> which they place themselves <strong>and</strong> the reciprocity between each one <strong>and</strong> his own<br />

world exhibits not only the <strong>in</strong>fluence of environment on Alissa <strong>and</strong> Michel but their <strong>in</strong>fluence on<br />

the exterior world.<br />

Haven or Hell<br />

The second opposition between Alissa <strong>and</strong> Michel is that of lifestyle. The transience of<br />

Michel is <strong>in</strong> sharp contrast to the immobility of Alissa, <strong>and</strong> the reasons beh<strong>in</strong>d this conflict are<br />

reflected <strong>in</strong> the oppositions of home <strong>and</strong> travel <strong>and</strong> of self-acceptance <strong>and</strong> self-delusion. These<br />

oppositions reflect the b<strong>in</strong>ary relationship between both Michel <strong>and</strong> Alissa <strong>and</strong> L’Immoraliste<br />

18


<strong>and</strong> La Porte étroite, but more importantly, they reveal the relationship between the def<strong>in</strong>ition of<br />

self <strong>and</strong> geography. One must either embrace or ab<strong>and</strong>on the identity provided them by their<br />

home <strong>and</strong>, <strong>in</strong> so do<strong>in</strong>g, arrive at a turn<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t where the decision must be made to accept or<br />

deny this exterior identity <strong>in</strong> relation to the <strong>in</strong>terior identity of the <strong>in</strong>dividual.<br />

The home is a common motif between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, both novels<br />

present a family home, a place of orig<strong>in</strong>, but the way <strong>in</strong> which the pr<strong>in</strong>cipal characters view these<br />

homes is quite different. Home may be at once a comfort <strong>and</strong> a curse, because while offer<strong>in</strong>g<br />

shelter <strong>and</strong> protection, it can simultaneously force a stagnation of self <strong>and</strong> become a snare for the<br />

soul enmeshed <strong>in</strong> confusion. Fongueusemare, Alissa’s family home, <strong>and</strong> La Mor<strong>in</strong>ière, Michel’s<br />

<strong>in</strong>herited home, form the backdrop for this opposition <strong>and</strong> reveal the <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sic differences<br />

between the two characters.<br />

Gide presents Fongueusemare as a haven from the outside world; its walls, both natural<br />

<strong>and</strong> man-made, shelter the characters from the harsh but true realities of life. It is only when the<br />

sanctuary becomes a self-created prison that the dangers <strong>and</strong> delusions of this isolationism<br />

become clear. The name itself, Fongueusemare, supports this <strong>in</strong>terpretation of stillness,<br />

stagnancy, <strong>and</strong> decay; Fongueuse mean<strong>in</strong>g fungous <strong>and</strong> mare mean<strong>in</strong>g pond are both <strong>in</strong>dicative<br />

of Alissa’s physical <strong>and</strong> mental state. La Porte étroite <strong>in</strong>troduces the reader first to the family<br />

home of les Bucol<strong>in</strong> <strong>in</strong> Fongueusemare <strong>and</strong> subsequently to its <strong>in</strong>habitants, Alissa among them.<br />

Gide’s <strong>in</strong>troduction to the house reveals its strik<strong>in</strong>g similarity to Alissa herself; as he will<br />

subsequently with Alissa, Jérôme remarks not only its beauty but its age.<br />

. . . la maison des Bucol<strong>in</strong>, blanche, à deux étages, ressemble à beaucoup de<br />

maisons de campagne du siècle avant-dernier. Les fenêtres sont à petits carreaux<br />

quelques-uns, récemment remplacés, paraissent trop clairs parmi les vieux qui,<br />

19


auprès, paraissent verts et ternis. Certa<strong>in</strong>s ont des défauts que nos parents<br />

appellent des ‘bouillons’; l’arbre qu’on regarde au travers se dég<strong>in</strong>g<strong>and</strong>e; le<br />

facteur, en passant devant prend une bosse brusquement. (Porte étroite 14-15)<br />

In this simple architectural exposition Gide reveals the physical problems which encumber the<br />

relationship between Alissa <strong>and</strong> Jérôme; Alissa’s age as well as her religious convictions are<br />

exemplified <strong>in</strong> the age of the house while the contrast between the old <strong>and</strong> new w<strong>in</strong>dows reveals<br />

the burden of the romantic age gap <strong>and</strong> Alissa’s perceived <strong>in</strong>congruity beside Jérôme. The<br />

physical ties however are not the only l<strong>in</strong>k between Alissa <strong>and</strong> her home, as her existence is<br />

recounted <strong>in</strong> relation to her presence <strong>in</strong> the home; the reader is constantly aware of her location<br />

<strong>and</strong> is unable to <strong>in</strong>terpret her behavior without this spatial coord<strong>in</strong>ation. The reader is not alone,<br />

however, <strong>in</strong> this geographical preoccupation as Alissa cannot separate herself, physically or<br />

psychologically, from Fongueusemare; she def<strong>in</strong>es herself by her presence <strong>and</strong> her role <strong>in</strong> the<br />

home. It is only with<strong>in</strong> the conf<strong>in</strong>es of this home that she is a daughter, a sister, <strong>and</strong> a caretaker.<br />

The establishment of any distance between Alissa <strong>and</strong> Fongueusemare leaves her feel<strong>in</strong>g futile,<br />

<strong>and</strong> she therefore travels very rarely <strong>and</strong> languishes <strong>in</strong> an unhappy homesickness when she does.<br />

She turns herself <strong>in</strong>to a nun <strong>and</strong> Fongueusemare <strong>in</strong>to her convent; her life becomes one of self-<br />

imposed sacrifice, service, <strong>and</strong> celibacy, rather than one of physical joy <strong>and</strong> self-fulfillment.<br />

While visit<strong>in</strong>g her sister dur<strong>in</strong>g one of very few absences from Fongueusemare, Alissa writes,<br />

“. . . le bonheur de Juliette devrait me combler… pourquoi mon Coeur cède-t-il à une mélancolie<br />

<strong>in</strong>compréhensible, dont je ne parviens pas à me défendre? La beauté même de ce pays, que je<br />

sens, que je constate du mo<strong>in</strong>s, ajoute encore à mon <strong>in</strong>explicable tristesse… » (108-9). Even<br />

when she ab<strong>and</strong>ons her home on her funereal voyage to Paris, she is still haunted by the ghosts<br />

of Fongueusemare <strong>and</strong> never completely succeeds <strong>in</strong> excis<strong>in</strong>g them from her psyche. Alissa<br />

20


views travel <strong>and</strong> the rented room as the death of her identity, because she cannot exist <strong>in</strong> her<br />

current virg<strong>in</strong>al, sheltered state outside of her home. To extricate herself from the environment<br />

she has chosen would necessitate a life change, presumably her mariage <strong>and</strong>, <strong>in</strong> turn, what she<br />

considers the betrayal of her sister, her father, <strong>and</strong> most importantly of herself.<br />

Alissa chooses to devote her life to God <strong>in</strong> an act of piety, to force herself down a path of<br />

despair <strong>in</strong> order to guarantee Jérôme’s eternal happ<strong>in</strong>ess. In mak<strong>in</strong>g this last pilgrimage to Paris,<br />

Alissa isolates herself not only from Jérôme but also from her family <strong>and</strong> from Fongueusemare<br />

<strong>in</strong> order to take her place beside God, but this it<strong>in</strong>erant life without possessions or family ties is<br />

completely contrary to the lifestyle she has chosen up to that po<strong>in</strong>t. The rented room is therefore<br />

a place of empty discontent for Alissa, who makes no attempt to possess the room or to mark it<br />

as her own. While she is seem<strong>in</strong>gly attempt<strong>in</strong>g to run toward God, she is <strong>in</strong> fact runn<strong>in</strong>g away<br />

from herself, her sexuality, her past, <strong>and</strong> her future.<br />

In direct conflict with Alissa’s isolationist ideals, Michel lives a lifestyle so <strong>in</strong>tensely<br />

transient that he is unwill<strong>in</strong>g to associate himself with la Mor<strong>in</strong>ière for any period of time. He<br />

f<strong>in</strong>ds a brief refuge <strong>in</strong> the tranquility of the countryside but quickly becomes entrenched <strong>in</strong><br />

boredom <strong>and</strong> beg<strong>in</strong>s to amuse himself with the exploits of his workers. What time he does spend<br />

there, he uses to ta<strong>in</strong>t his image among those people who know him best <strong>and</strong> gradually distance<br />

himself from society by the trivialization of those op<strong>in</strong>ions which negate his own. He spends a<br />

great deal of time explor<strong>in</strong>g the limits of his doma<strong>in</strong>, push<strong>in</strong>g the envelope of his current life.<br />

Contrary to the lived-<strong>in</strong>, cozy feel<strong>in</strong>g of Fongueusemare, la Mor<strong>in</strong>ière has a museum quality<br />

upon the couple’s arrival. Gide writes, “Marcel<strong>in</strong>e, trois domestiques, moi-même parfois y<br />

aidant, nous avions fort à faire d’en animer une partie. Notre vieux garde, qui se nommait<br />

Bocage avait déjà fait apprêter de son mieux quelques pièces: de leur sommeil de v<strong>in</strong>gt années<br />

21


les vieux meubles se réveillèrent” (82). Michel does not dislike his home; he admires its<br />

exterior beauty, but the pleasant memories it evokes have the disadvantage of send<strong>in</strong>g him<br />

backward <strong>in</strong> time to a moment before his self-exposition <strong>and</strong> acceptance. It is this anachronistic<br />

quality of a new life <strong>in</strong> an old world which seems to provoke Michel’s further explorations <strong>and</strong><br />

eventual exploits.<br />

In order to cont<strong>in</strong>ue the reformation of his life, Michel illustrates his develop<strong>in</strong>g<br />

homosexual <strong>and</strong> pederastic tendencies first <strong>in</strong> his seduction of Charles, the son of his caretaker,<br />

<strong>and</strong> second, by befriend<strong>in</strong>g a young poacher, to the extent of doubly fund<strong>in</strong>g his nightly<br />

excursions, <strong>and</strong> eventually becom<strong>in</strong>g fasc<strong>in</strong>ated by the <strong>in</strong>cestuous relationships of the boy’s<br />

family. Michel is therefore only truly satisfied by his home when he is us<strong>in</strong>g it as a means of his<br />

own destruction <strong>and</strong> rebirth, be they social or physical. L’Immoraliste, as a result, <strong>in</strong>vokes the<br />

importance of travel through the rejection of home <strong>and</strong> self. It is not at his family home that<br />

Michel seeks refuge but <strong>in</strong> the rented room near Biskra where he cannot be def<strong>in</strong>ed by his prior<br />

existence. Michel’s present life is completely dissociated from the expectations of his friends,<br />

because <strong>in</strong> distanc<strong>in</strong>g himself from his home, he seeks also to distance himself from the<br />

judgment of his peers <strong>and</strong> his society. It is only <strong>in</strong> his experiences abroad that he is able to atta<strong>in</strong><br />

the level of self-exploration that he seeks, <strong>and</strong> it is this state that leads him to <strong>in</strong>itiate the changes<br />

that br<strong>in</strong>g him a state of peace. For Michel, home is representative of death <strong>and</strong> stagnation,<br />

because it represents the regression of his self-acceptance. It is only <strong>in</strong> escap<strong>in</strong>g the boundaries<br />

of his home that Michel can cont<strong>in</strong>ue his quest for freedom <strong>and</strong> self-<strong>in</strong>dulgence. While travel<br />

represents death for Alissa by stripp<strong>in</strong>g away her prior identity, it is precisely for this reason that<br />

Michel sees it as his rebirth.<br />

The disparity between Michel’s voyage to Biskra <strong>and</strong> Alissa’s trip to Paris serves to<br />

22


illustrate the difference between their perceptions of travel. Alissa chooses to leave her home<br />

only as a last resort, know<strong>in</strong>g that she will never return. To make this trip, she must ab<strong>and</strong>on her<br />

prior existence <strong>and</strong> embrace death, because she cannot survive outside of this familiar<br />

environment. Michel, on the other h<strong>and</strong>, travels to Biskra <strong>and</strong> beyond by choice <strong>in</strong> the ve<strong>in</strong> of<br />

exploration; it is here that he heals from his bout of tuberculosis, <strong>and</strong> when his health is restored,<br />

he f<strong>in</strong>ds himself experienc<strong>in</strong>g a more significant change than expected. The sun <strong>and</strong> the gardens<br />

of Africa give birth to a new self <strong>and</strong> awaken his latent desires. To deny or accept one’s own<br />

identity is the question that arises between these two personages, because it is this question<br />

which def<strong>in</strong>es their actions <strong>and</strong> choices.<br />

Eden: Good <strong>and</strong> Evil <strong>in</strong> the Garden<br />

The f<strong>in</strong>al contradiction between Michel <strong>and</strong> Alissa is the representation of the garden;<br />

this topographical element exemplifies the differences between the two pr<strong>in</strong>cipal characters <strong>and</strong><br />

serves as an extension of their morality <strong>and</strong> ideals. Gardens appear <strong>in</strong> many of Gide’s works <strong>and</strong><br />

often function differently depend<strong>in</strong>g on the context. In an article on the importance of the garden<br />

<strong>in</strong> Gide’s works, Patrick Pollard writes,<br />

With<strong>in</strong> a town, a garden is a privileged space. It is where the regimented<br />

order of civilization ceases to exist. But it is, of course, also arranged <strong>in</strong><br />

relation to the world outside. It is <strong>in</strong> a particular sense an oasis – a place where<br />

the body <strong>and</strong> the soul may be refreshed. Such locations are variously described<br />

by Gide, <strong>and</strong> their value with<strong>in</strong> the texts where they appear is not uniform<br />

throughout his writ<strong>in</strong>gs. A garden may, for example, be portrayed as an<br />

enchanted place where the normal rules of restra<strong>in</strong>ed conduct are suspended <strong>and</strong><br />

where delight reigns. (116)<br />

23


Pollard’s quote underl<strong>in</strong>es the two <strong>in</strong>fluences upon Michel’s <strong>and</strong> Alissa’s gardens, <strong>in</strong> that that of<br />

Alissa is a civilized oasis def<strong>in</strong>ed by the rules of society, while that of Michel is defiant of<br />

societal rules. In L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, the reader is therefore confronted with two<br />

images of the garden; the enclosed privacy of Alissa’s family garden at Fongueusemare <strong>and</strong> the<br />

exotic freedom of Michel’s public gardens <strong>in</strong> Biskra.<br />

The gardens of Alissa <strong>and</strong> Michel are lush <strong>and</strong> abundant <strong>in</strong> their contradictions. Alissa’s<br />

garden is unquestionably private; much like Alissa herself, it is not only the property of her<br />

father but is also ensconced by walls which prohibit the entrance of outsiders. Gide describes the<br />

angular privacy of the garden, writ<strong>in</strong>g « Le jard<strong>in</strong>, rectangulaire, est entouré de murs. Il forme<br />

devant la maison une pelouse assez large, ombragée, dont une allée de sable et de gravier fait le<br />

tour. . . . Une allée, riante de fleurs, devant les espaliers au midi, est abritée contre les vents de<br />

mer par un épais rideau de lauriers du Portugal et par quelques arbres » (Porte étroite 15). The<br />

presence of doors implies the ability to control access to the garden; the doors can be closed to<br />

shut out unwanted visitors. In his article, “<strong>André</strong> Gide <strong>and</strong> the Dis<strong>in</strong>tegration of the Protestant<br />

Cell,” Mart<strong>in</strong> Turnell describes the readers reaction to Gide’s description of the garden; “In spite<br />

of the air of neatness <strong>and</strong> symmetry, we beg<strong>in</strong> to feel that we are be<strong>in</strong>g enclosed, that walls <strong>and</strong><br />

avenues of trees are w<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g themselves about us, cutt<strong>in</strong>g us off from the rest of the world” (22).<br />

It is precisely this feel<strong>in</strong>g which makes the reader uncomfortable by its oppressiveness, which<br />

comforts Alissa through the protection that it provides her.<br />

Michel’s garden <strong>in</strong> Biskra, however, is a public park which he values for the mélange of<br />

acqua<strong>in</strong>tances he discovers there. The dark-sk<strong>in</strong>ned exoticism of the Arabs, especially the<br />

children, enchants Michel, <strong>and</strong> the absence of constra<strong>in</strong>t encompasses the freedom that he feels<br />

<strong>in</strong> his first adventure <strong>in</strong>to the garden. The only factor which h<strong>in</strong>ders his freedom of action <strong>and</strong><br />

24


expression is the presence of Marcel<strong>in</strong>e, his wife, which he elim<strong>in</strong>ates <strong>in</strong> the majority of his<br />

future excursions. Unlike <strong>in</strong> Fongueusemare, nature is the garden’s only protector. It is only the<br />

extension of the garden, the oasis, which is encircled by walls, but Michel’s curiosity <strong>and</strong><br />

<strong>in</strong>vigoration allows him to traverse this barrier with ease <strong>and</strong> to enter <strong>in</strong>to the luscious heart of<br />

the garden. Gide writes, « C’était un lieu ple<strong>in</strong> d’ombre et de lumière; tranquille, et qui semblait<br />

comme à l’abri du temps; ple<strong>in</strong> de silences et de frémissements, bruit léger de l’eau qui s’écoule,<br />

abreuve les palmiers, et d’arbre en arbre fuit, appel discret des tourterelles, chant de flûte dont un<br />

enfant jouait » (Immoraliste 50). He is completely overcome by his experiences <strong>in</strong> these gardens<br />

<strong>and</strong> passes from one to another with <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g fasc<strong>in</strong>ation, encounter<strong>in</strong>g the children with whom<br />

he becomes enamored. Gide <strong>in</strong>vokes the sexual powers of these gardens <strong>in</strong> the previous<br />

quotation; Michel remarks the young child play<strong>in</strong>g a flute, <strong>and</strong> the reader is confronted with the<br />

relationship between the child <strong>and</strong> the phallus, which acts as a metaphor for oral sex. The garden<br />

<strong>in</strong> L’Immoraliste is thus a start<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for Michel’s sexual exploration <strong>and</strong> serves as a sexual<br />

focal po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> the narration.<br />

The garden plays an important role <strong>in</strong> both novels <strong>and</strong> is representative of sexuality,<br />

especially female sexuality. Follow<strong>in</strong>g this connection between the garden <strong>and</strong> sexuality, the<br />

garden at Fongueusemare reflects Alissa’s ideas about sex. The garden is the birthplace of life <strong>in</strong><br />

Fongueusemare; life flourishes with<strong>in</strong> its boundaries, while Alissa herself deteriorates. She<br />

cultivates her garden, <strong>and</strong> Jérôme is rarely allowed to penetrate it, <strong>and</strong> when he does, this<br />

controlled environment renders him utterly powerless aga<strong>in</strong>st the will of Alissa. The fertility of<br />

the garden is representative of Alissa’s own fertility <strong>and</strong> thus the garden represents the uterus<br />

which Jérôme seeks to enter through a slender portal. Tak<strong>in</strong>g a sexual <strong>in</strong>terpretation of the title,<br />

la porte étroite is the narrow vag<strong>in</strong>al passageway through which Jérôme seeks his pleasure.<br />

25


Toward the end of the novel, Michel, hear<strong>in</strong>g Alissa’s call <strong>and</strong> believ<strong>in</strong>g that their love will<br />

f<strong>in</strong>ally come to fruition, forces the small door lead<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to the garden. In this sense, the narrow<br />

entryway <strong>in</strong>to the fertile garden symbolizes Alissa’s sexuality. Instead of allow<strong>in</strong>g Michel to<br />

realize his pleasure, Alissa breaks Michel’s heart <strong>and</strong> pushes him back out of the garden. The<br />

gardens of Biskra play a dual role for Michel, because they are not only the <strong>in</strong>spiration for his<br />

recovery, but it is also there, <strong>in</strong> the seat of the female sex, that he rejects his traditional wife <strong>in</strong><br />

favor of his more exotic pederastic tendencies. When Marcel<strong>in</strong>e <strong>in</strong>troduces Michel to a group of<br />

children on their first expedition <strong>in</strong>to the garden, he remarks her presence, « Mais ce qui me<br />

gênait, l’avouerai-je, ce n’étaient pas les enfants, c’était elle » (43). It is therefore at this moment<br />

surrounded by children <strong>in</strong> a serenity of sexuality <strong>and</strong> fem<strong>in</strong><strong>in</strong>ity, when he should be th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g of<br />

his wife <strong>and</strong> the family they will have together, that he first rejects his wife <strong>in</strong> favor of the young<br />

Arab boys. After the death of Marcel<strong>in</strong>e, he will bury her <strong>in</strong> a lush garden <strong>and</strong> with her his only<br />

l<strong>in</strong>k to society’s sexual ideals. The garden is hence a private refuge for Alissa where she chooses<br />

to shelter herself from the outside world, whereas it is for Michel an opportunity to open himself<br />

to the exoticism of this strange l<strong>and</strong> <strong>and</strong> its people.<br />

These geographical <strong>and</strong> topographical contradictions are representative of the <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sic<br />

differences between Michel <strong>and</strong> Alissa. Gide traveled extensively <strong>and</strong> these travels greatly<br />

<strong>in</strong>fluenced his life <strong>and</strong> <strong>in</strong> turn those of Michel <strong>and</strong> Alissa. To travel, to manipulate topography<br />

accord<strong>in</strong>g to one’s preferences, is to free one’s self from the boundaries imposed by society <strong>and</strong><br />

to engage <strong>in</strong> a self-discovery that is not limited by the morals <strong>and</strong> values of the native society.<br />

Alissa’s rejection of travel <strong>and</strong> her aff<strong>in</strong>ity for Fongueusemare are the result of an attempt to<br />

preserve the <strong>in</strong>nocence of her past. Her path diverges with that of Michel <strong>in</strong> the contempt that<br />

the latter feels for the judgment that is <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong>ed with his home. Michel discovers himself<br />

26


through his travels <strong>and</strong> is <strong>in</strong> turn forever changed by them. In reference to Gide, Pollard writes,<br />

“so important for him were his early pederastic experiences <strong>in</strong> North Africa <strong>and</strong> his sense of<br />

dépaysement that there is often an unmistakable undertow of eroticism which complements the<br />

exotic quality of the picture,” <strong>and</strong> these words apply equally to Michel, who seeks out the exotic<br />

<strong>in</strong> order to achieve self-fulfillment <strong>and</strong> rebuff society’s expectations (113). While Alissa must<br />

def<strong>in</strong>e herself through her home <strong>and</strong> country, Michel must ab<strong>and</strong>on his past <strong>in</strong> order to embrace<br />

the unknown <strong>and</strong> <strong>in</strong> turn accept himself.<br />

27


Chapter 3<br />

Interpersonal Relationships:<br />

Friend versus Foe<br />

The study of geography <strong>and</strong> topography illustrates the opposition between Michel<br />

<strong>and</strong> Alissa on an environmental level, but it can also be explored by study<strong>in</strong>g their <strong>in</strong>teractions<br />

with the other characters <strong>and</strong> their families. Interpersonal relationships are the foundation of all<br />

social <strong>in</strong>teraction from the bond between parent <strong>and</strong> child, to that between friends, lovers, <strong>and</strong><br />

f<strong>in</strong>ally spouses; while some of these relationships are <strong>in</strong>herent to the <strong>in</strong>dividual, others are based<br />

on preference <strong>and</strong> therefore reflect upon the self-perceived identity of the <strong>in</strong>dividual, rather than<br />

the preconceived identity provided by family relationships. Friends, lovers, <strong>and</strong> spouses are all<br />

chosen by the <strong>in</strong>dividual rather than <strong>in</strong>flicted upon him, but even the recluse, who chooses to<br />

neglect these relationships, cannot escape the parental <strong>and</strong> familial bond <strong>in</strong>to which he is born. It<br />

is these relationships that force the development of different dimensions of the <strong>in</strong>dividual; it is a<br />

division of self that serves to def<strong>in</strong>e the whole <strong>and</strong> give depth to the identity. Though Gide often<br />

considered himself an exile, he was not without family, friends, <strong>and</strong> lovers who shaped his<br />

spiritual <strong>and</strong> physical be<strong>in</strong>g both through their presence <strong>and</strong> their absence, their love <strong>and</strong> their<br />

disgust; these relationships are equally <strong>in</strong>fluential for Michel <strong>and</strong> Alissa as they struggle to come<br />

to terms with themselves through the people that make up their lives.<br />

Michel <strong>and</strong> Alissa are aga<strong>in</strong> opposites <strong>in</strong> their reactions to their <strong>in</strong>terpersonal<br />

relationships; their positions <strong>and</strong> tribulations are not dissimilar, but their responses can often go<br />

to two very different extremes. While Michel is open <strong>and</strong> extroverted, Alissa is decidedly<br />

closed off <strong>and</strong> <strong>in</strong>troverted, <strong>and</strong> though both sacrifice themselves at a certa<strong>in</strong> po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> order to<br />

please their families, Michel by follow<strong>in</strong>g the advice of his father <strong>and</strong> Alissa by ignor<strong>in</strong>g the well<br />

wishes of her family, neither is able to achieve a state of physical or emotional satiation. F<strong>in</strong>ally,<br />

28


neither is able to truly love their significant other; Michel loves Marcel<strong>in</strong>e but not to the extent of<br />

extend<strong>in</strong>g the charade, while Alissa denies herself the love of Jérôme expressly to push him<br />

closer to a relationship with God. The common elements between the <strong>in</strong>terpersonal relationships<br />

of Michel <strong>and</strong> Alissa which provide a basis for comparison are the contradiction between<br />

<strong>in</strong>trovert <strong>and</strong> extrovert, the relationship between parent <strong>and</strong> child, the child as a recipient of<br />

affection, <strong>and</strong> association of <strong>in</strong>nocence or culpability with sex.<br />

The difference between <strong>in</strong>trovert <strong>and</strong> extrovert is an important dist<strong>in</strong>ction between the<br />

ma<strong>in</strong> characters of La Porte étroite <strong>and</strong> L’Immoraliste, because both are def<strong>in</strong>ed by their ability,<br />

or more accurately <strong>in</strong>ability, to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> the relationships that should susta<strong>in</strong> them. Michel’s<br />

extroversion is taken to excess; he opens himself even to those <strong>in</strong>fluences that others fear <strong>and</strong><br />

ridicule, such as Ménalque. Contrarily, Alissa is <strong>in</strong>troverted to the po<strong>in</strong>t of disappear<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to the<br />

fold of her family.<br />

L’Immoraliste opens with Michel, surrounded by his closest <strong>and</strong> yet remarkably distant<br />

friends, recount<strong>in</strong>g the story of the birth <strong>and</strong> destruction of his marriage <strong>and</strong> of his exploits<br />

dur<strong>in</strong>g this time. He is not without friends <strong>in</strong> this exotic locale either though; he has opened<br />

himself to the natives <strong>and</strong> with each voyage cont<strong>in</strong>ues to exp<strong>and</strong> his list of acqua<strong>in</strong>tances. The<br />

reader constantly witnesses the arrival <strong>and</strong> departure of friends, both new <strong>and</strong> old, dur<strong>in</strong>g the<br />

many stops along his unend<strong>in</strong>g journey. His encounters with new friends are not the sole proof<br />

of his extroversion, as his return to Paris allows him the opportunity to frequent his old friends as<br />

well. He spends weeks visit<strong>in</strong>g two to three friends a day, pass<strong>in</strong>g from lunch with one to d<strong>in</strong>ner<br />

with another, to an even<strong>in</strong>g at the home of another. He is constantly reevaluat<strong>in</strong>g his old friends<br />

while open<strong>in</strong>g himself to new ones. It is this ability to embrace the unknown that <strong>in</strong>spires <strong>and</strong><br />

encourages Michel’s extroversion. He is open to nurtur<strong>in</strong>g friendships with those people whom<br />

29


the rest of society has rejected out of fear or disgust. The qu<strong>in</strong>tessential example of this free-<br />

spirited approach to friendship is the shady, somewhat ubiquitous character of Ménalque. At the<br />

time of the first encounter, Gide writes of Ménalque,<br />

Récemment, un absurde, un honteux procès à sc<strong>and</strong>ale avait été pour les<br />

journaux une commode occasion de le salir; ceux que son déda<strong>in</strong> et sa supériorité<br />

blessaient s’emparèrent de ce prétexte à leur vengeance ; et ce qui les irritait le<br />

plus, c’est qu’il n’en parût pas affecté. . . .Mais la ‘bonne société’ s’<strong>in</strong>digna et<br />

ceux qui, comme l’on dit, ‘se respectent’ crurent devoir se détourner de lui et lui<br />

rendre a<strong>in</strong>si son mépris. Ce me fut une raison de plus: attiré vers lui par une<br />

secrète <strong>in</strong>fluence, je m’approchai et l’embrassai amicalement devant tous. (107)<br />

Ménalque, this man that others avoid, is for Michel attractive due to his exile, <strong>and</strong> the stronger,<br />

more visible the social rejection, the warmer Michel’s feel<strong>in</strong>gs of friendship. This friendship<br />

runs so deep that Michel ab<strong>and</strong>ons his ill wife <strong>in</strong> order to spend a last fleet<strong>in</strong>g even<strong>in</strong>g with<br />

Ménalque, <strong>and</strong> the cost of this even<strong>in</strong>g is the miscarriage of his unborn child.<br />

While Michel embraces the unknown, Alissa clearly fears it; she f<strong>in</strong>ds herself surrounded<br />

solely by her family, <strong>and</strong> it is consequently the lack of acqua<strong>in</strong>tances that marks her<br />

relationships. Her <strong>in</strong>troversion is so complete that throughout the entirety of La Porte étroite,<br />

she makes only one new social contact, Edouard de Teissières, who, with his marriage to her<br />

sister Juliette, also becomes a member of her extended family. Those friends that she does have<br />

make very few appearances, <strong>and</strong> when they do arrive on the scene they become more an excuse<br />

to avoid Jérôme than an opportunity to <strong>in</strong>vest herself <strong>in</strong> the affairs of the outside world. Jérôme<br />

compla<strong>in</strong>s, “J’arrivai bien avant l’heure du repas, mais trouvai Alissa causant avec une amie<br />

qu’elle n’eut pas la force de congédier et qui n’eut pas la discrétion de partir” (115). It is not<br />

30


with friends that Alissa’s <strong>in</strong>terests are piqued but rather with her sibl<strong>in</strong>gs, Juliette <strong>and</strong> Robert,<br />

<strong>and</strong> her father. When she does leave the isolation of her home, it is to the homes of her relatives<br />

that she flees, <strong>and</strong> it is their op<strong>in</strong>ions which she values above all others. The reader often sees<br />

only a fleet<strong>in</strong>g, <strong>in</strong>determ<strong>in</strong>ate image of Alissa as she passes between her different family roles.<br />

At the Christmas party, Jérôme tries time <strong>and</strong> aga<strong>in</strong> to f<strong>in</strong>d a moment alone with Alissa, but she<br />

goes from one task to another without slow<strong>in</strong>g down to acknowledge his appeal. After the news<br />

that Juliette is to marry M. de Teissières, Jérôme is exiled from his aunt’s home <strong>and</strong> is only later<br />

contacted by letter. Alissa prefers the written word to the spoken <strong>and</strong> is therefore able to avoid<br />

face to face contact even with Jérôme. It is by letter that she first officially withdraws from their<br />

relationship; she writes, “Mon ami, quel triste revoir! tu semblais dire que la faute en était aux<br />

autres, mais tu n’as pu t’en persuader toi-même. Et ma<strong>in</strong>tenant je crois, je sais qu’il en sera<br />

toujours a<strong>in</strong>si. Ah ! je t’en prie, ne nous revoyons plus !” (118). Alissa is therefore <strong>in</strong>troverted<br />

to the po<strong>in</strong>t of isolation <strong>and</strong> avoidance <strong>and</strong> succeeds <strong>in</strong> further<strong>in</strong>g her condition to the po<strong>in</strong>t of<br />

ru<strong>in</strong><strong>in</strong>g her relationship with Jérôme.<br />

In L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, the parent plays an important role <strong>in</strong> the<br />

formation of self. Be it the father or mother, the op<strong>in</strong>ion of the parent often determ<strong>in</strong>es the self-<br />

perceived value of the <strong>in</strong>dividual. There lies a power <strong>in</strong> this parental bond that can devastate the<br />

child; only the creator has the power to destroy that which he has created. Michel’s <strong>and</strong> Alissa’s<br />

parents play pivotal roles <strong>in</strong> the development of their children despite their relatively small roles<br />

<strong>in</strong> the text. When ab<strong>and</strong>oned by these sem<strong>in</strong>al <strong>in</strong>fluences, both Michel <strong>and</strong> Alissa f<strong>in</strong>d<br />

themselves scarred by their upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> struggl<strong>in</strong>g to fulfill the expectations of the absent<br />

parent.<br />

The character of the mother, though only briefly mentioned <strong>in</strong> L’Immoraliste, plays an<br />

31


important role <strong>in</strong> the lives of both characters. It is from his mother that Michel is encumbered<br />

with the strictness of the protestant faith, <strong>and</strong> it is therefore through her eyes that he looks down<br />

upon himself. Although with time, he has not only erased this harsh upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g from his m<strong>in</strong>d<br />

but his mother’s picture as well. While Michel’s mother was an <strong>in</strong>fluence on his youth, Alissa’s<br />

will be her undo<strong>in</strong>g. Alissa’s mother, Lucile Bucol<strong>in</strong>, was not altogether well <strong>and</strong> her reputation<br />

was sta<strong>in</strong>ed by extra-marital affairs <strong>and</strong> an irrepressible sexuality. Jérôme himself falls victim to<br />

this sexuality; he remembers,<br />

. . . sortant son petit miroir, elle attire contre le sien mon visage, passe autour de<br />

mon cou son bras nu, descend sa ma<strong>in</strong> dans ma chemise entrouverte, dem<strong>and</strong>e en<br />

riant si je suis chatouilleux, pousse plus avant… J’eus un sursaut si brusque que<br />

ma vareuse se déchira; le visage en feu, . . . je m’enfuis ; je courus jusqu’au fond<br />

du jard<strong>in</strong> ; là, dans un petit citerneau du potager, je trempai mon mouchoir,<br />

l’appliquai sur mon front, lavai, frottai mes joues, mon cou, tout ce que cette<br />

femme avait touché. (21-2)<br />

This woman who should be a paragon of motherly virtue is <strong>in</strong> fact just the opposite, <strong>and</strong> Alissa,<br />

physically resembl<strong>in</strong>g her mother, cannot separate herself from the <strong>in</strong>tensity of of Lucile’s vice.<br />

Lucile Bucol<strong>in</strong> dem<strong>and</strong>s to be surrounded by Juliette <strong>and</strong> Robert but consistently separates<br />

Alissa from the others. Alissa is left alone <strong>in</strong> her room while the other children sit at their<br />

mother’s bedside. “Ces tristes jours, Alissa s’enfermait dans sa chambre, où parfois son père<br />

venait la retrouver; car il causait souvent avec elle” (22). Alissa’s future isolation will be self-<br />

<strong>in</strong>flicted, but it has at its orig<strong>in</strong>s this feel<strong>in</strong>g of rejection at the h<strong>and</strong>s of her mother. Lucile is<br />

<strong>in</strong>tentionally absent from her daughter’s life long before she physically takes her leave of the<br />

entire family to run off with a young lieutenant. It is important to note that it is her mother’s<br />

32


example of <strong>in</strong>fidelity that frightens Alissa away from marriage. Alissa’s ab<strong>and</strong>onment at the<br />

h<strong>and</strong>s of her mother, executed <strong>in</strong> the name of <strong>in</strong>fidelity, is most certa<strong>in</strong>ly a turn<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> the<br />

life of Alissa. Due to the destructive force of her mother’s s<strong>in</strong> <strong>and</strong> <strong>in</strong>difference, <strong>and</strong> because, as<br />

the oldest daughter, it forces her <strong>in</strong>to the role of mother <strong>and</strong> wife, this is a card<strong>in</strong>al moment <strong>in</strong> the<br />

life of Alissa.<br />

It is at the loss of his wife that Alissa’s father ga<strong>in</strong>s a more important role <strong>in</strong> La Porte<br />

étroite. As she is forced to take over her mother’s role <strong>in</strong> the home, Alissa loses a great deal of<br />

the freedom that she would otherwise enjoy. As her father ages, Alissa becomes his caretaker,<br />

<strong>and</strong>, as her sibl<strong>in</strong>gs grow, she puts their needs above her own. She refuses Jérôme’s proposal of<br />

marriage <strong>in</strong> the belief that Juliette should be the first to marry. She chooses to stay at<br />

Fonguesemare <strong>in</strong> order to care for her father <strong>and</strong> their home rather than to start a life of her own.<br />

Her father <strong>and</strong> her sibl<strong>in</strong>gs become a burden that she feels she must bear <strong>in</strong> order to avoid the<br />

vice that ta<strong>in</strong>ted her mother’s life. There is therefore a mixture of freedom <strong>and</strong> constra<strong>in</strong>t for<br />

Alissa, because while she frees herself from the perceived vice that she believes she has <strong>in</strong>herited<br />

from her mother, she is also constra<strong>in</strong>ed by her familial responsibilities.<br />

In L’Immoraliste, Michel is also on the verge of los<strong>in</strong>g a parent; his father’s last wish is<br />

that Michel should marry so that he will not be alone after his father’s pass<strong>in</strong>g. It is the desire to<br />

please his father that leads Michel to make this life chang<strong>in</strong>g decision that he would otherwise<br />

never have made. Until the death of his father <strong>and</strong> his subsequent marriage, Michel lives a life of<br />

scholarly seclusion. He publishes articles under his father’s name <strong>in</strong> order to test the academic<br />

waters <strong>and</strong> cont<strong>in</strong>ues a life lived <strong>in</strong> the past; archeology, architecture, <strong>and</strong> history fasc<strong>in</strong>ate him,<br />

but he has yet to experience any corporal pleasure. “A<strong>in</strong>si j’atteignis v<strong>in</strong>gt-c<strong>in</strong>q ans, n’ayant<br />

presque rien regardé que des ru<strong>in</strong>es ou des livres, et ne connaissant rien de la vie; j’usais dans le<br />

33


travail une ferveur s<strong>in</strong>gulière. . . . Au demeurant, j’ignorais mes amis, comme je m’ignorais<br />

moi-même. Pas un <strong>in</strong>stant ne me surv<strong>in</strong>t l’idée que j’eusse pu mener une existence différente ni<br />

qu’on pût vivre différemment” (20). Hav<strong>in</strong>g no life outside of his studies <strong>and</strong> hav<strong>in</strong>g a<br />

relationship with his father based on academic success, Michel sees no choice but to follow his<br />

father’s wishes though he feels no desire for the woman that he will marry, nor for any other.<br />

His father’s <strong>in</strong>fluence is on of the determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g factors <strong>in</strong> his life; Michel admits that he married<br />

Marcel<strong>in</strong>e “beaucoup pour complaire à mon père, qui, mourant, s’<strong>in</strong>quiétait de me laisser seul”<br />

(18). Any joy that Michel takes <strong>in</strong> his marriage is <strong>in</strong> the peace it br<strong>in</strong>gs to his dy<strong>in</strong>g father.<br />

Michel’s relationship with his parents is also a mixture of liberation <strong>and</strong> constra<strong>in</strong>t <strong>in</strong> the sense<br />

that his father’s death liberates him from his past life <strong>and</strong> his familial obligations, but it also<br />

forces him <strong>in</strong>to a marriage that does not suit him.<br />

The role of children <strong>in</strong> the lives of Michel <strong>and</strong> Alissa presents an <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g contrast<br />

between the two; while Alissa views children as a means of cont<strong>in</strong>uation <strong>and</strong> has a motherly<br />

affection towards them, Michel sees them as an object of sexual desire. Alissa is overjoyed at<br />

becom<strong>in</strong>g an aunt <strong>and</strong> th<strong>in</strong>ks only of the wellbe<strong>in</strong>g of Juliette’s children. She coddles them <strong>and</strong><br />

brags of their beauty <strong>and</strong> talent as a mother would of her own children. In a letter to Jérôme<br />

Alissa writes, “Que d’heures j’ai passées, penchée sur ce petit berceau ple<strong>in</strong> d’espérance” (110).<br />

Her affection towards children is motherly <strong>and</strong> socially acceptable, whereas that of Michel is just<br />

the opposite. Upon meet<strong>in</strong>g the children <strong>in</strong> the garden <strong>in</strong> Biskra, Michel is immediately drawn to<br />

them; he comments on their beauty <strong>and</strong> their deviousness with a sense of excitement <strong>and</strong><br />

anticipation. Michel sees children as be<strong>in</strong>gs which provoke a sexual reaction rather than a<br />

paternal one, <strong>and</strong> he pushes his wife away <strong>in</strong> favor of the children’s company. While Alissa’s<br />

affection towards children is socially acceptable, that of Michel ostracizes him from society.<br />

34


Unatta<strong>in</strong>able love is an important concept <strong>in</strong> La Porte étroite <strong>and</strong> L’Immoraliste as both<br />

texts revolve around the attempt to force the success of an unlikely union, <strong>and</strong> this problem can<br />

be l<strong>in</strong>ked to the idea of sex as an act of <strong>in</strong>nocence or guilt. Michel <strong>and</strong> Marcel<strong>in</strong>e <strong>and</strong> Jérôme<br />

<strong>and</strong> Alissa are all try<strong>in</strong>g to come to terms with the <strong>in</strong>compatibility of their relationships but they<br />

only succeed <strong>in</strong> distanc<strong>in</strong>g themselves one from the other. There are similarities <strong>in</strong> the<br />

dysfunction of these two couples, but the reasons beh<strong>in</strong>d their failures are quite different. Michel<br />

steps <strong>in</strong>to marriage with little underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g of the emotional cost, while Alissa, know<strong>in</strong>g the<br />

potential downfalls of marriage <strong>and</strong> see<strong>in</strong>g Juliette’s <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ations toward Jérôme, restra<strong>in</strong>s herself<br />

from mak<strong>in</strong>g the commitment. The two views of marriage, one so un<strong>in</strong>formed the other utterly<br />

disenchanted, reveal the potential of a s<strong>in</strong>gle person to change the direction of each relationship.<br />

After watch<strong>in</strong>g the destruction of her parent’s marriage, Alissa is less than confident<br />

about the idea of engag<strong>in</strong>g <strong>in</strong> one herself. Be<strong>in</strong>g the oldest child <strong>and</strong> hav<strong>in</strong>g watched her mother<br />

ru<strong>in</strong> her own marriage through deceitful extramarital relationships, the thought of accept<strong>in</strong>g<br />

Jérôme’s proposal is frighten<strong>in</strong>g at best. She is acutely aware of the factors that could lead to the<br />

destruction of her own marriage, namely the meager age gap between them <strong>and</strong> Juliette’s tender<br />

feel<strong>in</strong>gs towards Jérôme. Though these issues are not unimportant, they are excuses which<br />

Alissa refuses to rel<strong>in</strong>quish even after the assurances of Jérôme <strong>and</strong> Juliette’s marriage. When<br />

Alissa first refuses Jérôme’s proposal, his aunt expla<strong>in</strong>s Alissa’s reason<strong>in</strong>g on the subject, “Elle<br />

est très raisonnable, cette petite; elle m’a dit aussi qu’elle n’était pas encore bien conva<strong>in</strong>cue<br />

d’être celle qui te convenait ; qu’elle craignait d’être trop âgée pour toi et souhaiterait plutôt<br />

quelqu’un de l’âge de Juliette…” (77). Despite the fact that the age difference is of only two<br />

years, Alissa cannot accept the idea that Jérôme could love her rather than Juliette. She is<br />

constantly sacrific<strong>in</strong>g herself <strong>in</strong> order to rel<strong>in</strong>quish her position to Juliette who she feels<br />

35


<strong>in</strong>evitably deserves it more than she does herself. Alissa is quite conscious of Juliette’s efforts to<br />

make herself more attractive to Jérôme; Juliette’s eavesdropp<strong>in</strong>g, study<strong>in</strong>g, <strong>and</strong> <strong>in</strong>cessant<br />

helpfulness allow her to come between Alissa <strong>and</strong> Jérôme without his ever underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g what<br />

has happened. After a cl<strong>and</strong>est<strong>in</strong>e conversation at the Christmas party, Juliette decides to<br />

sacrifice herself when she realizes that her feel<strong>in</strong>gs for Jérôme are not reciprocated.<br />

JULIETTE. ‘Et tu sais qui elle veut que j’épouse ?’<br />

[JÉRÔME] Je restai sans répondre.<br />

JULIETTE. ‘Toi,’ reprit-elle dans un cri.<br />

JÉRÔME. ‘Mais c’est de la folie !’<br />

JULIETTE. ‘N’est-ce pas !’ Il y avait à la fois du désespoir et du triomphe dans<br />

sa voix. Elle se redressa, ou plutôt se rejeta toute en arrière. . .<br />

JULIETTE. ‘Ma<strong>in</strong>tenant je sais ce qui me reste à faire,’ ajouta-t-elle confusément<br />

en ouvrant la porte du jard<strong>in</strong>, qu’elle renferma violemment derrière elle.<br />

(81)<br />

Alissa, hav<strong>in</strong>g known for some time that Juliette loves Jérôme, had decided to sacrifice herself<br />

for the happ<strong>in</strong>ess of her sister, though it seems likely that even without this catalyst, she would<br />

not have accepted Jérôme’s proposal because of an <strong>in</strong>gra<strong>in</strong>ed fear of marriage, or more<br />

accurately of the failure of marriage. This refusal of marriage is also related to a fear of sex<br />

stemm<strong>in</strong>g from her mother’s exploits. Alissa associates sex with guilt, because her mother’s<br />

actions ru<strong>in</strong>ed her parents’ marriage <strong>and</strong> threw the family <strong>in</strong>to turmoil.<br />

Her father, . . ., is struck by her resemblance to her mother, <strong>and</strong> tells her of it, to<br />

Alissa’s distress. For her the awaken<strong>in</strong>g of passion, the languor, the thoughts of<br />

her mother translat<strong>in</strong>g themselves <strong>in</strong>to an actual physical resemblance mean just<br />

36


one th<strong>in</strong>g: she carries her mother’s nature, the potentiality of her mother’s s<strong>in</strong>,<br />

with<strong>in</strong> her, as a sort of doom. . . . The reader, . . ., would say that the shock of<br />

discover<strong>in</strong>g her mother’s <strong>in</strong>fidelity has given her an unreasonable horror of all<br />

sex. (March 154)<br />

Sexual desire pushed her mother to ab<strong>and</strong>on her family, <strong>and</strong> as Alissa becomes physically<br />

attracted to Jérôme, there is a moment of sheer panic <strong>in</strong> which she realizes that if she were to s<strong>in</strong><br />

as her mother did, she too would fall prey to the destructive power of this desire. Feel<strong>in</strong>g that<br />

Jérôme’s attraction for her will ru<strong>in</strong> his chances to pass through la porte étroite, Alissa writes “Je<br />

ne le comprends que trop bien à présent : entre Dieu et lui, il n’est pas d’autre obstacle que moi-<br />

même. . . . il s’attarde à moi, me préfère, et je deviens idole qui le retient de s’avancer plus lo<strong>in</strong><br />

dans la vertu. . . . permettez-moi, mon Dieu, accordez-moi la force de lui apprendre à ne<br />

m’aimer plus ; . . .” (166). She believes that sex is the root of this problem <strong>and</strong> therefore refuses<br />

to marry Jérôme which would mean ab<strong>and</strong>on<strong>in</strong>g her <strong>in</strong>nocence <strong>and</strong> her virg<strong>in</strong>ity.<br />

Michel, on the other h<strong>and</strong>, freely plunges <strong>in</strong>to a marriage that he does not underst<strong>and</strong> or<br />

desire beyond its temporary effect on his ail<strong>in</strong>g father <strong>and</strong> which consequently has a damag<strong>in</strong>g<br />

outcome on his bride. He admits that, prior to their marriage, he did not love Marcel<strong>in</strong>e nor had<br />

he ever loved a woman <strong>and</strong> that his marriage was an acquiescence to the wish of his dy<strong>in</strong>g father.<br />

Though the marriage is recognized by society as be<strong>in</strong>g a true marriage, it is for Michel a false<br />

one, <strong>and</strong> the more he grows to love Marcel<strong>in</strong>e, the more this falsity becomes evident. For a<br />

variety of reasons, fatigue, illness, distaste, the marriage is not consummated until a substantial<br />

amount of time after the actual ceremony, <strong>and</strong> even then Michel’s feel<strong>in</strong>gs are only provoked by<br />

a violent encounter with another man. It is only after she reveals that she is carry<strong>in</strong>g his child<br />

that he beg<strong>in</strong>s to put her needs above his own, but this love is directed more towards his unborn<br />

37


child than towards Marcel<strong>in</strong>e. She is but the shell that protects his child <strong>and</strong> therefore must itself<br />

be protected. Michel remembers, “Il me sembla dès lors que je lui dusse des so<strong>in</strong>s nouveaux,<br />

qu’elle eût droit à plus de tendresse ; tout au mo<strong>in</strong>s dans les premiers temps qui suivirent sa<br />

confidence je passai donc près d’elle presque tous les moments du jour” (83). Even this desire<br />

though is not strong enough to overcome Michel’s latent desires, <strong>and</strong> he loses his child the night<br />

he ab<strong>and</strong>ons his wife to meet Ménalque. Despite this loss, Michel does not equate sex with guilt,<br />

especially at the end of the novel; for him, it is the most <strong>in</strong>nocent of acts. It is only through<br />

desire that he comes to underst<strong>and</strong> himself, <strong>and</strong> the culm<strong>in</strong>ation of this desire <strong>and</strong> this<br />

underst<strong>and</strong><strong>in</strong>g is the sexual act.<br />

Both Michel <strong>and</strong> Marcel<strong>in</strong>e fall ill with tuberculosis dur<strong>in</strong>g the novel, <strong>and</strong> this illness<br />

becomes a test of their love <strong>and</strong> the strength of their marriage. Though Marcel<strong>in</strong>e gives all of<br />

herself to care for Michel dur<strong>in</strong>g his recovery from tuberculosis, Michel moves her from place to<br />

place, even as he watches her health deteriorate, rather than sacrific<strong>in</strong>g himself to help her heal<br />

from the malady. It is no co<strong>in</strong>cidence that, “Marcel<strong>in</strong>e mourra un mat<strong>in</strong>, après que Michel a<br />

passé la nuit en compagnie de prostituées” (Labbé 223). It must of course be said that Michel is<br />

not without conflict concern<strong>in</strong>g these exploits, but <strong>in</strong> the end, it is his need for freedom that w<strong>in</strong>s<br />

out, <strong>and</strong> he only returns <strong>in</strong> time to comfort Marcel<strong>in</strong>e dur<strong>in</strong>g those last few moments before she<br />

succumbs to death. For Marcel<strong>in</strong>e, the marriage <strong>and</strong> the love that she feels for Michel are<br />

genu<strong>in</strong>e, but for Michel, his love cannot surmount the illness because it does not have the<br />

strength of that of his wife.<br />

Michel <strong>and</strong> Alissa do therefore take up opposite sides of the same battles, but are faced<br />

with similar challenges throughout their lifetimes. Be it friendship, family, or love Gide has<br />

created two extremes that both exemplify <strong>and</strong> exaggerate the problems which exist <strong>in</strong><br />

38


<strong>in</strong>terpersonal relationships. “Dans L’immoraliste, comme dans La Porte étroite, comme dans la<br />

vie de Gide, ne s’agit-il pas, en effet, d’un homme et d’une femme qui, s’étant crus dest<strong>in</strong>és l’un<br />

à l’autre, découvrent bientôt qu’un désaccord profond les sépare, qu’il leur est impossible, en<br />

particulier, d’<strong>in</strong>tégrer le désir sexuel réciproque à leur façon de s’aimer ? » (Vidal 88). In both<br />

works, he created characters who are <strong>in</strong>fluenced <strong>and</strong> at times def<strong>in</strong>ed by their relationships;<br />

Michel takes comfort <strong>in</strong> his exotic acqua<strong>in</strong>tances, while Alissa is overcome by the isolation she<br />

feels even among her own family. Alissa is absorbed <strong>in</strong>to her family, while Michel rema<strong>in</strong>s<br />

markedly separate; both are greatly <strong>in</strong>fluenced by their upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, their family, <strong>and</strong> their<br />

friends, but he detaches himself from them by his socially unacceptable actions, while she<br />

disappears among them.<br />

39


Chapter 4<br />

Nature as a Narrative Motif:<br />

Inst<strong>in</strong>ct <strong>and</strong> Anthropomorphic Significance<br />

In the Gidean text, the uncontrollable, nature, is manipulated to serve a purpose, to reflect<br />

the emotions <strong>and</strong> mentality of Gide’s characters. In both L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite,<br />

specific aspects of nature take on an anthropomorphic significance; their presence or absence <strong>and</strong><br />

their symbolic function <strong>in</strong> the text be<strong>in</strong>g so closely l<strong>in</strong>ked to the characters as to evolve <strong>in</strong><br />

mean<strong>in</strong>g with the transformations, both major <strong>and</strong> m<strong>in</strong>or, of Michel, Alissa, <strong>and</strong> even the<br />

secondary characters. In Gide’s h<strong>and</strong>s, the nature of man is reflected <strong>in</strong> nature itself; the two<br />

be<strong>in</strong>g <strong>in</strong>delibly l<strong>in</strong>ked by the author <strong>in</strong> order to <strong>in</strong>tensify the semiotic impact of the text <strong>and</strong> to<br />

expose the development of the characters by symboliz<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>ner turmoil which results from<br />

the opposition of good <strong>and</strong> evil with<strong>in</strong> themselves.<br />

The constant presence of nature <strong>in</strong> these two texts serves as an <strong>in</strong>dication of its<br />

importance <strong>and</strong> also of its <strong>in</strong>separability from the ma<strong>in</strong> characters. Both texts describe the<br />

tempestuousness of the weather, the variations <strong>in</strong> light, the power of water to both nurture <strong>and</strong><br />

destroy, <strong>and</strong> the role of human sustenance to relate or disassociate an <strong>in</strong>dividual from the earth,<br />

<strong>and</strong> each of these aspects takes on the affectation of either Michel, Alissa, or their companions.<br />

These elements are all necessary to the survival of the <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> therefore illustrate the<br />

relationship between the <strong>in</strong>dividual <strong>and</strong> nature. The power of nature <strong>in</strong> the narration of these two<br />

texts is to enforce <strong>and</strong> augment the emotion <strong>and</strong> confusion that surround the ma<strong>in</strong> characters.<br />

Gide br<strong>in</strong>gs three elements to the forefront, light, water, <strong>and</strong> food; each element represent<strong>in</strong>g a<br />

different facet of the personalities of his characters. Sun <strong>and</strong> shadow are representative not only<br />

of the typical opposition between good <strong>and</strong> evil but also of the contrast between mortality <strong>and</strong><br />

immortality. Water also plays an important role, underl<strong>in</strong><strong>in</strong>g the different perspectives of Michel<br />

40


<strong>and</strong> Alissa, evok<strong>in</strong>g for one nourishment <strong>and</strong> expansion, while forc<strong>in</strong>g the other <strong>in</strong>to a state of<br />

deprivation. F<strong>in</strong>ally, food serves to reveal the difference <strong>in</strong> mentality by oppos<strong>in</strong>g the physical<br />

universe of Michel with the ethereal one of Alissa. While the motif of food exists on a different<br />

level <strong>in</strong> nature than sun <strong>and</strong> water, it plays a part <strong>in</strong> the natural function of all physical be<strong>in</strong>gs <strong>and</strong><br />

by its necessity l<strong>in</strong>ks each one to the earth. Its place alongside the other two elements is<br />

deserved as it illustrates the differences between the two protagonists, associat<strong>in</strong>g Michel with<br />

the earth <strong>and</strong> Alissa with the ethereal. These three elements epitomize the fundamental<br />

differences between Michel <strong>and</strong> Alissa but also reveal the similarity of their confusion.<br />

In these categories, the differences between Michel <strong>and</strong> Alissa can be presented as the<br />

difference between nature <strong>and</strong> culture. Michel follows his <strong>in</strong>st<strong>in</strong>cts towards pleasure <strong>and</strong><br />

contentment, while reject<strong>in</strong>g that which is imposed on him by society, namely heterosexuality,<br />

marriage, <strong>and</strong> work. Contrarily, Alissa represses her <strong>in</strong>st<strong>in</strong>ctive desires by deny<strong>in</strong>g her physical<br />

needs, her sexuality, <strong>and</strong> her love Jérôme. In the case of both characters, there is a marked<br />

withdraw albeit towards opposite poles; Michel withdraws from society <strong>in</strong> order to fulfill<br />

himself, while Alissa withdraws from her natural <strong>in</strong>st<strong>in</strong>cts with the hope of Jérôme’s spiritual<br />

redemption.<br />

In both L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite, the sun reflects the conflict of good <strong>and</strong> evil<br />

<strong>and</strong> the opposition of mortality <strong>and</strong> immortality, morality <strong>and</strong> immorality. Throughout both<br />

novels, the sun serves to expose <strong>and</strong> clarify while shadow becomes a means of concealment <strong>and</strong><br />

deception, but while the progression from sun to shadow <strong>in</strong> L’Immoraliste signifies a progression<br />

toward evil, the obscurity presented <strong>in</strong> La Porte étroite <strong>in</strong>dicates a deepen<strong>in</strong>g of Alissa’s faith.<br />

In L’Immoraliste, Michel <strong>and</strong> Marcel<strong>in</strong>e’s honeymoon takes them south <strong>in</strong>to Africa <strong>and</strong><br />

will eventually br<strong>in</strong>g them north aga<strong>in</strong> through Italy; it is dur<strong>in</strong>g this voyage that the sun is at the<br />

41


height of its power. The sun plays a substantial role <strong>in</strong> Michel’s recovery, taunt<strong>in</strong>g him to pass<br />

further <strong>in</strong>to the gardens <strong>and</strong> eventually <strong>in</strong>to the oasis. Michel is <strong>in</strong> fact reborn on a sensual <strong>and</strong> a<br />

moral level beneath the Italian sun; <strong>in</strong> a passage reveal<strong>in</strong>g the importance of this moment <strong>in</strong> the<br />

course of Michel’s life, Gide writes,<br />

. . . je me dévêtis lentement. L’air était presque vif, mais le soleil ardent. J’offris<br />

tout mon corps à sa flamme. Je m’assis, me couchai, me tournai. Je sentais sous<br />

moi le sol dur; l’agitation des herbes folles me frôlait. Bien qu’à l’abri du vent, je<br />

frémissais et palpitais à chaque souffle. Bientôt m’enveloppa une cuisson<br />

délicieuse ; tout mon être affluait vers ma peau. . . . je quittai l’eau, m’étendis sur l’herbe,<br />

au soleil. . . . Je me regardai longuement, sans plus de honte aucune, avec joie. Je me<br />

trouvais, non pas robuste encore, mais pouvant l’être, harmonieux, sensuel, presque beau.<br />

(67-8)<br />

In spite of the prolonged labor, Michel is f<strong>in</strong>ally reborn, a new man with a self-appreciation <strong>and</strong><br />

a self-revelation which will change the course of his life. The sun gives birth to, what is for<br />

Michel, sexual exoticism <strong>and</strong> allows him to gradually reject the familiar <strong>in</strong>stitution of marriage,<br />

to reject his wife, <strong>and</strong> to <strong>in</strong>dulge <strong>in</strong> his less conventional desires. This turn<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t for Michel is<br />

the apex of the sun’s power, but his transformation cont<strong>in</strong>ues through the couple’s return to<br />

France <strong>and</strong> their stay at La Mor<strong>in</strong>ière.<br />

While Michel is happy with himself, the sun sh<strong>in</strong>es brightly on his existence; after an<br />

early morn<strong>in</strong>g spent rid<strong>in</strong>g with Charles, the son of the man who manages his farms, Michel<br />

f<strong>in</strong>ds him delectably attractive, Gide writes,<br />

le soleil naissant colorait, écartait, dispersait les brumes; puis nous repartions au<br />

gr<strong>and</strong> trot; nous nous attardions sur la ferme; le travail commençait à pe<strong>in</strong>e; nous<br />

42


savourions cette joie fière, de précéder et dom<strong>in</strong>er les travailleurs; puis<br />

brusquement nous les quittions; je rentrais à La Mor<strong>in</strong>ière, au moment que<br />

Marcel<strong>in</strong>e se levait. (94)<br />

At this po<strong>in</strong>t <strong>in</strong> the novel, Michel is enjoy<strong>in</strong>g the best of both worlds, <strong>and</strong> the beauty of the sun<br />

reflects his situation; he is able to spend a great deal of time with Charles <strong>and</strong> return to his<br />

pregnant, lov<strong>in</strong>g wife before she knows that he has gone.<br />

Unfortunately for Michel, this period of joyous elucidation regard<strong>in</strong>g his sexuality does<br />

not last, <strong>and</strong> shadows beg<strong>in</strong> to take on a more significant role <strong>in</strong> the narration. It is primarily<br />

with the <strong>in</strong>troduction of the s<strong>in</strong>ister character of Ménalque that darkness creeps <strong>in</strong>to Michel’s<br />

account of events. The night Michel returns from a visit with Ménalque to f<strong>in</strong>d that Marcel<strong>in</strong>e<br />

has lost the baby, he remarks on the obscurity of the room, “La chambre était peu éclairée; et<br />

d’abord je ne dist<strong>in</strong>guai que le docteur qui, de la ma<strong>in</strong>, m’imposa silence; puis, dans l’ombre, une<br />

figure que je ne connaissais pas” (126). Michel’s horror at the death of his child turns the<br />

narration from light to dark, <strong>and</strong> this change cont<strong>in</strong>ues throughout the rema<strong>in</strong>der of the story. As<br />

the narrator becomes more conflicted about his sexuality, try<strong>in</strong>g to cope with the pleasure it<br />

br<strong>in</strong>gs him <strong>and</strong> the damage it does to his wife, L’Immoraliste gets progressively darker <strong>and</strong><br />

beg<strong>in</strong>s to take pleasure <strong>in</strong> the cover provided by the night;<br />

Mais qu<strong>and</strong> la nuit tombait, -- et la nuit à présent déjà, tombait vite – c’était notre<br />

heure, dont je ne soupçonnais pas jusqu’alors la beauté; et je sortais comme<br />

entrent les voleurs. Je m’étais fait des yeux d’oiseau de nuit. J’admirais l’herbe<br />

plus mouvante et plus haute, les arbres épaissis. La nuit creusait tout, éloignait,<br />

faisait le sol distant et toute surface profonde. Le plus uni sentier paraissait<br />

dangereux. On sentait s’éveiller partout ce qui vivait d’une existence ténébreuse.<br />

43


Michel can lose himself <strong>in</strong> the night; there is an excitement <strong>in</strong> the freedom that is ga<strong>in</strong>ed by<br />

be<strong>in</strong>g hidden, but there is also a level of calm <strong>and</strong> relief that is provided by the dark. When<br />

Michel returns to the hotel on the night of Marcel<strong>in</strong>e’s death, he enters “très doucement dans le<br />

noir,” but this darkness hides more than his guilt because he cannot see at first the distress of his<br />

wife. The shadow that comm<strong>and</strong>s the second half of the novel is a result of the conflict that<br />

overtakes Michel’s life. When he is reborn under the sun, Michel has a naïveté that allows him<br />

to revise what he knows of his own sexuality <strong>and</strong> accept the desires that separate him from<br />

society, but as his life <strong>and</strong> his marriage are destroyed by those desires, the cover of night<br />

provides a certa<strong>in</strong> relief from the ostracism.<br />

Light <strong>and</strong> shadow have a similar role <strong>in</strong> La Porte étroite, but <strong>in</strong>stead of becom<strong>in</strong>g more<br />

depraved Alissa simply becomes more withdrawn <strong>and</strong> more <strong>in</strong>tensely faithful. Sun plays an<br />

almost <strong>in</strong>existent role <strong>in</strong> La Porte étroite <strong>and</strong> its presence is primarily revealed <strong>in</strong> relation to<br />

Jérôme, who mentions “les premiers beaux jours” that marked his departure for Fongueusemare<br />

(14). Jérôme is also able to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> a much more cheerful po<strong>in</strong>t of view than that of Alissa;<br />

dur<strong>in</strong>g the happy period of his life, before Alissa rebuffs him, he remarks the beauty of the<br />

summer <strong>and</strong> his ecstasy at spend<strong>in</strong>g time alone with the woman he loves. Though this happ<strong>in</strong>ess<br />

will prove to be fleet<strong>in</strong>g, Jérôme describes this ecstatic moment, “L’été cette année, fut<br />

splendide. Tout semblait pénétré d’azur. Notre ferveur triomphait du mal, de la mort; l’ombre<br />

reculait devant nous. Chaque mat<strong>in</strong> j’étais éveillé par ma joie; je me levais dès l’aurore, à la<br />

rencontre du jour m’élançais… qu<strong>and</strong> je rêve à ce temps, je le revois ple<strong>in</strong> de rosée” (47). The<br />

sun’s appearance at this moment <strong>in</strong> the narrative is representative of the apex of Jérôme’s<br />

happ<strong>in</strong>ess; the description takes place just before Alissa becomes conscious of her sister<br />

Juliette’s feel<strong>in</strong>gs for Jérôme <strong>and</strong> of her subsequent refusal of his marriage proposal. Alissa also<br />

44


has a brief moment of happ<strong>in</strong>ess marked by the sun, “J’ai bien reçu ta lettre de Pise. Nous aussi<br />

nous avons un temps splendide; jamais encore la Norm<strong>and</strong>ie ne m’avait paru si belle. J’ai fait<br />

avant-hier, seule, à pied, une énorme promenade à travers champs, au hasard; je suis rentrée plus<br />

exaltée que lasse, tout ivre de soleil et de joie” (102). It is important to note however that<br />

Alissa’s moment of happ<strong>in</strong>ess comes at a time when she is physically separated from Jérôme,<br />

while he is only truly happy at her side. Each passes over an apex of happ<strong>in</strong>ess that is<br />

symbolized by the ardent power of the sun, but as Jérôme <strong>and</strong> Alissa grow further apart, their<br />

collective unhapp<strong>in</strong>ess beg<strong>in</strong>s to blot out the sun, <strong>and</strong> the focus of the narrative shifts from<br />

Jérôme to Alissa.<br />

The darkness that surrounds Alissa is, as it is for Michel, a means of concealment, but<br />

while the obscurity allows Michel a sense of anonymity <strong>and</strong> a forum for his immorality, it<br />

provides Alissa with an escape from the world that exists outside of the protective barrier she has<br />

created for herself <strong>and</strong> an opportunity to pursue her religious devotion. As Alissa becomes more<br />

withdrawn, the words sombre, noir, <strong>and</strong> ombre recur more frequently <strong>in</strong> the narration. It is <strong>in</strong><br />

the rapport between unhapp<strong>in</strong>ess <strong>and</strong> darkness that the reader first meets Alissa, cower<strong>in</strong>g <strong>in</strong> her<br />

darkened bedroom. Her actions, taken with pious <strong>in</strong>tent, launch both Alissa <strong>and</strong> Jérôme <strong>in</strong>to a<br />

spiral of sadness. Just as happ<strong>in</strong>ess is symbolized by the bright, clean light of the sun, the<br />

darkness symbolizes the depth of Alissa’s sadness. The day that Jérôme learns of his Aunt<br />

Lucile’s affair, he f<strong>in</strong>ds Alissa cry<strong>in</strong>g alone <strong>in</strong> the darkness of her room; “La chambre était déjà<br />

si sombre que je ne dist<strong>in</strong>gue pas aussitôt Alissa; elle est au chevet de son lit, à genoux, tournant<br />

le dos à la croisée d’où tombe un jour mourant” (27). This is only the first connection between<br />

sadness <strong>and</strong> darkness, many other occasions serve to l<strong>in</strong>k the two, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g Jérôme’s despair<br />

brought about by Alissa’s actions. Abel <strong>and</strong> Jérôme hide <strong>in</strong> the obscurity of the entryway as both<br />

45


of their hearts break to see Juliette accept the h<strong>and</strong> of her new fiancé, Edouard. Jérôme remarks<br />

“La nuit se fermait dans mon cœur,” at the sight of Juliette’s obvious resolution to sacrifice<br />

herself (85). The f<strong>in</strong>al <strong>and</strong> most pert<strong>in</strong>ent example of the l<strong>in</strong>k between obscurity <strong>and</strong> despair<br />

takes place the night that Jérôme <strong>and</strong> Alissa meet at “la petite porte du potager” for the f<strong>in</strong>al<br />

resolution of their relationship. This last chance meet<strong>in</strong>g between Jérôme <strong>and</strong> Alissa <strong>in</strong> the<br />

garden also takes place under the cover of darkness, <strong>and</strong> Alissa, still <strong>in</strong> mourn<strong>in</strong>g for her father,<br />

wears black lace <strong>in</strong> her hair. As the couple watches the sun sett<strong>in</strong>g far off <strong>in</strong> the sky, Alissa<br />

br<strong>in</strong>gs their relationship to a pa<strong>in</strong>ful end; she pushes Jérôme to move on, to marry another<br />

woman <strong>and</strong> to have children with her. Jérôme is crushed by the encounter; his last hope for<br />

happ<strong>in</strong>ess with Alissa is f<strong>in</strong>ally ext<strong>in</strong>guished. After the encounter, Jérôme remembers, “je<br />

tombai contre cette porte, en proie au plus excessif désespoir et restai longtemps pleurant et<br />

sanglotant dans la nuit” (152). Just as Jérôme first sees Alissa kneel<strong>in</strong>g under the weight of her<br />

mother’s <strong>in</strong>fidelity, Alissa leaves Jérôme broken <strong>and</strong> sobb<strong>in</strong>g; their roles have been reversed<br />

though Alissa’s love requires her to leave Jérôme, while his dem<strong>and</strong>s his compassion.<br />

The power of water is twofold; it can nourish as well as destroy, <strong>and</strong> both facets of its<br />

power are exemplified <strong>in</strong> L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite. This contrast between<br />

nourishment <strong>and</strong> deprivation is typical of the contrast between Michel <strong>and</strong> Alissa. While Alissa<br />

deprives herself, Michel absorbs <strong>and</strong> relishes his experiences because they provide him with<br />

sexual sustenance. Like the other oppositions that exist <strong>in</strong> these two works, the difference <strong>in</strong> the<br />

significance of water is a reflection of the differences between Michel <strong>and</strong> Alissa.<br />

In L’Immoraliste, water plays a nurtur<strong>in</strong>g, sensual role which is <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong>ed with the<br />

physical <strong>and</strong> sexual changes that take place <strong>in</strong> Michel’s life. The presence of the water is often<br />

entangled with moments of sexual arousal, giv<strong>in</strong>g birth to Michel’s true sexual nature. The<br />

46


narrative <strong>in</strong>troduction to the water takes place dur<strong>in</strong>g Michel’s first adventure <strong>in</strong>to the gardens<br />

where he sees the river <strong>and</strong> the canals that irrigate the gardens. “Une rivière canalisée, je veux<br />

dire plus profonde que large, à peu près droite, longeant l’allée ; puis d’autres canaux plus petits,<br />

divisant l’eau de la rivière, la menant, à travers le jard<strong>in</strong>, vers les plantes ; l’eau lourde est<br />

couleur de la terre, couleur d’argile rose ou grise” (42). The water comes from the earth <strong>and</strong><br />

returns to it <strong>in</strong> order to refresh <strong>and</strong> nurture the plants, but it is also at this moment that Michel<br />

takes note of the young Arab children, remark<strong>in</strong>g “Un s<strong>in</strong>gulier frisson me saisit . . . je<br />

m’enveloppai de mon châle; pourtant aucun malaise; au contraire…” (42). The nurtur<strong>in</strong>g image<br />

of the canal system, carry<strong>in</strong>g water to the plants of the garden <strong>and</strong> fill<strong>in</strong>g the bas<strong>in</strong>s that susta<strong>in</strong><br />

them, is the backdrop for Michel’s pederastic desires; as the water feeds the vegetation, this<br />

attraction feeds Michel’s soul. To deepen this relationship, the water aga<strong>in</strong> becomes important<br />

as Michel’s new self is born under the Italian sun; on this day when he comes to accept himself<br />

<strong>and</strong> his desires, he f<strong>in</strong>ally dives <strong>in</strong>to the cool stream that he has been eye<strong>in</strong>g for several days.<br />

“Ce quatrième jour, j’avançais, résolu d’avance, jusqu’à l’eau plus claire que jamais, et, sans<br />

plus réfléchir, m’y plongeai d’un coup tout entier » (68). Giv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> to his desire to bathe himself<br />

<strong>in</strong> this cool mounta<strong>in</strong> stream is Michel’s equivalent of giv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> to his sexual desires that had<br />

until this moment rema<strong>in</strong>ed latent. As Michel <strong>and</strong> Marcel<strong>in</strong>e make their way home to France,<br />

these latent desires beg<strong>in</strong> to solidify, <strong>and</strong> upon their arrival at La Mor<strong>in</strong>ière they are already<br />

strong enough to make their presence known. In describ<strong>in</strong>g his farm l<strong>and</strong>s, Michel remarks,<br />

“dans chaque creux, de l’eau, étang, marre ou rivière; on entend des ruissellements cont<strong>in</strong>us”<br />

(81). In relat<strong>in</strong>g the water to Michel’s sexual tendencies, the constant, subversive presence of<br />

these desires becomes evident. Represent<strong>in</strong>g <strong>in</strong>constancy, water exemplifies Michel’s <strong>in</strong>ability<br />

to commit <strong>and</strong> his sexually <strong>in</strong>discrim<strong>in</strong>ant behavior. When Michel is f<strong>in</strong>ally pushed toward a<br />

47


particular mark, Charles, the water takes on an additional role br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g the two men together.<br />

While repair<strong>in</strong>g a pond, Michel <strong>and</strong> Charles jo<strong>in</strong> h<strong>and</strong>s to complete a task:<br />

Je l’appelai bientôt pour m’aider à cerner une grosse anguille; nous unissions nos<br />

ma<strong>in</strong>s pour la saisir… Puis, après celle-là ce fut une autre ; la vase nous<br />

éclaboussait au visage ; parfois on enfonçait brusquement et l’eau nous montait<br />

jusqu’aux cuisses ; nous fûmes bientôt tout trempés. A pe<strong>in</strong>e dans l’ardeur du jeu<br />

échangions-nous quelques cris, quelques phrases, mais, à la f<strong>in</strong> du jour, je<br />

m’aperçus que je tutoyais Charles, sans bien savoir qu<strong>and</strong> j’avais commencé.<br />

(87-8)<br />

This moment of familiarity <strong>and</strong> sexuality, cements the evolution of Michel’s homosexuality; it is<br />

the first, albeit <strong>in</strong>nocent, flesh to flesh contact that Michel experiences with another man after his<br />

revival. The parallel between water <strong>and</strong> sexuality cont<strong>in</strong>ues when the couple arrives <strong>in</strong> Syracuse;<br />

Michel goes often to the sea port to watch the common work<strong>in</strong>g class men fulfill their daily<br />

tasks. He beg<strong>in</strong>s to feel a sense of disda<strong>in</strong> for the luxury <strong>in</strong> which he lives <strong>and</strong> wants to be more<br />

like these work<strong>in</strong>g class men <strong>in</strong> order to get closer to them. Water is the element that nourishes<br />

all human <strong>and</strong> plant life <strong>and</strong>, for Michel, his sexuality; its presence has been <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong>ed with the<br />

conception <strong>and</strong> development of Michel’s sexuality.<br />

Water takes on the opposite role <strong>in</strong> La Porte étroite; <strong>in</strong>stead of nourish<strong>in</strong>g Alissa’s<br />

sexuality as it did Michel’s, it is rather a destructive element. Water is often a detriment <strong>in</strong> La<br />

Porte étroite through the <strong>in</strong>fluence of the weather, <strong>in</strong> the sense that water prevents the characters<br />

from enjoy<strong>in</strong>g themselves, but more importantly, it is evidence of Alissa <strong>and</strong> Jérôme’s downcast<br />

moods. Dur<strong>in</strong>g moments of sadness <strong>and</strong> extreme disappo<strong>in</strong>tment Fongueusemare is often<br />

shrouded <strong>in</strong> a thick fog caused by the over saturation of the air. On the fated night of the<br />

48


Christmas party, Jérôme’s sadness <strong>and</strong> confusion is exemplified by the fog: “Tout chancelait<br />

dans ma tête et dans mon coeur. Je sentais le sang battre à mes tempes. . . . Le soir tombait et le<br />

brouillard de mer cachait la ville. . .” (81). Just as the fog hides the city, the true feel<strong>in</strong>gs of<br />

Alissa <strong>and</strong> Juliette rema<strong>in</strong> hidden from Jérôme until they are obliquely laid out by Abel. Shortly<br />

thereafter, exist<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a state of confusion over his on-aga<strong>in</strong> off-aga<strong>in</strong> relationship with Alissa,<br />

Jérôme expla<strong>in</strong>s, “Je ne recevais d’Alissa, à qui du reste je ne savais quoi écrire, que les plus<br />

décevants billets. L’épais brouillard d’hiver m’enveloppait ; ma lampe d’étude, et toute la<br />

ferveur de mon amour et de ma foi écartaient mal, hélas ! la nuit et le froid de mon cœur” (91).<br />

The haze that surrounds Jérôme detaches him from Alissa, just as her religious <strong>in</strong>flexibility<br />

separates them. Alissa’s complacency <strong>and</strong> the pa<strong>in</strong> it causes Michel are both reflected <strong>in</strong> this<br />

fog, but the fog is not the only representation of water <strong>in</strong> La Porte étroite. This text is flooded by<br />

Alissa’s tears; from the <strong>in</strong>itial betrayal of her mother to the last meet<strong>in</strong>g with Jérôme, she cries<br />

aga<strong>in</strong> <strong>and</strong> aga<strong>in</strong>, <strong>and</strong> these tears are not only the representation of her sadness but the obvious<br />

result of it. Alissa’s tears are a temptation for Jérôme, but he can never truly improve her<br />

situation despite his cont<strong>in</strong>uous attempts. When he f<strong>in</strong>ds her cry<strong>in</strong>g <strong>in</strong> her room, he is driven to<br />

protect her; “Ivre d’amour, de pitié, d’un <strong>in</strong>dist<strong>in</strong>ct mélange d’enthousiasme, d’abnégation, de<br />

vertu, j’en appelais à Dieu de toutes mes forces et m’offrais, ne concevant plus d’autre but à ma<br />

vie que d’abriter cette enfant contre la peur, contre le mal, contre la vie” (28). This desire to<br />

repair the irreparable is the key to Jérôme’s sadness; Alissa’s tears open his heart but <strong>in</strong> turn<br />

<strong>in</strong>crease his sadness. The l<strong>in</strong>k between water <strong>and</strong> deprivation is therefore the l<strong>in</strong>k between tears<br />

<strong>and</strong> sadness <strong>and</strong> the power of the weather to prevent happ<strong>in</strong>ess <strong>and</strong> also to reflect the mood of<br />

the ma<strong>in</strong> characters.<br />

The motif of food is yet another po<strong>in</strong>t of contention between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte<br />

49


étroite <strong>and</strong> can be seen as an <strong>in</strong>dication of the paths chosen by Michel <strong>and</strong> Alissa. The<br />

importance placed upon food by Michel <strong>and</strong> the seem<strong>in</strong>g oblivion of Alissa is representative of<br />

their general way of life. Michel accepts all <strong>and</strong> his adventurous nature pushes him to<br />

cont<strong>in</strong>ually try new th<strong>in</strong>gs, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g food; while Alissa rejects everyth<strong>in</strong>g pleasurable, the food<br />

that she must have to susta<strong>in</strong> herself is never mentioned.<br />

Food plays a substantial role <strong>in</strong> L’Immoraliste <strong>and</strong> is present from the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the<br />

narration to the end <strong>in</strong> a way that it can never be <strong>in</strong> La Porte étroite because Michel’s utter<br />

acceptance of <strong>and</strong> desire for life allows him to relish food. The celebration of Michel <strong>and</strong><br />

Marcel<strong>in</strong>e’s nuptials consists of a meal between the couple <strong>and</strong> Michel’s three friends. “Dans la<br />

maison de celle qui devenait ma femme, un court repas, sans rires et sans cris, vous réunit à nous<br />

au sortir de l’église. . . » (18). The meal is therefore a po<strong>in</strong>t of contact between these friends who<br />

will be separated for several years; food thus <strong>in</strong>corporates the open <strong>and</strong> outgo<strong>in</strong>g personality that<br />

Michel is about to develop with his openness <strong>and</strong> acceptance. Michel takes control of his life as<br />

he attempts to heal himself from his illness, <strong>and</strong> food plays a tremendous role <strong>in</strong> this process.<br />

Not only does Michel start to eat more, but he drastically improves the quality of the food that he<br />

is eat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> order to improve his health. After resolv<strong>in</strong>g to improve his diet, Michel sends<br />

Marcel<strong>in</strong>e out to f<strong>in</strong>d a more savory menu.<br />

Elle rev<strong>in</strong>t bientôt avec une petite terr<strong>in</strong>e que je dévorai presque entière, comme<br />

pour nous prouver à tous deux combien j’avais beso<strong>in</strong> de manger davantage. . . .<br />

Ce même soir nous arrêtâmes ceci: Les repas seraient beaucoup meilleurs: plus<br />

nombreux aussi, un toutes les trois heures; le premier dès six heures et demie.<br />

Une abondante provision de conserves de toutes sortes suppléerait les médiocres<br />

plats de l’hôtel. . .. (38)<br />

50


This acceptance <strong>and</strong> enjoyment of food is parallel to Michel’s attitude towards life <strong>and</strong> sexuality.<br />

This idea is taken a step further when Michel pays a visit to Ménalque <strong>and</strong> arrives to f<strong>in</strong>d his<br />

friend <strong>in</strong> the middle of d<strong>in</strong>ner. Ménalque’s <strong>in</strong>fluence spurs Michel on <strong>in</strong> his quest of self-<br />

discovery, <strong>and</strong> when Ménalque offers him a liqueur, Michel is surprised to see him return with<br />

only one glass. Ménalque prefers to <strong>in</strong>toxicate his guests while rema<strong>in</strong><strong>in</strong>g lucid himself, <strong>and</strong><br />

through this <strong>in</strong>toxication, he lowers their <strong>in</strong>hibitions so that they are more likely to relax their<br />

defenses. When the two men do dr<strong>in</strong>k together on subsequent occasions, it serves to br<strong>in</strong>g them<br />

closer. The text concludes with a young girl <strong>and</strong> her brother who br<strong>in</strong>g groceries to Michel <strong>and</strong><br />

with whom he has created a relationship that susta<strong>in</strong>s him as no others can; hav<strong>in</strong>g created a<br />

sexual relationship with the sibl<strong>in</strong>gs. Even his friends are forced to pass a judgment of sorts on<br />

Michel’s actions <strong>and</strong> are therefore distanced from him.<br />

The importance of food <strong>in</strong> La Porte étroite is precisely the absence of it; with the<br />

variance <strong>in</strong> the plant life at Fongueusemare, one would expect to see fruits <strong>and</strong> vegetables<br />

grow<strong>in</strong>g <strong>in</strong> abundance, but they are never mentioned. The repression on Alissa’s part is so<br />

complete that there are no meals; noth<strong>in</strong>g has any taste. The austerity of the novel reveals<br />

Alissa’s complete detachment from the world <strong>and</strong> her oblivion regard<strong>in</strong>g food is an example of<br />

this guardedness. Not only is food not mentioned <strong>in</strong> the text, but Alissa’s eat<strong>in</strong>g is never<br />

mentioned. Despite Edouard <strong>and</strong> Robert’s agricultural careers, which are only referred to<br />

<strong>in</strong>dicate the status of the support<strong>in</strong>g characters, food is utterly absent from this text. Everyth<strong>in</strong>g<br />

outside of Alissa blends together <strong>in</strong>to a dull, bl<strong>and</strong> existence. In his article, “Alissa – Anorexia?<br />

Self-Starvation, Sexuality, <strong>and</strong> Salvation <strong>in</strong> La Porte étroite,” David Steel expla<strong>in</strong>s the<br />

arguments for <strong>and</strong> aga<strong>in</strong>st the idea of Alissa’s anorectic tendencies: Steel writes, “Alissa’s<br />

weight-loss (. . .) is consistent both with her ascetic religious ethic <strong>and</strong> the predom<strong>in</strong>ant metaphor<br />

51


of the text which provides the title of the book. This is a short novel, honed to its essentials, <strong>and</strong><br />

governed at numerous levels by a metaphor of reduction” (6). Alissa seems to fade away <strong>and</strong><br />

this disappearance is l<strong>in</strong>ked to her refusal of food which, <strong>in</strong> turn, stems from her religious<br />

severity <strong>and</strong> her desire to save Jérôme. To eat would be to care for herself more than the others,<br />

<strong>and</strong> she cannot put herself before their happ<strong>in</strong>ess or their salvation.<br />

These natural elements of sun <strong>and</strong> water <strong>and</strong> the necessity of food, which serves to l<strong>in</strong>k<br />

an <strong>in</strong>dividual to nature, are therefore a symbolic representation of the way <strong>in</strong> which Michel <strong>and</strong><br />

Alissa have chosen to live their lives. Sun <strong>and</strong> shadow are present <strong>in</strong> both novels, <strong>and</strong> while<br />

Michel passes from sun <strong>in</strong>to shade, his life takes a socially unacceptable turn. The texture of the<br />

light is therefore l<strong>in</strong>ked to Michel’s emotional state of be<strong>in</strong>g; light for acceptable actions, <strong>and</strong><br />

dark for those action that need to be hidden from view. For Alissa, this relationship is one of<br />

happ<strong>in</strong>ess <strong>and</strong> sadness. When Alissa is happy, Fongueusemare is a joyous <strong>and</strong> sunny place, but<br />

when the tide turns toward unhapp<strong>in</strong>ess, darkness <strong>and</strong> bad weather take over the area. Water has<br />

similar implications <strong>in</strong> these two texts. For Michel water is a representation of his latent<br />

homosexuality <strong>and</strong> as these preferences take hold of his life water appears at those moments that<br />

are related to his sexuality. Water plays a much more negative role <strong>in</strong> La Porte étroite as bad<br />

weather h<strong>in</strong>ders the lives of the characters <strong>and</strong> Alissa’s tears separate her from Jérôme. Food is<br />

the f<strong>in</strong>al common natural element between these two texts <strong>and</strong> the attitudes of Michel <strong>and</strong> Alissa<br />

toward food directly represent their attitudes toward life. Michel is all-accept<strong>in</strong>g <strong>and</strong> eats<br />

heartily, while Alissa represses her feel<strong>in</strong>gs <strong>and</strong> wastes away, oblivious to the importance of<br />

food. These natural elements are therefore each l<strong>in</strong>ked to the characters <strong>in</strong> a different way, but<br />

they all correspond to a specific aspect of their ways of life. Alissa takes a dist<strong>in</strong>ctly ethereal<br />

turn, ignor<strong>in</strong>g food, shedd<strong>in</strong>g tears of despair, <strong>and</strong> perceiv<strong>in</strong>g the fluctuat<strong>in</strong>g weather as she <strong>and</strong><br />

52


Jérôme alternate between happ<strong>in</strong>ess <strong>and</strong> despondency. Contrarily, Michel is drawn to the earth,<br />

torn between his own morality <strong>and</strong> that of society; he makes a shift from light to dark, f<strong>in</strong>ds the<br />

potency of his sexuality <strong>in</strong> the water that surrounds him, <strong>and</strong> l<strong>in</strong>ks himself to nature by his<br />

reliance on food. In spite of these differences, light, shadow, water, <strong>and</strong> food all exemplify the<br />

attitudes <strong>and</strong> personalities of the characters that live with<strong>in</strong> L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite.<br />

53


Chapter 5<br />

Religion as Narrative Motif:<br />

Battl<strong>in</strong>g for Influence: God versus the Devil<br />

The choice between faith <strong>and</strong> atheism determ<strong>in</strong>es an <strong>in</strong>dividual’s outlook on life, death,<br />

<strong>and</strong> the tumultuous events that happen <strong>in</strong> between, but when this choice is clouded by a mistrust<br />

of the forum <strong>in</strong> which faith is presented, the conflict that arises can be a lifelong preoccupation.<br />

<strong>André</strong> Gide was riddled with religious doubt, <strong>and</strong> his own life was a mixture of acceptance <strong>and</strong><br />

rejection, believ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> God but not <strong>in</strong> religion itself. It is therefore logical that religion would<br />

play an important role <strong>in</strong> his work, <strong>and</strong> L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite comb<strong>in</strong>e to make a<br />

statement on religious temperance <strong>and</strong> to reveal the depth <strong>and</strong> importance of this conflict.<br />

Mart<strong>in</strong> Turnell confirms this argument <strong>in</strong> the <strong>in</strong>troduction of his article, “<strong>André</strong> Gide <strong>and</strong> the<br />

Dis<strong>in</strong>tegration of the Protestant Cell,” writ<strong>in</strong>g, “For at the heart of Gide’s work is the conflict<br />

between the puritan <strong>and</strong> the spiritual adventurer” (21). Due to this religious <strong>in</strong>consistency,<br />

religion <strong>and</strong> its many markers come to the forefront of the spiritual confusion which seems to be<br />

the focus of these works or at the very least of their protagonists. The first step <strong>in</strong> analyz<strong>in</strong>g the<br />

significance of religion <strong>in</strong> L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite is therefore to study the<br />

representation of religion itself through Michel <strong>and</strong> Alissa. Present<strong>in</strong>g two oppos<strong>in</strong>g views on<br />

religion, Gide reveals the dangers of both <strong>and</strong> encourages faith without the constra<strong>in</strong>t of religion.<br />

The faith of Alissa <strong>in</strong> La Porte étroite serves her no better than the atheism of Michel <strong>in</strong><br />

L’Immoraliste; Gide consequently puts both faith <strong>and</strong> atheism on trial by portray<strong>in</strong>g extremes of<br />

each <strong>in</strong> his characters.<br />

Beyond the exposition of religion itself, specific elements come <strong>in</strong>to play as symbols of<br />

the importance of this debate between faith <strong>and</strong> atheism. These symbols, both concrete <strong>and</strong><br />

abstract, focus the reader’s attention on religion while simultaneously present<strong>in</strong>g duplicitous<br />

54


views on their value <strong>and</strong> significance; the cross, a concrete representation of religion, <strong>and</strong> death,<br />

an abstract result of it, become <strong>in</strong>terpretive markers of the religiosity of his characters. By<br />

pass<strong>in</strong>g from the general representation of religion to the specific symbolic aspects of it, these<br />

two texts illustrate not only the religious conflict that exists for both Michel <strong>and</strong> Alissa but also<br />

the result of that conflict. Through the presence of religion, the cross, <strong>and</strong> death <strong>in</strong> both novels,<br />

the opposition of Michel <strong>and</strong> Alissa is <strong>in</strong>tensified, as is the similarity of their confusion. It is<br />

therefore through exam<strong>in</strong><strong>in</strong>g religion itself, the opposition of faith <strong>and</strong> atheism, <strong>and</strong> religious<br />

markers, the cross <strong>and</strong> death, that Gide’s religious focus, <strong>and</strong> its importance, becomes evident.<br />

The first <strong>and</strong> most apparent of the religious oppositions between L’Immoraliste <strong>and</strong> La<br />

Porte étroite is that of faith <strong>and</strong> atheism. Though religion is primarily alluded to <strong>in</strong><br />

L’Immoraliste <strong>and</strong> explicitly declared <strong>in</strong> La Porte étroite, it is the actions of Michel <strong>and</strong> Alissa<br />

which lend the greatest <strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to their religious beliefs, each delv<strong>in</strong>g deeper <strong>in</strong>to their<br />

respective belief system with the deepen<strong>in</strong>g of their narratives. In “Remarks on Gide’s Ethics,”<br />

Gaetan Picon writes,<br />

Is there a Gidian ethics? . . . The message of each book is opposed by the message<br />

of the follow<strong>in</strong>g book: what one glorifies, the other disparages. And furthermore<br />

it seems that at the core of each ‘message’, there rema<strong>in</strong>s a marg<strong>in</strong> of criticism<br />

<strong>and</strong> irony. Gide’s voice is never so completely fervent that it does not also<br />

welcome the accent of irony: with him all fervor is ironical. (9-10)<br />

It is much the same with the protagonists of these two works; their religious st<strong>and</strong>po<strong>in</strong>ts seem<br />

contradictory, but <strong>in</strong> this contradiction, there is a convergence of mean<strong>in</strong>g. Michel <strong>and</strong> Alissa<br />

will both pass from a moderate stance on their religious views to an extremism that <strong>in</strong> time<br />

rejects the value of the other’s position. Both characters therefore embody a similar evolution but<br />

55


<strong>in</strong> opposite directions. The seem<strong>in</strong>gly disparate positions of these characters serve to reveal a<br />

similar extremism.<br />

In L’Immoraliste, Michel’s actions reveal a man who has no faith <strong>in</strong> the power of religion<br />

<strong>and</strong> who sees the practice of it as fruitless. Religion is a form of constra<strong>in</strong>t that Michel must<br />

reject because it prohibits any satiation of his physical desires. In Wallace Fowlie’s book <strong>André</strong><br />

Gide: His Life <strong>and</strong> Art, the author writes of Michel,<br />

When he realizes that the conventional morality of his world no longer seems<br />

reasonable or viable for him, he seeks another source for his personal morality,<br />

<strong>and</strong> f<strong>in</strong>ds it <strong>in</strong> his subconscious, <strong>in</strong> the <strong>in</strong>nermost forgotten part of his be<strong>in</strong>g. But<br />

the rules of this personal morality are not stable <strong>and</strong> endur<strong>in</strong>g <strong>and</strong> codified. They<br />

change with the change of days <strong>and</strong> seasons <strong>and</strong> with the fluctuations of desire.”<br />

(50)<br />

Michel’s actions epitomize this idea; even at the height of his tuberculosis, he takes a st<strong>and</strong><br />

aga<strong>in</strong>st the religiosity of his wife, refus<strong>in</strong>g to pray for his own survival <strong>and</strong> request<strong>in</strong>g the same<br />

restra<strong>in</strong>t of her, putt<strong>in</strong>g the power of physicality over that of the ethereality. Beyond this<br />

concrete rejection of religion, Michel’s actions are contradictory to the tenets of his mother’s<br />

strict protestant religion. From his first encounter with the Arab children of Biskra, to his lusty<br />

encounter with the Italian coachman, to his role <strong>in</strong> Marcel<strong>in</strong>e’s death, <strong>and</strong> f<strong>in</strong>ally to his need to<br />

legitimize his actions by <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g his friends, Michel cont<strong>in</strong>ues a life that is considered <strong>and</strong> that<br />

he himself considers shameful. “Il nous semblait hélas! qu’à nous la raconter, Michel avait<br />

rendu son action plus légitime. De ne savoir où la désapprouver, dans la lente explication qu’il<br />

en donna, nous en faisait presque complices” (179). He has brought his friends <strong>in</strong>to a situation<br />

where they are not only exposed to his corruption but where they must choose between his<br />

56


actions <strong>and</strong> their feel<strong>in</strong>gs of friendship for him; they must either reevaluate their societal <strong>and</strong><br />

religious values or reject their lifelong friend.<br />

Beyond his pederastic adventures, it is also possible to say that Michel murdered his wife<br />

<strong>and</strong>, <strong>in</strong>directly, their child by first <strong>in</strong>fect<strong>in</strong>g Marcel<strong>in</strong>e with tuberculosis <strong>and</strong> later seem<strong>in</strong>g to<br />

drag her from one city to the next despite her obvious fatigue <strong>and</strong> physical deterioration. Toward<br />

the end of their journey, Michel remarks, “Cette nuit Marcel<strong>in</strong>e ne peut dormir; …. Je cra<strong>in</strong>s<br />

qu’elle n’ait un peu de fièvre. Je l’entends se remuer sur son lit. Le lendema<strong>in</strong> je la trouve plus<br />

pâle. Nous repartons” (171). This is one of many restless nights that Marcel<strong>in</strong>e endures dur<strong>in</strong>g<br />

this long <strong>and</strong> strenuous journey. Rather than slow<strong>in</strong>g the pace of their arduous journey, Michel<br />

pushes onward putt<strong>in</strong>g his own desires above the health of his wife. Though he attempts to<br />

relocate Marcel<strong>in</strong>e for her own benefit; he repeatedly cont<strong>in</strong>ues his voyage despite her<br />

unremitt<strong>in</strong>g decl<strong>in</strong>e. Fowlie expla<strong>in</strong>s, “If a man takes it upon himself to devote all his energy to<br />

the full realization of himself <strong>and</strong> to his own pleasure, he will <strong>in</strong>evitably destroy someone else”<br />

(48). It is precisely this quest for physical rather than ethereal pleasure that exemplifies Michel’s<br />

rejection of religion, seek<strong>in</strong>g pleasure even at the cost of his wife’s health <strong>and</strong> happ<strong>in</strong>ess; the<br />

temptation of earthly pleasures is Michel’s statement aga<strong>in</strong>st the constra<strong>in</strong>t which he associates<br />

with faith <strong>and</strong> organized religion.<br />

Contrary to Michel, Alissa submerges herself <strong>in</strong> religion <strong>and</strong> ab<strong>and</strong>ons herself <strong>and</strong> her<br />

future to faith; she not only speaks of her piety but acts on it as well, becom<strong>in</strong>g cont<strong>in</strong>uously<br />

more devout throughout the novel. From Alissa’s first appearance to her last, she is more<br />

concerned with avoid<strong>in</strong>g s<strong>in</strong>, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the traps that ensnared her mother, <strong>and</strong> preserv<strong>in</strong>g her<br />

purity than with f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g earthly happ<strong>in</strong>ess. Early <strong>in</strong> the narration, Alissa <strong>and</strong> Jérôme f<strong>in</strong>d<br />

themselves <strong>in</strong> church listen<strong>in</strong>g to the sermon from which the book is entitled, “Efforcez-vous<br />

57


d’entrer par la porte étroite, car la porte large et le chem<strong>in</strong> spacieux mènent à la perdition, et<br />

nombreux sont ceux qui y passent; mais étroite est la porte et resserrée la voie qui conduisent à<br />

la Vie, et il en est peu qui les trouvent,” <strong>and</strong> it is seem<strong>in</strong>gly at this moment that their lives turn<br />

toward a different course (29). The <strong>in</strong>fluence of the church is so extreme that a s<strong>in</strong>gle sermon<br />

alters Jérôme’s perception of himself, of religion, <strong>and</strong> of Alissa. Jérôme holds Alissa <strong>in</strong> such<br />

high regard that he expla<strong>in</strong>s, “Et cette porte devenait encore la porte même de la chambre<br />

d’Alissa ; pour entrer je me réduisais, me vidais de tout ce qui subsistait en moi d’égoïsme …”<br />

(30). The <strong>in</strong>fluence of this passage is expla<strong>in</strong>ed by Howard March <strong>in</strong> his book, Gide <strong>and</strong> the<br />

Hound of Heaven : “For Jérôme the strait gate suggests the door through which he passed to f<strong>in</strong>d<br />

Alissa on her knees <strong>in</strong> tears; . . .. For Alissa, however, the gate which strips of egoism dem<strong>and</strong>s<br />

also <strong>and</strong> necessarily , the ab<strong>and</strong>onment of earthly ties; to pass <strong>in</strong>to life one has to let go of the<br />

h<strong>and</strong> of the lover <strong>and</strong> move forward alone” (152). The abundance of doors <strong>in</strong> La Porte étroite<br />

reveals the constra<strong>in</strong>ts placed upon the characters <strong>and</strong> serves as an opposition to the importance<br />

of nature <strong>in</strong> L’Immoraliste; religion is one of the most evident of these constra<strong>in</strong>ts despite the<br />

satisfaction that it can simultaneously provide. Jérôme believes that it is through penitence <strong>and</strong><br />

cleans<strong>in</strong>g that he will f<strong>in</strong>d his way <strong>in</strong>to the heart of Alissa, but that she is already worthy of his<br />

love <strong>and</strong> of the sa<strong>in</strong>tl<strong>in</strong>ess that she seeks. Alissa has become a sa<strong>in</strong>tly figure <strong>in</strong> the m<strong>in</strong>d of her<br />

family <strong>and</strong> of Jérôme; she has never been corrupted <strong>and</strong> seeks only to preserve this angelic status<br />

with which she has been endowed. Alissa is the devoted daughter, always sacrific<strong>in</strong>g for the<br />

people she loves, for her family <strong>and</strong> Jérôme; despite her love for Jérôme, she sacrifices her own<br />

happ<strong>in</strong>ess for her sister <strong>and</strong> for the redemption of Jérôme’s soul. It is not haphazardly that the<br />

death of Alissa’s hope for her relationship with Jérôme occurs over the Christmas holiday, while<br />

she plans a last attempt at the resurrection of this relationship for Easter. In order to solidify her<br />

58


ejection of Jérôme, she rejects the books that they enjoyed together <strong>in</strong> favor of a strictly<br />

religious literature; Jérôme expla<strong>in</strong>s, “Je venais de m’apercevoir que ces livres étaient tous<br />

enlevés, remplacés uniquement par d’<strong>in</strong>signifiants petits ouvrages de piété vulgaire pour lesquels<br />

j’espérais qu’elle n’avait que du mépris” (136). This rejection is one of the many restrictions<br />

Alissa places on herself to atta<strong>in</strong> a higher level of purity <strong>and</strong> to deter Jérôme from his romantic<br />

expectations. In follow<strong>in</strong>g this refusal of pleasure, Alissa’s religious devotion prevents her from<br />

marry<strong>in</strong>g Jérôme <strong>and</strong> sacrific<strong>in</strong>g her virg<strong>in</strong>ity <strong>in</strong> the process. Rema<strong>in</strong><strong>in</strong>g a virg<strong>in</strong> until her death,<br />

Alissa marries herself to God long before she sacrifices herself to Him. In a conversation<br />

between Alissa <strong>and</strong> Jérôme, Alissa’s preference for ethereal happ<strong>in</strong>ess becomes clear:<br />

ALISSA: C’est tout seul que chacun de nous doit gagner Dieu.<br />

JÉRÔME : Mais c’est toi que me montres la route.<br />

ALISSA : Pourquoi veux-tu chercher un autre guide que le Christ ? … Crois-tu<br />

que nous soyons jamais plus près l’un de l’autre que lorsque, chacun de nous deux<br />

oubliant l’autre, nous prions Dieu ? (38)<br />

Alissa refuses both physical <strong>and</strong> emotional love with another human be<strong>in</strong>g <strong>and</strong> avoids s<strong>in</strong> <strong>in</strong><br />

order to preserve her ethereal paradise. In temper<strong>in</strong>g her behavior, Alissa’s actions expose the<br />

profundity of her faith <strong>and</strong> reveal to the reader a character utterly opposed to that of Michel.<br />

The cross, be<strong>in</strong>g both a sign of Christian faith <strong>and</strong> of persecution, plays a prom<strong>in</strong>ent role<br />

<strong>in</strong> both novels; L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite both reveal the cross as the symbolic<br />

representation of religion. It is through Michel <strong>and</strong> Alissa’s reactions to the cross that the two<br />

oppos<strong>in</strong>g views of religion cont<strong>in</strong>ue to be illustrated, albeit on a more specific plane. In isolat<strong>in</strong>g<br />

those scenes which focus on the cross, the faith of Alissa <strong>and</strong> the faithlessness of Michel are<br />

clarified by their subsequent rejection <strong>and</strong> acceptance of the cross itself. These two ma<strong>in</strong><br />

59


characters must make the decision to either cl<strong>in</strong>g to the cross <strong>and</strong> all that it st<strong>and</strong>s for or to reject<br />

it <strong>and</strong> <strong>in</strong> so do<strong>in</strong>g reject the society that susta<strong>in</strong>s it, <strong>and</strong> it is this decision that demonstrates the<br />

symbolic importance of the object itself.<br />

The shape of the cross <strong>in</strong> L’Immoraliste is a po<strong>in</strong>t of conflict between Michel <strong>and</strong> his<br />

wife, but while Michel’s position is obvious, the evolution of Marcel<strong>in</strong>e’s at the h<strong>and</strong>s of her<br />

husb<strong>and</strong> is not. As Marcel<strong>in</strong>e st<strong>and</strong>s vigil over Michel, the reader is confronted with his<br />

rejection of prayer, but it is only much later <strong>in</strong> the novel, after Marcel<strong>in</strong>e herself becomes ill, that<br />

her true actions are revealed, <strong>and</strong> Michel’s <strong>in</strong>fluence on her becomes clear. Michel, <strong>in</strong><br />

attempt<strong>in</strong>g to fulfill a desire of Marcel<strong>in</strong>e <strong>in</strong> her weakened condition, is directed to a small box <strong>in</strong><br />

their bedroom; br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g the box to her bedside, he removes the contents one at a time until he<br />

f<strong>in</strong>ds “ce petit chapelet” that she is request<strong>in</strong>g (128). It is at this moment, as Michel goads her a<br />

second time about the futility of her prayers, say<strong>in</strong>g, “J’ai bien guéri tout seul,” that Marcel<strong>in</strong>e<br />

admits “J’ai tant prié pour toi” (129). This admission reveals the importance of religion <strong>and</strong> thus<br />

the cross <strong>in</strong> her prayers <strong>and</strong> her faith, but it also serves as the backdrop for a similar encounter on<br />

the night of her death. This time Michel returns home to f<strong>in</strong>d Marcel<strong>in</strong>e bathed <strong>in</strong> blood <strong>and</strong>, on<br />

the floor at her side, the same rosary that had comforted her <strong>in</strong> the past. He repeatedly places the<br />

rosary <strong>in</strong> her h<strong>and</strong>, <strong>and</strong> each time, she lets it fall; “De nouveau je ramasse le chapelet; je le lui<br />

remets dans la ma<strong>in</strong>, mais de nouveau elle le laisse – que dis je ? elle le fait tomber” (178). What<br />

was once a comfort is now a fruitless burden that she will no longer accept to bear; as evidenced<br />

by the change <strong>in</strong> her op<strong>in</strong>ion, Marcel<strong>in</strong>e has been greatly affected by Michel’s actions <strong>and</strong> by his<br />

religious position. It is this rejection of the cross that reveals not only Michel’s position on faith<br />

but also his <strong>in</strong>fluence on Marcel<strong>in</strong>e; he has condemned himself by his own actions <strong>and</strong> now he<br />

has so changed his wife as to condemn her by his <strong>in</strong>fluence. The change <strong>in</strong> Marcel<strong>in</strong>e’s<br />

60


sentiments could be attributed to the cruelty of fate, the loss of her baby, the uncerta<strong>in</strong>ty of her<br />

husb<strong>and</strong>, <strong>and</strong> the severity of her illness, or to Michel’s rhetoric, but <strong>in</strong> either case, it is Michel<br />

who has changed her perspective on religion.<br />

For Alissa, the cross is also a sign of faith, but unlike Michel <strong>and</strong> Marcel<strong>in</strong>e, she cl<strong>in</strong>gs to<br />

it <strong>in</strong> order to preserve not only her faith but her way of life. Alissa wears around her neck a<br />

small cross of amethyst that is an outward sign of her <strong>in</strong>ner devotion, but she will later put this<br />

cross <strong>and</strong> her faith between herself <strong>and</strong> Jérôme, between herself <strong>and</strong> happ<strong>in</strong>ess. When Jérôme<br />

returns to Fongueusemare to pass his military leave, he promises to take his leave of Alissa at her<br />

first request due to the rocky nature of their romantic relationship. Alissa chooses the cross as a<br />

signal, tell<strong>in</strong>g Jérôme that the day she comes to d<strong>in</strong>ner without “la croix d’améthyste que tu<br />

aimes” this will be his last night at Fongueusemare (125). It is as if she is leav<strong>in</strong>g the decision to<br />

God, as if it is out of her h<strong>and</strong>s. It is shortly thereafter that Jérôme aga<strong>in</strong> pushes Alissa to act<br />

upon her love for him <strong>and</strong> talks once more of marriage. She rejects him expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g that they are<br />

not meant for happ<strong>in</strong>ess dur<strong>in</strong>g their time on earth <strong>and</strong> that she desires “la sa<strong>in</strong>teté” for herself<br />

<strong>and</strong> for Jérôme (128). That same night “Alissa parut sans le petit bijou d’améthyste,” <strong>and</strong><br />

Jérôme resolves to depart without so much as a goodbye (128). It is appropriate that this sign, a<br />

cross given to Alissa by Jérôme to commemorate his strictly protestant mother, marks the end of<br />

Jérôme’s visit, because it is her faith <strong>and</strong> his salvation that she places above their happ<strong>in</strong>ess. The<br />

<strong>in</strong>terpretation of the cross as an artificial barrier placed between the couple by Alissa is<br />

supported by Kev<strong>in</strong> Newmark <strong>in</strong> his article, “Love’s Cross <strong>in</strong> La Porte étroite.” Newmark<br />

writes, “Jérôme’s departure thus signals the commencement of a marshall<strong>in</strong>g of forces <strong>in</strong><br />

Alissa’s f<strong>in</strong>al drive toward sanctity, . . .” (1102). She considers Jérôme’s eternal life far more<br />

important than their earthly happ<strong>in</strong>ess; Alissa goes so far as to write <strong>in</strong> a letter, “Merci, mon<br />

61


Dieu, d’avoir élu Jérôme pour cette gloire célestielle auprès de laquelle l’autre n’est rien” (107).<br />

This is yet another sacrifice on the part of Alissa who, through her preference for an ethereal life<br />

rather than a physical one, is solidify<strong>in</strong>g the barrier that she has erected between Jérôme <strong>and</strong><br />

herself. The cross which Alissa wears around her neck is therefore a constant rem<strong>in</strong>der of her<br />

piety, <strong>and</strong> its proximity to her heart is symbolic of the importance it holds <strong>in</strong> her existence.<br />

The relationship between Jérôme <strong>and</strong> Alissa is not the only relationship <strong>in</strong> La Porte<br />

étroite that is marked by the presence of the cross. The amethyst cross <strong>and</strong> all that it represents<br />

is so important to Alissa that she imag<strong>in</strong>es a special role for it <strong>in</strong> the future. In her journal, she<br />

writes, “Je voudrais lui (Jérôme) remettre cette croix. Il y a longtemps déjà je faisais ce rêve :<br />

lui marié ; moi marra<strong>in</strong>e de sa première fille, une petite Alissa, à qui je donnais ce bijou …<br />

Pourquoi n’ai-je jamais osé le lui dire ?” (173-74). In her desire to pass on her cross, Alissa<br />

wants also to pass on her faith to the next generation of her family. Alissa offers the cross to<br />

Jérôme, but he refuses, <strong>and</strong> she later requests to be buried with it. It is important to note that this<br />

dream is almost accomplished though it is Juliette who gives birth to Alissa’s namesake <strong>and</strong><br />

Jérôme who is the godparent. Though Alissa never truly lives, her <strong>in</strong>terment with the cross<br />

represents the death of their hopes <strong>and</strong> for Jérôme of their love. While Jérôme rema<strong>in</strong>s dense,<br />

the reader is excruciat<strong>in</strong>gly aware of Juliette’s feel<strong>in</strong>gs for him <strong>and</strong> imag<strong>in</strong>es that this situation is<br />

much closer to Alissa’s ideal for him.<br />

Death is a motif that appears <strong>in</strong> both novels, although far more frequently <strong>in</strong><br />

L’Immoraliste, <strong>and</strong> aga<strong>in</strong> helps to solidify Michel <strong>and</strong> Alissa’s respective st<strong>and</strong>po<strong>in</strong>ts on religion<br />

through the exposition of their beliefs <strong>and</strong> fears. One of the major differences between faith <strong>and</strong><br />

atheism is the disparity between death as a beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>and</strong> death as an end, <strong>and</strong> it is this<br />

opposition that is at the root of the dist<strong>in</strong>ction between Michel <strong>and</strong> Alissa. Michel lives for the<br />

62


pleasure of his earthly life, <strong>and</strong> Alissa bides her time wait<strong>in</strong>g for the paradise that she anticipates<br />

after her death. Their actions which precede death <strong>and</strong> their reactions to it make known the<br />

oppos<strong>in</strong>g st<strong>and</strong>po<strong>in</strong>ts of Michel <strong>and</strong> Alissa.<br />

L’Immoraliste opens with the death of Michel’s father, <strong>and</strong> this death represents the end<br />

of Michel’s youth <strong>and</strong> of his solitude; consequently, it also represents the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of his<br />

marriage, but this is far from a happy beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>and</strong> a potentially false one. Dur<strong>in</strong>g the<br />

honeymoon voyage, it is Michel who must face death, com<strong>in</strong>g perilously close to los<strong>in</strong>g himself<br />

to his illness, but it is the threat <strong>and</strong> fear of death that pushes him to educate himself about his<br />

disease <strong>and</strong> to cl<strong>in</strong>g to life until his body recovers. Believ<strong>in</strong>g that death is an end, that there is no<br />

paradisiacal after-life await<strong>in</strong>g him, Michel fears the end of his physical life <strong>and</strong> by force of will<br />

is able to heal himself. After a relapse <strong>in</strong> his recovery, Michel is overcome with doubts <strong>and</strong><br />

fears, “J’étais horriblement ému. Je tremblais. J’avais peur; j’étais en colère. . . . D’où venait<br />

donc ma peur, mon horreur à présent? C’est que je commençais, hélas! d’aimer la vie” (35).<br />

Though he avoids physical death, the cautious banality of Michel’s life is utterly destroyed; he<br />

can no longer exist only through his archeological fasc<strong>in</strong>ation with the past or through his books.<br />

The death of Michel’s past is most certa<strong>in</strong>ly the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of his new life, but it is a life which<br />

despite its <strong>in</strong>tense pleasure is also extremely destructive. If the days spent naked under the<br />

Italian sun are considered a rebirth which marks the apex of Michel’s life, those years afterward<br />

are a descent <strong>in</strong>to a level of depravity that is greatly troubl<strong>in</strong>g for the narrator. Death touches his<br />

life two more times after this moment, first with the death of his unborn child <strong>and</strong> later with the<br />

death of Marcel<strong>in</strong>e. Michel takes the greatest care of Marcel<strong>in</strong>e dur<strong>in</strong>g her pregnancy, <strong>and</strong> the<br />

death of their child is a blow to their marriage as well as to Michel; it marks the end of a period<br />

that promised immense happ<strong>in</strong>ess for the couple despite the problems that h<strong>in</strong>dered their<br />

63


marriage. When Marcel<strong>in</strong>e herself passes away, Michel takes great care to place her <strong>in</strong> a garden<br />

that she appreciated, consider<strong>in</strong>g it her f<strong>in</strong>al rest<strong>in</strong>g place. Death for Michel is an end rather than<br />

a beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>and</strong> that which is born of death has a consistently negative impact on his life.<br />

The staunch religiosity of La Porte étroite reveals a wholly different view on death <strong>in</strong> the<br />

sense that Alissa sees death as the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of her happ<strong>in</strong>ess. Alissa constantly rejects all forms<br />

of earthly happ<strong>in</strong>ess for herself, putt<strong>in</strong>g that of others above her own <strong>and</strong> ignor<strong>in</strong>g her needs with<br />

the knowledge that all will be provided after her physical death. Alissa writes,<br />

C’est que je n’espère plus rien de la vie. C’est qu’il faut à présent que je me<br />

contente de Dieu, et que son amour n’est exquis que s’il occupe en nous toute la<br />

place…. Je n’ai pris avec moi d’autre livre que la Bible ; mais aujourd’hui, plus<br />

haut que les paroles que j’y lis, résonne en moi ce sanglot éperdu de Pascal :<br />

‘Tout ce qui n’est pas Dieu ne peut pas remplir mon attente.’ O trop huma<strong>in</strong>e joie<br />

que mon cœur imprudent souhaitait… Est-ce pour obtenir ce cri, Seigneur ! que<br />

vous m’avez désespérée ? (176)<br />

In this Pascalien confession, Alissa admits to hav<strong>in</strong>g had desires, but she also confirms that she<br />

has utterly ab<strong>and</strong>oned these ideas <strong>in</strong> favor of the paradise that she will f<strong>in</strong>d after her death.<br />

Alissa undergoes a moment of confusion as she prepares for her own death; it is unclear whether<br />

she is choos<strong>in</strong>g God by default, or if she is assur<strong>in</strong>g her place <strong>in</strong> heaven until Jérôme fulfills his<br />

physical life. She isolates herself <strong>in</strong> order to spend the last days of her life <strong>in</strong> dialogue with God,<br />

for this is the role of her journal <strong>and</strong> the direction of her <strong>in</strong>ner thoughts. Dy<strong>in</strong>g of an unidentified<br />

illness, Alissa does not fight her death; unlike Michel, she is content to rel<strong>in</strong>quish her earthly<br />

body to the ground <strong>and</strong> to transcend the physicality of her current life <strong>in</strong> favor of the ethereal<br />

plane. Early <strong>in</strong> the narration, after recount<strong>in</strong>g a dream <strong>in</strong> which Jérôme is dead <strong>and</strong> she is<br />

64


suffer<strong>in</strong>g due to his absence while consequently quest<strong>in</strong>g to f<strong>in</strong>d a means of br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g the two of<br />

them back together, Alissa expla<strong>in</strong>s her view of death; “Je pense qu’elle [la mort] peut<br />

rapprocher, au contraire… oui, rapprocher ce qui a été séparé pendant la vie” (49). This<br />

statement clarifies Alissa’s st<strong>and</strong>po<strong>in</strong>t on her relationship with Jérôme; though she will never<br />

cede to him dur<strong>in</strong>g her physical lifetime, she anticipates a second lifetime with him after their<br />

subsequent deaths. See<strong>in</strong>g death as a means of rapprochement, Alissa has no reason to fear her<br />

own death which will br<strong>in</strong>g her closer to Jérôme despite the distance that separates them dur<strong>in</strong>g<br />

their lifetime. Alissa therefore believes that her pleasure <strong>and</strong> Jérôme’s will be greater <strong>in</strong> the<br />

afterlife than it ever could be on earth, <strong>and</strong> hence embraces the death of her body with the utmost<br />

confidence <strong>in</strong> the sanctity of her afterlife.<br />

Religion <strong>and</strong> all of its symbolic implications heighten the opposition of Michel <strong>and</strong><br />

Alissa as they are respectively exaggerated examples of atheism <strong>and</strong> faith. Michel’s words <strong>and</strong><br />

actions reveal the depth of his disbelief <strong>in</strong> God <strong>and</strong> of his belief <strong>in</strong> the fruitlessness of faith; he<br />

goads his wife, tempts fate with his actions, <strong>and</strong> outright refuses to believe <strong>in</strong> God’s help.<br />

Alissa, on the other h<strong>and</strong>, becomes so focused on her afterlife that she never lives her physical<br />

life, never marries, never experiences physical or psychological pleasure. Though physically<br />

present <strong>in</strong> the narrative, Alissa is on all levels, psychological <strong>and</strong> sensual, absent. Despite the<br />

distance between their positions, both are able to use the symbol of the cross to enforce their<br />

position, Michel reject<strong>in</strong>g the cross <strong>and</strong> br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g his wife to reject it as well, while Alissa is not<br />

only attracted to it but embraces it even <strong>in</strong> death. Death itself divides Michel <strong>and</strong> Alissa, because<br />

their happ<strong>in</strong>ess is directly related to the relationship between physicality <strong>and</strong> faith; Alissa’s body<br />

means little to her <strong>in</strong> the scheme of her eternal life, however Michel’s pleasure is directly related<br />

to his physical body <strong>and</strong> the quest for sensation. While Michel fears death, Alissa embraces it,<br />

65


ecause she views it as a passage to a more fulfill<strong>in</strong>g existence. These two extremist characters<br />

become embodiments of their faith or faithlessness only to enforce the idea that neither extreme<br />

reaps happ<strong>in</strong>ess.<br />

66


Conclusion<br />

When compar<strong>in</strong>g L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite it becomes evident that there are<br />

many levels on which these two novels can be associated, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g both genetic <strong>in</strong>tent <strong>and</strong><br />

textual content. The relationship between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite was superficially<br />

established by <strong>André</strong> Gide himself who expla<strong>in</strong>ed that the writ<strong>in</strong>g of L’Immoraliste would not<br />

have been possible without a preexist<strong>in</strong>g conception of La Porte étroite. However, Gide’s<br />

comprehension of this relationship is not the only basis for comparison between the form <strong>and</strong><br />

content of these two works <strong>and</strong> was disregarded <strong>in</strong> favor of a textual approach to this symbiotic<br />

relationship with the idea that even the unforeseen, un<strong>in</strong>tended has significance. In exam<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

the narrative structure <strong>and</strong> semiotic code that make up each work, the parallel structure of both<br />

novels <strong>and</strong> the oppositions which exist with<strong>in</strong> their common motifs become clear <strong>and</strong> <strong>in</strong> turn<br />

reveal the s<strong>in</strong>gularity of their message <strong>and</strong> therefore the importance of their <strong>in</strong>terdependent<br />

relationship.<br />

Couched <strong>in</strong> a parallel narrative structure, the reader f<strong>in</strong>ds a collection of similar motifs<br />

centered around: geography <strong>and</strong> topography, <strong>in</strong>terpersonal relationships, nature, <strong>and</strong> religion. In<br />

study<strong>in</strong>g these topics, the contextual b<strong>in</strong>ary opposition of L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite has<br />

been solidified. It has been shown that while Michel travels to satisfy his need for change <strong>and</strong><br />

exoticism, Alissa rema<strong>in</strong>s encased <strong>in</strong> her home due to her devolution <strong>and</strong> reclusive tendencies.<br />

The importance of the home <strong>and</strong> the garden <strong>in</strong> both narrations <strong>and</strong> the contrary representation of<br />

each expose the differences between the characters <strong>and</strong> the novels on a semiotic level. These are<br />

but a sampl<strong>in</strong>g of a cont<strong>in</strong>uous set of differences that are evidenced <strong>in</strong> each of the motifs that<br />

exist <strong>in</strong> the above categories. It is precisely by establish<strong>in</strong>g these relationships on both a<br />

structural <strong>and</strong> semiotic level that it is possible to study an overall <strong>in</strong>terpretation of their mean<strong>in</strong>g<br />

67


<strong>and</strong> the impact of that mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the significance of the works.<br />

The primary opposition is that of the protagonists, Michel <strong>and</strong> Alissa, who exemplify a<br />

holistic contrast of these two works. The geographical, religious, <strong>and</strong> sexual freedom of Michel<br />

extends to expla<strong>in</strong> the failure of his marriage <strong>and</strong> the importance of nature <strong>in</strong> his evolution.<br />

Alissa, contrarily, is the portrait of restra<strong>in</strong>t, cl<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g obst<strong>in</strong>ately to her geographical <strong>and</strong><br />

religious roots, while simultaneously sabotag<strong>in</strong>g her relationships <strong>and</strong> deny<strong>in</strong>g her sexuality. In<br />

spite of present<strong>in</strong>g two diametrically opposed characters who live two extraord<strong>in</strong>arily different<br />

lives, the message of both works is the same: neither religious extreme benefits the <strong>in</strong>dividual.<br />

Michel’s rejection of religion, which is directly related to his liberty, leads him <strong>in</strong>to a state of<br />

exile, while Alissa’s religious zeal condemns her to a lonely death far from home. The<br />

presentation of a s<strong>in</strong>gle message, <strong>in</strong> <strong>and</strong> of itself, serves to l<strong>in</strong>k these two works, but <strong>in</strong> order to<br />

comprehend the complexities of this connection, it was necessary to <strong>in</strong>vestigate the semiotic<br />

code of each novel. The result of these comparisons is a powerful exposition of the b<strong>in</strong>ary<br />

opposition between Michel <strong>and</strong> Alissa <strong>and</strong> between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite. The<br />

religious implication of this contrast between Michel’s life <strong>and</strong> that of Alissa is the refusal of a<br />

religious extreme.<br />

Once the religiosity of the texts has been established, the representation of good <strong>and</strong> evil<br />

can be exam<strong>in</strong>ed through the exist<strong>in</strong>g semiotic code. The duplicity of Gide’s vision regard<strong>in</strong>g<br />

good <strong>and</strong> evil is therefore represented through the use of specific motifs <strong>and</strong> structural devices <strong>in</strong><br />

his novels L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite. Michel’s freedom, be it religious or sexual, is<br />

portrayed as an evil by its unacceptability <strong>in</strong> society. Although this evil leads to a level of<br />

satisfaction <strong>and</strong> a modicum of happ<strong>in</strong>ess for Michel, he is shunned for it by society <strong>and</strong> by<br />

religion. Alissa, on the other h<strong>and</strong>, follows a righteous path which should be viewed as noble<br />

68


<strong>and</strong> good but is rather revealed as a sort of self-sabotage, <strong>and</strong> the reader knows that on the day of<br />

her death, she suffers a momentary religious crisis <strong>and</strong> doubts the utility of her faith. The<br />

oppositions that exist between Michel <strong>and</strong> Alissa <strong>and</strong> that separate these two works are the<br />

representation of good versus evil. Just as neither Michel nor Alissa is able to reach an apex of<br />

happ<strong>in</strong>ess neither good nor evil can w<strong>in</strong>. It is more precisely the balance of good <strong>and</strong> evil, rather<br />

than the extreme of one or the other, that will allow the ultimate happ<strong>in</strong>ess. An attempt is made,<br />

through the opposition of these two holistically <strong>in</strong>def<strong>in</strong>able concepts, to establish an equilibrium<br />

that will del<strong>in</strong>eate the correct path. On a societal level, the existence of good is dependent upon<br />

evil <strong>and</strong> vice-versa, but simultaneously, on an <strong>in</strong>dividual level, each is equally subjective; it is<br />

only through the comparison of the two that the value of either becomes apparent. Similarly,<br />

L’Immoraliste relies on La Porte étroite, just as La Porte étroite relies on L’Immoraliste, to<br />

justify the message of temperance through the revelation of different degrees of these two<br />

extremes. Michel <strong>and</strong> Alissa represent this same codependence on the level of the protagonist;<br />

the “evil” of Michel is offset by the “good” of Alissa. Independently, each book shows the<br />

downfall of an extreme position, but it is only through their <strong>in</strong>terrelation that the full value of<br />

each is achieved.<br />

In complet<strong>in</strong>g this study, the oppositions that exist between L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte<br />

étroite have been laid bare by their existence with<strong>in</strong> a parallel structure <strong>and</strong> their use <strong>in</strong><br />

establish<strong>in</strong>g a s<strong>in</strong>gular message. Michel <strong>and</strong> Alissa, representative of good <strong>and</strong> evil, are polar<br />

opposites because this allows an exposé of each of their flaws <strong>and</strong> transposes the narration from<br />

one of extremism to one of temperance. The importance of this conclusion is to shed light on the<br />

relationship between the semiotic code of Gide’s work <strong>and</strong> the duality of good <strong>and</strong> evil. In<br />

establish<strong>in</strong>g this relationship, readers of Gide’s corpus can better <strong>in</strong>terpret all of the author’s<br />

69


works, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite. Beyond its use on a textual level, this<br />

<strong>in</strong>terpretation could also be used to ga<strong>in</strong> <strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to the life of the author <strong>and</strong> to support a<br />

biographical study. Though approached from the perspective of the text itself, this study has far-<br />

reach<strong>in</strong>g benefits <strong>in</strong> the study of both Gide’s life <strong>and</strong> work.<br />

70


Bibliography<br />

Bett<strong>in</strong>son, Christopher. “L’Immoraliste <strong>and</strong> La Porte étroite.” Gide : a study. London :<br />

He<strong>in</strong>emann, 1977. 15-33.<br />

Brosman, Cathar<strong>in</strong>e. “Gide et le Démon.” Claudel Studies 13.2 (1986) : 45-56.<br />

Dodille, Norbert. ‘ “Qu’est-ce que vous allez chercher là-bas” ?.’ L’Exotisme. Eds. Ala<strong>in</strong><br />

Buis<strong>in</strong>e <strong>and</strong> Norbert Dodille. Paris: Didier-Érudition, 1998. 111-21.<br />

Eco, Umberto. A Theory of Semiotics. Bloom<strong>in</strong>gton: IUP, 1976.<br />

Fowlie, Wallace. <strong>André</strong> Gide: His Life <strong>and</strong> Art. New York: Macmillan, 1965.<br />

Gide, <strong>André</strong>. L’Immoraliste. 1902. Cher : Gallimard, 2001.<br />

---. La Porte étroite. 1909. Ed. Marie-Claude Harder-Simillion. Paris : Gallimard, 2000.<br />

Halévy, Norma. “Du Châle et des ciseaux à la découverte de ‘moi’ dans L’Immoraliste.” La<br />

Revue des Lettres Modernes : Histoire des Idées et des Littératures 688-692 (1984) :<br />

69-85.<br />

Hutch<strong>in</strong>son, Hilary. “Lamiel et l’immoralisme gidien.” Stendhal Club 100 (1983): 501- 10.<br />

Hytier, Jean. “<strong>André</strong> Gide et l’esthétique de la personnalité.” Revue d’histoire littéraire de la<br />

France 70.2 (1970) : 230-43.<br />

Irel<strong>and</strong>, George William. “L’Immoraliste. La Porte étroite.” <strong>André</strong> Gide. New York: Grove<br />

Press, 1963. 22-44.<br />

Johnson, Michael. “Écrire la maladie: une lecture de L’Immoraliste.” Bullet<strong>in</strong> des Amis<br />

d’<strong>André</strong> Gide 29.131-132 (2001): 379-90.<br />

Labbé, François. “Pour une lecture <strong>in</strong>itiatique de L’Immoraliste.” Bullet<strong>in</strong> des Amis<br />

d’<strong>André</strong> Gide 13.66 (1985) : 213-28.<br />

71


L<strong>in</strong>dsay, Marshall. “Gide’s Ethic of the Moment : L’Immoraliste.” Nott<strong>in</strong>gham French Studies<br />

23.1 (1984): 24-36.<br />

Mann, Maria. “La Thème de la découverte de soi dans la deuxième partie de Si le gra<strong>in</strong> ne<br />

meurt et L’Immoraliste.” Chimères: A Journal of French <strong>and</strong> Italian Literature 18.2<br />

(1986): 53-66.<br />

March, Howard. Gide <strong>and</strong> the Hound of Heaven. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1952.<br />

Marty, Éric. “À Propos de La Porte étroite Répétition et remémoration : Le nouvel Abailard.”<br />

Revue des sciences huma<strong>in</strong>es 70.199.3 (1985) : 79-105.<br />

---. “La Religion ou la répétition imag<strong>in</strong>aire.” Bullet<strong>in</strong> des amis d’<strong>André</strong> Gide 11.58<br />

(1983) : 199-238.<br />

Nettelbeck, Col<strong>in</strong>. “L’Immoraliste turns n<strong>in</strong>tey – or what more can be said about <strong>André</strong> Gide?<br />

An essay on cultural change.” Australian Journal of French Studies 29.1 (1992):<br />

102-24.<br />

Newmark, Kev<strong>in</strong>. “Love’s Cross <strong>in</strong> La Porte étroite.” Modern Language Notes 99.5 (1984) :<br />

1094-1115.<br />

Peyre, Henri. “<strong>André</strong> Gide et les Problèmes d’Influence en littérature.” Modern Language<br />

Notes 57.7 (1942) : 558-567.<br />

Picon, Gaetan. “Remarks on Gide’s Ethics.” Yale French Studies 0.7 (1951): 3-11.<br />

Pollard, Patrick. “Hic Nemus: Gardens <strong>and</strong> Other Enchanted Places <strong>in</strong> the Writ<strong>in</strong>gs of <strong>André</strong><br />

Gide.” Romance Studies: A Journal of the University of Wales 22 (1993): 113-22.<br />

Rival<strong>in</strong>-Padiou, Sidonie. “Le motif du sang dans L’Immoraliste.” Bullet<strong>in</strong> des amis d’<strong>André</strong><br />

Gide 25.113 (1997) : 7-16.<br />

72


Steel, David. “Alissa – Anorexia? Self-Starvation, Sexuality, <strong>and</strong> Salvation <strong>in</strong> La Porte étroite.”<br />

French Studies Bullet<strong>in</strong>: A Quarterly Supplement 50 (1994): 5-8.<br />

Turnell, Mart<strong>in</strong>. “<strong>André</strong> Gide <strong>and</strong> the Dis<strong>in</strong>tegration of the Protestant Cell.” Yale French<br />

Studies 0.7 (1951): 21-31.<br />

Vidal, Georges G. “De L’Immoraliste à La Porte étroite : Étude pour les masques de Gide.” La<br />

Revue des Lettres Modernes: Histoire des Idees et des Litteratures 688-92 (1984) : 87-<br />

115.<br />

Wight, Doris. “Confessions <strong>in</strong> Gide’s L’Immoraliste <strong>and</strong> Yourcenar’s Coup de Grâce.” Degré<br />

second : Studies <strong>in</strong> French Literature 12 (1989) : 39-44.<br />

Willen, Margaret. “The Morality of Revolt <strong>in</strong> Gide’s L’Immoraliste <strong>and</strong> Camus’ La mort<br />

heureuse.” Dalhousie French Studies 34 (1996): 77-90.<br />

W<strong>in</strong>egarten, Renee. “<strong>André</strong> Gide: Faust or Mephistopheles?.” The New Criterion (Apr.<br />

1988): 7-14.<br />

Wittman, Jean-Michel. “L’Immoraliste ou l’écriture diabolique du récit gidien.” Le Mal dans<br />

l'imag<strong>in</strong>aire littéraire français. Ed. Watthee-Delmotte, Myriam <strong>and</strong> Metka Zupancic.<br />

Paris : Harmattan, 1998. 245-52.<br />

73


jennycat9@aol.com<br />

Jennifer Lawrence<br />

Experience 2002-2004 West Virg<strong>in</strong>ia University Morgantown, WV<br />

Graduate Teach<strong>in</strong>g Assistant<br />

Dur<strong>in</strong>g five semesters <strong>and</strong> three summer sessions, I have had the opportunity to teach the<br />

four elementary levels of French offered at West Virg<strong>in</strong>ia University: 101, 102, 203, <strong>and</strong> 204.<br />

All classes were taught <strong>in</strong> a communicative style <strong>in</strong> accordance with the teach<strong>in</strong>gs of Lee <strong>and</strong><br />

Van Patten. I have for 3 semesters been responsible for the creation of materials used <strong>in</strong><br />

French 204, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the choice of texts <strong>and</strong> the creation all materials, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g vocabulary,<br />

grammar, pre-read<strong>in</strong>g, <strong>and</strong> post-read<strong>in</strong>g activities. It is the responsibility of the <strong>in</strong>structor <strong>in</strong><br />

all levels to prepare <strong>and</strong> teach class <strong>and</strong> also to create oral <strong>and</strong> written exam<strong>in</strong>ations.<br />

Accomplishments:<br />

• Creation <strong>and</strong> implementation of a website from which students can view their homework,<br />

download worksheets, <strong>and</strong> engage <strong>in</strong> practice activities.<br />

• Foundation of the WVU French Club, <strong>in</strong> which I serve as secretary.<br />

• Creation <strong>and</strong> presentation of the French Cabaret: A forum which allows students to<br />

showcase their l<strong>in</strong>guistic talent by perform<strong>in</strong>g <strong>in</strong> front of an audience.<br />

Spr<strong>in</strong>g 2003 Cheat Lake Elementary School Morgantown, WV<br />

After-school French Instructor<br />

I worked with elementary age children to <strong>in</strong>troduce them to the French language. The<br />

<strong>in</strong>corporation of games <strong>and</strong> songs <strong>in</strong>to the curriculum was a necessity to their assimilation of<br />

the elements presented.<br />

1999-Present Annabel Timms Dance Studio Bridgeport, WV<br />

Dance Instructor<br />

As a dance <strong>in</strong>structor, I have worked with children <strong>and</strong> adolescents between the ages of 5 <strong>and</strong> 18.<br />

I have taught ballet, jazz, <strong>and</strong> stretch<strong>in</strong>g <strong>and</strong> served as a substitute. I am responsible for the<br />

preparation of <strong>in</strong>dividual classes as well as performance pieces.<br />

Education 1998-2001 West Virg<strong>in</strong>ia University Morgantown, WV<br />

B.A., Foreign Language, Specialization <strong>in</strong> French; Graduated magna cum laude<br />

2002-2004 West Virg<strong>in</strong>ia University Morgantown, WV<br />

M.A., Foreign Language, Specialization <strong>in</strong> French; Intended date of graduation May 2004<br />

Publications Lawrence, Jennifer <strong>and</strong> Dr. Sharon Wilk<strong>in</strong>son. “Introductory College French Program with<br />

Accompany<strong>in</strong>g Feature-Length Film: Débuts <strong>and</strong> Le Chem<strong>in</strong> du retour.” Rev. of Débuts <strong>and</strong><br />

Le Chem<strong>in</strong> du retour, by Jay Sisk<strong>in</strong>, Ann Williams-Gascon, <strong>and</strong> Thomas T. Field. NECTFL<br />

Review 53 (2003): 57-59.<br />

Awards & Honors Nom<strong>in</strong>ated for Outst<strong>and</strong><strong>in</strong>g Teach<strong>in</strong>g Assistant <strong>in</strong> the Department of Foreign Languages<br />

(decision pend<strong>in</strong>g), Mounta<strong>in</strong>eer Scholarship, Brouzas Foundation Scholarship, Maxwell<br />

Presidential Scholarship, WVU HERF Scholarship, National French Honor Society<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!