Métis/Mulâtre, Mulato, Mulatto, Negro, Moreno, Mundele Kaki, Black
Métis/Mulâtre, Mulato, Mulatto, Negro, Moreno, Mundele Kaki, Black
Métis/Mulâtre, Mulato, Mulatto, Negro, Moreno, Mundele Kaki, Black
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P1: GIG<br />
PB371A-06 PB371-Hintzen-v1.cls July 13, 2003 12:47 Char Count= 0<br />
106 . Jean Muteba Rahier<br />
Jean after my father, he would consent to their choice of a middle name.<br />
Of course, given the colonial context in which I was born, my mother and<br />
her parents were not allowed to file my birth papers in the absence of my<br />
father. When my father returned from Belgium, he objected absolutely to<br />
the name of Jean Muteba and filed my birth certificate with the name Jean<br />
Rahier, omitting the middle name. After hearing the story I promised my<br />
grandfather that I would put Muteba back in my name.<br />
Before I left Kinshasa, in January 1994, my grandfather—in a brief ritual<br />
during which he used a chalk to trace signs on my arms and legs—gave me<br />
the protection of my ancestors. Kalonji wrote the words in my diary:<br />
Esika nionso oyo yo okokende nzambe abatela yo na bakoko, asunga mosala na yo<br />
etambola malamu. Yo na libota na yo nzambe abatela bino.<br />
This means:<br />
Everywhere you’ll go, I ask that God and the ancestors protect you, they will<br />
make your work prosper, they will make your work be better. God will protect<br />
you and your family.<br />
In February 1994, a few weeks after my return to the United States, when<br />
my grandfather felt that the end of his life was near, he requested of his wife<br />
and daughters to be buried in the shirt I had given him as a present.<br />
Here are some passages of a long recorded conversation I had in Bumbu<br />
with Mama, my grandparents, and Kalonji:<br />
Jean Muteba: How did the grandparents and the other Baluba of the region<br />
around Yuki react when Monsieur Rahier asked to take Mama with him?<br />
Muteba: My father had already said, way before Monsieur Rahier made his<br />
proposition, even before Monsieur Rahier came in the region, that Muswamba,<br />
because she was very pretty, would surely end up with a white man. At that<br />
time, white men were looked at as being superior, in a way. Because she was very<br />
pretty, my father thought that she could not have but the best.<br />
Mbelu (my grandmother): Muswamba’s grandfather was saying at the time that<br />
he had given various women to Baluba men. With many of these unions, there<br />
had been problems, so he welcomed the idea that a white man was interested in<br />
Muswamba.<br />
Jean Muteba: What kind of problems happened with Baluba men?<br />
Mbelu: There had been complications after some of the marriages that he had<br />
allowed to take place before Monsieur Rahier came by for Muswamba. Some<br />
of the Baluba husbands had repudiated their wives, and other problems. That’s<br />
why he was saying that if a white man insisted on taking Muswamba, he would<br />
allow it to happen.<br />
Jean Muteba: What did Kokoyamwasi, “Grandmother,” say when the white man<br />
asked for Muswamba?<br />
Muswamba: Monsieur Rahier did not come asking for me right away. At first,<br />
he was coming in your grandfather’s store as a friend, just to chat and spend