20.07.2013 Views

1 A LINGUIST'S FIELD NOTES INTRODUCTION ... - Llacan - CNRS

1 A LINGUIST'S FIELD NOTES INTRODUCTION ... - Llacan - CNRS

1 A LINGUIST'S FIELD NOTES INTRODUCTION ... - Llacan - CNRS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

lighting up intensely trees, mud villages and men hurrying to take shelter from the<br />

tornado that makes boubous flap violently.<br />

Now the rain is beating hard on the car. We find Azare almost deserted with only a<br />

few children hopping in the puddles formed by the hard driving rain. There’s no-one to<br />

ask for direction. We go round and round under the heavy rain in this little town planted<br />

around a cross-roads right in the middle of the plain.<br />

We end up in a small hotel, the Central Hotel, where I rent a tiny room : toilet,<br />

sagging bed, some arm-chairs, a little table, the whole thing sombre and not very clean.<br />

I take my rest there while waiting for the storm to stop. An hour later, the storm has<br />

ended. Drops of rain continue to fall on the town as a strong stench of humus rises from<br />

the ground. The earth sprouts again and holds its shoots towards a trembling light of the<br />

early morning sun. Here I am at last in Azare, in Bauchi State, to meet Emmanuel Ali,<br />

a Zaar speaker and an English teacher in a Teachers’ Training College.<br />

IN SEARCH OF EMMANUEL ALI<br />

A year earlier, I had been recruited to participate in a project to draw the map of the<br />

dialects of Hausa, a national language spoken over a wide area. The contacts I had made<br />

over the years with my Hausa colleagues whose collaboration was indispensable to me<br />

had made me doubt the feasibility of this study. Therefore, even before arriving in<br />

Nigeria, I started looking for another project as an alternative to the Hausa project,<br />

should it fail to take off. In fact, my Nigerian Hausaist colleagues, if they did not<br />

abandon the university for journalism, senior administrative posts or the bank, spent all<br />

their energy trying to survive from day to day in a continent that looks down on its<br />

intellectuals. What strength would they have for linguistics?<br />

I had therefore sought the opinion of Chadicist colleagues working in Europe or the<br />

USA, asking them the question : On which Chadic language not yet described should<br />

one work as a matter of priority in Nigeria? Without exception, everyone pointed to<br />

Zaar, the language accounting for the greatest number of speakers among those that<br />

constitute the West-B-III sub-branch of Chadic languages. In fact, there was very little<br />

information about this group of languages, also called «Bauchi-South». This latter<br />

name arises from the name of the part of the state where these languages are spoken. I<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!