05.07.2013 Views

Historical Dictionary of Lesbian Literature - Scarecrow Press

Historical Dictionary of Lesbian Literature - Scarecrow Press

Historical Dictionary of Lesbian Literature - Scarecrow Press

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTRODUCTION • xliii<br />

The sex variant has always been with us and probably always will be.<br />

He [sic] has been thus classified, partly because <strong>of</strong> the arbitrary designations<br />

male and female. As I have shown in All the Sexes, there are<br />

any number <strong>of</strong> possible gradations <strong>of</strong> human behavior—from that<br />

<strong>of</strong> a theoretical masculine to that <strong>of</strong> a theoretical feminine being. 8<br />

(Foster, 5)<br />

Sexology and the literature <strong>of</strong> lesbianism, which draws upon sexological<br />

inquiry, see masculinity and femininity as biological states.<br />

Whether, like Havelock Ellis, they uphold ideas <strong>of</strong> an ideal masculinity<br />

and femininity or, like George Henry, they seek to promote a new, less<br />

dualistic understanding <strong>of</strong> human sexual biology, sexological thinkers<br />

continue to see gender and sexuality as a matter <strong>of</strong> the body.<br />

Psychoanalysis, in its early development, was more dependent on<br />

sexology than is commonly acknowledged. Sigmund Freud cites sexological<br />

research in essays like “Some Psychical Consequences <strong>of</strong> the<br />

Anatomical Distinction between the Sexes,” and in one letter refers the<br />

mother <strong>of</strong> a young homosexual man to the work <strong>of</strong> Havelock Ellis.<br />

From 1910, when the first <strong>of</strong> Freud’s essays were translated into English,<br />

his work had a tremendous influence on the writing <strong>of</strong> lesbian, bisexual<br />

and transgendered women in English. James Strachey, Freud’s<br />

patient and chosen English translator was associated with the sexually<br />

dissident writers <strong>of</strong> the Bloomsbury Group. The Strachey translations<br />

were published by the press (Hogarth) founded by Virginia and Leonard<br />

Woolf. Radclyffe Hall and Una Troubridge record in their journals and<br />

letters that they read Freud aloud to each other. Djuna Barnes created<br />

long stream-<strong>of</strong>-consciousness ramblings for her homosexual characters<br />

that resemble Freud’s famous talking cure, and incorporate ideas <strong>of</strong> the<br />

Oedipal conflict.<br />

Freud built upon and complicated sexological ideas <strong>of</strong> gender variance<br />

and same-sex desire by developing the concepts <strong>of</strong> aim and object<br />

choice. Through his particular and universalizing myth <strong>of</strong> the child’s development<br />

within the family, he articulated a number <strong>of</strong> ways in which<br />

the development <strong>of</strong> the human sense <strong>of</strong> self involves desires for and<br />

identifications with both the male and female parent. In a clearly preferred<br />

scenario the child will ultimately identify with the parent <strong>of</strong> the<br />

same sex and desire the gendred other. However these are separate actions<br />

and might “go wrong” in any number <strong>of</strong> ways. Therefore one’s<br />

aim might be either masculine or feminine, that is one might desire to

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!