You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
UNIDAD EN LA COMUNIDAD • UNITY IN THE COMMUNITY<br />
<strong>the</strong> <strong>“islanders”</strong><br />
Will Colon keeping la<br />
música de el drón músical<br />
de banda de acero<br />
Will Colón mantiene<br />
los sonidos de<br />
“los drones” vivos<br />
p. 18-19<br />
<strong>Vieques</strong> Pops<br />
p.8<br />
Art Happenings<br />
p. 12<br />
Eventos de Arte<br />
F E B R U A R Y 2011 F E B R E R O<br />
<strong>Vieques</strong> Baila<br />
p. 13-14<br />
Coqui Songs<br />
17<br />
Caniones del Coqui<br />
787.384.8338<br />
<strong>Vieques</strong> Concert Society<br />
34-35<br />
La Sociedad de conciertos<br />
febrero vieques events 1<br />
VOL: 10.2
february vieques events<br />
2<br />
LLaManDO a La COMuniDaD ViequenSe.<br />
eL ViequeS eVenTS Te neCeSiTa<br />
¿Tienes ideas para una historia? ¿Tienes algún evento que desees<br />
anunciar? ¿naciste en <strong>Vieques</strong> y tienes historias o información<br />
interesante para compartir? Comunícate con nosotros. nuestra<br />
vendedora bilingüe atenderá tu llamada o correo electrónico<br />
(viequesevents@gmail.com). Son tus historias e ideas las que<br />
mantienen con vida este periódico. Participa!<br />
CaLLinG On The ViequenSe COMMuniTY!<br />
ViequeS eVenTS neeDS YOu!<br />
Do you have an idea for a story? Do you have an event coming up<br />
that you would like to advertise? Do you have interesting stories<br />
about growing up here on <strong>the</strong> island. Contact us! Our Bi-lingual sales<br />
person will take your call or email viequesevents@gmail.com. it is<br />
your stories and ideas that keep this magazine alive. Participate!<br />
ideas / stories / comments<br />
email us @ viequesevents@gmail.com or call Kelly 787.435.3172<br />
or Dawn 787.384.8338 (Spanish).<br />
<strong>Vieques</strong> events would like to thank all those who<br />
responded with <strong>the</strong>ir ideas and stories last month.<br />
ideas / historias / comentarios<br />
escríbanos a viequesevents@gmail.com o llamar a Kelly<br />
787.435.3172 o a Dawn 787.384.8338 (español).<br />
<strong>Vieques</strong> events agradece a todos los que han contribuido con sus<br />
ideas e historias durante el mes pasado.<br />
Sales Administrator:<br />
Dawn Schoch<br />
787.384.8338<br />
Administrator/Accountant:<br />
Kristina Shelton<br />
787-602-8369<br />
Designer, Managing Editor:<br />
Kelly Thompson<br />
787.435.3172<br />
Contributing Writers :<br />
Freya Block<br />
José Carrasquillo<br />
Gracie Cook<br />
Rosita Dempsey<br />
Bryan Jahnke<br />
Margaret Mair<br />
Sandra Ortíz<br />
Mireya Padin<br />
Robert Rabin<br />
Kelly Thompson<br />
Lisa Young<br />
VIEQUES EVENTS INC. is a Corporation founded by Ivonne<br />
Rodriquez and <strong>the</strong> late Judith Anne Leach, and continues under<br />
<strong>the</strong> sole leadership of her Heirs and Siblings.<br />
VIEQUES EVENTS, INC. es una Corporación fundada por Ivonne<br />
Rodríquez y la ya fallecida Judith Anne Leach la cual continúa<br />
bajo la administración de sus Herederos y Hermanos.<br />
Trade Winds<br />
on <strong>the</strong> malecon in Esperanza<br />
BIENVENIDOS<br />
Serving spectacular views with fine food since 1984<br />
LOBStER SpECIAL NIGHtLY<br />
“<strong>the</strong> traDition continues”<br />
Breakfast thursday thru Monday 7:30 - 11:00<br />
lunch thursday thru Monday 11:00 - 2:00<br />
Dinner niGhtly 5:30 - 9:30<br />
“coMe early anD enjoy <strong>the</strong> sunset”<br />
Dinner<br />
Fresh Fish and Seafood<br />
Maestros<br />
Vegetarian Entrees<br />
Our all natural “Harris<br />
Ranch” Beef Entrees<br />
An abundance of<br />
“Signature Dishes”<br />
seasiDe<br />
Guest house<br />
Great location<br />
Walk to <strong>the</strong> beach<br />
$85 double a/c<br />
breakfast included<br />
Breakfast<br />
lunch<br />
Trade Winds French Toast<br />
Caribbean Lobster Benedict<br />
Kobe Burgers<br />
The Islands finest variety<br />
of fresh and unique salads<br />
islanD Gift<br />
shop<br />
<strong>Vieques</strong>’ first and best<br />
quality tee shirts,<br />
caps and more<br />
open everyday at 9am<br />
CHECK OUt OUR MENU AND SpECIALS At:<br />
www.tradewindsvieques.com<br />
787.741.8666<br />
ALWAYS CHILDREN FRIENDLY<br />
EMAIL tradewns@coqui.net
Opening ReceptiOn Fri. Feb 18, 2011 5-7pm<br />
febrero vieques events 3
february vieques events<br />
4<br />
a catered affair<br />
at casa cascadas<br />
Experience an intimate, limited-seating<br />
dinner evening at one of <strong>the</strong> Island’s<br />
most beautiful villas.<br />
A Catered Affair at Casa Cascadas is presented<br />
each Monday, Tuesday and Wednesday at five<br />
o’clock. Chef Alex Mazzocca prepares an exquisite,<br />
six-course meal, served by Aguacate Catering. Menus<br />
vary weekly, and liquor is BYOB. Signature cocktails,<br />
vintage bottled wines and wines by <strong>the</strong> glass are<br />
available for purchase. Eighty-five dollars per guest<br />
prixe fixe, including tax. Cash or checks only.<br />
For details, reservations<br />
and directions, call Glen Martin<br />
at 787 599 0539<br />
or Alex Mazzocca at<br />
787 615 2320<br />
Hand dipped<br />
ice cream.<br />
Super Bowl<br />
Party<br />
Feb. 6th 4pm<br />
Serving<br />
Valentines Day<br />
Dinner from<br />
5:00 to 10:30<br />
make your<br />
reservations now!<br />
On <strong>the</strong> malecon in Esperanza<br />
DrOp-OFF<br />
BEACh piCniC<br />
BASkETS!<br />
Wraps, Salads, & More!<br />
EASY • COnvEniEnT • DEliCiOuS<br />
place your order before<br />
8:30pm <strong>the</strong> day prior and we<br />
will deliver right to your door<br />
(guesthouse or hotel). Fresh<br />
picnic lunches complete with<br />
a <strong>the</strong>rmal beach bag. go to<br />
www.veritasvqs.com<br />
for menus<br />
Open 7 days<br />
7:30am-2pm<br />
787.741.3336<br />
wi-fi<br />
Caribbean Lobster Mac & Cheese!<br />
Thursdays<br />
Rock-n-Roll<br />
Taco Nite 5pm<br />
til closing<br />
Sundays<br />
NFL Football<br />
All Day<br />
Dinner<br />
Eclectic dining in an intimate<br />
Caribbean setting located at <strong>the</strong><br />
Crow’s Nest Inn.<br />
Seafood, salads, steaks,<br />
burgers and much more!<br />
Tues-Sun 5:00–10:30<br />
open late after bio bay tours<br />
TueS. nighT happy hour 5:00- 7:00<br />
Fri. nighT prime rib nighT!<br />
reservations suggested<br />
787.741.0011<br />
www.veritasvqs.com
Next Course<br />
cuisine inspired by travel<br />
200<br />
esperanZa<br />
isabel ii 200<br />
201<br />
997<br />
NEXT<br />
COURSE<br />
oFF oF 201<br />
open 5:30-10:00, Friday-Wednesday<br />
closed thursday<br />
787-741-1028<br />
nextcourseinfo@yahoo.com • reservations appreciated<br />
febrero vieques events 5
february vieques events<br />
6<br />
WATERFRONT<br />
You want it we have it!<br />
We have <strong>the</strong> best selection of exclusive waterfront listings on <strong>Vieques</strong><br />
Here are a few of our current Exclusive waterfront listings<br />
• The Breakers. Completely<br />
rebuilt, remodeled and all systems<br />
updated with glorious views of<br />
Puerto Rico and <strong>the</strong> sunsets, and even<br />
good surfing right out front. This 2<br />
bedroom 2 bath house has a huge<br />
garage for your car or boat. Enjoy<br />
great views from <strong>the</strong> terrace or <strong>the</strong><br />
roof deck, <strong>the</strong> private master balcony<br />
or from <strong>the</strong> secluded hot tub deck.<br />
Completely furnished and set to go. For sale or short term rental. Title in<br />
progress. $995,000<br />
..........................................<br />
• Casa Isola. Brand new. Move<br />
in ready and right on a sandy beach.<br />
Designed by one of <strong>Vieques</strong>’ premier<br />
architects, this whimsical house has<br />
soaring ceilings, a master suite, a<br />
wonderful additional open sleeping<br />
loft, a full second bathroom, laundry<br />
room, a family room with folding<br />
doors that blur <strong>the</strong> lines between<br />
indoor and outdoor living. Roll down<br />
security shutters make life easy. Tastefully<br />
furnished, <strong>the</strong> house can sleep 4-6. Conveniently located in Isabel<br />
Segunda. Fully titled For sale or short term rental. $995.000<br />
..........................................<br />
• kIngs VIew. Build your dream on<br />
this Rare Titled Waterfront Lot. Easy<br />
build, level lot near Isabel Segunda,<br />
2605 Square Meters (20 meters of<br />
shore frontage) with beautiful views<br />
to Puerto Rico, <strong>the</strong> lighthouse and<br />
beyond. Restrictive covenants in place<br />
to protect <strong>the</strong> view. Seller has fully<br />
permitted plans for a 2 story 3+ bedrooms (media room) 4 bath home,<br />
with pool that can be negotiated with purchase. $495,000<br />
Take advantage of <strong>the</strong> extraordinary<br />
tax incentives offered on<br />
property purchased from now<br />
until until June of 2011<br />
• No long-term capital gain tax on<br />
seller upon sale during <strong>the</strong> elegible<br />
time period.<br />
• 50% reduction on long-term capital<br />
gain for buyer upon future sale.<br />
• 50% exemption for seller and<br />
purchaser on transfer fees (stamps<br />
and vouchers).<br />
• No stamps and voucher fees on<br />
cancellation of mortgage debt.<br />
email: hihelendavis@yahoo.com<br />
• la hueCa. Approximately 17 acres<br />
of glorious water front land in La<br />
Hueca, arguably <strong>the</strong> most desirable<br />
area of <strong>Vieques</strong>. Enjoy black sand<br />
beaches and views to <strong>the</strong> Caribbean<br />
and <strong>the</strong> islands of Esperanza. Owner<br />
is in <strong>the</strong> process of subdivision and<br />
some smaller waterfront lots are<br />
nearing approval. For now <strong>the</strong> entire<br />
parcel is still available for as little as<br />
$200,000.0 per acre if purchased in its entirety or $3,500,000<br />
...................................................................................<br />
• Casa Playa. If your budget<br />
doesn’t quite allow for one of <strong>the</strong>se<br />
o<strong>the</strong>r properties <strong>the</strong> ultimate beach<br />
front fixer upper might be for you.<br />
Sitting on a 13’ X 32’ footprint this<br />
crumbling two story shell is for <strong>the</strong><br />
true visionary. Sitting on a midtown<br />
sandy beach in <strong>the</strong> midst of major<br />
renovation going on all around. This<br />
untitled shell has running water and<br />
electricity. There is a lot of work to be done but this WILL become someone’s<br />
dream getaway. $175,000.00<br />
...................................................................................<br />
los CoCos in a Great Bravos de<br />
Boston neighborhood,is an extremely<br />
rare commodity ,this charming<br />
designer cottage with 2 bedroom and<br />
one bath house sits directly on a<br />
sandy swim able beach . Just step out<br />
<strong>the</strong> door and enjoy great snorkeling<br />
and boogie boarding .There are great<br />
views and room for a pool on this<br />
598 sq. mt.. Stairs to roof provide even more glorious view and if you want<br />
a bigger house <strong>the</strong> roof provides a perfect venue.This TITLED property is<br />
offered fully furnished and turnkey at a very reasonable $695,000.00<br />
• Rental income from residential<br />
properties is also tax exempt<br />
for 10 years.
vieques realty<br />
and rentals<br />
Julie Dechter, Owner/BrOker, #11261, Se haBla eSpañOl<br />
Julie Dechter’s top priority is to provide excellent service for her clients. Employing<br />
a contagious positive energy, she takes great pleasure in meeting <strong>the</strong> needs of<br />
both buyers and sellers. Her caring attitude and relentless determination, coupled<br />
with her knowledge of <strong>the</strong> <strong>Vieques</strong> real estate market, make her a thorough and<br />
dependable agent. Julie also offers spectacular vacation property rentals, including<br />
villas at Martineau Beach Estates (adjacent to <strong>the</strong> W Retreat and Spa), and o<strong>the</strong>r<br />
beautiful oceanfront and mountain-top locations on <strong>Vieques</strong> Island.<br />
OceanfrOnt Luxury<br />
cOmpLex Bravos By <strong>the</strong><br />
Sea is an oceanfront, three-unit<br />
luxury vacation complex in a prime<br />
Atlantic facing location. Consisting<br />
of three modern apartments with<br />
a total of seven bedrooms, this<br />
property offers some of <strong>the</strong> most<br />
exclusive accommodations on<br />
<strong>the</strong> island. High end finishes,<br />
furnishings and design make Bravos By <strong>the</strong> Sea unique in its class.<br />
Purchase as a family compound or for tremendous income<br />
producing potential. $1,150,000<br />
www.viequesrealtyandrentals.com • email: info@viequesrealtyandrentals.com • 787-741-0330<br />
Malecón<br />
House<br />
Boutique<br />
UniqUe, modern, comFortable<br />
Featuring Caribbean chic<br />
and eco-conscious clothing<br />
janUary sale!<br />
www.maleconhouse.com<br />
787-741-0663<br />
febrero vieques events 7
february vieques events<br />
8<br />
views and news ••••••••••••••••••••••••••<br />
puntos de vista y noticias de la comunidad ••••••••••••<br />
ViEQuES POPS 2011<br />
EDiTiOn COming in<br />
marCH<br />
Mark your calendars! The <strong>Vieques</strong><br />
Conservation and historical Trust<br />
(VChT) and its board of directors<br />
are pleased to announce <strong>the</strong> much<br />
anticipated <strong>Vieques</strong> Pops 2011. The<br />
W Retreat & Spa and General Manager,<br />
Jonathan heath, are <strong>the</strong> Trust’s partner<br />
in presenting this year’s <strong>Vieques</strong> Pops<br />
on Saturday & Sunday, March 26-27,<br />
2011 at 7:30pm. The evening begins<br />
with pre-concert cocktails and hors<br />
d’oeuvres at 6:30pm. The concert also<br />
includes a champagne intermission.<br />
<strong>Vieques</strong> Pops 2011 will feature <strong>the</strong><br />
indispensable talent of annette Bou and<br />
Mireya Padin. The planning phase of<br />
<strong>the</strong> concert started many months ago.<br />
annette Bou has been busy assembling<br />
a distinguished group of musicians. as<br />
in <strong>the</strong> past, <strong>the</strong> concert will hold some<br />
wonderful surprises and many highlights.<br />
VChT is urging its membership and <strong>the</strong> general<br />
public to purchase tickets in advance. Seating is<br />
limited and sold out performances are expected.<br />
Douglas Reese, VChT board member and producer<br />
of <strong>the</strong> event has said, “this year, we will improve<br />
how tickets are sold. We’ll have assigned seating<br />
and seats will be sold on a first come, best available<br />
basis. Tickets will go on sale on February 14,<br />
2011 at 9am. Tickets can be purchased in person<br />
at <strong>the</strong> VChT or by phone at 787-741-8850.”<br />
The <strong>Vieques</strong> Pops concert is a benefit to fund<br />
VChT’s education programs. Over <strong>the</strong> past two<br />
years, The <strong>Vieques</strong> Pops has raised funds to support<br />
<strong>the</strong> Marine Life exhibit, <strong>the</strong> Barbara Bernache<br />
Baker Bioluminescent Room, and <strong>the</strong> award<br />
winning ManTa program. ManTa has been lauded<br />
in <strong>the</strong> united States, as well as in Puerto Rico, as a<br />
one-of-a-kind educational program for its efforts<br />
to educate young people about conservation and<br />
preservation of natural resources in an innovative<br />
and interactive way. now entering its 5th<br />
year, ManTa has become <strong>the</strong> most sought-after<br />
educational summer program by Viequense youth.<br />
ManTa now offers programs and events throughout<br />
<strong>the</strong> year including ManTastic and ManTasábado.<br />
For more information about <strong>the</strong>se programs call<br />
VChT at 787-741-8850, or visit VChT on <strong>the</strong> web<br />
at www.vcht.com.<br />
WHaT: <strong>Vieques</strong> Pops 2011<br />
WHEn: Saturday and Sunday, March 26 and 27 at<br />
7:30pm (pre-concert cocktails at 6:30pm)<br />
WHErE: W Retreat & Spa<br />
TiCKETS: $125 per person. Tickets will be available<br />
for purchase at <strong>the</strong> VChT or by calling<br />
787-741-8850 beginning on Monday, February<br />
14, 2011. n<br />
.......................................................<br />
EDiCiOn 2011 DE ViEQuES<br />
POPS PauTaDa Para marZO<br />
Marquen sus calendarios. el Fideicomiso de<br />
Conservación e historia de <strong>Vieques</strong> (VChT por sus<br />
siglas en inglés) y su Junta de Directores se complace<br />
en anunciar la esperada edición de “<strong>Vieques</strong><br />
Pops” 2011. el W Retreat & Spa y su Gerente<br />
General Jonathan heath, junto al Fideicomiso, presentan<br />
el “<strong>Vieques</strong> Pops” el sábado, 27 de marzo<br />
y el domingo, 28 de marzo de 2011, a las 7:30pm.<br />
La tarde comienza a las 6:30pm con un coctel<br />
y entremeses antes del concierto. el concierto<br />
incluye un intermedio de champán.<br />
“<strong>Vieques</strong> Pops” 2011 presentará el talento indiscutible<br />
de annette Bou y Mireya Padín. La fase<br />
de planificación de este concierto comenzó hace<br />
unos meses. annette Bou ha estado ocupada en la<br />
organización de distinguidos grupos de músicos.<br />
al igual que en el pasado, el concierto contará con<br />
maravillosas sorpresas y momentos inolvidables.<br />
el VChT insta a sus miembros y al público en<br />
general a comprar los boletos por adelantado. Los<br />
espacios son limitados y se espera que todas las<br />
taquillas sean vendidas. Douglas Reese, miembro<br />
de la junta del VChT y productor del evento dijo:<br />
“este año, mejoraremos la forma de vender los<br />
boletos. Los primeros que compren serán los<br />
que tengan los mejores espacios. La venta de los<br />
boletos comenzará el 14 de febrero de 2011 a las<br />
9am. Los boletos estarán disponibles en el VChT o<br />
por teléfono, llamando al 787-741-8850.<br />
el concierto de “<strong>Vieques</strong> Pops” es a beneficio<br />
del programa educativo del VChT. Durante los<br />
últimos dos años, el “<strong>Vieques</strong> Pops” ha recaudado<br />
fondos para la exhibición de Vida Marina, el Salón<br />
de Biolominiscencia Barbara Bernache-Baker y el<br />
programa ManTa. Manta ha sido elogiado en los<br />
estados unidos, así como en Puerto Rico, como<br />
un programa educativo, único en su clase, por sus<br />
esfuerzos en educar a la juventud acerca de la conservación<br />
y la preservación de los recursos naturales,<br />
de forma innovadora e interactiva. ahora en<br />
su 5to año, ManTa se ha convertido en el programa<br />
educativo de verano más solicitado por la juventud<br />
viequense. actualmente, ManTa ofrece programas<br />
y eventos durante todo el año, incluyendo ManTastic<br />
y ManTasábado. Para más información acerca<br />
de estos programas llame al VChT al 787-741-8850,<br />
o visite la página web www.vcht.com.<br />
QuE: <strong>Vieques</strong> Pops 2011<br />
CuanDO: sábado y domingo, 26 y 27 de marzo a<br />
las 7:30 pm (coctel antes del concierto a las<br />
6:30 pm).<br />
DOnDE: W Retreat & Spa<br />
TaQuiLLaS: $125 por persona. Las taquillas<br />
estarán disponibles para la venta en el VChT o<br />
por teléfono, llamando al 787-741-8850 a partir<br />
del lunes, 14 de febrero de 2011. n<br />
Bryan Jahnke<br />
La aSOCiaCión De COMeRCianTeS<br />
ESTuDiO DE PErSPECTiVaS<br />
ECOnómiCaS y CLima DE<br />
nEgOCiOS<br />
La asociación de Comerciantes de <strong>Vieques</strong><br />
está trabajando afanosamente para producir el<br />
primer estudio de Perspectivas económicas y<br />
Clima de negocios exclusivo para <strong>Vieques</strong>. en<br />
una serie de artículos, una variedad de temas<br />
serán explorados, importantes para nuestra<br />
gran variedad de sectores de negocios, así<br />
como para los residentes locales y dueños de viviendas.<br />
Dentro de las próximas semanas, una<br />
encuesta será distribuida a todos los negocios a<br />
través de la isla. Los resultados de la encuesta<br />
serán presentados con los datos económicos<br />
resultantes, para así presentar un cuadro más<br />
claro de la perspectiva económica y potenciales<br />
negocios en la isla de <strong>Vieques</strong>. Favor de contactar<br />
a la asociación de Comerciantes para más<br />
información. n<br />
.......................................................<br />
ChaMBeR OF COMMeRCe<br />
ECOnOmiC OuTLOOK anD<br />
buSinESS CLimaTE STuDy<br />
The <strong>Vieques</strong> Chamber of Commerce is<br />
embarking on a landmark effort to produce <strong>the</strong><br />
first economic Outlook and Business Climate<br />
Study uniquely for <strong>Vieques</strong>. in a series of<br />
articles, a variety of topics will be explored that<br />
have importance to our many diverse business<br />
sectors as well as local residents and homeowners.<br />
Within <strong>the</strong> next few weeks a survey will<br />
be distributed to businesses across <strong>the</strong> island.<br />
Results from <strong>the</strong> survey will be presented with<br />
emerging economic data to present <strong>the</strong> clearest<br />
picture yet of <strong>the</strong> economic outlook and business<br />
potential on <strong>the</strong> island of <strong>Vieques</strong>. Please<br />
contact <strong>the</strong> <strong>Vieques</strong> Chamber of Commerce for<br />
more information. n
Freya Block<br />
aLCanzanDO eL ÉxiTO<br />
¿DónDE ESTán aHOra?<br />
La gente siempre se está preguntando ¿qué<br />
pasa con los jóvenes de alcanzando el Éxito cuando<br />
se van de <strong>Vieques</strong>? Bueno, la buena noticia<br />
es que muchos de ellos continúan sus estudios,<br />
reciben becas adicionales, persiguen nuevas áreas<br />
de estudios, o regresan a <strong>Vieques</strong> para trabajar y<br />
ganar dinero para luego regresar a sus estudios.<br />
Le presentamos algunos ejemplos de aquellos de<br />
los cuales nos sentimos orgullosos: “enrico” Juan<br />
Martínez ganó medalla de oro y una beca de judo,<br />
mientras estudia ingeniería en Mayaguez. ayaguez<br />
Jessette Maldonado se casó recientemente y se<br />
transfirió de universidad para adquirir su certificado<br />
en diseño y redacción en computadoras. José<br />
Luis Bayrón ha ejercido varios trabajos, mientras<br />
estudia ciencias políticas<br />
y leyes; Javier y Gerial<br />
Camacho esperan asistir<br />
a la universidad en los<br />
estados unidos para estudiar<br />
ingeniería eléctrica<br />
y mecánica. Todos estos<br />
estudiantes participaron<br />
en el programa auspiciado<br />
por alcanzando el<br />
Éxito y estuvieron entre<br />
los 45 estudiantes que<br />
recibieron becas durante<br />
los pasados 4 años.<br />
este año, alcanzando<br />
el Éxito se complace<br />
en anunciar que fueron<br />
galardonados con una propuesta de $30,000.00<br />
del Gobierno de Puerto Rico y la universidad de<br />
Mayaguez para un laboratorio de computadoras y<br />
servicios técnicos bajo el programa.<br />
Son los voluntarios como andy Plesser y Chuck<br />
Tephner, quienes realmente hacen la diferencia<br />
en las vidas de los estudiantes. el mes pasado,<br />
andy entrevistó y grabó un gran grupo de nuestros<br />
jóvenes que expresaron sus metas y los problemas<br />
que han encontrado en alcanzarlas. La película<br />
estará disponible para ser vista, bajo petición, una<br />
vez esté finalizada.<br />
en enero, Chuck Tephner, un retirado ejecutivo<br />
publicitario, regresó para planificar y crear un<br />
boletín el cual seria diseñado y producido por el<br />
grupo, que incluiría noticias, opiniones, deportes,<br />
entrevistas y cubriría eventos de la comunidad. Se<br />
le asignaron tareas a diecisiete participantes. el<br />
grupo acordó y expresó tres ideas básicas:<br />
1. Quieren que la Isla sepa que a ellos les importa.<br />
2 Reconocen que hay muchos problemas en<br />
<strong>Vieques</strong> y quieren ser parte de la solución.<br />
3. La misión de Alcanzando el Exito es capacitar-<br />
los para que tengan éxito en la vida y que crean<br />
que lo harán.<br />
Los temas de Servicio Comunitario y Recaudación<br />
de Fondos también fueron discutidos.<br />
Los estudiantes quieren crear consciencia de la<br />
necesidad en <strong>Vieques</strong> de unos mejores servicios<br />
de salud y educativos. También quieren ayudar a<br />
la gente de haiti, pidiéndole a los viequenses que<br />
contribuyan con $2.00 por persona.<br />
Por otro lado, una maestra en la Ciudad de nueva<br />
York está planificando un evento de recaudación de<br />
fondos para alcanzando el Éxito, el 4 de marzo en nY.<br />
Las taquillas son a $65.00 por persona. Las personas<br />
interesadas en obtener más información pueden<br />
contactar a Freya Block al 917-669-0055 o a Carmen<br />
Portela Weir al 787-243-1352. n<br />
.......................................................<br />
ReaCh FOR SuCCeSS<br />
WHErE arE THEy nOW?<br />
People are always asking what happens to<br />
<strong>the</strong> kids from Reach for Success when <strong>the</strong>y leave<br />
<strong>Vieques</strong>? Well, <strong>the</strong> good news is that many of <strong>the</strong>m<br />
continue <strong>the</strong>ir studies, get additional scholarships,<br />
pursue new areas of study, or come back<br />
to <strong>Vieques</strong> to work and earn money to go back<br />
to school. here are some examples of those who<br />
make us proud: “enrique” Juan Martínez won a<br />
gold medal and a judo scholarship while studying<br />
engineering at Mayaguez. ayaguez Jessette<br />
Maldonado recently got<br />
married and is transferring<br />
schools to get her<br />
certificate in computer<br />
drafting and design. Jose<br />
Luis Byron has been<br />
juggling several jobs while<br />
studying political science<br />
and law, while Javier and<br />
Gerial Camacho are hoping<br />
to go to graduate school<br />
in <strong>the</strong> states to study<br />
electrical and mechanical<br />
engineering. These<br />
students all participated<br />
in <strong>the</strong> program sponsored<br />
by Reach for Success and<br />
were among <strong>the</strong> 45 students who were awarded<br />
scholarships in <strong>the</strong> last 4 years.<br />
This year, RFS is also proud to announce that<br />
it was awarded a grant of $30,000 from <strong>the</strong><br />
Government of Puerto Rico and <strong>the</strong> university<br />
of Mayaguez for a computer lab and technical<br />
services to Reach for Success.<br />
But it is volunteers like andy Plesser and Chuck<br />
Tephner who really make a difference in <strong>the</strong> lives<br />
of our students. Last month, andy interviewed and<br />
videotaped a large group of our young people who<br />
were vocal and articulate about <strong>the</strong>ir goals and<br />
<strong>the</strong> problems <strong>the</strong>y have encountered in achieving<br />
<strong>the</strong>m. The film will be available for viewing upon<br />
request once it is completed.<br />
in January, Chuck Tephner, a retired publishing<br />
executive, returned to Reach to plan and create a<br />
newsletter, which would be designed and produced<br />
by <strong>the</strong> group, and would offer news, opinions,<br />
sports, interviews, and cover community events.<br />
Seventeen participants signed up for assignments.<br />
The group agreed to and expressed three basic<br />
thoughts:<br />
1. They want <strong>the</strong> Island to know that <strong>the</strong>y care<br />
about it.<br />
2. They recognize that <strong>the</strong>re are many problems<br />
in <strong>Vieques</strong> and <strong>the</strong>y want to be part of <strong>the</strong><br />
solution.<br />
3. The mission of Reach for Success is to<br />
empower <strong>the</strong>m to succeed in life and <strong>the</strong>y<br />
believe it will.<br />
Community Service and Fundraising were also<br />
discussed. The students want to develop an awareness<br />
for <strong>the</strong> need for better health and educational<br />
services in <strong>Vieques</strong>. They also want to try to help<br />
<strong>the</strong> people in haiti by asking Viequenses to contribute<br />
$2.00 per person.<br />
Meanwhile, a teacher in nYC is planning a fundraiser<br />
for Reach for Success on March 4th in nY.<br />
anyone interested in more information can contact<br />
Freya Block at 917-669-0055 or Carmen Portela<br />
Weir at 787-243-1352. n<br />
5.4<br />
Rosie Dempsey<br />
SHaKing, QuaKing ViEQuES<br />
The earth’s crust moves almost every day<br />
in <strong>Vieques</strong>—it’s just <strong>the</strong> quakes are too<br />
tiny to feel. This was not so on Christmas<br />
Eve at 7:43 p.m. when we felt a quick<br />
burst of shaking of <strong>the</strong> tectonic plates.<br />
Though quite short, this was <strong>the</strong> most<br />
intense earthquake we’ve felt in many a<br />
year—walls visibly shook. The epicenter<br />
of <strong>the</strong> 5.4 (on <strong>the</strong> Richter scale) earthquake<br />
was in Aqua Buenas on <strong>the</strong> PR<br />
mainland, with little damage registered.<br />
The Caribbean is an active seismic zone,<br />
but <strong>the</strong>re has not been an historic quake<br />
in PR since 1918. n<br />
.........................................<br />
ViEQuES, SaCuDiDa<br />
POr un TEmbLOr<br />
La corteza terrestre se mueve casi todos<br />
los días en <strong>Vieques</strong> – solo que los movimientos<br />
son tan pequeños que casi no se<br />
sienten. Esto no fue así en la Víspera de<br />
Navidad a las 7:43 pm, cuando sentimos<br />
una fuerte sacudida de las placas tectónicas.<br />
Aunque corto, este ha sido el terremoto<br />
más intenso que hemos sentido en<br />
muchos años – las paredes visiblemente<br />
se sacudieron. El epicentro de 5.4 (en la<br />
Escala Richter) fue en Aguas Buenas, PR,<br />
con pocos daños registrados. El Caribe<br />
es una activa zona sísmica, pero no ha<br />
habido un terremoto en la historia de PR<br />
desde 1918. n<br />
febrero vieques events 9
february vieques events<br />
10<br />
Non-profit Observatorio de <strong>Vieques</strong><br />
President, Vicente Rosario and Rosie<br />
Dempsey<br />
OriOn SHinES:<br />
FEbruary’S<br />
COnSTELLaTiOn<br />
You can easily see Orion in <strong>the</strong> early<br />
evening, as he crosses <strong>the</strong> night sky<br />
from east to west, passing directly<br />
overhead.His winter arrival heralds<br />
to <strong>Vieques</strong> <strong>the</strong> coming of <strong>the</strong> “three<br />
kings” on Jan. 6th , personified by <strong>the</strong><br />
three bright stars of his belt.To help<br />
recognize Orion, note <strong>the</strong> four stars<br />
that define his shoulders and spread<br />
feet.<br />
February’s most prominent planet<br />
is Jupiter, appearing as a bright<br />
“star” low in <strong>the</strong> west just after<br />
sunset. See more stars and planets<br />
with <strong>the</strong> Observatorio de <strong>Vieques</strong> at a<br />
FREE telescope viewing on Saturday,<br />
February, 26th, 2011. Reserve your<br />
spot by email:obsvieques@gmail.<br />
com or call:787-605-7492. n<br />
.........................................<br />
¡Orión, La<br />
COnSTELaCión DE<br />
FEbrErO, briLLa!<br />
Puedes ver a Orión fácilmente temprano<br />
en la noche, cuando cruza nuestro<br />
cielo de este a oeste, pasando<br />
directamente sobre nosotros. A su<br />
llegada durante el Invierno anuncia<br />
a los Viequenses la llegada de los<br />
“Tres Reyes Magos” el 6 de Enero,<br />
personificados por las tres estrellas<br />
brillantes en su cinturón. Para<br />
ayudarte a reconocer a Orión, busca<br />
las cuatro estrellas que definen sus<br />
hombros y sus pies.<br />
El planeta más prominente en<br />
Febrero es Júpiter, el cual aparece<br />
como una brillante “estrella” bajita<br />
por el oeste después de la puesta<br />
del sol. Vea más estrellas y planetas<br />
con el Observatorio de <strong>Vieques</strong><br />
en una actividad con telescopios<br />
GRATIS, el sábado, 26 de febrero de<br />
2011. Reserva tu espacio por e-mail:<br />
obsvieques@gmail.com ó llamar al<br />
787.605.7492. n<br />
Three kings celebration in <strong>the</strong> plaza Jan. 5th.<br />
Celebración de los Tres Reyes Magos en la Plaza el 5 de enero
Obin THiCKE/LEbO<br />
PErFOrm aT THE W<br />
rETrEaT & SPa<br />
rObin THiCKE/LEbO<br />
SE PrESEnTan EL W<br />
rETrEaT & SPa<br />
my iDEaL CHriSTian aCaDEmy<br />
My ideal Christian academy abrió sus puertas en<br />
septiembre, 2010. ubicado en isabel Segunda,<br />
encima de la tienda xilef Sportswear, la escuela<br />
privada ofrece clases de computadoras, arte, biblia,<br />
etc. para 1ro hasta 9no grado. La admisión<br />
incluye libros y materiales. My ideal Christian<br />
academy tiene un salón elemental y un salón intermedia.<br />
Para más información, favor de llamar<br />
al Pastor escobar al (787)556-5232. n<br />
...............................................................<br />
My ideal Christian academy opened its doors<br />
in September, 2010. Located in isabel Segunda,<br />
above xilef Sportswear, this private school offers<br />
computer, art and bible classes among o<strong>the</strong>rs for<br />
1st-9th grade. The tuition includes books and<br />
materials. My ideal Christian academy has both<br />
an elementary classroom and a middle school<br />
classroom. For more information, please call Pastor<br />
escobar at (787)556-5232. n<br />
The W Retreat & Spa kicked off a new<br />
concert series under <strong>the</strong> stars on January<br />
22nd. Symmetry Live, <strong>the</strong> first of a<br />
series of concerts and W happenings, brought<br />
two well-know creatives toge<strong>the</strong>r for a sultry<br />
evening of art and music.<br />
Performing on stage, was R&B star, three<br />
time grammy winner Robin Thicke, who has<br />
toured with Beyonce, Mary J Blige and Maxwell<br />
and has written and produced for Michael Jackson,<br />
Marc anthony, Pink and many o<strong>the</strong>rs. his<br />
new album title Sex Therapy:<br />
The experience took on new<br />
meaning in <strong>the</strong> in <strong>the</strong> ultrasensual<br />
setting on <strong>the</strong> W<br />
WetDeck situated between<br />
<strong>the</strong> pool and Caribbean sea.<br />
Performing on a side<br />
stage Cuban american artist<br />
David ‘LeBO’ Le Batard did<br />
what he does best and recreated<br />
<strong>the</strong> hip-hop beat on<br />
canvas. Known for his vivid,<br />
music inspired images, he<br />
has painted at performances by <strong>the</strong> Dead, String<br />
Cheese incident, Willie nelson, arturo Sandoval,<br />
Sierra Leone’s Refugee all Stars and <strong>the</strong> Beastie<br />
Boys. Lebo spent a month in residence at <strong>the</strong><br />
W creating images from <strong>the</strong> surroundings and<br />
whatever captured his over-active imagination.<br />
his paintings are on display in <strong>the</strong> lobby and<br />
living room of <strong>the</strong> W.<br />
There are many more events planned for<br />
<strong>the</strong> “Symmetry Live” series and <strong>the</strong> Creative<br />
Retreats presented by <strong>the</strong> W Retreat & Spa, so<br />
stay tuned for <strong>the</strong> next event! n<br />
Úrsula i.<br />
Marín,<br />
7yrs. old<br />
el W Retreat & Spa comenzó una serie de<br />
conciertos bajo las estrellas el 22 de enero.<br />
“Symetry Live”, el primero de una serie de conciertos<br />
y acontecimientos en el W, reunió a dos<br />
muy conocidos artistas en una noche sensual<br />
de arte y música.<br />
Presentándose en tarima estaba la estrella<br />
de R&B, tres veces ganador del Grammy Robin<br />
Thicke, quien ha estado de gira con Beyonce,<br />
Mary J. Blige y Maxwell, y ha escrito y producido<br />
para Michael Jackson, Mark anthony, Pink y<br />
muchos más. Su nuevo álbum<br />
titulado Terapia de Sexo: La experiencia,<br />
adquirió un nuevo significado<br />
en el marco ultra sensual en<br />
el “Wet Deck” del W, situado entre<br />
la piscina y el mar Caribe.<br />
Presentándose en otra tarima<br />
cercana, el artista cubano-americano<br />
David “LeBO” Le Batard,<br />
hizo lo que él mejor el sabe<br />
hacer y recreó el ritmo hip-hop<br />
sobre el lienzo. Conocido por<br />
sus vívidas imágenes inspiradas<br />
en la música, ha pintado en presentaciones de<br />
The Dead, Strin Cheese incident, Willie nelson,<br />
arturo Sandoval, Sierra Leone’s Refugee all Stars<br />
y los Beastie Boys. Lebo pasó un mes viviendo<br />
en el W, creando imágenes de sus alrededores<br />
y de cualquier otra cosa que capturara con su<br />
hiperactiva imaginación. Sus pinturas están en<br />
exhibición en el vestíbulo y salón del W.<br />
hay muchos más eventos planificados para la<br />
serie de “Symmetry Live” y los retiros creativos<br />
presentados por el W Retreat & Spa, así que manténgase<br />
en sintonía para el próximo evento. n<br />
escrito por/ written by Gracie Cook – 10 años/age 10<br />
el 5 de enero de 2011, nuestro cuerpo<br />
de baile, <strong>Vieques</strong> Baile presentó en la plaza el baile<br />
hindi llamada aaja nachle. esto se traduce también<br />
a “Baila Conmigo”. Somos 6 niñas entre las edades<br />
de 5 a 14 y a todas realmente nos encanta bailar.<br />
nuestra maestra, ivette Yolanda, da clases de baile<br />
a grupos de todas las edades. estamos listas para<br />
comenzar un nuevo semestre, así que si alguna niña<br />
está interesada en participar, favor de llamar a ivette<br />
Yolanda al 787-473-7230.<br />
Aaja Nachle • “Dance with Me” • “Baila Conmigo”<br />
On January 5th, 2011, our dance troop,<br />
<strong>Vieques</strong> Baila performed a hindi dance on <strong>the</strong> plaza<br />
called aaja nachle. This translates too, ‘Dance with<br />
Me’. We are 6 girls from <strong>the</strong> ages of 5 to 14<br />
and we all really enjoy to dance. Our teacher,<br />
ivette Yolanda teaches many forms of dance<br />
to all age groups. We are getting ready to<br />
start a new semester, so if any girls<br />
are interested please contact<br />
ivette Yolanda at 787-473-7230. n<br />
febrero vieques events 11
february vieques events<br />
12<br />
SanDra rEyES/THrOugH marCH 31<br />
Más de cien personas participaron en la apertura de la exhibición, TeSOROS DeL MaR, de la artista<br />
viequense, Sandra Reyes, en el Museo Fuerte Conde de Mirasol de <strong>Vieques</strong> el15 de enero. Reyes presenta<br />
una muestra de su enorme talento artístico y sensiblidad a su entorno natural; en particular,<br />
el mar. Obras en cristal fundido, cerámica y pinturas manifiestan el amor que siente la artista por el<br />
ambiente marino viequense. Sandra dedicó la exhibición a su madre.<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
More than 100 people participated in <strong>the</strong> opening of <strong>the</strong> exhibition, TReaSuReS OF The Sea, from <strong>the</strong><br />
Viequense artist, Sandra Reyes, at <strong>the</strong> Museo Conde de Mirasol in <strong>Vieques</strong>, on January 15. Reyes<br />
presents a sample of her artistic talent and sensitivity to her natural environment; in particular, <strong>the</strong><br />
sea. Works in molten glass, pottery and paintings, manifest <strong>the</strong> love <strong>the</strong> artist feels for <strong>the</strong> Viequense<br />
marine environment. Sandra dedicated <strong>the</strong> exhibit to her mo<strong>the</strong>r.<br />
EriC EgaS/THrOugH FEb 27<br />
“There is something o<strong>the</strong>rworldly or unexpected about what one encounters when first entering <strong>the</strong><br />
presence of eric egas’ exhibition of anaglyphs, three dimensional photo-based images at <strong>the</strong> Fort Count<br />
Mirasol Museum. a quiet moment of almost meditative focus with <strong>the</strong> 3D glasses on will take you<br />
somewhere you have never been before, guaranteed! egas longtime <strong>Vieques</strong> resident and artist has<br />
shown his work in numerous galleries and museums in <strong>the</strong> uS and europe.”<br />
-nationally recognized photographer, Fawn Potash, School of Visual Arts Faculty, NYC<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
“hay algo de otro mundo e inesperado acerca de lo que uno se encuentra en la exposición de eric egas<br />
de anaglifos, imágenes fotográficas de tres dimensiones en el Museo Fuerte Conde de Mirasol aquí<br />
en <strong>Vieques</strong>. ¡un momento tranquilo casi meditativo con las gafas 3D te lleva a un lugar nunca antes<br />
visitado, garantizado! egas, artista y residente por muchos años en <strong>Vieques</strong> ha presentado su obra en<br />
numerosas galerías y museos en eeuu y europa”.<br />
Fotógrafo reconocido nacionalmente, Fawn Potash, Facultad de la Escuela de Artes Visuales, NYC<br />
WiLD by naTurE, FEbruary 15, SiDDHia HuTCHinSOn FinE arT gaLLEry<br />
“Showcasing new works featuring <strong>the</strong> expansive and bountiful <strong>the</strong>me of nature and wildlife on <strong>the</strong> island, Wild By nature celebrates<br />
<strong>the</strong> natural beauty of <strong>Vieques</strong>. Birdie Britton has brought in <strong>the</strong> most fabulous collage fish sculptures,<br />
Sarah Cook’s native sea grape pottery pieces are exquisitely made and our plein air painters, Glen<br />
Wielgus, alex Mosely, Caleb Stone, and myself have contributed great new landscapes and abstracts.<br />
We’re also introducing new photography by Robert Gevinski. We’re very proud of Wild By nature since<br />
it puts on display <strong>the</strong> work of artists living and practicing <strong>the</strong>ir crafts, skills and talents right here on<br />
<strong>Vieques</strong>.” - Siddhia hutchinson<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
SiLVESTrE POr naTuraLEZa, 15 DE FEbrErO, gaLEría DE arTE DE SiDDHia HuTCHinSOn<br />
Siddhia hutchinson indicó que: “estamos exhibiendo lo mejor de las nuevas obras, presentando el expansivo<br />
y abundante tema de la naturaleza y la vida silvestre en la isla, Silvestre Por naturaleza celebra<br />
la belleza natural de <strong>Vieques</strong>. Birdie Britton ha traído el collage más fabuloso de esculturas de peces,<br />
las piezas de cerámica con nativas uvas de playa de Sarah Cook, están exquisitamente realizadas y<br />
nuestros pintores de la naturaleza, Glen Wielgus, alex Mosely, Caleb Stone y esta servidora, hemos<br />
contribuido con grandiosos paisajes y abstractos. estamos incluyendo nueva fotografía por Rober<br />
Gevinski. estamos orgullosos de Silvestre Por naturaleza, ya que esta exhibiendo el trabajo de artistas que viven, practican su arte,<br />
destrezas y talentos aquí en <strong>Vieques</strong>.”<br />
PLaCES in bETWEEn, THrOugH FEb 12TH gaLLEry gaLLEOn<br />
Gallery Galleon opened it’s doors on Jan 15th with a fabulous show of photographs by alba hollister-<br />
Ruiz and sculptures by Brooke Grant. Opening on Friday, February 18th, award winning, ROB BROOKS,<br />
contemporary realist oil painter presents: The <strong>Vieques</strong> Portfolio, 5-7pm at Gallery Galleon, one mile<br />
from esperanza on Route 201 in La hueca. not to be missed! Please see our website for <strong>the</strong> variety of<br />
artists we represent, www.gallerygalleon.com, Gallery Galleon page on Facebook and @Gallerygalleon<br />
on Twitter. 787-741-3078.<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
LugarES EnTrE mEDiO, HaSTa EL 12 DE FEbrErO En La gaLEría gaLEón<br />
La Galería Galeón abrió sus puertas el pasado 15 de enero, con un fabuloso espectáculo de fotografías<br />
por alba hollister-Ruiz y las esculturas de Brooke Grant. abriendo el viernes, 18 de febrero, la ganadora<br />
de premios ROB BROOKS, artista de oleo contemporáneo presenta: el Portafolio de <strong>Vieques</strong>, 5-7pm<br />
en la Galería Galeón, a una milla de la esperanza, en la Ruta 201 en la hueca. no se lo pierda. Favor<br />
de visitar nuestra página web para ver la variedad de artistas que presentamos, www.gallerygalleon.<br />
com, o la página de la Galería Galeón en Facebook y Gallerygalleon en Twitter. 787-741-3078.<br />
Art GAllery DeDA • GAleríA De Arte DeDA<br />
art Gallery DeDa continues to attract curious eyes with its window on Main Street in isabel ii. This<br />
season started with nick quijano`s art exhibition in December. Richie Kessler`s work is on display until<br />
February 10. Laura Pettibone is opening her “Mindscapes” on February 12. (Come for a glass of wine<br />
6-9). aleksandar Janjic, artist and owner is always bringing in some of his new work. Gallery is open<br />
Mon-Fri 10am-3pm<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
La Galería de arte DeDa continúa atrayendo a curiosos con sus vitrinas en la Calle Principal de isabel ii.<br />
esta temporada comienza en diciembre con la exhibición de arte de nick quijano. el trabajo de Richie<br />
Kessler está en exhibición hasta el 10 de febrero. Laura Pettibone abrirá “Mindscapes” el 12 de febrero.<br />
(acompáñenos a tomar una copa de vino de 6-9). aleksandar Janjic, artista y dueño, siempre presenta<br />
algo de su nuevo trabajo. La Galería está abierta de lunes a viernes de 10am-3pm.<br />
bEST grEEn nESTing in<br />
EL mEjOr aniDajE DE TOrTuga VErDE En<br />
Rosie Dempsey<br />
20<br />
yEarS<br />
The beautiful beaches in <strong>Vieques</strong><br />
are well known to visitors, particularly<br />
to <strong>the</strong> three nesting sea turtle<br />
species (lea<strong>the</strong>rback, hawksbill<br />
and greens) that depend on <strong>the</strong><br />
island. Of this trio, it is <strong>the</strong> green<br />
sea turtle that prefers nesting in<br />
<strong>Vieques</strong> more than any o<strong>the</strong>r area<br />
of <strong>the</strong> Puerto Rico archipelago. This<br />
preference was evidenced in 2010<br />
when <strong>the</strong>y had a record year, 400+<br />
nests or attempted nests, surpassing<br />
all records in <strong>the</strong> past twenty<br />
years. DneR, uSFWS and TiCaTOVe<br />
presented a scientific poster and<br />
gave a presentation as to <strong>the</strong><br />
status of sea turtles in <strong>Vieques</strong> at<br />
<strong>the</strong> 3rd Puerto Rico herpetology<br />
Symposium, held in October of last<br />
year at <strong>the</strong> university of Puerto<br />
Rico in arecibo.<br />
20 añOS<br />
Las hermosas playas de <strong>Vieques</strong><br />
son bien conocidas por sus<br />
visitantes, particularmente por las<br />
tres especies de Tortugas marinas<br />
que dependen de ellas (Tinglar,<br />
Carey y Verde). De estas tres, es la<br />
Tortuga Verde la que prefiere anidar<br />
en <strong>Vieques</strong>, más que en cualquier<br />
otro lugar de Puerto Rico. esta<br />
preferencia fue evidenciada en<br />
el 2010, cuando tuvieron un año<br />
récord de 400+ nidos o intentos de<br />
anidaje, sobrepasando así todos<br />
los récords de los pasados veinte<br />
años. el DRna, uSFWS y TiCaTOVe<br />
presentaron un afiche científico e<br />
hicieron una deposición sobre el<br />
estatus de las tortugas marinas en<br />
<strong>Vieques</strong> durante el 3er Simposio de<br />
herpetología en Puerto Rico, celebrado<br />
el pasado mes de octubre<br />
en la universidad de Puerto Rico<br />
en arecibo.
The 5th <strong>Vieques</strong> Baila, an evening of dance,<br />
dining, laughter and love, will be held at<br />
<strong>the</strong> Coliseo in isabel Segunda,<br />
Monday, February 14, 2011<br />
beginning at 5 PM. Contact Vincent Tozzi<br />
for more information. 787.741.3459<br />
This is a free event.<br />
Walking through <strong>the</strong> evening on Valentine’s Day<br />
several years ago, following <strong>the</strong> music floating on<br />
<strong>the</strong> breeze i found a crowd ga<strong>the</strong>ring outside <strong>the</strong><br />
Coliseo Municipal which was festooned in balloons,<br />
twinkling lights, a huge heart made of palm fronds<br />
and hibiscus. Peeking in <strong>the</strong> doors, i saw a group of youngsters dressed<br />
in traditional Jibaro costumes performing to <strong>the</strong> delight of <strong>the</strong> crowd and<br />
<strong>the</strong>ir proud parents. The lady selling tickets for <strong>the</strong> buffet invited me to join<br />
<strong>the</strong> fiesta and i was amazed to find that this fantastic event was open to<br />
all--and Free! The friendliness and enthusiasm of <strong>the</strong> participants was all<br />
<strong>the</strong> encouragement i needed to join <strong>the</strong> party and get swept up in a night of<br />
music, entertainment, feasting and some of <strong>the</strong> best dancing i’d ever seen.<br />
“<strong>Vieques</strong> Baila” has become an annual tradition for me ever since.<br />
Talking with volunteers, i discovered that <strong>the</strong> event wasn’t just a party,<br />
but an outpouring of love to raise money for <strong>the</strong> children and community<br />
of <strong>Vieques</strong>. every single aspect of <strong>the</strong> benefit had been donated by businesses<br />
and individuals of our island. The vast buffet and delicious desserts<br />
were cooked, baked, donated and served by many of our best eateries,<br />
alongside individuals who brought <strong>the</strong>ir home-cooked specialties. even <strong>the</strong><br />
most humble colmados had given cases of water, pops, ice, or whatever<br />
<strong>the</strong>y could spare in <strong>the</strong>se tough times. Lovely hostesses offered flowers<br />
donated by florists, an array of gift baskets and art supplied by local<br />
shops and artists graced a raffle table, and jewelry, cards and gift items<br />
were available to buy for a special Valentine. a security patrol in bright tee<br />
shirts donated by a popular Colmado helped manage safety and answer<br />
questions. a happy group of envejecientes sat in places of honor at tables<br />
decorated with candy, tableclo<strong>the</strong>s and centerpieces made by schoolchildren<br />
especially for <strong>the</strong> event.<br />
asking about <strong>the</strong> impressive trophies, awesome mountain bikes, gift<br />
certificates for spa days, airline tickets, dinners and activities, i learned<br />
that <strong>the</strong>y were to be <strong>the</strong> prizes for <strong>the</strong> main event of <strong>the</strong> evening, <strong>the</strong> dance<br />
contests. From “The Vibrating Sprouts”--a group of diapered toddlers--to<br />
a graceful older couple ballroom dancing, <strong>the</strong>re were performances from<br />
every age and culture. i was awestruck by <strong>the</strong> talent on our island and<br />
wondered why some of <strong>the</strong> performers didn’t have national recognition.<br />
Between dancing, musical entertainment included steel-drum players, <strong>the</strong><br />
Children’s Municipal band, a Reggaeton group and o<strong>the</strong>r superb musicians<br />
who played while onlookers had a chance to learn <strong>the</strong> merengue or dance<br />
EVENING of<br />
Love<br />
Amor<br />
NochE dE<br />
Lisa Young<br />
quinta edición de <strong>Vieques</strong> Baila, noche de<br />
baile, cena, risa y amor, a celebrarse en<br />
el Coliseo en isabel Segunda, lunes, 14 de<br />
febrero de 2011, comenzando a las 5pm.<br />
Contactar a Vincent Tozzi para más información.<br />
este evento es gratis.<br />
Hace algunos años atrás, caminando en una noche de<br />
San Valentín, siguiendo la música que flotaba en el<br />
aire, encontré una multitud reunida en las afueras<br />
del Coliseo Municipal, con globos, luces y un gran<br />
corazón hecho de palmas e hibiscos. en las puertas<br />
de entrada, observé a un grupo de jóvenes utilizando la vestimenta tradicional<br />
del Jíbaro, realizando presentaciones para el deleite de la multitud<br />
y sus orgullosos padres. La dama vendiendo las taquillas para el buffet<br />
me invitó a unirme a la fiesta y estaba sorprendida de que este maravilloso<br />
evento estaba abierto para todo el mundo – y Gratis. La amistad y el<br />
entusiasmo de los participantes fue todo el aliento que necesitaba para<br />
unirme a la fiesta y pasar una noche de música, entretenimiento, banquete<br />
y algunos de los mejores bailes que jamás haya visto. Desde entonces,<br />
“<strong>Vieques</strong> Baila” se ha convertido para mí en una tradición.<br />
Mientras hablaba con los voluntarios, descubrí que el evento no era<br />
sólo una fiesta, sino un derroche de amor para recaudar dinero para los<br />
niños y la comunidad de <strong>Vieques</strong>. Todo lo relacionado al evento de recaudación,<br />
había sido donado por los negocios y personas de nuestra isla. el<br />
grandioso buffet y los deliciosos postres fueron cocinados, horneados,<br />
donados y servidos por muchos de nuestros mejores restaurantes, junto<br />
a otras personas que trajeron sus especialidades caseras. hasta los más<br />
humildes colmados donaron cajas de agua, dulces, hielo o lo que tuvieran<br />
disponible en estos tiempos difíciles. encantadoras anfitrionas regalaron<br />
flores donadas por las floristerías, y arreglos de canastas de regalos y<br />
arte donados por tiendas locales y artistas, engalanaron la mesa de la rifa,<br />
donde también tenían disponible artículos de joyería y tarjetas postales<br />
para comprarle a ese ser tan especial. un grupo de seguridad, llevando<br />
brillantes camisetas donadas por un conocido Colmado, ayudó con la seguridad<br />
del evento y a contestar preguntas. un feliz grupo de envejecientes<br />
se sentó en lugares de honor, en mesas decoradas con dulces, manteles y<br />
centros de mesa hechos especialmente para el evento por estudiantes de<br />
nuestras escuelas.<br />
Preguntando acerca de los impresionantes trofeos, bicicletas, certificados<br />
de regalo para un spa, boletos de avión, cenas y actividades,<br />
aprendí que éstos eran los premios para el evento principal de la noche,<br />
la competencia de baile. estaba anonadada por el talento de nuestra isla<br />
y me preguntaba por qué algunos de estos representantes no tenían<br />
reconocimiento nacional. además de los bailes, el entretenimiento musical<br />
febrero vieques events<br />
13
february vieques events events<br />
14<br />
with <strong>the</strong>ir dates. and in many cases, <strong>the</strong> “dates” were enthusiastic children<br />
since <strong>the</strong> whole event is family-oriented and strollers were parked next to<br />
wheelchairs.<br />
Vincent Tozzi, who charmed <strong>the</strong> crowd with his incredible tap-dance<br />
performance, seemed to be everywhere making sure that <strong>the</strong> benefit ran<br />
smoothly. as emcee he introduced <strong>the</strong> many dignitaries who participated<br />
throughout <strong>the</strong> night. he worked tirelessly behind <strong>the</strong> scenes with <strong>the</strong><br />
teams of volunteers who served to ensure <strong>the</strong> success of <strong>the</strong> event. i later<br />
found that <strong>Vieques</strong> Baila was born of his inspiration and vision to encourage<br />
<strong>the</strong> arts, bring toge<strong>the</strong>r Viequense and non-Viequense residents in an<br />
atmosphere of love, and benefit <strong>the</strong> children and worthy organizations that<br />
need support on <strong>the</strong> island.<br />
according to Vin, “in 2006, <strong>Vieques</strong> Baila began as a fund raiser for <strong>the</strong><br />
<strong>Vieques</strong> humane Society. Penny Miller, owner of Sea Gate hotel and one of<br />
<strong>the</strong> original four founders of <strong>the</strong> VhS, asked me to join <strong>the</strong> VhS team after<br />
considering all options, i decided to combine my life lessons of dance, food<br />
and writing and create an event. i chose <strong>the</strong> Coliseo Municipal because i<br />
realized that many Viequenses grew up familiar with <strong>the</strong> gym. Plus, it was<br />
accessible to strollers and wheel chairs. Knowing that money in <strong>Vieques</strong><br />
is not plentiful, i decided to make it a free event. it was all important to me<br />
that <strong>the</strong> event be geared toward Viequenses and non-Viequenses. i needed<br />
to show solidarity between <strong>the</strong> two communities. i chose Valentine’s Day<br />
simply because it is <strong>the</strong> day of love and this was going to be a loving event.”<br />
he made a plan and went directly to alcaldeso Damaso, who said, “i<br />
like what <strong>the</strong> humane Society does. i will give you everything you want (a<br />
building, tables and chairs and security) and i will attend your event and<br />
donate $5,000 to <strong>the</strong> VhS.” Then <strong>the</strong> hard work began. a group of volunteers<br />
offered <strong>the</strong>ir help and began getting <strong>the</strong> word out about <strong>the</strong> benefit.<br />
Donations came in, from a dollar at a time to generous offerings of food,<br />
supplies, money and gifts. as people opened <strong>the</strong>ir hearts and wallets, <strong>the</strong><br />
event began to symbolize <strong>the</strong> true spirit of el Día de amor.<br />
For <strong>the</strong> past two years a highlight of <strong>the</strong> night has been <strong>the</strong> appearance<br />
of alcaldesa Delerme, who not only supports <strong>Vieques</strong> Baila with resources,<br />
but is a fantastic dancer. She and her dance partner, Victor, captivate <strong>the</strong><br />
crowd with <strong>the</strong>ir performance and are especially adored by <strong>the</strong> youngsters<br />
who flock to <strong>the</strong>ir table for pictures and a chance to meet our mayor in<br />
person.<br />
in <strong>the</strong> years since 2006, <strong>Vieques</strong> Baila has provided musical instruments,<br />
music books, supplies and money to many various recipients. The<br />
event is completely non-profit and every cent raised goes directly to helping<br />
<strong>the</strong> children and worthy causes in <strong>Vieques</strong>, some of which are struggling<br />
to continue to provide <strong>the</strong>ir services. Some of <strong>the</strong> recipients include:<br />
2007 – <strong>Vieques</strong> humane Society, envejecientes<br />
2008 – CeniM - Special needs Children; CeDePReChO - Child Care Center<br />
2009 – Children’s Municipality Band; eric Ventura Morales (naSa); S.n.a.P-<br />
Spay and neuter Program<br />
2010 – incubadora; PaDi (Collectiva de Pescadores with Black Beard<br />
Sports) Children’s Band; Reach for Success<br />
2011 – Will Colon’s Steel Band - The islanders<br />
additioinally, each year <strong>Vieques</strong> Baila invites over 30 elders for a special<br />
free dinner and will always help <strong>the</strong> envejecientes, <strong>the</strong> humane Society,<br />
S.n.a.P., incubadora and <strong>the</strong> Municipality Children’s Band. Just as importantly,<br />
Vin adds, “For one day each year, we uplift <strong>the</strong> island of <strong>Vieques</strong> with<br />
music and dance.”<br />
<strong>Vieques</strong> Baila 2011 will be <strong>the</strong> perfect opportunity to dine, dance, mingle<br />
with neighbors,<br />
make new friends<br />
and share in <strong>the</strong><br />
spirit of el Dia de<br />
amor.<br />
“It’s not how<br />
much we give but<br />
how much love we<br />
put into giving”<br />
Mo<strong>the</strong>r Teresa n<br />
incluyó a la banda de acero, los Jóvenes de la Banda Municipal, un grupo de<br />
Regaetón y otros excelentes músicos que tocaban mientras los espectadores<br />
tuvieron la oportunidad de aprender el merengue o bailar con sus<br />
parejas. en muchos casos, sus “parejas” eran los entusiastas jóvenes, ya<br />
que todo el evento está enfocado en la familia y los coches estaban estacionados<br />
al lado de las sillas de ruedas.<br />
Vincent Tozzi, quien cautivó a la audiencia con su increíble presentación<br />
del baile “tap”, parecía estar en todas partes, asegurándose de que el<br />
evento corría sin problemas. Como maestro de ceremonias, presentó a<br />
los dignatarios que participaron durante toda la noche. Trabajo incansablemente<br />
detrás del escenario con los grupos de voluntarios, quienes<br />
ayudaron para asegurar el éxito del evento. Más tarde, encontré que<br />
<strong>Vieques</strong> Baila nació de su inspiración y visión para fomentar las artes, unir<br />
a los viequenses y no viequenses en un ambiente de amor, y beneficiar a<br />
los niños y organizaciones sin fines de lucro que necesitan ayuda en la isla.<br />
De acuerdo a Vin, “en el 2006, <strong>Vieques</strong> Baila comenzó como un evento<br />
de recaudación para la Sociedad Protectora de animales de <strong>Vieques</strong>. Penny<br />
Miller, dueña del hotel Sea Gate y una de los 4 fundadores originales de esta<br />
sociedad, me pidió unirme al equipo de VhS. Luego de considerar varias<br />
opciones, decidí combinar mis clases de baile en vivo, comida y escritura,<br />
y crear un evento. Seleccioné el Coliseo Municipal porque muchos de los<br />
viequenses crecieron conociendo el lugar. además, estaba accesible a los<br />
coches y las sillas de ruedas. Sabiendo que el dinero en <strong>Vieques</strong> no es muy<br />
abundante, decidí que el evento sería gratis. era de gran importancia que<br />
el evento fuera orientado tanto para viequenses, como para no viequenses.<br />
quería demostrar la solidaridad entre las dos comunidades. Seleccioné el<br />
Día de San Valentín, simplemente porque es el día del amor y éste iba a ser<br />
un evento de amor.”<br />
el planificó y habló directamente con el ex alcalde Dámaso, quien dijo:<br />
“Me gusta lo que la Sociedad Protectora hace. Le daré todo lo que quieran<br />
(un local, mesas y sillas y seguridad) y asistiré al evento y haré un<br />
donativo de $5,000 a la VhS.” Luego, comenzó el arduo trabajo. un grupo<br />
de voluntarios ofreció su ayuda y comenzaron a anunciar el evento. Llegaron<br />
las donaciones, desde un dólar hasta generosas ofertas de comida,<br />
artículos, dinero y regalos. a medida que las personas abrían su corazón y<br />
sus billeteras, el evento comenzó a simbolizar el verdadero espíritu del Día<br />
del amor.<br />
Por los pasados dos años, el momento culminante del evento ha sido<br />
la aparición de la alcaldesa Delerme, quien no solo apoya a <strong>Vieques</strong> Baila<br />
con recursos, sino que es una excelente bailarina. ella y su compañero de<br />
baile, Víctor, cautivan al público con su presentación y son adorados, especialmente<br />
por los jóvenes, quienes acuden a su mesa para tomarse fotos y<br />
la oportunidad de conocer a nuestra alcaldesa en persona.<br />
Desde el 2006, <strong>Vieques</strong> Baila ha donado instrumentos musicales,<br />
libros de música, materiales y dinero a varios beneficiarios. el evento es<br />
totalmente sin fines de lucro y cada centavo recaudado va directamente a<br />
ayudar a los niños y a las causas dignas en <strong>Vieques</strong>, muchos de los cuales<br />
hacen maravillas para continuar proveyendo sus servicios. algunos de los<br />
beneficiarios son:<br />
2007 – Sociedad Protectora de animales de <strong>Vieques</strong> – envejecientes<br />
2008 – CeniM – niños con necesidades especiales; CeDePReCO – Centro<br />
Cuidado niños<br />
2009 – Jóvenes de la Banda Municipal; eric Ventura Morales (naSa);<br />
S.n.a.P – Programa de esterilización y neutralización<br />
2010 – incubadora; PaDi (Cooperativa de Pescadores con Black Beard<br />
Sports) Banda de Jóvenes; alcanzando el Éxito<br />
2011 – Los isleños – Banda de acero de Will Colón<br />
además, cada año, <strong>Vieques</strong> Baila invita a sobre 30 envejecientes a una<br />
cena especial gratis y siempre ayudará a los envejecientes, la Socieadad<br />
Protectora, S.n.a.P, incubadora y a los Jóvenes de la Banda Municipal. Lo<br />
importante es que, Vin añade: “una vez al año, enaltecemos a la isla de<br />
<strong>Vieques</strong> con música y baile.”<br />
<strong>Vieques</strong> Baila 2011 será la oportunidad perfecta para cenar, bailar, confraternizar<br />
con los vecinos, hacer nuevos amigos y compartir en el espíritu<br />
de “el Día del amor”.<br />
“No es cuánto damos, sino cuánto amor ponemos cuando damos”<br />
Madre Teresa n
≥≥<br />
FOR SAlE<br />
location,<br />
location,<br />
ahhh...<br />
location<br />
Gorgeous waterfront located in Bravos De Boston!<br />
Casa Ensueño has 80 feet of beach front property, 3 large bedrooms,<br />
2 full baths and fully tiled pool with glorious views of<br />
Puerto Rico. The open floor plan enables direct access to <strong>the</strong> pool<br />
through french doors and entertaining patio. Renovated in 2004,<br />
<strong>the</strong> interior features saltio tile, Kraftmade kitchen cabinets,<br />
stainless steel appliances and custom concrete counter tops. The<br />
rental history for Casa Ensueno makes this house a great investment<br />
property. Complete turnkey. There is owner financing<br />
available . Brokers welcome! Zoned residential $895,000<br />
“House of Spirits” located in Puerto Real, sits on almost on<br />
cuerda of land with breathtaking views of <strong>the</strong> rolling hills of<br />
<strong>Vieques</strong> and <strong>the</strong> Caribbean sea. The home is approximately 3300<br />
sq. ft. and was built over 80 years ago with 4 large bedrooms,<br />
and 3 full baths. It was renovated in 2009 with an all new<br />
kitchen with stainless<br />
steel appliances<br />
and custom<br />
concrete counters.<br />
The extremely<br />
large living room<br />
dimensions of 28’<br />
x 28’ allow for<br />
great entertaining.<br />
Adjacent to <strong>the</strong><br />
living room is an<br />
even larger 18’ x<br />
43’ studio. In 2000<br />
<strong>the</strong> house was updated with all new electric and plumbing as<br />
well as central AC installed. Complete turnkey. Owner Financing<br />
Available and brokers welcome! Titled. $870,000<br />
Call 954.980.1306<br />
foR moRe infoRmation oR an aPPointment.<br />
787-741-8213<br />
Br e a k f a s t a n d<br />
Pa s t r i e s<br />
The best Fresh Bread<br />
and Sandwiches in town!<br />
Open until 4pm<br />
in i s a b e l ii • Ca l l e #352 an t o n i o G. Me l l a d o<br />
El Patio<br />
Restaurant<br />
SEA FOOD, LOCAL AND ARGENTINEAN CUISINE<br />
Enjoy our Seafood, local and<br />
Argentinean Cuisine... here is a sample of<br />
our menu. Give us a call or stop in...<br />
We’ll be waiting.<br />
Seafood paella A combination of fresh seafood slowly cooked in lobster stock.<br />
Fried Whole red Snapper Crispy outside and tender inside.<br />
Seafood mac & Cheese Cooked with Mascarpone and Goat Cheese<br />
grilled mahi mahi Enjoy it with white sauce, creole style or just grilled.<br />
Spanish octopus Sautéed in Spanish paprika with Olive oil and Cilantro<br />
beefsteak Sautéed in onions<br />
Fried pork Chops<br />
Churrasco with Chimichurri<br />
Lamb hamburgers<br />
rib eye Steak<br />
and much more!<br />
El Patio Bar & Restaurant<br />
340 -01 Calle Antonio G. Mellado • Isabella II, <strong>Vieques</strong>, PR<br />
(787) 741.6381 • riceandbeans@elpatiovieques.com<br />
www.elpatiovieques.com<br />
febrero vieques events 15
february vieques events<br />
16<br />
PaDDLEbOrDing<br />
a different perspective on <strong>the</strong> water<br />
una perspectiva diferente en el agua<br />
Margaret Mair<br />
el deporte de estar parados<br />
en tablas con remos es uno<br />
de los deportes de más<br />
rápido crecimiento en el<br />
mundo y está ganando rápida<br />
popularidad en Puerto<br />
Rico y en <strong>Vieques</strong>. Puede ser practicado en<br />
casi todos los cuerpos de agua, por casi todas<br />
las personas. Se puede practicar en los<br />
rápidos de los ríos, como surf o en aguas<br />
calmadas. algunos están practicando yoga<br />
o pescando utilizando estas tablas.<br />
el orígen de esta modalidad es altamente<br />
debatido, pero muchos señalan<br />
a Waikiki, hawaii como el lugar donde todo empezó. Los muchachos de la<br />
playa de Waikiki fueron los primeros en ser grabados practicando surf de pie.<br />
Laird hamilton, pionero del surf que vive en hawaii, fue el que propulsó lo que<br />
es hoy día este deporte.<br />
aunque el remo de pie requiere cierto equilibrio, puedes treparte y remar<br />
en corto tiempo. Puedes ver niños de seis años remando junto a sus abuelos.<br />
el deporte tiene muchos fanáticos, desde surfers de grandes olas hasta<br />
corredores de rápidos, así como aquellos que disfrutan de los deportes en<br />
aguas calmadas. en agua calmada, uno puede remar en contra del viento<br />
para un ejercicio intenso o deslizarse con el viento y disfrutar del paseo.<br />
uno de los elementos más atractivos de este deporte es que es ideal para<br />
entrenamiento, ya que crea fortaleza y equilibrio. es una sensación increíble<br />
el estar en el agua disfrutando del paisaje, mientras que su cuerpo está<br />
recibiendo el entrenamiento que necesita.<br />
en hawaii, los surfers de grandes olas están descubriendo una nueva<br />
frontera con el “paddleboarding,” como un nuevo vehículo para atrapar olas<br />
de tamaño gigantesco. en Montana, el Río Yellowstone, se ha convertido en<br />
un nuevo reto, cuando intentas correr en los rápidos arriba de la tabla; aún en<br />
Washington DC, la gente está descubriendo nuevas aventuras en una tabla<br />
de remos en el Río Potomac, cuando pueden correr en las secciones de los<br />
rápidos, surfear por las olas del río, o deslizarse suavemente por el río en sus<br />
áreas más calmadas.<br />
Las carreras de remos se están convirtiendo en un gran éxito y algunos<br />
están usando las tablas de remos para navegar grandes distancias y crear<br />
conciencia para el cáncer del seno y otras causas. el año pasado, el corredor<br />
puertorriqueño de grandes olas ernie alvarez de aguadilla remó alrededor de<br />
Puerto Rico, Culebra y <strong>Vieques</strong> para concientizar acerca de la contaminación<br />
del plástico en nuestros océanos.<br />
La abundancia de bahías tranquilas hace a <strong>Vieques</strong> un escenario perfecto<br />
para la práctica de este deporte. Las aguas de color azul celeste ofrecen una<br />
intensa experiencia oceánica. al estar de pie, tienes un ángulo perfecto para<br />
ver la vida marina, mientras remas. Debido a que la isla va de este a oeste, es<br />
ideal para remar con el viento, lo cual muchos amantes del SuP consideran<br />
divertido. Puedes remar confortablemente usando tu cuerpo como una vela.<br />
Jorge enrique, quien comenzó <strong>Vieques</strong> Paddleboarding y ofrece viajes<br />
y equipo para todas las edades, dice: “usé por primera vez una tabla de<br />
remos cuando llevé a mi hijo de tres años a surfear. Desde entonces, pensé<br />
en traer el paddleboarding a <strong>Vieques</strong> porque es un gran deporte. Me gusta<br />
navegar y surfear, y cuando me paro y remo, uso mi cuerpo como una vela.<br />
es divertido.” n<br />
Stand up paddleboarding is one<br />
of <strong>the</strong> <strong>the</strong> fastest growing sports<br />
worldwide and is quickly gaining<br />
popularity in Puerto Rico and<br />
<strong>Vieques</strong>. it can be practiced in almost<br />
any body of water by almost<br />
anyone. You can do whitewater standup paddling<br />
in rivers, paddleboard surfing, or flat water paddleboarding in calm water.<br />
Some are even doing yoga and fishing using paddleboards.<br />
The origin of stand up paddleboarding is still highly debated, but many<br />
point to Waikiki, hawaii as <strong>the</strong> place where it all started. The Waikiki beach<br />
boys were <strong>the</strong> first to be recorded paddle surfing standing up. Laird hamilton,<br />
a surfing pioneer who lives in hawaii, was <strong>the</strong> one who propelled <strong>the</strong><br />
sport into what it is today.<br />
although stand up paddling requires some balance, you can be up and<br />
paddling in a short time. One can see six year old kids paddling along with<br />
<strong>the</strong>ir grandparents. The sport has many fans, from big wave surfers to whitewater<br />
riders as well as those who enjoy calm water sports. in calm water,<br />
one can paddle against <strong>the</strong> wind for an intense workout or glide downwind<br />
and enjoy <strong>the</strong> ride.<br />
One of <strong>the</strong> most appealing elements of <strong>the</strong> sport is that it is ideal for<br />
cross training because it builds core strength and balance. it is an amazing<br />
feeling to be out <strong>the</strong>re in <strong>the</strong> water enjoying <strong>the</strong> scenery while your body is<br />
getting <strong>the</strong> workout it needs.<br />
in hawaii, big wave surfers are discovering a new frontier with stand up<br />
paddleboarding as a new vehicle to catch monster sized waves. in Montana,<br />
Yellowstone River becomes a new challenge when you attempt to ride <strong>the</strong><br />
whitewater on top of a paddleboard; even in Washington D.C. people are finding<br />
new adventures on a paddleboard on <strong>the</strong> Potomac River, where <strong>the</strong>y can<br />
ride <strong>the</strong> whitewater sections, surf <strong>the</strong> standing river waves, or gently glide<br />
down <strong>the</strong> river in its calm sections.<br />
Paddle races are becoming a great hit and some are using a stand up<br />
paddleboard to navigate long distances and raise awareness for breast<br />
cancer and o<strong>the</strong>r causes. Last year, Puerto Rican big wave rider ernie alvarez<br />
from aguadilla paddled around Puerto Rico, Culebra and <strong>Vieques</strong> to raise<br />
awareness about plastic pollution in our oceans.<br />
The abundance of tranquil bays makes <strong>Vieques</strong> a perfect scenario for practicing<br />
<strong>the</strong> sport. azure-colored waters offer an intense ocean experience.<br />
By standing up, you have a perfect angle to see ocean life while paddling.<br />
Because <strong>the</strong> island runs east to west, it is ideal for downwind paddling, which<br />
many SuP lovers consider <strong>the</strong> most fun. You can paddle comfortably using<br />
your body as a sail.<br />
Jorge enrique, who started <strong>Vieques</strong> Paddleboarding and offers tours and<br />
equipment to all ages says, “i first used a paddleboard when taking my three<br />
year old surfing. Since <strong>the</strong>n, i thought of bringing paddleboarding to <strong>Vieques</strong><br />
because it is such a great sport. i love sailing and surfing, and when i stand<br />
up and paddle, i use my body as a sail. it’s pretty cool.” n
eL CanTO<br />
De aMOR De LOS<br />
COquieS<br />
MaChO<br />
The LOVe<br />
SOnG<br />
OF MaLe<br />
COquieS<br />
usualmente, el aire nocturno se impregna con la canción de<br />
amor del Coquí. estos cantos de amor provienen de los<br />
sacos vocales de estas especies. en <strong>Vieques</strong> se encuentran<br />
tres especies; la más pequeña de estos anfibios nativos es el<br />
Coquí, que suena como un silbido-su nombre en español significa<br />
“Coqui Pitito.” Los cantos de las ranas que escuchamos son llamadas<br />
de apareamiento del macho, primero para advertir a otros machos y luego<br />
para atraer posibles hembras.<br />
Coquí es el nombre dado a estas ranas por los Taínos. Por lo tanto, el<br />
Coquí es un símbolo de Puerto Rico y una parte importante de la cultura de<br />
nuestra isla.<br />
La bióloga Francheska Ruiz, “Coquí Girl” como la llaman sus colegas, está<br />
llevando a cabo estudios de ranas en el Refugio de <strong>Vieques</strong>. “el Coquí más<br />
común en <strong>Vieques</strong> posee dos diferentes tipos de llamadas, el primero suena<br />
como “Chu-rrí” y hace alusión a su nombre en español “Coquí Churrí” y el<br />
segundo, suena como un carro con problemas de arranque: “Keh-keh-kehque”<br />
– este es el sonido que hacen los machos para advertir a los otros que<br />
se alejen. el Coquí Común de la isla grande es menos abundante en <strong>Vieques</strong>,<br />
y se encuentra más en los lugares urbanos. Fue reintroducido a la isla colándose<br />
en botes procedentes de la isla grande.”<br />
Colectivamente, el sonido del Coquí produce los mismos niveles de<br />
decibeles que una máquina de cortar grama, aunque mucho más dulce en<br />
tono – para ser exactos, 5 tonos básicos. Los machos se posan a cantar en<br />
las alturas y las ramas de los árboles.<br />
Son más sonoros temprano en la tarde,<br />
antes del anochecer y cuando está<br />
húmedo, empleando el resto de la noche<br />
para cazar y alimentarse de insectos–<br />
son depredadores y amantes nocturnos,<br />
quienes duermen durante el día.<br />
Gente de aquí graba la música del<br />
Coquí para oírla a la hora de dormir cuando viven fuera de su isla. algunos<br />
turistas en hoteles han pedido que se baje el volumen de las grabaciones de<br />
sonidos selváticos, sin saber que es un coro en vivo de machos Coquíes.<br />
Los duelos de canto ocurren cuando otro macho desafía a un Coquí residente.<br />
el perdedor es el primero en fallar la cadencia del ritmo, y se retira sin<br />
pelear. “Los voluntarios comunitarios del grupo TiCaTOVe: José L. herrera,<br />
erick Bermúdez, Maricelis Santos, Sasha Burgos, Luz quiñones y “Tato” Martínez<br />
son de vital importancia al realizar censos en la isla y hasta ahora, han<br />
encontrado que <strong>Vieques</strong> tiene una población saludable de anfibios” informó<br />
Mike Barandiaran, Biólogo y administrador interino del Refugio de <strong>Vieques</strong>.<br />
nuestras tres especies, en promedio, van desde 0.5 pulgadas (el Pitito)<br />
hasta 2 pulgadas (el común) de largo de hocico a cloaca. Los dedos del Coquí<br />
no tienen membranas, ya que no requieren estar en agua para vivir, reproducirse<br />
o poner huevos, como la mayoría de las ranas. Los Coquíes ponen sus<br />
huevos en las hojas y los machos se encargan de los huevos, una vez puestos.<br />
Los Coquíes se saltan la etapa de renacuajo, ya que nacen con extremidades<br />
como ranitas independientes. Se reproducen todo el año, pero sus canciones<br />
de amor se oyen con más frecuencia durante la época lluviosa.<br />
Como el nombre científico del género de los Coquíes – que se traduce en<br />
“dedos libres,” muchos de nosotros nos sentimos con pies bailarines y libres<br />
bajo el hechizo de la encantadora música nocturna de <strong>Vieques</strong>. n<br />
Rosie Dempsey<br />
by: Rosie Dempsey<br />
photos by: Francheska Ruiz Canino<br />
ElEuthERODACtYluS ANtIllENSIS The<br />
most common coqui in <strong>Vieques</strong> • el<br />
COquí MáS COMÚn en ViequeS<br />
The night air on <strong>Vieques</strong> is usually filled <strong>the</strong> with love song of <strong>the</strong><br />
Coquí. These love “cantos” come from <strong>the</strong> vocal sacks of <strong>the</strong>se<br />
species. <strong>Vieques</strong> has three species; <strong>the</strong> smallest of <strong>the</strong>se native<br />
amphibians is <strong>the</strong> Coquí that sounds like a whistle—it’s name<br />
in Spanish translates as “Whistling Coqui.” The frog songs we<br />
hear are male mating calls, first to warn off o<strong>the</strong>r males and <strong>the</strong>n to attract<br />
prospective females.<br />
Coquí is <strong>the</strong> word given to <strong>the</strong>se frogs by our native Taíno peoples. as<br />
such, <strong>the</strong> Coquí is a symbol of Puerto Rico, and an important part of our<br />
island culture.<br />
Studying frogs on <strong>the</strong> <strong>Vieques</strong> Refuge is “Coquí Girl” as her colleagues call<br />
biologist Francheska Ruiz. “The most common Coquí on <strong>Vieques</strong> has two<br />
distinct calls, <strong>the</strong> first sounds like ‘Chu-rrí’ and hence its common name in<br />
Spanish: “Coquí Churrí;” and <strong>the</strong> second sound likes a stalling car: ‘Keh-kehkeh-que’—this<br />
is <strong>the</strong> sound males make to warn o<strong>the</strong>r males away. The<br />
“common” Coquí of <strong>the</strong> mainland is less abundant in <strong>Vieques</strong> but is found<br />
mostly in <strong>the</strong> urban areas. it was reintroduced here by hitchhiking itself on<br />
boats from <strong>the</strong> mainland.”<br />
Collectively, <strong>the</strong> Coquí sound produce <strong>the</strong> same level of decibels as a running<br />
lawn mower, though much sweeter in tone—5 basic tones to be exact.<br />
The males perch above <strong>the</strong> ground and<br />
on tree limbs to sing. They are loudest<br />
in <strong>the</strong> early evening, before dawn, and<br />
when it is humid, with <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong><br />
night spent on hunting and feeding on<br />
insects—<strong>the</strong>y are nocturnal predators<br />
and lovers, who sleep during <strong>the</strong> day.<br />
Locals are known to tape <strong>the</strong> Coquí<br />
music and play it to go to sleep by when living away from home. Some tourists<br />
in hotels have asked for <strong>the</strong> jungle sounds recordings to be turned down,<br />
not realizing it is an all-male chorus of live Coquí.<br />
Singing duels occur when ano<strong>the</strong>r male challenges a resident Coquí. The<br />
loser is <strong>the</strong> first to miss a beat of cadence, and leaves without a fight. “Community<br />
volunteers from <strong>the</strong> group TiCaTOVe: Jose L herrera, erick Bermudez,<br />
Maricelis Santos, Sasha Burgos, Luz quiñones and ‘Tato’ Martinez are<br />
instrumental in conducting surveys on <strong>the</strong> island and so far have found that<br />
<strong>Vieques</strong> has a healthy amphibian population” said Mike Barandiaran, Biologist<br />
& acting Refuge Manager of <strong>the</strong> <strong>Vieques</strong> nWR.<br />
Our three species, on average, range from 0.5 inches (<strong>the</strong> ‘Pitito’) to 2<br />
inches (<strong>the</strong> common) in length from snout to vent. The Coquí’s toes and<br />
fingers are web-less, as <strong>the</strong>y do not require water to live in, reproduce or lay<br />
<strong>the</strong>ir eggs, as most frogs. Coquís lay <strong>the</strong>ir eggs on leaves and males take<br />
care of <strong>the</strong> eggs once laid. Coquís bypass <strong>the</strong> tadpole stage and emerge with<br />
limbs as independent froglets. They reproduce year round, but it is said <strong>the</strong>ir<br />
collective songs peak during <strong>the</strong> wet season.<br />
Like <strong>the</strong> Coquís’ scientific genus name—which translates into “free<br />
toes”—many of us humanoids feel especially foot loose and fancy free under<br />
<strong>the</strong> spell of this enchanted night music of <strong>Vieques</strong>. n<br />
febrero vieques events<br />
17
february vieques events events<br />
18<br />
exclusivos de las islas Caribeñas, los drones de acero<br />
hicieron su aparición luego de la Segunda Guerra Mundial.<br />
Las potencias coloniales habían prohibido el “tamboo<br />
bamboo”, otro instrumento indígena; por esto, los drones de<br />
aceite desechados en Trinidad, pasaron a ser materiales de<br />
expresión del irreprimible amor de los isleños por la música<br />
y el baile. La leyenda cuenta que Simon Spree, de Trinidad, encontró una<br />
abolladura en su zafacón durante la época del 1950. Mientras trataba de<br />
forjarlo, descubrió que cada martillazo provocaba un sonido diferente, y<br />
fue así como nacieron los drones. Debido a que el material de los drones<br />
de basura es demasiado delgado, Simon experimentó con los drones de 55<br />
galones que descartaban las fábricas de aceite.<br />
alrededor de 1955 o 56, el ex alcalde Rivera fue quien trajo al maestro<br />
original de St. Kitts o antigua. el Sr. Bob Kuhn fue quien consiguio los<br />
drones para hacer una de las bandas la Wander Star. Durante los siguientes<br />
dos años, el primer grupo de 14 jóvenes aprendió a cómo fabricar y a tocar<br />
los drónes y su fama comenzó a expandirse a través de Puerto Rico. Mediante<br />
contrataciones en la isla Grande y Culebra, continuaron llevando su<br />
música y ganando dinero. De los muchachos originales, de 10-13 años, la<br />
mayoría pasaron a convertirse en profesionales, pagando por sus estudios<br />
gracias a los ingresos de la banda. Gracias a ingregos de la banda, Will Colon<br />
estudio aviacion comercial y trabajo muchos años como piloto. Durante<br />
la reunión anual de los infantes de Marina que sirvieron en <strong>Vieques</strong>, Dough<br />
Mchoul, dueño La Lanchita y Presidente del “navy League” dijo: “Mirando<br />
a través de antiguas fotos de los 50 y los 60, encontramos una vieja foto<br />
tomada en el Campamento García. era de una banda de acero y cuando la<br />
miramos más de cerca, era Will, a la edad de doce años.” una conexión de<br />
vida con nuestra historia.<br />
<strong>the</strong> <strong>“islanders”</strong><br />
¿Qué es más caribeño que el sol, el ron y el sonido<br />
único que el drón músical de banda de acero?<br />
What’s more Caribbean than sunshine, rum and<br />
<strong>the</strong> unique sounds of “<strong>the</strong> pans?”<br />
Lisa Young<br />
unique to <strong>the</strong> Caribbean islands, steel drums made <strong>the</strong>ir<br />
appearance after WW2. Colonial powers had banned <strong>the</strong><br />
“tamboo bamboos”--ano<strong>the</strong>r indigenous instrument--and<br />
<strong>the</strong> oil drums left as debris in Trinidad became materials for<br />
expression of <strong>the</strong> islanders’ irrepressible love for music and<br />
dance. Legend has it that Simon Spree, in Trinidad, found a<br />
dent in his garbage can during <strong>the</strong> 1950’s. While trying to hammer it out, he<br />
discovered that each hammer blow made a different sound, and <strong>the</strong> “pans”<br />
were born. Since garbage cans were too thin a material, Simon next experimented<br />
with <strong>the</strong> 55 gallon drums discarded by <strong>the</strong> oil factories.<br />
around 1955 or 1956, former Mayor Rivera brought <strong>the</strong> first teacher to<br />
<strong>Vieques</strong> from St. Kitts or antigua. The late Bob Kuhn helped to bring <strong>the</strong> drums<br />
to form one of <strong>the</strong> original bands <strong>the</strong> Wander Star. Over <strong>the</strong> next two years<br />
<strong>the</strong> first group of 14 youngsters learned how to manufacture and play <strong>the</strong><br />
pans, and <strong>the</strong>ir fame began to spread across Puerto Rico. Through engagements<br />
on <strong>the</strong> Big island and Culebra, <strong>the</strong>y continued to introduce <strong>the</strong>ir music<br />
and earn money. Of <strong>the</strong> original boys, aged 10-13, most have gone on to<br />
become professionals , paying for <strong>the</strong>ir education with <strong>the</strong> earnings from <strong>the</strong><br />
band. Thanks to <strong>the</strong>se earnings, Will Colon studied aviation and worked for<br />
many years as a pilot. During <strong>the</strong> annual reunion of Marines who served on<br />
<strong>Vieques</strong>, Doug Mchoul owner La Lanchita and President of <strong>the</strong> navy League<br />
said, “Looking through old photos of <strong>the</strong> 1950’s and ‘60s we found a very old<br />
photo taken at Camp Garcia. it was of a steel band and when we looked more<br />
closely, <strong>the</strong>re was Will. at twelve years old.” a living connection to our history.<br />
Will Colon is passionate about mentoring our young people. “I talk to<br />
<strong>the</strong>m about drugs and life and even teach <strong>the</strong>m some French”. he commands<br />
respect from his students and <strong>the</strong>y practice twice a week for 3<br />
hours after school. Though his current band has only been toge<strong>the</strong>r for<br />
5 months, <strong>the</strong>ir discipline and dedication shone through in <strong>the</strong>ir performance.<br />
Will also offers free adult classes.
Will Colón es un apasionado de la enseñanza a nuestros jóvenes. “Yo les<br />
hablo acerca de las drogas y la vida, e incluso les enseño algo de francés.”<br />
el pide respeto a sus estudiantes y éstos practican dos veces a la semana<br />
por 3 horas, luego de clases. aunque su banda actual lleva solo 5 meses,<br />
su disciplina y dedicación brillaron en su presentación. Will además, ofrece<br />
clases gratis para los adultos.<br />
“Los isleños” actualmente tienen 7 drones bajos, 3 drones dobles de<br />
guitarra, 3 drones tenor, y dos drones doble de barítono, hechos por Will.<br />
Con mucho orgullo, les colocan nombres conmemorando las bandas y la<br />
gente que los han tocado: “Brute Force, The hell’s Gate Steel Band, Desperados,<br />
PR Salsa”, entre otros. Will nos enseñó que algunos de los drones<br />
han comenzado a agrietarse y nos dijo que debido al pobre material, deben<br />
ser afinados varias veces al día, en lugar de una vez cada varios meses.<br />
La fabricación de un drón de acero es una labor de amor y fuerza. el metal<br />
debe ser forjado con un martillo, las notas creadas con fuego, y hay varios<br />
fabricantes. Tristemente, habrá uno menos, ya que Will nos dijo que él no<br />
puede seguir haciendo el trabajo debido al trabajo físico que envuelve crear<br />
un drón. el costo de un nuevo drón fluctúa entre los $500<br />
- $2,500 y si queremos continuar con esta tradición isleña,<br />
debemos ayudar.<br />
<strong>Vieques</strong> Baila (baile de recaudación de fondos el día de<br />
St. Valentín) dedicará parte de sus recaudos a ayudar a “Los<br />
isleños” con la compra de nuevos drones e indumentaria.<br />
el “navy League” también aporta a esta causa. Dedicadas<br />
madres y abuelas de estos jóvenes han comprado camisetas<br />
y han cosido coloridas y tradicionales blusas y fajas. Tienen<br />
la esperanza de que una apariencia profesional les ayude a<br />
vender entradas de conciertos. Tocan gratis cuando son invitados<br />
y han tocado en diferentes eventos durante las navidades,<br />
especialmente para deleite de los envejecientes en el Centro<br />
de envejecientes y para los niños en las escuelas locales.<br />
Recientemente, tocaron en Mar azul y en Cayo Blanco. Cuando<br />
escuchamos a estos jóvenes, antes de saberlo, nuestros pies se<br />
empiezan a mover, las caderas a ondularse y eres transportado<br />
por la alegría de la música.<br />
estos siete jóvenes varones y la encantadora jovencita<br />
continúan con la tradición que enriquece nuestras vidas<br />
culturales y es parte del alma caribeña. Will Colón fomenta el legado y<br />
rinde homenaje a los 14 jóvenes y al maestro, quienes pasaron por encima<br />
de sus dificultades a través de las notas de su música y se convirtieron<br />
en profesionales respetados. Cuando miré alrededor del salón de clases a<br />
los jóvenes repartiéndonos besos luego de la presentación, me pregunté<br />
“¿quién será el próximo Will Colón?”<br />
La música es el latido de vida en el Caribe, parte de nuestros días y<br />
noches, así como lo son el sol y el mar. nuestras tierras están vivas con<br />
sonidos y ritmos que evocan tanto nuestro pasado, y nuestro sentido de<br />
esperanza para el futuro. n<br />
La música es el latido de vida en el Caribe, parte de nuestros<br />
días y noches, así como lo son el sol y el mar.<br />
Music is <strong>the</strong> pulsing heartbeat of life in <strong>the</strong> Caribbean, as<br />
much a part of our days and nights as <strong>the</strong> sun and <strong>the</strong> sea.<br />
“The islanders” currently have 7 bass pans, 3 double guitar pans, 3 tenor<br />
pans, and 2 double baritone pans made by Will. They proudly sport names<br />
commemorating <strong>the</strong> bands and people who’ve played <strong>the</strong>m; “Brute Force,<br />
The hell’s Gate Steel Band, Desperados, PR Salsa”, and more. Will showed<br />
us where a few of <strong>the</strong> drums were starting to crack and said that due to <strong>the</strong><br />
poor materials <strong>the</strong>y need to be tuned several times a day, ra<strong>the</strong>r than once<br />
every few months. Making a steel drum is a labor of love and strength. The<br />
metal must be hammered out with a sledge hammer, <strong>the</strong> notes set by fire,<br />
and <strong>the</strong>re are only a few manufacturers. Sadly, <strong>the</strong>re will be one less as<br />
Will said that he can no longer do <strong>the</strong> physical work involved in creating a<br />
pan. The cost of a new drum is $500-$2,500 and if this island tradition is to<br />
continue, support is needed.<br />
<strong>Vieques</strong> Baila (<strong>the</strong> Valentine’s Day benefit dance) will be dedicating much<br />
of its proceeds to helping “The islanders” buy new drums and costumes.<br />
The navy League is also rallying behind <strong>the</strong> cause. Dedicated mo<strong>the</strong>rs and<br />
grandmo<strong>the</strong>rs of <strong>the</strong>se youth have purchased tee shirts and hand sewn<br />
colorful, traditional blouses and sashes. They hope a professional appearance<br />
will help <strong>the</strong>m book<br />
paying concerts. They play<br />
freely when invited and have<br />
performed at several holiday<br />
events, much to <strong>the</strong> delight<br />
of <strong>the</strong> elders at <strong>the</strong> Centro<br />
de envejecientes (center for<br />
<strong>the</strong> handicapped) and <strong>the</strong><br />
children at local schools.<br />
Recently <strong>the</strong>y played at Mar<br />
azul and at Cayo Blanco.<br />
When listening to <strong>the</strong>se<br />
youngsters before you know<br />
it, toes are tapping, hips<br />
start wiggling, and you’re<br />
transported by <strong>the</strong> joy of <strong>the</strong><br />
music.<br />
These 7 young men and one<br />
lovely young lady continue<br />
to carry on a tradition that<br />
enriches our cultural lives and is part of <strong>the</strong> soul of <strong>the</strong> Caribbean. Will Colón<br />
fosters <strong>the</strong> legacy of, and pays tribute to, <strong>the</strong> original 14 youths and teacher<br />
who rose above <strong>the</strong>ir difficult lives on <strong>the</strong> notes of <strong>the</strong>ir music and went on to<br />
become respected professionals. as i looked around <strong>the</strong> schoolroom at <strong>the</strong><br />
young people blowing kisses to us after <strong>the</strong> performance, i wondered, “who will<br />
be <strong>the</strong> next Will Colón?”<br />
Music is <strong>the</strong> pulsing heartbeat of life in <strong>the</strong> Caribbean, as much a part<br />
of our days and nights as <strong>the</strong> sun and <strong>the</strong> sea. Our lands are alive with<br />
sounds and rhythms that evoke both our past and our sense of hope for<br />
<strong>the</strong> future. n<br />
Will Colon is passionate about mentoring our young people. “I talk to<br />
<strong>the</strong>m about drugs and life and even teach <strong>the</strong>m some French”<br />
Will Colón es un apasionado de la enseñanza a nuestros jóvenes.<br />
“Yo les hablo acerca de las drogas y la vida, e incluso les enseño<br />
algo de francés.”<br />
febrero vieques events<br />
19
february vieques events<br />
20<br />
Catered Dinners for 2-100<br />
Cocktail Parties,<br />
Weddings, <strong>Events</strong><br />
787.615.2320 • 787.599.0539<br />
www.aguacatecatering.com.
Office Hours:MON-SAT 10-3<br />
Call Brokers listed below<br />
for Appointments<br />
www.viequesrainbowrealty.com<br />
email: rainbowrealty@hotmail.com<br />
Office: 278 Flamboyan/Esperanza<br />
787.741.4312/5068<br />
Brokers: Lin We<strong>the</strong>rby 787.380.4990<br />
Gustavo Marin 787.225.5604<br />
BRAND NEW WEBSITE!<br />
www.viequesrainbowrealty.com<br />
reaL eState SaLeS anD VacatIOn rentaLS!!<br />
Still fun and whimsical but with a highly sophisticated<br />
search function to pinpoint just what you are looking for!!<br />
See FEATURED PROPERTIES and BARGAINS with<br />
one mouse click! Also- sign up for property listings within<br />
your price range! Get announcements on new rentals<br />
and special discounts! PLUS- sign up for <strong>the</strong> Rainbow<br />
Realty Newsletter and receive practical info on <strong>the</strong> island,<br />
changes in RE laws, announcements on everything related to Vacation Rentals, Real Estate<br />
and Island <strong>Events</strong>! Don’t miss <strong>the</strong> Realty Reality section and Testimonials!<br />
It was a pleasure to work with our On island web designer tania and we highly<br />
recommend: richport media, Inc. http://www.richport.us 787-718-7607<br />
FEATURED SALE:<br />
SenSatIOnaL VIeWS in quiet Monte Carmelo<br />
NICE! Remodeled 2/2 Turnkey on 1/4 acre with<br />
full garage on a dead end street!<br />
$298,500 Owner Financing available !<br />
Welcome<br />
to all our friends & family<br />
who have traveled to <strong>Vieques</strong><br />
this month to join in <strong>the</strong><br />
celebration of<br />
Brice & Michaela’s<br />
marriage.<br />
A special thank you<br />
to all <strong>the</strong> people on <strong>Vieques</strong><br />
who are making this event<br />
such a success.<br />
Special Thanks to<br />
Marilyn Mofford & Margo Cheney<br />
of BODA<br />
Ad artwork muSt be submitted no later than <strong>the</strong> 18th of each month in order to be included in <strong>the</strong> magazine. Space must be<br />
reserved by <strong>the</strong> 15th. Call Dawn at 787.384.8338<br />
El arte de anuncios debe someterse no más tarde del 18 de cada mes para ser incluidos en la revista. El espacio debe<br />
ser reservado no más tarde del 15. Favor llamar a Dawn al 787.384.8338<br />
febrero vieques events 21
february vieques events<br />
22<br />
Directorio Telefónico de establecimentos y Servicios<br />
Marque 787.741 y los cuatro números señalados, o el numero celular<br />
Lineas aereas airlines<br />
Air Flamenco 8811<br />
Air Sunshine 7900<br />
Cape Air 800.352.0714<br />
Isla Nena 1577<br />
M&N Aviation 722-5980<br />
Seaborne Airshuttle 877-772-1005<br />
<strong>Vieques</strong> Air Link 8331<br />
Terminal de Lanchas Ferry information<br />
<strong>Vieques</strong> Port 801-0250, ext.428/433<br />
Fajardo 801-0251, ext 221/222<br />
Inter-Island Ferry 607.1340<br />
hospederías accommodations<br />
Ababor Suites 435.2841<br />
Abreeze 1856<br />
Acacia 1059<br />
Bananas 8700<br />
BBH 1128<br />
Birdnestudio 487-4244<br />
Bili 1382<br />
Cabañas Playa Grande 4380<br />
Casa Alta Vista 3296<br />
Casa Cascadas 646 241-5801<br />
Casa De Amistad 3758<br />
Casa de Kathy 3352<br />
Casa La Lanchita 8449<br />
Coco Loco 8293<br />
Crow's Nest 0033<br />
Esperanza Inn 2225<br />
Great Escape B&B 2927<br />
Hacienda Tamarindo 8525<br />
Hector’s By <strong>the</strong> Sea 1178<br />
Hix Island House 2302<br />
Hotel <strong>Vieques</strong> Ocean View 3696<br />
Inn on <strong>the</strong> Blue Horizon 3318<br />
Kama 4811<br />
La Finca Caribe 0495<br />
Malecon House 0663<br />
Posada Vista Mar 436.0933<br />
Pablo's Guest House 8917<br />
Sea Gate Hotel 4661<br />
Trade Winds 8666<br />
Tropical Guest House 2449<br />
Villa Coral 1967<br />
Wild Palms Guest House 2984<br />
W Retreat & Spa 4100<br />
Abogados/Notarios<br />
Lawyers / Notaries<br />
Regalado Lopez Corcino 2666<br />
Lampon & Assoc. 273.6767<br />
Aurora Padilla Morales 0711<br />
Ivan Reichard.MacKenzie 435.1309<br />
Javier Torres Soba 4600<br />
arte / galerías / museos<br />
art / galleries / museums<br />
Ellie Harold 678.421.1981<br />
Ernesto’s Art Gallery 1922<br />
Fuerte Conde Mirasol 1717<br />
Gallery Galleon 3078<br />
Galeria de Arte Deda 1297<br />
Kiln Kreations 3762<br />
Siddhia Hutchinson 8780<br />
Ileane Jové Glass Art 4694; 616.4244<br />
River Photography 556 9030<br />
Taina Pottery Worshop 8508<br />
<strong>Vieques</strong> Historical Trust 8850<br />
Floristerías y Jardines<br />
Florists and plants<br />
Arte Tropical 8354<br />
Floristería Orquidea 8531<br />
Isla Nena Orchids 3082<br />
Jardín Iris 8870<br />
Mi Mundo Floristería 7908<br />
Nori’s Design 4842<br />
Paradise Garden 1344<br />
<strong>Vieques</strong> Flowers 4197<br />
horseback riding<br />
Esperanza Riding Co. 435.0073<br />
Sea Gate Hotel 4661<br />
autos: alquiler / Servicios<br />
autos: rentals / Services<br />
24 Hour Towing 690.5158<br />
Abreeze/Acacia Car Rentals 1856<br />
Acevedo’s Car Rental 4380<br />
B&E Car Rental 435.6488, 435.6020<br />
Chepito’s Car Rental 649-2542<br />
Island Car Rental 1666<br />
Marcos Car Rental 1388<br />
Maritza Car Rental 0078<br />
Martineau Car Rental 0087<br />
Kike Car Wash 5202<br />
Taller del Norte (Auto body) 1121<br />
Taller Kadafy 4482<br />
<strong>Vieques</strong> Car Rental 1037<br />
bahía biol / Deportes acuáticos<br />
bio bay / Water Sports<br />
Abe’s Snorkeling & BioBay 2134<br />
Aqua Frenzy Kayak 0913<br />
Bayoya Adventure 955.9506<br />
Blue Caribe Kayaks 2522<br />
Caribbean Fly Fishing 1337<br />
El Pescador Marine Supply 1146<br />
Fun Bro<strong>the</strong>rs Jet Ski Rentals 435-9372<br />
Heaven Caribe 909-9685<br />
Island Adventures 0720<br />
Kiany Tours 556-6003<br />
Marauder Sailing 435.4858<br />
Nan.Sea Charters 2390<br />
Playa Voltios Surf Shop 7873<br />
Travesias Yaureibo Kayaks 447.4104<br />
<strong>Vieques</strong> Adventure Company 692.9162<br />
<strong>Vieques</strong> Charters 1389<br />
<strong>Vieques</strong> Sailing 508.SAIL<br />
bebidas y Comida Food and Drink<br />
A Catered Affair 599-0539<br />
Bananas 8700<br />
Barefoot Be’stro (340) 514-0124<br />
Belly Buttons 3336<br />
Bili 1382<br />
Cafe Violeta 2805<br />
Cantina la Reina 2700<br />
Carambola 3318<br />
Chez Shack 2175<br />
Chicken King 5464<br />
Coconuts 9325<br />
Coqui Fire Café 435.1099<br />
Conuco 2500<br />
Duffy’s Esperanza 7600<br />
El Patio 6381<br />
El Sombrero Viejo 2416<br />
El Quenepo 1215<br />
Isla Nena Café 4111<br />
Island Adventures PR Mexican Rest. 2544<br />
La Dulce Esperanza 0085<br />
La Panaderia Viequense 8213<br />
Lazy Jacks 1447<br />
Mar Azul 3400<br />
Mia’s Pizza 3789<br />
MiX on <strong>the</strong> Beach (W) 7022<br />
Mr. Sushi 2828<br />
Mucho Gusto 8203<br />
Next Course 1028<br />
Orquideas 1864<br />
Panaderia Lydia 8679<br />
Personal Cuisine by Waldo 487.4244<br />
Richard’s Café 5242<br />
Roys Internet Café 0685<br />
Shaunaa’s 1434<br />
Taverna 7760<br />
Trade Winds 8666<br />
Veritas 0011<br />
Wai Nam 0622<br />
William’s Pizza 8396<br />
W Café 4100<br />
bienes raíces real estate<br />
Bravos Boyz 1463<br />
Connections 0023<br />
Guayacan 0414<br />
Island Real Estate 7001<br />
Rainbow 4312<br />
<strong>Vieques</strong> Fine Properties 3298<br />
<strong>Vieques</strong> Realty & Rentals 0330<br />
phone Directory of businesses and Services<br />
Dial 787.741 plus <strong>the</strong> four numbers shown below or 787 plus cellular<br />
Salones de belleza beauty Salon<br />
Beach Comb’r 0625<br />
Professional Hair and Beauty 0250<br />
Paulette’s Therapeutic Spa 800-9892<br />
W Retreat and Spa 4100<br />
Tiendas Shopping<br />
Beading Bikini (jewelry) 435.6850<br />
Black Beard’s Sports 1892<br />
Calzados Jenin (shoes) 0655<br />
Caribbean Walk 7770<br />
Centro Comercial 2326<br />
Chepito’s Video Rentals 649-2542<br />
Coqui International 0199<br />
Dippy Hippi 0625<br />
Diva’s Closet 7595<br />
Freshley T’s 527.0720<br />
Funky Beehive 3192<br />
Ileana Jové Glass Jewelry 4694<br />
Kim’s Cabin 3145<br />
Local Color (jewelry) 1042<br />
Malecon House Boutique 0663<br />
Muebleria La Principal 8350<br />
Muebleria Nueva 3101<br />
Nu 2 U 2961<br />
Playa Voltios Surf Shop 7873<br />
Pretty Woman 0314<br />
Reflections Jewelry 2822<br />
Sol Creation 1694<br />
Trade Winds Gift Shop 8666<br />
Tropical Footprints 3807<br />
Tropical Treasures 3807<br />
<strong>Vieques</strong> Flowers and Gifts 4197<br />
VQS Emporium 8880<br />
Yerbabuena y más 567.4158<br />
Construcción Construction<br />
Anchor Landscaping & Pools 479.5801<br />
Architect, Paul H. Lutton 8083<br />
Architecto Stanley Hutchinson 556 5537<br />
Arts ‘N Woodwork 1922<br />
Caribbean Roof Sealing 426-8771<br />
Centro Comercial Florida 2571<br />
Creative Construction 7801<br />
Design Build Group 637.3414<br />
EDK Design Services 435.3548<br />
Ferreteria Chu Garcia 4106<br />
Ferreteria Nales 1307<br />
Ferreteria Victoria 3061<br />
Fred Chrapko Con. Mgt. 8775<br />
Island Plumbing Service 231-2092<br />
Lopez Serrano Eng. 604.7887<br />
Miguelito Screens 0376<br />
Milcon Enterprises 5054<br />
M&M of <strong>Vieques</strong> 2577<br />
Mow.Joe Land Clearing 207.651.1213<br />
Navarro Construction 2577<br />
Sun Rental 3221<br />
Tony’s Painting 602.8359<br />
Verge Elec/Plumb Ctr. 5411<br />
<strong>Vieques</strong> Property Maintenance 2993<br />
Wet Cement 0037<br />
masajes / Sanación / yoga<br />
massage / healing arts / yoga<br />
Angeles Sunbay Yoga 1378<br />
Aldo Robert 718-6784<br />
Beach Comb’r 0625<br />
Beading Bikini (Yoga) 435.6850<br />
Blue Hoku (Maureen) 988.8622<br />
Blue Hill Reflexology 207.266.1899<br />
Carol Thompson (Trager) 7603<br />
Christine Holgers 435-4243<br />
Esperanza Yoga 508-945-7643<br />
Ingrid Bergman 787.435.1313<br />
Spa Chakra (W) 7021<br />
Spirit Within (Reiki) 243-0513<br />
Suzi Higgins Walker, LMT 1709<br />
Supermercados / Licores / Colmados<br />
groceries / Liquors<br />
Almacen Morales 2191<br />
Buen Proveco 529.7316<br />
Colmado Lydia 8678<br />
Colmado Mambo 8080<br />
Coqui Fire (hot sauce) 435.1099<br />
El Encanto 1306<br />
El Sombrero Viejo (Liquor) 2416<br />
La Tienda Verde 8711<br />
Superdescuentos Morales 6701<br />
Supermercado Morales 2251<br />
<strong>Vieques</strong> Fruit Market 1697<br />
<strong>Vieques</strong> Health Foods 4744<br />
publicos Taxis<br />
Alba Melendez 206-0456<br />
Ana Robles (Taxi) 2318, 313.0599<br />
Carlos y Denisse 447-8697/ 644-7112<br />
Edna Robles 630.4673<br />
Eric 0448<br />
Fernando 605.4100<br />
Henry 8621, 649.3838<br />
Jorge 2116<br />
Jose Morales 435.4277<br />
Julian 385.7604<br />
Luis Gonzalez 435.3805<br />
Sharron 944-4569<br />
Servicios/Cuidado de mascotas<br />
pet Care & Services<br />
Pampered Pets (grooming) 0639<br />
<strong>Vieques</strong> Humane Society 0209<br />
medical Services pharmacies<br />
ASSMCA 4767<br />
Behavioral Health Care 888.440.8787<br />
Centro Quiropráctico 0414<br />
Consejería Psicológica 547.9467<br />
Dra. Daphne Torres (Dentista) 1916<br />
Farmacia San Antonio 8397<br />
Dr. Jose Figueroa 2222<br />
Dra. Fanny Garraton (dentist) 8765<br />
Dentist Juan R. Gonzalez 318.7376<br />
Sheila Levin (Counseling) 3298<br />
Dr. Luis Rivera 0738<br />
misceláneos miscellaneous<br />
AA Exterminating Servs 787.519.4917<br />
AA Machine Shop 5731<br />
Alcoholics Anonymous 0639<br />
Babysitting & Tutoring 939.640.7216<br />
Babysitting -Sandra Mudge 802.238.5089<br />
Banco Popular 2071, 7117<br />
Bob G. Photography 612.730.8306<br />
Caguas Satellite 460.7111<br />
VQS Satellite(Dish Network) 939-717-2121<br />
Enchanted.Isle.Com 904.874.0179<br />
Familia Rios Laundromat 556.5158<br />
Funeraria Conde 2770<br />
Garcia Wedding Photography 303-988-8684<br />
Georgie’s Exterminating 8750<br />
Isla Nena Exterminating 435.9984<br />
Islasol Design 435.3172<br />
Imprenta Adonai 2856<br />
Inter-Island Gas 1626<br />
Ishmael Upholstery 8766<br />
Multi-Use Center 6096<br />
PC Wizzard Computer 421.0464<br />
Richard Auto Sales 382-5242<br />
Seguros Marquez Mediavilla (Insurance) 2235<br />
Swing shift Jazz Duo 207-329-1830<br />
Terminix .955.BUGS / 741.BUGS<br />
Verizon Wireless 863.2355<br />
Victor Simons, Accountant 0189<br />
Video Production Leslie Mason 3373<br />
<strong>Vieques</strong> Accounting 602.2389<br />
<strong>Vieques</strong> Computers 7272<br />
VQS Consulting 487.4244<br />
<strong>Vieques</strong> <strong>Events</strong> 384.8338<br />
<strong>Vieques</strong> Gas 2551<br />
<strong>Vieques</strong> Exterminating 5641<br />
<strong>Vieques</strong> Lube 428.1150<br />
Weddings in <strong>Vieques</strong> 455.6222<br />
Ivette Yolanda (Dance) 473-7230<br />
Waldo Bird Consulting 487-4244<br />
poLiCe 2020<br />
ambulance 1616<br />
Fire Dept 2111<br />
alcaldía/City hall 5000<br />
procuradora de mujeres 1017<br />
Tourism Office 0800<br />
uS Fish & Wildlife 2138
iTineRaRiOS De VueLOS Y LanChaS / aiRLine anD FeRRY SCheDuLeS<br />
air america<br />
787.276.5669<br />
www.airamericacaribbean.com<br />
private Charter flights<br />
Based in San Juan, pr<br />
isla NeNa airliNes<br />
787.741.6362 877.812.5144<br />
Daily Flights on Demand Serving<br />
vieques • San Juan intl • Ceiba • St.Thomas<br />
air sUNsHiNe<br />
787.741.7900 800.327.8900<br />
sale / leave llega / arrive<br />
vieques san Juan intl<br />
8:55 AM 9:20 AM Daily<br />
11:30 AM 11:55 AM Daily<br />
2:30 pM 2:55 pM Daily<br />
4:30 pM 4:55 pM Daily<br />
vieques st. croix<br />
10:00 AM 10:25 AM Daily<br />
3:00 pM 3:25 pM Daily<br />
5:30 pM 5:55 pM Daily<br />
vieques st. Thomas<br />
10:00 AM 10:15 AM Daily<br />
5:15 pM 5:30 pM Daily<br />
san Juan intl vieques<br />
9:30 AM 9:55 AM Daily<br />
1:30 pM 1:55 pM Daily<br />
2:30 pM 2:55 pM Daily<br />
5:00 pM 5:55 pM Daily<br />
st. croix vieques<br />
8:00 AM 8:25 AM Daily<br />
11:00 AM 11:25 AM Daily<br />
3:30 pM 3:55 pM Daily<br />
st. Thomas vieques<br />
8:30 AM 8:45 AM Daily<br />
4:00 pM 4:15 pM Daily<br />
vuelos directos disponible desde:<br />
Direct flights available from vieques to:<br />
Tortola and virgin Gorda<br />
vieqUes air liNk<br />
787.741.8331 888.901.9247<br />
sale / leave llega / arrive<br />
vieques san Juan intl<br />
9:30 AM 10:00 AM Daily<br />
1:30 pM 2:00 pM Daily<br />
4:40 pM 5:10 pM Daily<br />
vieques Isla Grande<br />
7:30 AM 8:00 AM Mon-Sat.<br />
9:00 AM 9:30 AM Sunday<br />
12:00 pM 12:30 pM Mon-Sat.<br />
2:00 pM 2:30 pM Daily<br />
4:00 pM 4:30 pM Daily<br />
5:45 pM 6:15 pM Daily<br />
vieques st. croix<br />
7:40 AM 8:15 AM Mon-Sat.<br />
12:00 pM 12:30 pM Sunday<br />
2:00 pM 2:30 pM Sunday<br />
3:00 pM 3:30 pM Mon-Sat.<br />
vieques Ceiba<br />
Daily Flights on Demand<br />
san Juan intl vieques<br />
12:45 pM 1:15 pM Daily<br />
2:45 pM 3:15 pM Daily<br />
5:30 pM 6:00 pM Daily<br />
Isla Grande <strong>Vieques</strong><br />
6:15 AM 6:45 AM Mon-Sat.<br />
8:30 AM 9:00 AM Mon-Sat.<br />
9:45 AM 10:15 AM Sunday<br />
1:00 pM 1:30 pM Daily<br />
2:45 pM 3:15 pM Mon-Sat.<br />
5:00 pM 5:30 pM Daily<br />
st. croix vieques<br />
8:30 AM 9:00 AM Mon-Sat.<br />
1:00 pM 1:30 pM Sunday<br />
3:00 pM 3:30 pM Sunday<br />
4:00 pM 4:30 pM Mon-Sat.<br />
Ceiba <strong>Vieques</strong><br />
Daily Flights on Deman<br />
seaborNe airliNes<br />
877.772.1005 787.292.6656<br />
Convenient and multiple supplemental morning,<br />
midday, afternoon and evening flights<br />
The only airline offering two pilot twin<br />
engine flights<br />
The largest aircraft flying into <strong>Vieques</strong><br />
www.seaborneairlines.com<br />
caPe air<br />
800.352.0714 787.741.7734<br />
www.flycapeair.com<br />
san Juan to vieques<br />
6:45 AM Daily<br />
8:30 AM Daily<br />
11:00 AM Daily<br />
1:08 pM Daily<br />
3:10 pM Daily<br />
5:30 pM Daily<br />
6:55 pM Daily<br />
vieques to san Juan<br />
7:35 AM Daily<br />
9:25 AM Daily<br />
11:50 AM Daily<br />
1:44 pM Daily<br />
3:59 pM Daily<br />
6:10 pM Daily<br />
7:40 pM Daily<br />
PasseNger ferry<br />
<strong>Vieques</strong> • Fajardo • <strong>Vieques</strong><br />
Fajardo 787.863.0705/ x0852/<br />
x4560<br />
800.981.2005<br />
lunes-Domingo<br />
Monday-Sunday<br />
sale / leaves sale / leaves<br />
vieqUes faJarDo<br />
6:30 AM 9:30 AM<br />
11:00 AM 1:00 pM<br />
3:00 pM 4:30 pM<br />
6:00 pM 8:00 pM<br />
cargo ferry<br />
lunes-viernes (con reservación)<br />
Monday-Friday (by reservation)<br />
sale / leaves sale / leaves<br />
vieqUes faJarDo<br />
6:00 AM 4:00 AM<br />
1:30 pM 9:30 AM<br />
6:00 pM 4:30 pM<br />
all scHeDUles are sUbJecT To<br />
cHaNge. Please call aHeaD.<br />
ToDos los iTiNerarios esTáN<br />
sUJeTos a cambios. favor De llamar<br />
coN aNTiciPacióN.<br />
febrero vieques events 23
february vieques events<br />
24<br />
Autos<br />
fOr SaLe: 1985 FORD PANEL VAN- SELL-<br />
ING FOR PARTS...$500.00 FOR ALL. CALL<br />
THE VIEQUES HUMANE SHELTER AT 787-<br />
741-0209 FOR MORE INFORMATION<br />
For Sale<br />
4 Burner/GrILL GaS StOVe LIKE NEW.<br />
CALL BARBARA RUMORE AT 741-4773<br />
fOr SaLe: *Vanagon Volkswagen 1985<br />
$3,500.00. *1995 Mirage car with a/c, working<br />
great and new Marbete $1,200.00<br />
*Car seats/ strollers. Contact Christina<br />
787-989-7653.<br />
fOr SaLe: fOGeL refrIGerateD<br />
DeLI / DISpLay caSe. 5’10”L x 4’4”H<br />
x 34.5”W. Brand new compressor, works<br />
great. Large illuminated glass front, 4<br />
adjustable shelves with large bottom shelf<br />
for easy display & lots refrigerated storage<br />
space below. $3000 call Joe at Taverna<br />
741-7760 or cell number 774-487-2815<br />
propane refridgerator $500 Beach Doggies<br />
fOr SaLe: Sear’s Craftsman tractor<br />
mower, used, but newly rebuilt, still needs<br />
work. call Janet 787 435-4053. $400. or<br />
best offer.<br />
for Sale - Passport PA System $300.<br />
Kurzweil, Keyboard piano $400. Excellent<br />
Condition. Tel 787-741-2612.<br />
1987 Nissan Pathfinder, runs good<br />
Marbete until October 2011<br />
$1900 Firm 410-419-9529<br />
4x4 toyota Land cruiser 1976. Red,<br />
security bar, bikini and hard top.<br />
$3,000. Call Franck at 646 400 7644.<br />
Properties for Sale /<br />
Venta de Propiedades<br />
La prra, VIequeS... By Owner!!! 2.3<br />
cuerdas, Casa 2 niveles, 8 cuartos, 4 1/2<br />
baños, piscina y gazebo, arboles frutales y<br />
planos para proyecto de 16 “Town Houses”<br />
nfo @ 787-381-9024 y/o 787-364-2930<br />
SaLeS & LeaSeS In OLD San Juan<br />
Caleta Realty, Calle Sol 101 Esq. Cristo<br />
tel. 787/723-3449 fax. 787/721-3024 www.<br />
caletarealty.com<br />
VILLa BOrInquen 2 parceLS fOr<br />
SaLe: Lot #421 (Mountain top) and Lot #231<br />
(Valley house). Serious inquiries only. Call<br />
321.890.3645<br />
Se VenDe en BarrIO LeGuILLOW casa<br />
de 3 cuartos, sala, comedor, cocina, marquesina<br />
etc. 323.5 mts. Con titulo. 787/312-5375<br />
Se VenDe caSa 4 cuartos de bano, vista al<br />
mar, titulo y Local comercial. Llamar 787/741-<br />
1690 o 787/436-5048<br />
fOr SaLe- Small frame house, concrete<br />
bathroom, septic tank. 100 x 125 land. Ocean<br />
View Untitled $90,000<br />
Venta De terrenO- Casa pequeña en<br />
solar con baño en cemento. Tanque séptico<br />
terminado 100 x 125 Vista Hermosa. Sin<br />
titulo $90,000. 787/306-1035<br />
“House for sale: Magnolia St., Esperanza,<br />
<strong>Vieques</strong>, Puerto Rico. Property with 3<br />
bedrooms, 2 bathrooms, living room, dinning<br />
room/kitchen, balcony and garage. The glass<br />
windows are protected with “storm windows”<br />
(included). Has ocean view from <strong>the</strong> roof<br />
top and is located several blocks from <strong>the</strong><br />
Malecón and La Esperanza Beach. Sold<br />
by owner. The selling price is negotiable.<br />
Titled. We listen to offers. Contact: J. Blain<br />
787-630-4488 / Mrs. Martinez 787-224-1149<br />
/ 787-473-7230”<br />
Lot for Sale – BeacHfrOnt Martineu<br />
Beach Large beachfront lot within <strong>the</strong> W Hotel<br />
in Martineu Beach Resort with all utilities and<br />
house plans $790 per square meter or $74<br />
per square feet. Call owner (787) 396-5000<br />
or email espacio@icepr.net.<br />
House for Sale Titled. Barrio Las Marias.<br />
3 bedroom/carport/fully furnished/2 bath/<br />
AC in master bedroom Asking 185k contact<br />
Wilberto 787-435-4903.<br />
tImeSHare fOr SaLe (by owner)<br />
Sheraton Vistana Village, Orlando FL.<br />
2 bedroom 2 bath lockout, red floating<br />
week(s), deeded, transferable, willable.<br />
Luxury resort next to Disney World.<br />
$24,000 negotiable. 787-435-1364<br />
tImeSHare fOr SaLe (by owner) Lifetime<br />
of Vacations Resort Orlando FL -- close to<br />
everything. First Floor--Sleeps 6, completely<br />
furnished, nicely decorated with screened<br />
back porch, lake, pool. Week 42. Bargain<br />
priced $15,000 787-435-3817<br />
for sale by owner, 2bedroom 1bath, big and<br />
nice lot. Good location, tittle $95,000. call<br />
787-741-1690 or 787-642-4912<br />
fOr SaLe By OWner, La Praa. Three<br />
independent studios, furnished, 999 square<br />
meters, ocean view, excellent for rentals,<br />
near supermarket and town, Titled. Call Ivan<br />
787.308.9005<br />
fOr SaLe-Parcelas Beltran, Fajardo- Two<br />
story house,3/2 near Ferry Dock .Large<br />
Master suite with terrace, offers mountain &<br />
oceanviews. $ 126,000. Info 386-283-4224<br />
cOOL BeacH HOuSe! 2 blocks from<br />
beach, Bravos de Boston. 3 bdrms, 3 baths,<br />
large fenced yard. $255K. Untitled, good<br />
history. 787.435.1784<br />
LanD fOr SaLe Villa Borinquen area.<br />
Ocean views. Views of Rainforest. One<br />
acre with updated surveys. $79,000 call<br />
787.741.2993 or 787.391.1237<br />
For saleLand in Monte Carmelo<br />
75 x 180. Beautiful ocean view.<br />
$90,000 call Sonia 787.438.6724<br />
Property Rentals<br />
Alquiler de Propiedades<br />
LOnG term rentaLS aVaILaBLe ...AND<br />
NEEDED! HOME OWNERS- WANT TO<br />
RENT LONG TERM?/...we have great clients!<br />
RENTERS- LOOKING FOR 3 MOS OR<br />
MORE??/....we have great properties!<br />
cLaSSIfIeDS / cLaSIfIcaDOS<br />
NEED COMMERCIAL SPACE???<br />
CALL RAINBOW REALTY 787 741 4312<br />
rentaL: 2 or 3 bedroom apartments, or 5<br />
bedroom house. Bravos De Boston -Vivo<br />
Grande. Weekly or monthly, AC, W/D, DSL,<br />
and dish TV. Walk to Beach,Ferry and town.<br />
Contact Gary@viequesbyowner.com or 845<br />
417 7015 Visit atwww.viequesbyowner.com<br />
caSa GIna- We look forward to making<br />
your visit to <strong>Vieques</strong> a most memorable and<br />
enjoyable experience. www.Homeaway.com/<br />
vacation-rental/p174291<br />
For Sale 787-741-1257<br />
Several long term rental houses<br />
available. Call Helen, Island Real Estate<br />
787.741.7001<br />
fOr rent- Apartment 2nd floor a/c, water<br />
& electricity included, furnished, 1 bathroom,<br />
2 people. Nice & clean in great area in Villa<br />
Borinquen. Short term rentals up to 3 months<br />
$700 please call 787/306-1035<br />
renta apartamentO en segunda planta,<br />
a/c, agua y luz incluida. Amueblado, 1 baño,<br />
en área de Villa Borinquen. Renta de 3<br />
meses o mas $700 787/306-1035<br />
fOr SaLe Or rent:<br />
$135,000.00--$850.00(aaa IncLuDeD)<br />
Cond.Vizcaya in Carolina 3/2 Apt. Security<br />
24HRS Includes: Fridge/Washer/Dryer<br />
Combo 3 AC’s Close to Schools, Malls, LMM<br />
Int.Airport, Hospitals and Main Rds. For Info:<br />
939.639.7921 Osvaldo M. Rodriguez<br />
fOr rent furnished, second level apartment(2<br />
bd)at Bo. Las Marias & 1 furnished<br />
studio at Villa Borinquen. Inf. 787-667-6933,<br />
jnales@hotmail.com<br />
esperanza 40x40 rooftop gazebo for<br />
rent... $25/hourFor: Classes/Meetings/Small<br />
Ga<strong>the</strong>rings Call Lin 787 380 4990 (LIC #<br />
7941) Rainbow Realty<br />
Vacation rental 3 mints. walk to <strong>the</strong> beach<br />
Best Price. Call 787/741-1690 or 787/642-4912<br />
StuDIO apt. aVaILaBLe on hill behind<br />
Isabe.l Great area and recently updated.<br />
$475/mo for year lease. Short-term leases<br />
negotiable. Please call 410-419-9529 or<br />
e-mail masonpetty@hotmail.com<br />
LOnG anD SHOrt term rentaLS- Reasonable<br />
rates, great areas, all in ex cond.<br />
serious inquiries only. Contact Joe 1-866-<br />
280-9200/732-620-3560<br />
rental units: 1& 2 Br apt. units in Monte<br />
Carmelo. Fully Furnished and A/C for wknd<br />
or long term. Also, vacation home available<br />
for short stays- 3BR/2Bath, W/D, A/C. Please<br />
contact 787-405-5563 Spanish/340-643-5324<br />
English<br />
caSa rOJa<br />
neW for 2011 ... short vacation or long<br />
term SUITES, beautifully furnished &<br />
fully equipped in Bravos De Boston - <strong>the</strong><br />
preferred peaceful and serene neighborhood<br />
for <strong>Vieques</strong> ! Within 3 minutes of safe<br />
walking to Isabel II, <strong>the</strong> only ferry dock to<br />
<strong>the</strong> island, best restaurants, town square,<br />
grocery, pharmacy & <strong>the</strong> ocean beach. 1 &<br />
2 BR, awesome kitchens / stainless steel<br />
appliances / granite countertops, washer<br />
/ dryer, private patios / balconies, AC and<br />
ceiling fans in all rooms, Wifi and cable<br />
TV with flatscreens ... also, ROOF TOP<br />
Penthouse Suite with awesome sunrise<br />
and sunset views. Rentals complete with<br />
beach chairs, umbrellas, coolers, a la carte<br />
private transportation service.For intimate<br />
couples to large / multiple families with<br />
lots of privacy. You will love it ! Call (423)<br />
871- 0304 or<br />
email bezbbh@gmail.com or bruce.casarojavieques@gmailcom<br />
Long term rental in Isabel II, <strong>Vieques</strong> PR.<br />
Walking distance to everything. First time<br />
rental 2br’s w/air 2 baths. Lg Kitchen and<br />
dining room. 3rd floor balcony w/ water, and<br />
bbq grill (gas). Washer/dryer area. Living<br />
Room w/ great View of <strong>the</strong> Fort. Indoor<br />
garden room for parties & plants. $1200 a<br />
month plus utilities. Call Caribbean Walk<br />
787.741.7770 or 787.741.2867 Leave message.<br />
English please.<br />
2 Bedroom Furnished House for Rent in<br />
Santa Maria. Quiet & Safe area, only 150<br />
yards from <strong>the</strong> beach. Extras include, a/c<br />
in both rooms, car port, washer & dryer,<br />
cable tv & internet ready, water cistern &<br />
more. $1200 a month. 787.661.8433 &<br />
787.450.3744** Weekly Rentals Available<br />
Se alquila apto. cerca de todo en Isabel<br />
II. Persona sola preferiblemente. Contrato<br />
por 6 meses renovable. Mes de fianza<br />
adelantado. Llamar (787)473-7280 o 787-<br />
473-7230.<br />
apartment for rent close to everything in<br />
Isabel II. 6 month renewable lease. One<br />
month deposit required. Call (787)473-<br />
7280 or (787)473-7230.<br />
Short or long term rentals available.<br />
Studio, One bedroom, Two bedroom. Quiet<br />
location, close to beaches, utilities included.<br />
Call 734.646.2862 for more information.<br />
LONG TERM RENTALS AVAILABLE ...AND<br />
NEEDED! HOME OWNERS- WANT TO<br />
RENT LONG TERM?...we have great<br />
clients! RENTERS- LOOKING FOR 3 MOS<br />
OR MORE??/....we have great properties!<br />
NEED COMMERCIAL SPACE??? CALL<br />
RAINBOW REALTY 787 741 4312 LIC<br />
House for rent in esperanza. Long term.<br />
2 bedrooms. Beautiful ocean view. Contact<br />
Ralph 939-397-2820<br />
unfurnished Home in Villa Borinquen<br />
2 lg. bedrooms, 2 full bath, living room,<br />
kitchen (no appliances). Nice/quiet<br />
neighborhood,big yard, well maintained/new<br />
construction. Seeking responsible tenant<br />
for long term rental and grounds keeping.<br />
$ 450.00 per/month. Must be employed.<br />
Contact Eric 305-951-7443.<br />
1 Bedroom furnished apt. Rental- Bravos<br />
de Boston. Short walk to Ferry and Beach.<br />
Utilities Included- $600.00 per month. 787-<br />
661-9859, 939-245-6061<br />
Lg Studio Apt. for Rent.Shared W/D,AC,Sat.<br />
TV. Fully Furnished @ $575 per month w/<br />
utilites.Available end of Feb.<br />
787-314-3831
Services / Servicios<br />
HanDyman/autO repaIr<br />
LOOKING FOR WORK,JACK OF ALL<br />
TRADES DAVID 787-741-2115<br />
LIcenSeD nurSe aVaILaBLe for home<br />
care. References available.Self pay only<br />
please. Contact Nancy at 787-435-4314<br />
tHe GLaDIatOr LanDScapInG Tel:<br />
(787) 556-8240 - (787)741-3998 - 1-407-<br />
792-9010<br />
LanDScapInG & DeSIGnS Call Carrie @<br />
787.435.1925<br />
tree trImmInG anD free paLm tree<br />
remOVaL Call 321.890.3645<br />
caterInG: Aguacate Catering; former<br />
owners of a renowned Cape Cod restaurant;<br />
dinner for 2-20, Cocktail parties, gallery<br />
openings, weddings for up to 100; 787-599-<br />
0539 or 787-615-2320.<br />
yard Work+ handy work--Misael<br />
787.428.2694 Liz 787.567.2266 Refs.<br />
cLeanInG SerVIce: Residential/ Commercial,<br />
Vacation Rental. Call (787) 319<br />
2789<br />
car StOraGe: Safe & Secure 787/435-<br />
4858<br />
prOfeSSIOnaL VIDeOGrapHy - For<br />
all occasions, business and celebratory<br />
Leslie Mason 787-741-3373 home, 413-<br />
237-9696 cell<br />
LImpIamOS patIOS y SOLareS. Llamar<br />
a Michael Rivera. 787/661-1205<br />
We cLean LanDS & patIOS. .Please call<br />
Michael Rivera.787.661-1205<br />
SerVIcIO De LImpIeza De caSaS y<br />
mantenImIentO De patIOS; Omar y<br />
Glori, 787 934 0767<br />
House cleaning services and yard maintenance:<br />
Omar and Glori, 787 934 9767<br />
mercaDO pLacIta reyeS: Amplia<br />
selección de frutas y vegetales, germinados<br />
orgánicos y panes artesanales Bayaonda;<br />
disponibles todas las semanas, martes<br />
y miercoles desde las 8:00am -3:00pm.<br />
Detras de la fábrica GE en la carr.# 201<br />
intersección carr. #200.<br />
pHOtOGrapHer aVaILaBLe: owned<br />
photo studio in San Francisco relocated to<br />
<strong>Vieques</strong> Call Liz 787.567.2266<br />
nu-2-u carries gently used items, along<br />
with new items, collectibles, furniture, appliances,<br />
household items, jewelry, clothing,<br />
books and much much more! Also baby<br />
items for rent. If you have something to sell,<br />
always looking to buy! Please call Nu-2-U<br />
@ 787-741-2961. You got it, we’ll sell it!<br />
nu-2-u tiene muebles, enseres eléctricos,<br />
artículos del hogar, joyería, ropa, libros y<br />
mucho, mucho más. Además, artículos<br />
para bebe para alquilar. Si tienes algo para<br />
vender, o buscas algo para comprar, Favor<br />
de llamar a Nu-2-U al 787-741-2961. ¡Lo<br />
tienes, lo vendemos!<br />
fOOt paIn? Bunions, Neuoma, Plantar<br />
Fascia, Heelspur’s, Nueropathy, Metarsalgia..<br />
Try Reflexology Call for appt.<br />
1/207/266-1899 Blue Hill REflexology<br />
Jazz for hire: Trad./Guitar bazz duo. Available<br />
for Dinner parties,weddings, Gallery<br />
Opening, Cattered events. Lenny Harlos/<br />
William Gulliver call 207/329-1830<br />
If you are looking for storage or<br />
warehouse I have it!! Call 787/741-1690 or<br />
787/642-4912<br />
frencH LanGuaGe LeSSOnS, with<br />
French citizen <strong>Vieques</strong> resident, also websites<br />
translations, etc... Call 787 741 2437<br />
WeDDInG anD pOrtraIt pHOtOGrapHy<br />
SerVIceS garciaweddingphotography.com<br />
303-988-8684)<br />
reLIaBLe cLeanInG If it is your residence,<br />
summer home or office that needs<br />
cleaning, we get <strong>the</strong> job done. Dependable<br />
and experienced personnel are available to<br />
you 7 days a week. When it comes to you<br />
home or office, you can rely on Reliable<br />
Cleaning 787.960.5863, (787) 698-0078<br />
free raquetball great exercise every<br />
Sunday morning call victor 954.557.1140 or<br />
787.741.8648<br />
paulette’s <strong>the</strong>rapeutic Spa ofrece<br />
masajes relajantes y terapias alternativas<br />
para recuperar tu energia y vitalidad.<br />
Receive a relaxing massage or alternative<br />
<strong>the</strong>rapy to recuperate your energy and vitality.<br />
Ubicado en Bo. Esperanza, para citas /<br />
for appts. (787) 800-9892.<br />
reJaS= Low Price, Safety “Handy-men en<br />
todo”. Especialisado en porton de seguridad<br />
y carretones llamar Felicita 787.435.0921<br />
If you need land clearance, demolition,<br />
debris disposal, excavation, top soil,<br />
grading, landscaping, or heavy equipment<br />
clearance, call 787 741 1690 or 787 642-<br />
4912 for best price. No permits.<br />
PROFESSIONAL VIDEOGRAPHY<br />
Virtual House Tours for sales or rentals<br />
Linkable to your website/YouTube<br />
Hablamos espanol<br />
Leslie Mason 413 237 9696 / 787 741 3373<br />
PROFESSIONAL VIDEOGRAPHY<br />
Promotional, Educational, Conferences,<br />
Lectures, Music <strong>Events</strong>, Reunions<br />
Linkable to websites/YouTube<br />
Hablamos espanol<br />
Leslie Mason 413 237 9696 / 787 741 3373<br />
Misc.<br />
ILeana’S GLaSS art: Fine glass jewelry<br />
and functional art pieces: 787-616-4244<br />
$HOp & $aVe like at a whole- sale club<br />
anywhere 24/7 – even in <strong>Vieques</strong>!! Call: 954-<br />
941-3356 Email: glashinc@yahoo.com<br />
Babysitter: fun & artistic, with Masters<br />
of Fine Arts Degree and references.<br />
Call Sandra Mudge at (802)238-5089<br />
cLaSSIfIeDS / cLaSIfIcaDOS<br />
cOSmétIcOS -mary kay- cOSmetIcS<br />
- skin care/ cuidado d la piel, d mayor venta/<br />
best selling y alta calidad/ high quality - 435-<br />
7510, internet: marykay.com/mariangeles<br />
caretaking position wanted: academic<br />
family from Vermont, (mom, dad + two<br />
small girls) looking to spend <strong>the</strong> summer on<br />
<strong>Vieques</strong>. Pet watching, gardening and small<br />
fixes no problem. Timeframe flexible from<br />
May through August. References available.<br />
phone 323-666-2425, email dynamozoe@<br />
yahoo.com<br />
caribbean roof Sealing Residential and<br />
Commercial, Professional Solutions in<br />
Waterproofing Licensed, Bonded, Insured<br />
www.roofingcrs.com,<br />
roof-estimate@roofingcrs.com<br />
787-246-8771<br />
Looking for singing coach, starting mid-<br />
November. Call Donald: 202-744-3647.<br />
Looking to start a tai chi, group starting<br />
mid-November. Call Rosie 202-841-9781<br />
aBeJaS: If you need help with honeybees<br />
on your property or in your home, call us for a<br />
free estimate for safe removal. We need our<br />
bees to keep our island beautiful! Call Jorge<br />
at 787 741-7649.<br />
¡acabado de Imprimir! “Los Come Yuca”<br />
El nuevo libro de Juan Carlos Rivera. Enviar<br />
$10.95 (precio incluye gastos de envío)<br />
A: Juan C. Rivera, 2138 Medina Hills Lane,<br />
Mascotte, FL 34753.<br />
paulette’s <strong>the</strong>rapeutic Spa ofrece<br />
masajes relajantes y terapias alternativas<br />
para recuperar tu energia y vitalidad.<br />
Receive a relaxing massage or alternative<br />
<strong>the</strong>rapy to recuperate your energy and vitality.<br />
Ubicado en Bo. Esperanza, para citas /<br />
for appts. (787) 800-9892.<br />
Looking for cartaking positions. I have<br />
been on <strong>Vieques</strong> and have owed a business<br />
for 15 yrs.I am able to oversee<br />
construction projects,pickup clients,etc.<br />
Good local references. Val Bjarkman<br />
787-314-3831<br />
Wanted/Se Busca<br />
Dog Lovers! please come to <strong>the</strong><br />
Humane Society and help walk some<br />
dogs. I need companions so that more<br />
dogs get a walk! Call Margo 787-741-<br />
8293<br />
amigos de perros! Favor de<br />
ayudarme en sacar a pasear a los<br />
perros a la Sociedad de Animales.<br />
Con companeros, mas perros pueden<br />
disfrutar de una caminata! LLama a<br />
Margo 787-741- 8293<br />
neeDeD SuppLIeS fOr tHe<br />
VIequeS Humane Humane SOcIety<br />
anD anImaL reScue: Travel<br />
Kennels/jaulas para mascotas; paper/<br />
papel, stamps/sellos de correo, envelops/sobres;<br />
bleach/cloro, detergent/<br />
detergente, hand soap/jabon, paper<br />
towels/tollas papel, garbage bags/<br />
fundas de zafacon; single beds/las carmas<br />
solas; bed linens/las sabanas; file<br />
folders/las carpetas; handyman’s tools/<br />
las herramientas de reparador.--PRIORITY<br />
ITEMS NEEDED AS SOON AS POSSIBLE<br />
FOR THE VIEQUES HUMANE SOCIETY<br />
AND RESCUE, 1 industrial trimmer, 1<br />
heavy duty push mower, 1 laptop/notebook<br />
computer, filing cabinets (one to hold 11 X<br />
18 file folders), split air conditioner, refrigerator/nevera,<br />
folding tables/ mesas plegadizas<br />
and shelving/ tablillas. (787)741-0209<br />
viequeshumanesociety@hotmail.com<br />
Wanted - inflatable boat RIB for yacht<br />
tender. Must have hard fiberglass floor.<br />
Any condition considered.787 565 4141<br />
Help Wanted/Se Busca<br />
tWO pOSItIOnS:One Cook and One<br />
Server Experienced Cook and Server<br />
needed to prepare and serve breakfast<br />
during high season. Part time positions,<br />
needed to work 6:30 AM - 11:30 AM. Call<br />
(787) 741-2805.<br />
HeLp WanteD: Cooks, bartenders, and<br />
servers for part-time, apply in person at Bellybuttons.<br />
febrero vieques events 25
february vieques events<br />
26<br />
Diariamente<br />
excursiones dirigidas de la exhibición<br />
de Vida marina en el Fideicomiso en<br />
Esperanza, 12 - 2<br />
Happy Hours en Bananas<br />
tragos especiales $2 Medallas y Coors<br />
Lights y $5 Wells 3-6pm<br />
tapas menu: 4:30pm – 10:30pm Inn on<br />
<strong>the</strong> Blue Horizon (787) 741-3318<br />
yoga en Sunbay todos los días<br />
clases de yoga en el W todos los dias<br />
De 8am & 5:30pm de lunes a viernes<br />
yoga en la posada Vista mar, Esperanza.<br />
8am diariamente; $15 incluye mat. Principiantes<br />
son bienvenidos.<br />
Martes a Domingos<br />
Vinasa yoga con Jennifer, en el Pabellón<br />
de Yoga de Hix Island House, 9:30am,<br />
$15pp, incluye colchón y frisa, “llueva,<br />
truene o relampaguee”. No se necesitan<br />
reservaciones.<br />
Lunes<br />
clases de Judo, con Juan Martínez y<br />
Gustavo Marín. 5pm en la Isla Nena Judo<br />
Club. Gratis<br />
alcohólicos anónimos – Libro Grande;<br />
reunión limitada a aquellos que quieren<br />
dejar de tomar; 5:30pm,en el Pabellón<br />
del Fideicomiso (edificio trasero) en<br />
Esperanza,<br />
curso de Joyería con Moisés Ruiz en Sarobey;<br />
para mas información e inscripción<br />
llamar al 787 741 8227<br />
amrit yoga con Maureen Harrison en<br />
Hix Island House, 2 sesiones @ 8AM y<br />
9:30AM<br />
excursiones históricas y ecológicas<br />
de <strong>Vieques</strong> con Bayoya Tours; parten<br />
de Esperanza a las 10am; reservaciones<br />
requeridas, 787 955 9506<br />
Lunes de medalla de 6-10pm, en<br />
Bananas<br />
“Sabor criollo” - 5:30-9:30, se recomienda<br />
hacer reservaciones - Coconuts<br />
787-741-9325<br />
Happy Hour de Damas de 12ppm a 4pm<br />
Al’s Mar Azul<br />
free Salsa lessons with Yvette Yolanda<br />
Dance Instructor Al’s Mar Azul<br />
noches de reggae y Barbacoa en Chez<br />
Shack, comida y musica isleña. Baile.<br />
Llamar para reservaciones 787-741-2175<br />
Martes<br />
alcohólicos anónimos – Viviendo en<br />
Sobriedad, reunión abierta, 5:30pm, en el<br />
Pabellón del Fideicomiso (edificio trasero)<br />
en Esperanza.<br />
excursiones históricas y ecológicas de<br />
<strong>Vieques</strong> con Bayoya Tours; parten de Esperanza<br />
a las 10am; reservaciones requeridas,<br />
787 955 9506<br />
mercado placita reyes: Amplia selec-<br />
POR Día De La SeMana<br />
ción de frutas y vegetales, germinados<br />
orgánicos y panes artesanales Bayaonda;<br />
disponibles todas las semanas, martes<br />
y miercoles desde las 8:00am -3:00pm.<br />
Detras de la fábrica GE en la carr.# 201<br />
intersección carr. #200.<br />
Bouillabaisse en tradewinds, 787<br />
741-8666<br />
Bloody mary los martes en Bananas<br />
Happy Hour en Restaurante Veritas 5-7pm<br />
karaOke cOn JuDy Dee - Ven a<br />
cantar en el area sur - LAZY JACK’s - 9pm<br />
- 741-1447<br />
Miércoles<br />
margaritas los miércoles en Bananas<br />
alitas 50 centavos – Cantina La Reina<br />
clases de Judo, con Juan Martínez y<br />
Gustavo Marín. 5pm en la Isla Nena Judo<br />
Club. Gratis<br />
alcohólicos anónimos – (Al-Anon familia<br />
y amigos de Alcoholicos) Discusión abierta<br />
9am, detrás Iglesia Católica en Isabel II<br />
mercado placita reyes: Amplia selección<br />
de frutas y vegetales, germinados<br />
orgánicos y panes artesanales Bayaonda;<br />
disponibles todas las semanas, martes<br />
y miercoles desde las 8:00am -3:00pm.<br />
Detras de la fábrica GE en la carr.# 201<br />
intersección carr. #200.<br />
amrit yoga con Maureen Harrison en Hix<br />
Island House 7:30am<br />
excursiones al Bosque tropical el<br />
yunque con Bayoya tours; se reúnen en<br />
Terminal de Lanchas a las 6am y regresan<br />
a las 4:30; reservaciones requeridas; 787<br />
955-9506<br />
Juegue bridge a las 10am; Llame a<br />
Nonna al 741-3358 para información<br />
estudios Biblicos para mujeres/ Bible<br />
Studies for Women, Stephanie Roulet<br />
Barrio Lujan, Interesadas llamar al 787<br />
564 6489<br />
fOnDIta DeL LecHOn @ W Café 6:30-<br />
9:30 787. 741.4100<br />
noche del navy League – Barefoot Be’stro<br />
– 10% de las ganancias serán donadas al<br />
Navy League.<br />
Jueves<br />
noche de la Sociedad protectora<br />
Barefoot Be’stro - 10% ganancios seran<br />
donados a la Sociedad.<br />
alcohólicos anónimos – Discusión<br />
abierta, 8:30am, en Playa Gallito<br />
reunión de comité de padres de ayuda<br />
a la comunidad – en el CDT Susana<br />
Centeno, 7pm, con Alba “Pupa” Encarnación,<br />
741 -0895<br />
Documentales fílmicos: Movimiento<br />
de la Paz e Historia de <strong>Vieques</strong>, en la<br />
Casa de Kathy, 367 Bromelias, Esperanza,<br />
gratis; 8pm, 741 -3352, llamar con<br />
anticipación<br />
excursiones históricas y ecológicas<br />
de <strong>Vieques</strong> con Bayoya tours; parten<br />
de Esperanza a las 10am; reservaciones<br />
requeridas, 787 955 9506<br />
Long Island Iced tea thursday at<br />
Bananas<br />
rock-n-roll taco nite 5pm til closing Belly<br />
Buttons<br />
Viernes<br />
pina colada friday at Bananas<br />
yoga en Sunbay con mariangeles,<br />
9:15am, 787 435-7510<br />
clases de Judo, con Juan Martínez y<br />
Gustavo Marín. 5pm en la Isla Nena Judo<br />
Club. Gratis<br />
alcohólicos anónimos – Discusión<br />
abierta, 6pm en el edificio pequeño detrás<br />
de la Iglesia Católica en Isabel II<br />
amrit yoga con Maureen Harrison en Hix<br />
Island House 7:30am<br />
excursiones históricas y ecológicas<br />
de <strong>Vieques</strong> con Bayoya tours; parten<br />
de Esperanza a las 10am; reservaciones<br />
requeridas, 787 955 9506<br />
especiales de rum punch 5-8pm, en<br />
Bananas<br />
especiales de langosta en tradewinds,<br />
787 741-8666<br />
“noche para residentes” Barefoot<br />
Be’stro – cena y dominó – 10% descuento<br />
a residentes<br />
pescadora @ W Beach 6.30-9.30<br />
787.741.4100<br />
noche de costillas en Restaurante<br />
Veritas<br />
fIeSta BaILaBLe cOn DJ - Buena<br />
musica para bailar con varios DJ’s - LAZY<br />
JACK’s - 9pm - 741-1447<br />
Sábados<br />
alcohólicos anónimos – Tradición de<br />
los Pasos, reunión abierta, 10:30am, en<br />
el edificio pequeño detrás de la Iglesia<br />
Católica en Isabel II<br />
mercado en el fideicomiso: panes<br />
y dulces hechos en casa, productos<br />
orgánicos, frutas cosechadas localmente,<br />
artesanías y mucho más. 11am-3pm,<br />
aunque llueva.<br />
karaoke en mar azul, comienza alrededor<br />
de las 8pm<br />
clases de guitarra y cuatro par niños<br />
de 8-18 por la Sociedad de Conciertos de<br />
<strong>Vieques</strong>. Gratis<br />
excursiones al Bosque tropical el<br />
yunque con Bayoya Tours; se reúnen en<br />
Terminal de Lanchas a las 6am y regresan<br />
a las 4:30; reservaciones requeridas; 787<br />
955-9506<br />
estudio abierto @ Galería de arte Deda<br />
en Isabel II; 6pm-9pm<br />
pescadora @ W Beach 6.30-9.30<br />
787.741.4100<br />
Dirty Banana Saturday at Bananas.<br />
karaoke en mar azul, comienza alrededor<br />
de las 8pm<br />
fIeSta BaILaBLe cOn DJ - Buena<br />
musica para bailar con varios DJ’s - LAZY<br />
JACK’s - 9pm - 741-1447<br />
Domingos<br />
mimosa Sunday at Bananas<br />
alcohólicos anónimos – Discusión<br />
abierta, 10:30am en el edificio pequeño<br />
amrit yoga con Maureen Harrison en<br />
Rainbow Realty en Esperanza, 8AM<br />
excursiones históricas y ecológicas<br />
de <strong>Vieques</strong> con Bayoya tours; parten<br />
de Esperanza a las 10am; reservaciones<br />
requeridas, 787 955 9506<br />
cree su propio Bloody mary de 11am-<br />
4pm, en Bananas<br />
paella en tradewinds, 787 741-8666<br />
Bebidas especiales y cerveza @ BBH<br />
Palms Bar. 787.741.1128<br />
“noche para los amantes de animales”<br />
Bravo Beach Restaurant (25% de las<br />
ganancias de la cena serán donadas a la<br />
Sociedad Protectora de Animales<br />
787.741.0490<br />
alcohólicos anónimos preámbulo.<br />
Alcohólicos Anónimos es una comunidad<br />
de hombres y mujeres que comparten su<br />
mutua experiencia, fotaleza y esperanza<br />
para resolver su problema común y ayudar<br />
a otros a recuperarse del alcoholismo. El<br />
único requisito para ser miembro de AA<br />
es el deseo de dejar la bebida. Para ser<br />
miembro de AA no se pagan honorarios<br />
ni cuotas; nos mantenemos con nuestras<br />
propias contribuciones. AA no está afiliado<br />
a ninguna secta, religión, partido político,<br />
organización, o institución alguna; no<br />
desea intervenir en controversias, no<br />
respalda ni se opone a ninguna causa.<br />
Nuestro objetivo primordial es mantenernos<br />
sobrios y ayudar a otros alcoholicos a<br />
alcanzar el estado de sobriedad. núm. de<br />
tel. 787-741-0593<br />
nfL football All Day Belly Buttons<br />
nfL fOOtBaLL - Dia de Football NFL<br />
- LAZY JACK’s - Todo el dia, Pantalla<br />
grande desde las 6pm - 741-1447
Daily<br />
Special drinks 2 for 1 every day 5-6pm<br />
tapas menu: 4:30pm – 10:30pm Inn on <strong>the</strong><br />
Blue Horizon (787) 741-3318<br />
marine Life exhibit guided tours: <strong>Vieques</strong><br />
Historical Trust 12-2<br />
Happy Hours at Bananas<br />
Sunbay yoga every day -Giangeet<br />
435-7510<br />
yoga classes at <strong>the</strong> W every day 8am &<br />
5:30pm<br />
Sunset Happy Hour from 5pm to 7:30pm<br />
Late night Happy Hour From 10pm to 11pm<br />
Al’s Mar Azul<br />
yoga @ La posada Vista mar, Esperanza.<br />
8 a.m. daily; $15 inc. mat & props. Beginners<br />
welcome.<br />
Yoga @ La Posada Vista Mar, Esperanza. 8<br />
a.m. daily; $15 inc. mat & props. Beginners<br />
welcome.<br />
Tuesdays thru Sundays<br />
Vinasa yoga with Jennifer, at Hix Island<br />
House’s Hill top Yoga Pavillion; 9:30am, rain<br />
or shine. $15 includes mat and blanket. No<br />
reservations necessary.<br />
Mondays<br />
Judo classes, taught by Juan Martinez and<br />
Gustavo Marin. 5pm at <strong>the</strong> Isla Nena Judo<br />
Club. Free<br />
Sandra reyes at Home studio by appointment.<br />
787-741-1494.<br />
alcoholics anonymous – Big Book Meeting<br />
(closed) at <strong>the</strong> Pavillion (back building) at <strong>the</strong><br />
Trust in Esperanza, 5:30pm<br />
Jewelry course, with Moisés Ruiz, at<br />
Sarobey; for more information and to register<br />
call 787 741 8227<br />
amrit yoga with Maureen Harrison at Hix<br />
Island House, two classes @ 8AM and 9:30AM<br />
Historical and ecological tours of <strong>Vieques</strong><br />
by Bayoya tours; meet in Esperanza at<br />
10am; reservations required, 787 955 9506<br />
medalla monday from 6-10pm, at Bananas<br />
“Sabor criollo,” 5:30-9:30, reservations<br />
recommended Coconuts 787.741.9325<br />
Ladies Laundry Happy Hour from 12pm to<br />
4pm Al’s Mar Azul<br />
free Salsa lessons with Yvette Yolanda<br />
Dance Instructor Al’s Mar Azul<br />
Reggae Grill Nite at Chez Shack, island<br />
food, island music. Dancing. Call for reservations<br />
787.741.2175<br />
Tuesdays<br />
Bloody mary tuesday at Bananas<br />
Drawing, painting and clay lessons for<br />
adults and children ( materials included) by<br />
artist Sandra Reyes at Casa La Lanchita.<br />
10:00 - 12:00. Call for reservations 787-741-<br />
8449<br />
alcoholics anonymous – Living Sober<br />
(open to all); 5:30pm at <strong>the</strong> Pavillion (back<br />
building) at <strong>the</strong> Trust in Esperanza.<br />
BY DaY OF The WeeK<br />
placita reyes farmer’s market: Large<br />
selection of fruits & vegetables, organic<br />
sprouts & Bayaonda’s Artisan Breads available<br />
8:00am - 3:00pm every week on Route<br />
201 intersecting with Route 200 behind <strong>the</strong><br />
GE plant in Barrio Florida.<br />
Historical and ecological tours of <strong>Vieques</strong><br />
by Bayoya Tours; meet in Esperanza at<br />
10am; reservations required, 787 955 9506<br />
Bouillabaisse at Tradewinds, 787 741-8666<br />
Happy Hour Veritas Restaurant<br />
karaOke WItH JuDy Dee - Come sing<br />
on <strong>the</strong> South Side - LAZY JACK’s - 9pm -<br />
741-1447<br />
Wednesdays<br />
margarita Wednesday at Bananas<br />
alcoholics anonymous – Al-Anon<br />
(family & friends of Alcoholics) Open discussion,<br />
9am, at small building behind Catholic<br />
Church in Isabel II<br />
Sandra reyes at Home studio by appointment.<br />
787-741-1494.<br />
alcoholics anonymous – Open meetings,<br />
6pm at small building behind Catholic Church<br />
in Isabel II<br />
Judo classes, taught by Juan Martinez and<br />
Gustavo Marin. 5pm at <strong>the</strong> Isla Nena Judo<br />
Club. Free<br />
placita reyes farmer’s market: Large<br />
selection of fruits & vegetables, organic<br />
sprouts & Bayaonda’s Artisan Breads available<br />
8:00am - 3:00pm every week on Route<br />
201 intersecting with Route 200 behind <strong>the</strong><br />
GE plant in Barrio Florida.<br />
amrit yoga with Maureen Harrison at Hix<br />
Island House 7:30am<br />
tours to el yunque rain forest with<br />
Bayoya Tours; meet at <strong>the</strong> Ferry Terminal at<br />
6am and return at 4:30; reservations required;<br />
call 787 955-9506<br />
50 cent wings La Reina Cantina<br />
“navy League night” -Barefoot<br />
Be’stro - 10% of profits donated to local<br />
NavyLeague.<br />
Bible Studies for Women, Stephanie<br />
Roulet, Barrio Lujan, For more information<br />
call 787 564 6489<br />
fOnDIta DeL LecHOn @ W Café 6:30-<br />
9:30 787. 741.4100<br />
WrItInG GrOup Improvisation writing<br />
group, spontaneous self expression using<br />
“Prompts” (no experience needed) meets<br />
every Wednesday starting Feb 2nd,<br />
2011from 6 to 7:30, Esperanza 646-472-<br />
4589 (cell) RSVP<br />
Wednesday<br />
Thursdays<br />
Long Island Iced tea thursday at<br />
Bananas<br />
Drawing, painting and clay lessons for<br />
adults and children ( materials included) by<br />
artist Sandra Reyes at Casa La Lanchita.<br />
10:00 - 12:00. Call for reservations 787-<br />
741-8449<br />
alcoholics anonymous – Open meetings,<br />
8:30am, at Gringo Beach<br />
committee of parents for community<br />
assistance – meets at <strong>the</strong> Susana Centeno<br />
Clinic, 7pm, with Alba “Pupa” Encarnación,<br />
741 -0895<br />
film Documentaries on <strong>the</strong> Peace Movement<br />
and <strong>the</strong> history of <strong>Vieques</strong>, at Casa<br />
de Kathy, 367 Bromelias, Esperanza, free<br />
entrance; 8pm, 741 -3352, call first<br />
Historical and ecological tours of <strong>Vieques</strong><br />
by Bayoya tours; meet in Esperanza at<br />
10am; reservations required, 787 955 9506<br />
“Humane Society night” Barefoot Be’stro<br />
- 10% of profits donated to local Humane<br />
Society.<br />
rock-n-roll taco nite 5pm til closing Belly<br />
Buttons<br />
Fridays<br />
pina colada friday at Bananas<br />
Sandra reyes at Home studio by appointment.<br />
787-741-1494.<br />
Judo classes, taught by Juan Martinez and<br />
Gustavo Marin. 5pm at <strong>the</strong> Isla Nena Judo<br />
Club. Free<br />
alcoholics anonymous – Open discussion,<br />
6pm, at small building behind Catholic Church<br />
in Isabel II<br />
amrit yoga with Maureen Harrison at Hix<br />
Island House 7:30AM<br />
Historical and ecological tours of <strong>Vieques</strong><br />
by Bayoya tours; meet in Esperanza at<br />
10am; reservations required, 787 955 9506<br />
fishhouse punch Special 5-8pm, at<br />
Bananas<br />
Lobster Specials at tradewinds, 787<br />
741-8666<br />
“Locals night” -Barefoot Be’stro - dinner<br />
and domino’s 10% locals discount.<br />
$10 fish fry La Reina Cantina<br />
pescadora @ W Beach 6.30-9.30<br />
787.741.4100<br />
prime rib night Veritas Restaurant<br />
DJ Dance party - Various DJ’s spin <strong>the</strong>ir<br />
dancing rhythms - LAZY JACK’s - 9pm -<br />
741-1447<br />
Saturdays<br />
alcoholics anonymous – Step-Tradition,<br />
open meeting, 10:30am, at small building<br />
behind Catholic Church in Isabel II<br />
amrit yoga with maureen, 11:45am, $15 pp<br />
at Hix Island’s Hilltop Yoga Pavillion; includes<br />
mat and blanket; no reservations necessary<br />
karaoke. at Mar Azul, starts at around 8pm<br />
farmer’s market in front of VCHT from 11:00<br />
am to 3:00 pm. Home-baked breads and<br />
pastries, organic produce, tropical fruit and<br />
seedlings and crab cakes. Rain or shine”<br />
tours to el yunque rain forest with<br />
Bayoya tours; meet at <strong>the</strong> Ferry Terminal at<br />
6am and return at 4:30; reservations required;<br />
call 787 955-9506<br />
Open studio @ Deda Art Gallery in Isabel II;<br />
6pm-9pm<br />
pescadora @ W Beach 6.30-9.30<br />
787.741.4100<br />
Dirty Banana Saturday at Bananas<br />
prime rib, 5:30-9:30, reservations recommended<br />
Coconuts 787.741.9325<br />
karaoke Starts at 9pm Al’s Mar Azul<br />
DJ Dance party - Various DJ’s spin <strong>the</strong>ir<br />
dancing rhythms - LAZY JACK’s - 9pm -<br />
741-1447<br />
Come have a cup of coffee with Benny at<br />
Beach Doggies and get a free coffee mug with<br />
<strong>the</strong> purchase of a beach doggies tee shirt<br />
<strong>Vieques</strong> Concert Society guitar and ‘’cuatro’’<br />
lessons for kids 8-18. Free<br />
Sundays<br />
mimosa Sunday at Bananas<br />
amrit yoga with Maureen Harrison at Rainbow<br />
Realty Studio in Esperanza, 8AM<br />
Historical and ecological tours of <strong>Vieques</strong><br />
by Bayoya tours; meet in Esperanza at<br />
10am; reservations required, 787 955 9506<br />
Build your Own Bloody mary from 11am-<br />
4pm, at Bananas<br />
paella at tradewinds, 787 741-8666<br />
alcoholics anonymous – Open discussion,<br />
10:30am, at small building behind Catholic<br />
Church in Isabel II<br />
Hang Over Happy Hour 10am to 12pm With<br />
Bloody Mary Bill & Free Bagel bites<br />
Sunday football 4 Screens starts at 1pm<br />
with Tailgate chow Free Al’s Mar Azul<br />
nfL football All Day Belly Buttons<br />
nfL fOOtBaLL - All Day NFL Football -<br />
LAZY JACK’s - On <strong>the</strong> Big Screen starting<br />
6pm - 741-1447<br />
unItarIan unIVerSaL Sunday Evening<br />
Ga<strong>the</strong>ring - Share ideas, stories, wisdom<br />
and philosophy. from 6 to 7:30, Esperanza<br />
646-472-4589 (cell) RSVP<br />
febrero vieques events 27
february vieques events<br />
28<br />
Jueves, 3 de feb.<br />
Excursión a Playa Grande. Explore las<br />
ruinas de la Antigua Central azucarera con<br />
Anthony Civitello. Se require reservación.<br />
9 am en el VCHT. $30/ pp; Niños $15.<br />
Información: 787 741 8850<br />
Domingo, 6 de feb.<br />
Fiesta del Súper Tazón en Lazy Jack’s<br />
en Esperanza. Vea el Súper Tazón<br />
2011 (XLV) en pantalla grande y en alta<br />
definición.<br />
6-7:30pm Compartir Poesía en Esperanza.<br />
Traiga poesía y entremeses para<br />
compartir 646-472-4589.<br />
Jueves, 10 de feb.<br />
Celebrando a <strong>Vieques</strong> en el Restaurante<br />
El Quenepo. Honrando a los voluntarios<br />
y patrocinadores del VCHT, Bill y Marian<br />
Littleford, y a las homenajeadas especiales:<br />
Haydee Piñero Buck, Liz O’Dell,<br />
Annette Bou y Mireya Padín. Donativo:<br />
$125; Benefactores: $500. Espacios<br />
limitados. Se requiere reservación. Llamar<br />
al 787 741 8850<br />
Clases de Cocina con Scott D. Appell,<br />
“The Green Man” ¿Misión Imposible?<br />
Más cocina Internacional Vegetariana en<br />
<strong>Vieques</strong> 787-435-6822<br />
Sábado, 12 de feb.<br />
Apertura de Panoramas de la Mente por<br />
Laura Pettibone. Recepción en Galería<br />
Deda - 6pm - 9pm 787.741.1297<br />
Martes, 15 de feb.<br />
Exhibición de Arte – Salvaje por Naturaleza<br />
Galería de Arte de Siddhia Hutchinson<br />
Jueves, 17 de feb.<br />
Excursión a Playa Grande. Explore las<br />
ruinas de la Antigua central azucarera con<br />
Anthony Civitello. Se require reservación.<br />
9 am en el VCHT. $30/ pp; Niños $15.<br />
Información: 787 741 8850<br />
Viernes, 18 de feb.<br />
La Evolución Geológica del Caribe y<br />
Puerto Rico. 5pm en el Fideicomiso. Parte<br />
de la serie de charlas en el VCHT. Gratis.<br />
Círculo de Tambor de la Comunidad en<br />
Luna Llena. Todos bienvenidos. Traiga<br />
un tambor y una silla y una varita de<br />
madera para el fuego. Sun Bay 6pm<br />
Conferencia: “La Evolución Geológica<br />
del Caribe y Puerto Rico” por el Profesor<br />
Peter J. Harries, Universidad del Sur de la<br />
Florida. 5pm en el Fideicomiso. ¿Cómo<br />
se formaron las islas? ¿Porqué tenemos<br />
grandes rocas como “las rocas de Puerto<br />
Ferro? ¿Qué son estos acantilados de<br />
piedra caliza? ¿Por qué tenemos diferentes<br />
tipos de suelos en una misma isla?<br />
Rob Brooks, pintor de óleo realista<br />
contemporáneo presenta: El Portafolio<br />
de <strong>Vieques</strong>, en la Galería El Galeón,<br />
5-7pm. Música en vivo con Mike Martin,<br />
se servirán coctéles. Atuendo festivo.<br />
www.gallerygalleon.com, martes-sábado<br />
10am-4pm, 787-741-3078.<br />
POR FeCha<br />
Viernes y Sábado, 18-19 de<br />
feb.<br />
Venta de Zapatos. Diseñadora de Modas<br />
de Zapatos de la Isla Nena los trae desde<br />
Nueva York y Miami – Búsquenos en el<br />
Malecón.<br />
Sábado, 19 de feb.<br />
Firma y venta de 2 libros para niños por<br />
Bill Shank. “Big, el Coquí más pequeño<br />
y el Regalo de Yaya – un Mito de la Creación<br />
Taína – (bilingue) VCHT Esperanza<br />
6 a 8 PM<br />
Feria de artesanía y libros viequenses…<br />
con Los Isleños y la Banda Municipal en el<br />
Fuerte Conde de Mirasol.<br />
Domingo, 20 de feb.<br />
6-7:30pm Poesía/Compartir en Esperanza.<br />
Traer poesía y entremeses para compartir<br />
646-472-4589<br />
Lunes, 21 de feb.<br />
La Sociedad de Conciertos de <strong>Vieques</strong><br />
presentará Canciones de Cuna y Juegos<br />
del folklore puertorriqueño.<br />
Miércoles, 23 de feb.<br />
Reunión del RAB, 6pm a 9pm<br />
Jueves, 24 de feb.<br />
Reunión Anual del VCHT 4 pm.<br />
Clases de Cocina con Scott D. Appell,<br />
“The Green Man” Encontrando tus raíces:<br />
Cocinando con los tubérculos de <strong>Vieques</strong>,<br />
787-435-6822<br />
Viernes, 25 de feb.<br />
Observación de Aves – Reunimos en el<br />
Malecón- afueras del VCHT a las 7 am.<br />
Traer binoculares, agua, repelente de<br />
mosquitos, zapatos de caminar, gorra.<br />
Reservar en el Fideicomiso. Dirigido por<br />
Richard y Peggy Puffer. Donativo: $20 pp.<br />
Jueves, 3, 17 y 31 de marzo<br />
Excursión a Playa Grande. Explore las<br />
ruinas de la Antigua central azucarera con<br />
Anthony Civitello. Se requiere reservación.<br />
9 am en el VCHT. $30/ pp; Niños $15.<br />
Información: 787 741 8850<br />
Jueves, 10 de marzo<br />
Excursión a Residencias. Visite fabulosas<br />
villas de <strong>Vieques</strong> villas y pequeños lugares<br />
conocidos con el VCHT. Se provee<br />
transportación. 9am-1pm. Reservaciones:<br />
787 441 8850. Donativo: Miembros - $45;<br />
no-miembros - $50.<br />
sabado, domingo 26/27 de marzo<br />
<strong>Vieques</strong> Pops: marzo 26: 6:30pm y marzo<br />
27 6:30 pm. Este ano en el W Hotel Spa.<br />
El evento cultural de la temporada. Taquillas:<br />
miembros: $125; no-miembros $150.<br />
Se requiere reservación. Favor de llamar<br />
al VCHT después del 14 de febrero para<br />
reservar. 787 741 8850<br />
sabado, 12 de marzo<br />
Lechón Asado del “Navy League” en Sun-<br />
Bay Taquillas $35. A beneficio de los niños<br />
de <strong>Vieques</strong>/USCG 787-741-1178<br />
Thursday, Feb. 3<br />
Playa Grande Tour. Explore <strong>the</strong> ruins of<br />
an old sugar central with Anthony Civitello.<br />
Reservations required. 9 am at <strong>the</strong> VCHT.<br />
$30/ pp; Children $15. Information: 787<br />
741 8850<br />
Sunday, Feb. 6<br />
Super Bowl party at Lazy Jack’s in Esperanza.<br />
Watch Super Bowl 2011 (XLV) on<br />
<strong>the</strong> Big Projector Screen in high definition.<br />
6-7:30pm Esperanza Poetry Potluck.<br />
Bring poetry and finger food to share<br />
646-472-4589<br />
Super Bowl party at Belly Buttons 4pm<br />
Thursday Feb. 10<br />
Celebrating <strong>Vieques</strong> at El Quenepo<br />
Restaurant. Honoring VCHT volunteers<br />
and donors, Bill and Marian LIttleford, and<br />
special honorees: Haydee Piñero Buck,<br />
Liz O’Dell and Annette Bou and Mireya<br />
Padín. Donation: $125; Benefactors:<br />
$500. Limited seating. Advance reservations<br />
required. Call 787 741 8850<br />
Cooking Classes with Scott D. Appell, The<br />
Green Man Mission Impossible? More International<br />
Vegetarian Cooking on <strong>Vieques</strong><br />
787-435-6822<br />
saturday feb 19th<br />
Rob brooks, featured oil painter at gallery<br />
galleon will teach a youth art class free of<br />
charge at 10am. limited space. no experience<br />
needed. materials will be provided...<br />
please email info@gallerygalleon.com for<br />
more info and sign up.<br />
Saturday, Feb 12<br />
Laura Pettibone mindscapes Opening<br />
reception at deda gallery 6pm - 9pm<br />
787.741.1297<br />
Tuesday, February 15<br />
Art Opening - Wild By Nature<br />
Siddhia Hutchinson Fine Art Gallery<br />
Friday, Feb. 18<br />
The Geologic Evolution of <strong>the</strong> Caribbean<br />
and Puerto Rico. 5pm at <strong>the</strong> Trust. Part of<br />
VCHT Speakers series. No Charge.<br />
Full Moon Community Drum Circle. All<br />
welcome! Bring a drum and a chair and a<br />
stick of wood for <strong>the</strong> fire! Sun Bay 6pm<br />
Conference: “The Geologic Evolution of<br />
<strong>the</strong> Caribbean and Puerto Rico” by Professor<br />
Peter J. Harries, University of South<br />
Florida. 5pm at <strong>the</strong> Trust. How were <strong>the</strong><br />
islands formed? Why do we have boulders<br />
like “las rocas de Puerto Ferro”? What are<br />
<strong>the</strong>se limestone cliffs? Why do we have<br />
different soil types in <strong>the</strong> same island?<br />
Fri. and Sat. Feb 18-19<br />
Shoe Sale! Isla Nena Fashion-Designer<br />
shoes brought to you from New York and<br />
Miami--Look for us at <strong>the</strong> Malecon<br />
Saturday, Feb. 19<br />
Book signing and sale of 2 children books<br />
by Bill Shank. “Big, <strong>the</strong> Smallest Coqui”<br />
and “Yaya’s Gift - a Taino Creation Myth”<br />
(bilingual) VCHT Esperanza 6 to 8 PM<br />
BY DaTe<br />
Viequense Crafts and Book Fair … with<br />
<strong>the</strong> Islanders and Municpal Band Fort<br />
Conde Mirasol<br />
Sunday, Feb. 20<br />
6-7:30pm Esperanza Poetry Potluck.<br />
Bring poetry and finger food to share<br />
646-472-4589<br />
Rob Brooks, contemporary realist oil<br />
painter presents: The <strong>Vieques</strong> Portfolio,<br />
at Gallery Galleon, 5-7pm. Live music by<br />
Mike Martin and cocktails will be served.<br />
Festive attire! www.gallerygalleon.com,<br />
Tuesday-Saturday 10am-4pm 787-741-<br />
3078.<br />
Monday, Feb. 21<br />
The <strong>Vieques</strong> Concert Society will be offering<br />
a Childrens’ Lullabies and Games of<br />
<strong>the</strong> Puertorican folklore.<br />
Wednesday, Feb. 23<br />
RAB Meeting, 6pm to 9pm<br />
Thursday, Feb. 24<br />
Annual Meeting of <strong>the</strong> VCHT 4 pm.<br />
Cooking Classes with Scott D. Appell, The<br />
Green Man Finding Your Roots: Cooking<br />
with <strong>the</strong> Tubers of <strong>Vieques</strong> 787-435-6822<br />
Friday, Feb. 25<br />
Birdwalk Meet on Malecon outside VCHT<br />
at 7 am. Bring binoculars, water, bug repellent,<br />
walking shoes, hat. Reserve at <strong>the</strong><br />
Trust. Led by Richard and Peggy Puffer.<br />
Donation: $20 pp.<br />
Thursday, March 3, 17, 31<br />
Playa Grande Tour. Explore <strong>the</strong> ruins of<br />
an old sugar central with Anthony Civitello.<br />
Reservations required. 9 am at <strong>the</strong> VCHT.<br />
$30/ pp; Children $15. Information: 787<br />
741 8850<br />
Thursday, March 10<br />
House Tour. Visit fabulous <strong>Vieques</strong> villas<br />
and little known sites with <strong>the</strong> VCHT.<br />
Transportation provided. 9am-1pm.<br />
Reservations: 787 441 8850. Donations:<br />
Members - $45; non-members - $50.<br />
Saturday, Sunday March<br />
26/27<br />
<strong>Vieques</strong> Pops: March 26: 6:30pm and<br />
March 27 6:30 pm. This year at <strong>the</strong> W<br />
Hotel and Spa. The cultural event of <strong>the</strong><br />
season, Tickets: members: $125; nonmembers<br />
$150. Reservations required.<br />
Please call VCHT after February 14th to<br />
reserve. 787 741 8850<br />
Saturday, March 12<br />
Navy League Pig Roast at SunBay<br />
Tickets $35. Benefits children of <strong>Vieques</strong> /<br />
USCG 787-741-1178
fl wers &<br />
The most unique gifts, souveniers, beach<br />
supplies, art and crafts, clothing and more!<br />
Your source for<br />
wedding flowers<br />
and special events.<br />
Need a<br />
wedding<br />
gift?<br />
We have it!<br />
On <strong>the</strong> malecOn in esperanza • 787.741.4197<br />
www.viequesgiftsandflowers.com<br />
Apparel and Accessories<br />
for women and men<br />
on <strong>the</strong> malecon in Esperanza<br />
787.741.7595<br />
Connections<br />
rEal EstatE reaLTor<br />
iSabeL<br />
SegunDa<br />
TiTLeD<br />
WATERFRONT<br />
PROPERTy<br />
This charmingly<br />
renovated cottage<br />
is quintessentially<br />
Caribbean in feel.<br />
It overlooks <strong>the</strong> harbor and<br />
has dramatic views of Puerto<br />
Rico. There is a separate<br />
guest suite with a courtyard.<br />
The tasteful kitchen, dining<br />
and living space has dramatic<br />
harbor views with a balcony<br />
overlooking <strong>the</strong> plunge pool<br />
and a terrace with a path<br />
leading to <strong>the</strong> beach. There is also ano<strong>the</strong>r terrace with wet<br />
bar overlooking <strong>the</strong> outstanding views. The private master<br />
bedroom suite also has a balcony with harbor views. A very<br />
private, special property, yet steps to shops and restaurants.<br />
Turnkey $650,000.00<br />
office: 787.741.0023<br />
fax: 787.741.2022<br />
Bravos de Boston / <strong>Vieques</strong>, PR 00765<br />
pauL C. SmaLL / Broker, Lic. #10357 / 787.374.2298<br />
Licensed Surveyor and Engineer<br />
Jane Sabin / Broker/Owner, Lic. #5941 / 787.435.9410<br />
aLex mazzoCCa / Salesperson, Lic. #2041 / 787.615.2320<br />
www.viequesproperty.com<br />
email: janesabin@yahoo.com<br />
Sail & Snorkel<br />
Marauder<br />
Featured in Fodor’s Travel Guide<br />
❖ Great Sailing<br />
❖ Beautiful Snorkeling<br />
❖ Gourmet Lunch<br />
For reservations / information<br />
call marauder Sailing Charters<br />
(787) 435-4858<br />
febrero vieques events 29
february vieques events<br />
30<br />
post and greeting Cards<br />
<strong>Vieques</strong> shores and its marine beauty<br />
seen from a different perspective.<br />
viequespaddleboarding.com<br />
Soup to Nuts<br />
cookING classEs wIth scott d. appEll, thE GrEEN MaN<br />
February 10th Mission Impossible? More International<br />
Vegetarian Cooking on <strong>Vieques</strong><br />
Feb. 24th Finding Your Roots: Cooking with <strong>the</strong><br />
Tubers of <strong>Vieques</strong><br />
Mar. 10th Cooking with Honey<br />
PAddliNg SNORkEliNg FiTNESS<br />
787<br />
366<br />
5202<br />
vieques’ first Craft gallery • 50 loCal artisans<br />
Open 10am-3pm<br />
Closed Wed. and Sun.<br />
Isabel II • 2 doors from Roy’s Café<br />
787.741.7770<br />
www.caribbeanwalk.com<br />
paintings • Carved gifts • handmade dolls<br />
Mar. 24th Italian Pizza, Focaccia, Calzone and<br />
Gluten Free Socca<br />
Apr. 8th Putting Food By: Canning, Preserving<br />
and Drying<br />
$55 per class/ $150 for 3 classes / $350 for season ticket<br />
10:30 am to 12:00 pm<br />
(Wine luncheon follows each class)<br />
Space is limited. Reservation deadline is two days prior to class.<br />
For information call 787-435-6822<br />
loCal seaglass • jewelry<br />
Over 20 years experience On vieques<br />
ECO<br />
RIDE<br />
PADDLE<br />
FISH<br />
first and only!<br />
clear-canoe<br />
BIOBAY<br />
GUIDED TOURS<br />
mAin street • isAbel ii- Private residence and/or<br />
business. Concrete structure with 3000sq ft. Largest lot<br />
in town. Could be a wonderful B&B, restaurant, mini mall,<br />
spa loaded with charm and possibilities. 450,000 titled<br />
monte sAnto PlAyA • CAsA sAnDiA - Spectacular four<br />
bedroom, 3 bath villa on 1/2 acre, across from <strong>the</strong><br />
beach. 40 foot pool, outdoor shower, grill, laundry room,<br />
electric gate, outdoor entertainment area, satellite TV,<br />
incredible views from porches and roof deck. Sold with all<br />
furniture. Turnkey operation for living and or rental. Titled,<br />
$749,000 all inclusive.<br />
MONTE SANTO PLAYA • 2 bedrooms upstairs, 1 bedroom<br />
studio downstairs. uniquely located on <strong>the</strong> atlantic, with<br />
direct beach access and views from every room. Supurb<br />
opportunity for living or rental combined with vacation<br />
home. $1,260,000<br />
bEST HOTEL in ViEQuES: HaCiEnDa TamErinDO • $3.5m<br />
sheilA levin • (LiC. # 7948)<br />
787.741.3298 • SheiLeVin@GMaiL.COM<br />
For residential, commercial and land sales, seasonal<br />
and long term rentals and investment potential properties.<br />
WWW.VIEQUESFINEPROPERTIES.COM<br />
viequeS aDvenTure Company<br />
G O W I T H G A R R Y<br />
787.692.9162<br />
www.viequesadventures.com<br />
garry@vieq uesadventur es.com<br />
we are a grassroots adventure excursion Company offering:<br />
Tailored Private or group interpretive excursions showing you <strong>the</strong><br />
best our island has to offer on land and sea. Call to get your<br />
gear & guIDanCe from <strong>the</strong> garry and <strong>the</strong> gang!
Your #1 choice for <strong>the</strong><br />
best cars, quality service,<br />
and affordable pricing.<br />
maritzascarrent@aol.com • 787.741.0078<br />
www.maritzascarrental.com<br />
mr.<br />
noda-san<br />
sushi<br />
as<br />
Traditional Sushi & Teriyaki<br />
Dinner 5:30–10pm<br />
Every Night<br />
parkiNg availablE!<br />
vieques<br />
also serving<br />
In Isabel Segunda on Calle Benitez Guzman (<strong>the</strong> former Scoops Pizza location)<br />
787.741.2828<br />
Fewer<br />
appointments...<br />
means more<br />
time to spend<br />
with you!<br />
febrero vieques events 31
february vieques events<br />
32<br />
Massage<br />
Therapy<br />
breakfast, lunch,<br />
cocktails, coffee, wifi!<br />
serving breakfast<br />
all day!<br />
open daily 8am<br />
at <strong>the</strong> pinK house in isabel<br />
seGunda<br />
787.741.0685<br />
carol thompson, lmt, ctp<br />
NY Licensed Massage Therapist #012897<br />
Certified Trager Practitioner<br />
10 Years in Practice!<br />
787.741.7603<br />
roys presents<br />
Sazon<br />
de la<br />
Barrio<br />
thursday<br />
night<br />
dinner<br />
puerto<br />
rican<br />
home cooking<br />
call<br />
5-10<br />
787.741.0685<br />
787.3848338<br />
Unique Gifts * Kitchen Gadgets * Home Décor<br />
KELLy THOMPSON<br />
787.435.3172<br />
kellyt28@hotmail.com<br />
www.islasoldesign.com<br />
Candles * Funny Cards * Jewelry * Island Clothing<br />
Beehive<br />
Monday to Saturday 10am-4pm<br />
Next to Kama in isabel ii<br />
787.741.3192<br />
LooK for More iNfo oN faceBooK
• REAL ESTATE CLOSINGS<br />
• RESOLUTION OF TITLE ISSUES<br />
• BUSINESS LAW CONSULTANTS<br />
• LLCs and CORPORATIONS<br />
• ADVERSE POSSESSION TITLE<br />
• CIVIL PRACTICE AND LITIGATION<br />
P.O. Box 363641 San Juan, PR 00936-3641<br />
www.PRleGalSOluTIOnS.COM<br />
Main Office (787) 273-6767 • Trujillo alto (787) 200-9349<br />
<strong>Vieques</strong> (787)741-8100 • Fax. (787) 395-7060<br />
febrero vieques events 33
february vieques events events<br />
34<br />
La Magia de las Campanas<br />
The Magic of Handbells<br />
La Sociedad de Conciertos de <strong>Vieques</strong> (VCS) llevó a cabo su<br />
primer evento musical el pasado 28 de diciembre de 2010,<br />
en el W Retreat & Spa. El concierto, vendido a capacidad,<br />
presentó al renombrado Conjunto Vivace de Aibonito, bajo<br />
la dirección musical de Carlos E. Rivera y Zilka Figueroa.<br />
Vivace, un coro de campanas de jóvenes polifónicos, interpretó<br />
la música puertorriqueña tradicional de las fiestas navideñas. La Sociedad<br />
de Conciertos y Vivace integraron a músicos invitados al programa,<br />
incluyendo al violonchelista Rodrigo Correa Salas. Entre los aspectos más<br />
significativos del programa se encontraron el Seis Chorreao con campanas,<br />
sustituyendo a los instrumentos tradicionales como el<br />
cuatro y la guitarra; un conmovedor Villancico Yaucano,<br />
interpretado por Mireya Padín; y una impresionante<br />
interpretación de Noche de Navidad por Nadia<br />
Centeno. El Salón de Conferencias del W Retreat &<br />
Spa se convirtió en una sala de conciertos. La calidad<br />
acústica de la presentación fue excelente. El sonido<br />
y las luces fueron profesionalmente realzados por IR<br />
Sound DJ & Lighting.<br />
Vivace se dedica a la educación y el desempeño<br />
artístico del arte a través de la interpretación musical,<br />
utilizando campanas de mano. El grupo es<br />
mundialmente reconocido como uno de los mejores<br />
conjuntos de campanas. Visite su página web www.<br />
vivacepr.org.<br />
La Sociedad de Conciertos de <strong>Vieques</strong> cree que la música es un<br />
componente esencial de nuestra comunidad. Su misión es hacer que la<br />
música esté disponible para <strong>Vieques</strong> y promover su importancia a través<br />
de iniciativas de educación e instrucción. Cumpliendo con el componente<br />
educativo establecido en su misión, la VCS llevó a cabo dos talleres para los<br />
integrantes de la Banda Municipal de <strong>Vieques</strong>. Una sesión fue de viloín,<br />
violonchelo y contrabajo con el maestro Rodrigo Correa-Salas, y la otra<br />
con el Conjunto Vivace. La de Vivace fue muy animada, ya que ambos<br />
grupos interactuaron y aprendieron unos de otros. Además de compartir la<br />
pasión por la música, resultó que la juventud de Aibonito y <strong>Vieques</strong> tienen<br />
algo en común: ambos se sienten algo apartados del resto de PR – <strong>Vieques</strong><br />
por ser una isla y Aibonito debido a su alta localización geográfica en la<br />
Cordillera Central. n<br />
Por José Carrasquillo<br />
The <strong>Vieques</strong> Concert Society (VCS) held its first music<br />
event on December 28th at <strong>the</strong> W Retreat and Spa. The<br />
sold out concert featured Aibonito’s world renowned Vivace<br />
Ensemble under <strong>the</strong> musical direction of Carlos E.<br />
Rivera and Zilka Figueroa. A youth polyphonic handbell<br />
choir, Vivace’s concert program showcased <strong>the</strong> Puerto<br />
Rican holiday music tradition. The VCS and Vivace integrated guest musicians<br />
to <strong>the</strong> program including cellist Rodrigo Correa-Salas. Among <strong>the</strong><br />
highlights of <strong>the</strong> program were a Seis Chorreao with handbells substituting<br />
for <strong>the</strong> typical cuatro and guitar instruments; a heartwarming Villancico<br />
Yaucano, song by Mireya Padin; and a stunning<br />
rendition of Noche de Navidad song by Vivace’s<br />
own Nadia Centeno. The W Retreat and Spa’s<br />
Conference room was turned into an effective concert<br />
hall. The acoustic quality of <strong>the</strong> presentation<br />
was pristine. The Sound and lights were professionally<br />
enhanced by IR Sound DJ & Lighting.<br />
Vivace is dedicated to <strong>the</strong> education and artistic<br />
performance of <strong>the</strong> art of handbell ringing in<br />
Puerto Rico. The group is recognized as one of <strong>the</strong><br />
best handbell ensembles in <strong>the</strong> world. Visit <strong>the</strong>m<br />
at www.vivacepr.org<br />
The VCS believes music is an essential component<br />
of our community. Their stated mission is to<br />
make music available to <strong>Vieques</strong>, and to promote its importance through<br />
education and instruction initiatives. Fulfilling <strong>the</strong> educational component<br />
of <strong>the</strong>ir mission, <strong>the</strong> VCS held two workshops for members of <strong>the</strong><br />
<strong>Vieques</strong> Municipal Band. One was a violin, cello and bass workshop by<br />
cellist, Rodrigo Correa-Salas and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was with <strong>the</strong> Vivace Ensemble.<br />
The second session was lively, with both groups interacting and learning<br />
from one ano<strong>the</strong>r. In addition to sharing a passion for music, it turns out<br />
that Aibonito and <strong>Vieques</strong> youth have something in common: both feel<br />
somewhat isolated from <strong>the</strong> rest of PR—<strong>Vieques</strong> for being an offshore<br />
island and Aibonito because of its high geographic location in <strong>the</strong> central<br />
mountain range. n
Mireya Padin<br />
Music Workshops by VCS<br />
<strong>Vieques</strong> Concert Society’s (VCS) mission is to make music available<br />
to <strong>Vieques</strong>, and to promote its importance through education<br />
and instruction initiatives for <strong>the</strong> island’s youth. As Music<br />
enriches our community and teaches important lessons such<br />
as discipline, dedication, respect and self-esteem, our goal is to<br />
provide <strong>the</strong>se opportunities via workshops free of charge to all<br />
children and youth of <strong>Vieques</strong>.<br />
uPCOMinG WORKShOPS:<br />
FEBUARY 21ST: A workshop for teachers and parents of children<br />
ages 2-8 yrs. Focuses on Children’s Songs and Chant–Games of<br />
<strong>the</strong> Puertorican Folklore, by Latin Grammy Award nominee Griselle<br />
Bou de Blanco at <strong>the</strong> Fort Conde De Mirasol, 9:30am-12:30pm.<br />
The following workshops/events will be held in <strong>the</strong><br />
coming months:<br />
• Weekly guitar and ‘’cuatro’’ lessons<br />
• Monthly bass, cello and violin lessons for <strong>the</strong> Municipal Band<br />
• History of <strong>the</strong> Symphonic Orchestra<br />
• Native South American Instruments<br />
• Music of <strong>the</strong> Movies (soundtracks)<br />
All of <strong>the</strong> above events are free of charge. Concert ticket<br />
sales and general donations make <strong>the</strong>se activities possible.<br />
For more information, call (787) 413-2450 or go to<br />
www.viequesconcertsociety.org. n<br />
Talleres de Música por VCS<br />
La misión de la Sociedad de Conciertos de <strong>Vieques</strong> (VCS) es que<br />
el quehacer musical sea accesible en <strong>Vieques</strong> y promover su<br />
importancia a través de iniciativas educativas para la juventud.<br />
La música brinda herramientas de por vida tales como disciplina,<br />
dedicación, respeto y auto-estima. Nuestra meta es ofrecer estas<br />
oportunidades a través de talleres gratuitos para todos los niños<br />
y jóvenes viequenses.<br />
PRóxiMO TaLLeR<br />
21 DE FEBRERO: Taller para maestros y padres de niños de 2-8<br />
años de edad. Se enfoca en el currículo ‘’Canciones y Cantos-<br />
Juegos Infantiles del Folklore Puertorriqueño’’, por Griselle Bou<br />
de Blanco, nominada para un Grammy La tino en el 2006. Se<br />
ofrecerá en el Fuerte Conde de Mirasol de 9:30am-12:30pm.<br />
En los próximos meses VCS ofrecerá los siguientes talleres/<br />
eventos:<br />
• Clases semanales de guitarra y cuatro<br />
• Clases mensuales de violín, violonchelo y contrabajo para la<br />
Banda Municipal<br />
• Historia de la Orquesta Sinfónica<br />
• Instrumentos folklóricos sudamericanos<br />
• Música de Cine (Soundtracks)<br />
Todos los eventos son libre de costo. Esto se hace posible a<br />
través de la venta de boletos de los conciertos del VCS y donaciones.<br />
Para más información, llame al (787) 413-2450 ó vea<br />
www.viequesconcertsociety.org. n<br />
febrero vieques events<br />
35
february vieques events<br />
36<br />
Culinary, Culture,<br />
and Wine Adventures in Sicily<br />
Plan to join us in April, September or October, 2011<br />
for small group culinary and wine adventures that blend cuisine and culture<br />
as you experience Sicily “off <strong>the</strong> beaten path.” We will sample<br />
an incredible array of local ingredients from <strong>the</strong> land and sea.<br />
Vineyards, farms, cooking classes, and cultural sites<br />
will be on <strong>the</strong> menu.<br />
.............................<br />
Book now for upcoming Divine Sicily Spring Food<br />
and Wine tour, April 9th-April 18th, 2011<br />
.............................<br />
Go to www.<strong>the</strong>farmhousetable.com for itineraries, travel<br />
information, and The Farmhouse Table newsblog.<br />
Interested? Call Cynthia Nicholson at 787.741.7649<br />
or 518.312.0761 for more information. FIND uS oN FACEBook<br />
787-741-8080<br />
Visa, MC, ATH and<br />
La Familia accepted<br />
ph: 787.550.6700<br />
dpdanny@aol.com<br />
COLMADO<br />
mambo<br />
Open 7 Day s a Week<br />
M-Th. 7am - 10:30pm<br />
Weekends 7am-Close<br />
COLD BEER, Cameras,<br />
Film, Snacks, Food Items,<br />
Phone Cards, and more.<br />
ReSiDenTiaL SOLar anD<br />
Wind FOR hOMe OWneRS<br />
OR hOMeBuiLDeRS<br />
• Domestic Hot Water<br />
• PV electric<br />
• solar Pool Heating<br />
• custom-made turbines<br />
• Free consultations<br />
Reduce your electricity<br />
bills-call today!
FELiCia aLLEman,<br />
ESTHETiCian from<br />
Boulder, Colorado<br />
Medical es<strong>the</strong>tics<br />
program is offering<br />
Facials & Massage<br />
<strong>the</strong>rapy located<br />
at casa La Posada<br />
in esperanza. all<br />
products are organic,<br />
monday through saturday please call felicia<br />
at 970.402.7636<br />
.........................................<br />
Felicia alleman, Es<strong>the</strong>tician del Programa de estética<br />
de Boulder Colorado, está ofreciendo faciales<br />
y terapia de masajes en casa La Posada en esperanza.<br />
Todos los productos son orgánicos -lunes a<br />
sábado, favor de llamar a Felicia al 970-402-7636.<br />
naOmi’S Pub, ahora sirviendo desayuno, almuerzo y cena,<br />
noemi’s Pub esta abierto los 7 dias de la semana de 7am-11pm.<br />
noche de barbacoa los sabados y brunch los domingos de<br />
10am-2pm.<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
naOmi’S Pub now serving breakfast, lunch, and dinner noemi’s<br />
Pub is open 7 days a week 7am-11pm. Grill night on Saturdays<br />
gaLLEry gaLLEOn is a fine arts gallery in La hueca.<br />
Currently, we represent artists from <strong>Vieques</strong>, new<br />
York City, Providence, Ri, Cape Cod and <strong>the</strong> Washington,<br />
D.C. area. in <strong>the</strong> future we plan to utilize our art<br />
studio to offer artist’s residencies, classes for visitors<br />
on <strong>the</strong> island, and a summer children’s program<br />
for Viequenese youth.<br />
.........................................<br />
La galería galeón es una galería fina de arte en La<br />
hueca. actualmente, representamos artistas de<br />
<strong>Vieques</strong>, Ciudad de nueva York, Providencia, Ri, Cape<br />
Cod y el área de Washington D.C. en el futuro, planificamos<br />
utilizar nuestro estudio de arte como residencia<br />
para artistas, clases para visitantes a la isla, y un<br />
programa de verano para la juventud viequense.<br />
yErbabuEna y máS HEaLTH FOOD abrió sus puertas el 6 de diciembre de 2010, ofreciéndole al público gran<br />
variedad de productos naturales, productos orgánicos, suplementos, vitaminas y más. La tienda está atendida<br />
por su propia dueña, Mayra Camacho, nacida y criada en <strong>Vieques</strong>. Convenientemente ubicado en la Calle José<br />
G. Sueiro #381 en isabel Segunda, (detrás del Centro Comercial Viequense) Yerbabuena y Más health Food está<br />
abierta Lunes-Sábado de 9am-5pm. 787.567.4158<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
yErbabuEna y máS HEaLTH FOOD opened its doors on December 6th, 2010, offering <strong>the</strong> public a huge variety of<br />
natural and organic products, supplements, vitamins, and more. it is run by it’s owner, Mayra Camacho, born and<br />
raised in <strong>Vieques</strong>. Conveniently located on José G. Sueiro Street #381 in isabel Segunda, (behind Centro Comercial<br />
Viequense) Yerbabuena y Más health Food is open Monday-Saturday from 9am-5pm. 787.567.4158<br />
what’s new<br />
que es lo nuevo<br />
CrySTaL<br />
DOLPHin<br />
now Open<br />
!!! On <strong>the</strong><br />
Malecon in<br />
esperanza<br />
The Crystal<br />
Dolphin offers<br />
unique<br />
gifts that<br />
reflect an easy lifestyle. aroma<strong>the</strong>rapy, decorative<br />
arts for <strong>the</strong> home and patio, fine handcrafted<br />
jewelry, crafts from PR and much more!<br />
Open everyday. 10am to 6pm 787-741-2424<br />
.........................................<br />
CrySTaL DOLPHin abierto ya. en el Malecón en<br />
esperanza. el “Crystal Dolphin” ofrece regalos<br />
únicos que reflejan un estilo de vida sencillo.<br />
aromaterapia, arte decorativo para la casa y el<br />
patio, joyería fina, artesanías de PR y mucho<br />
más. abierto todos los días. 10am a 6pm 787-<br />
741-2424.<br />
Laura Paulette Dorado, recently open her door to PauLETTE’S THEra-<br />
PEuTiC SPa at 469 Magnolia St. in esperanza. Relaxing and <strong>the</strong>rapeutic<br />
massages, quiro massage, reflexology and many o<strong>the</strong>r spa services are<br />
offered. Tuesdays to Sunday by appointment. house calls are also available.<br />
Call Paulette at 787-800-9892.<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Laura Paulette Dorado, recientemente abrio las puertas de “Paulette’s<br />
Therapeutic Spa” en la Calle Magnolia 469 en esperanza. Masajes relajantes<br />
y terapéuticos, masajes quiropráctico, reflexología y muchos otros<br />
servicios de spa. Martes a domingo por cita. Tenemos disponibles citas a<br />
domicilio. Llamar a Paulette al 787-800-9892.<br />
ViEQuES PaDDLEbOarDing is now in operation.<br />
Started by Jorge enrique, a computer systems<br />
engineer, who decided it was time to leave <strong>the</strong><br />
desk behind, is a certified lifeguard, advanced<br />
diver, certified uS Sailing instructor as well as cave<br />
rescue trained. The company focus is ecotourism<br />
on paddleboards for all ages and skill levels.<br />
Call today for more information!<br />
787.366.5202<br />
.........................................<br />
ViEQuES PaDDLEbOarDing<br />
<strong>Vieques</strong> Paddleboarding<br />
está en operaciones.<br />
iniciado por Jorge enrique,<br />
un ingeniero de sistemas<br />
de computadoras, quien<br />
decidió que era tiempo de<br />
dejar atrás su escritorio, es un<br />
salvavidas certificado, buzo, instructor<br />
de vela certificado en eu, así como entrenado para<br />
el rescate en cuevas. el enfoque de la compañía es<br />
en el ecoturismo con tablas de remos para todas<br />
las edades y niveles de destreza. Llame hoy para<br />
más información. 787-366-5202<br />
ute Hanna has<br />
opened mamaPLaya-<br />
HimaLaya in isabel ii<br />
next to el Patio. The<br />
store offers unique<br />
clothing designed by<br />
ute and made with<br />
materials and fabrics<br />
chosen from india.<br />
The store is open Mon-<br />
Fri from 9-5 and Sat. 9-2. Phone 787.741.7744<br />
.........................................<br />
ute Hanna abrio mamaPlayaHimalaya en isabel ii,<br />
al lado de el Patio. La tienda tiene ropa exclusiva<br />
diseñada por ute y hecha con materiales y telas<br />
traídas de india. La tienda está abierta de lunes a<br />
viernes de 9-5 y sábados 9-2 - 787-741-7744<br />
febrero vieques events 37
february vieques events<br />
38<br />
787.741.1694 ISABEL II<br />
a chic seaside inn and boutique<br />
www.maleconhouse.com • 787-741-0663<br />
Ad artwork muSt be submitted no later than<br />
<strong>the</strong> 18th of each month in order to be<br />
included in <strong>the</strong> magazine. Space must be<br />
reserved by <strong>the</strong> 15th. Call Dawn at 787.384.8338<br />
buen proveco<br />
f<br />
French Baguettes, Multigrain,<br />
Sourdoughs, Gluten-Free, and<br />
many more... Every Tuesday from<br />
8:30-3:30. For details &<br />
directions: www.bayaonda.com<br />
or call 787-407-0392<br />
CHEF WANDA, Bayaonda<br />
Catering, Provisioning, and Special Orders Available<br />
<strong>Vieques</strong>’ Only Gourmet Grocery<br />
Tuesday - Saturday 10:00am - 6:00pm
Italian Restaurant<br />
& Brick Oven Pizza<br />
fresh salads, classic pasta dishes<br />
& brick oven pizza<br />
Open@6pm<br />
Closed Sat. & Sun<br />
Calle Carlos LeBrum #453<br />
off <strong>the</strong> plaza in Isabel 741-7760<br />
Relaxation<br />
delivered<br />
right to your<br />
door!<br />
The<br />
Green<br />
Man<br />
Have your morning breakfast<br />
waiting for you at your rental house<br />
when you arrive!<br />
INGRID<br />
BERGMAN<br />
Nationally Certified<br />
Massage Therapist<br />
•<br />
Swedish<br />
Deep Tissue<br />
Neuromuscular Therapy<br />
787-435-1313<br />
www.<strong>Vieques</strong>Massage.com<br />
ScONES a bREAd<br />
bREAkFAST PASTRiES<br />
quichES a dESSERTS<br />
WEddiNg cAkES<br />
inTernaTionaL<br />
Baked Goods<br />
call to order<br />
(787)435-6822<br />
El arte de anuncios debe someterse no más<br />
tarde del 18 de cada mes para ser incluidos en<br />
la revista. El espacio debe ser reservado no más tarde<br />
del 15. Favor llamar a Dawn al 787.384.8338<br />
SunSet Happy Hour<br />
5-7:30 pm<br />
open everyday 10am -1am weekdays<br />
2:30am weekends<br />
Isla Nena Fashion<br />
Designer shoes brought to you<br />
from New York and Miami<br />
Look for us at <strong>the</strong> MaLecon<br />
fri. and sat. feb 18-19, 2011<br />
islanenafashion@yahoo.com<br />
Visit us on facebook<br />
febrero vieques events 39
february vieques events<br />
40<br />
ElliE Harold<br />
Plein Air Oil PAinting<br />
lessOns<br />
787.741.1792<br />
231.352.6213<br />
www.EllieHarold.com<br />
Esperanza Studio<br />
Open by Appointment<br />
Donde<br />
encontrarás<br />
calidad, servicio<br />
y buenos precios<br />
en el horario más<br />
conveniente.<br />
Coqui international<br />
Unique Artisan Gift Store<br />
i i i i i i i i i i i i i<br />
Open when <strong>the</strong><br />
Fajardo Ferry Arrives!<br />
Wed. thru Sun.<br />
787-741-0199<br />
www.coquistores.com<br />
Located near <strong>the</strong> Ferry Terminal &<br />
Between Al’s Mar Azul & Island Realty
unDer<br />
new<br />
ManageMenT<br />
CheCk ouT our sPeCIal wInTer PrICes -<br />
The BesT Value on The IslanD<br />
all units are fully equipped studios<br />
with kitchenette, ac & tV!<br />
continental breakfast included.<br />
787-741-0033<br />
email: crowsnestvqs@gmail.com<br />
toll free 877-276-9763<br />
FARMACIA SAN ANTONIO<br />
52 Ave. Benítez Guzmán<br />
Recetario, Regalos, Efectos<br />
Escolares<br />
Prescriptions - Health - Beauty<br />
Aceptamos Planes Médicos<br />
Lunes - Sábado 8:30- 6:00<br />
Monday - Saturday 8:30- 6:00<br />
(787) 741-8397<br />
ACEVEDO’S CAR RENTAL<br />
ALQUILER DE AUTOS<br />
CABAÑAS PLAYA GRANDE<br />
PLAYA GRANDE COTTAGES<br />
Major Credit Cards Accepted<br />
(787) 741-4380 (787) 741-8397<br />
febrero vieques events 41
february vieques events<br />
42<br />
Museo Fuerte Conde de Mirasol<br />
MuseuM Fort Count Mirasol<br />
Instituto de Cultura Puertoriquenia<br />
Institute of Puerto Rican Culture<br />
Miércoles - domingo • wednesday - sunday<br />
9am - 4:30pm<br />
ChiCken king & ice<br />
cream<br />
El mejor pollo frito en <strong>Vieques</strong><br />
paul h. lutton<br />
Arquitecto<br />
Ensaladas • HamburgErs<br />
HElados y mucHo más<br />
AbiERTO<br />
lunes a jueves 10:30am-10:00pm<br />
viernes y sábados 10:30am-11:00 pm<br />
domingo 10:00am-10:00pm<br />
carr. 201 • tel 787.741.5464<br />
www.viequesverde.biz<br />
paul@viequesverde.biz<br />
787.741.8083<br />
pr license #19884 california license # c11129<br />
p l a n • d e s i g n • b u i l d<br />
Balancing aes<strong>the</strong>tics, function, cost, and time, while managing<br />
<strong>the</strong> expectations and logistics of building on <strong>Vieques</strong>.<br />
Know your options. call for a consultation today!<br />
ph. 787.741 BUGS (2847)<br />
cell 787.955.BUGS (2847)<br />
Call for free<br />
inspeCtion and<br />
quote<br />
The Caribbean PesT ManageMenT exPerTs<br />
nationwide service, <strong>Vieques</strong> Operation<br />
Terminix® uses advanced technology – <strong>the</strong> safest materials<br />
available for your family, your pets and your home.<br />
.................................................<br />
weddings<br />
Portraits<br />
Traditional B&w<br />
Fine Art Photography<br />
info@terminixpr.com<br />
www.terminixpr.com<br />
NAN-SEA<br />
CHARTERS<br />
Scuba, Snorkeling and Sightseeing by Boat.<br />
For Reservations and Information<br />
787.741.2390<br />
www.nanseacharters.com<br />
Archival Quality<br />
Materials<br />
wide Selection<br />
of Moldings<br />
787 556 9030 www.riverphotovieques.com<br />
LLAMADO A LA COMUNIDAD VIEQUENSE. EL VIEQUES EVENTS TE NECESITA<br />
¿Tienes ideas para una historia? ¿Tienes algún evento que desees<br />
anunciar? ¿Naciste en <strong>Vieques</strong> y tienes historias o información interesante<br />
para compartir? Comunícate con nosotros. Nuestra vendedora bilingüe<br />
atenderá tu llamada o correo electrónico (viequesevents@gmail.com).<br />
Son tus historias e ideas las que mantienen con vida este periódico.<br />
PC Wizard<br />
Computer Systems<br />
Computer Repairs and “Tune Ups”<br />
Data Backup and Recovery<br />
Tutoring in Basic Computer Skills<br />
Andrew Davis 787- 421-0464
FODOr’S ChOiCE GOlD AWArD WinnEr<br />
Hix island House<br />
v i e q u e s, p R<br />
787.741.2302 www.HixIslandHouse.com<br />
yerbabuena y más<br />
HealtH Food<br />
Variedad de Productos Naturales, Productos Orgánicos,<br />
Suplementos, Vitaminas y Más...¡Visítenos!<br />
Calle José Sueiro #381<br />
isabel ii vieques, p.r.<br />
Tel. (787) - 567-4158<br />
mayragcamacho@gmail.com<br />
Ad artwork muSt be submitted no later than <strong>the</strong> 18th of each<br />
month in order to be included in <strong>the</strong> magazine. Space must be<br />
reserved by <strong>the</strong> 15th. Call Dawn at 787.384.8338<br />
El arte de anuncios debe someterse no más tarde del 18 de cada<br />
mes para ser incluidos en la revista. El espacio debe<br />
ser reservado no más tarde del 15. Favor llamar a Dawn<br />
al 787.384.8338<br />
TONY’S PAINTING<br />
Interior, Exterior, New Construction,<br />
Re-Paints and Touch-ups<br />
Reliable, Professional<br />
Quality Painting Service’s<br />
“Free Estimates”<br />
Phone: 787-602-8359<br />
tonyspainting1@aol.com<br />
kbb423@aol.com<br />
Build<br />
green!<br />
call today!<br />
PHOne: 787.741.0037<br />
Cell: 954.482.1115<br />
Fax: 954.697.2800<br />
weTCeMenTBuIlDeRS.COM<br />
wInSTOn@weTCeMenTBuIlDeRS.COM<br />
dESigN/build cONTRAcTOR<br />
coNStrUctIoN & reModel<br />
We are also specialists in Hurricane Protection Systems,<br />
AND Polished, Textured & Stained Concrete Finishes<br />
barry mIllEr<br />
Over 35 years Construction Experience – 15 years in <strong>Vieques</strong><br />
“ONE CREW DEDICATED TO YOU AND YOUR PROJECT”<br />
milcon Enterprises of <strong>Vieques</strong>, Inc.<br />
787-613-1897 milconvieques@yahoo.com 787-741-5054<br />
it’s easy to advertise with us!<br />
1. Call Dawn Schoch at 787.384.8338 or email viequesevents@gmail.com<br />
2. Send us your artwork or request to have an ad created for you .<br />
3. Prepay to recieve a discount!<br />
Es fácil anunciarse con nosotros<br />
1. Llame al 939.640.7216 o escriba a vieques events@gmail.com<br />
2. Envíenos su arte o se lo preparamos.<br />
3. Prepague su anuncie o le facturaremos cuando se publique la revista.<br />
The deadline for ads, changes to ads, artwork, and submitted articles, is<br />
<strong>the</strong> 15th of every month. 787.384.8338 • viequesevents@gmail.com<br />
febrero vieques events 43
february vieques events<br />
44<br />
Who’s ready for romance?<br />
indulge with your special someone for Valentine’s Day and enjoy a sensational<br />
prix fix menu from miX on <strong>the</strong> beach. Your romantic rendezvous includes:<br />
Price $105 per person • Available February 12th – 14th<br />
Want to really WoW?<br />
indulge in a private dining package for two with bottle of champagne included<br />
($500 at Paradise edge, $500 at <strong>the</strong> cabana, $350 on <strong>the</strong> two lawns)<br />
Monday, Feb. 14: open air movie night at $50 per couple (including treats)<br />
Why not relax and recharge at AWAY<br />
SPA with our Café con Coco body<br />
scrub Shredded coconut and fresh coffee<br />
grinds mixed with coconut oil exfoliate<br />
and invigorate <strong>the</strong> skin.<br />
W MeMbershiP<br />
Are you a W regular? our restaurants, bars,<br />
and Spa are always open to <strong>the</strong> public, but why<br />
not become a W Member and save money<br />
every time you indulge at miX on <strong>the</strong> beach,<br />
detox or decompress at AWAY Spa, or sip and<br />
savor in <strong>the</strong> Living room. A W Membership<br />
grants access to relax and recharge at Wet,<br />
our chic poolside scene, or sweat it out at<br />
Sweat, our fitness center, plus enjoy discounts<br />
on food & beverage and spa services on every<br />
visit. For more information dial 787 741 4100<br />
and get your W Membership card today.<br />
MeNu:<br />
Amuse bouche - crab tostones<br />
*<br />
caribbean lobster salad, tomato confit,<br />
caviar cream<br />
*<br />
Striped bass, endive/cilantro,<br />
citrus emulsion<br />
*<br />
roasted veal loin, truffled vegetables<br />
Matignon, grilled romaine<br />
*<br />
chocolate/berry Valentine composition<br />
*<br />
includes a glass of champagne, plus<br />
a special $45 wine pairing is available.<br />
787.741.4100<br />
hope to see you here!<br />
Jonathan heath<br />
gm.wvieques@whotels.com<br />
What’s haPPeninG?<br />
Stay up to date with W Happenings by visiting our calendar at WViequeS.coM/cALeNDAr