12.08.2013 Views

Crane Hook on the Delaware - NC CHAP

Crane Hook on the Delaware - NC CHAP

Crane Hook on the Delaware - NC CHAP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7 2 FROM CRANE HOOK TO CHRISTINA<br />

been told us that both nati<strong>on</strong>s have lost <strong>the</strong>ir ministers: that <strong>the</strong><br />

Finnish c<strong>on</strong>gregati<strong>on</strong> lost <strong>the</strong>ir minister some years since, and that<br />

<strong>the</strong>ir church is now deserted; but that Divine service is still held in<br />

<strong>the</strong> Swedish church, though chiefly by <strong>the</strong> s<strong>on</strong> of <strong>the</strong> deceased minister,<br />

in such a way that hymns are sung, and <strong>the</strong> Gospels for <strong>the</strong> day are<br />

read, but without <strong>the</strong> hearing of any serm<strong>on</strong>, and without <strong>the</strong> recep-<br />

ti<strong>on</strong> of <strong>the</strong> Lord's supper. Also, that you are in great need of Bibles,<br />

hymnbooks, and o<strong>the</strong>r books of devoti<strong>on</strong>; and that you would will-<br />

ingly pay for <strong>the</strong>m if <strong>the</strong>y were sent to you up<strong>on</strong> <strong>the</strong> first opportunity.<br />

In truth, this goes to my heart, and to that of many o<strong>the</strong>rs; and as I<br />

had some good friends in <strong>the</strong> Royal court, I related this before a<br />

distinguished lord, and he, again, presented it to His Majesty. Our<br />

most gracious king <strong>the</strong>reup<strong>on</strong> gave it his especial attenti<strong>on</strong>. I was<br />

immediately commanded to present in a written communicati<strong>on</strong> every-<br />

thing that I had learned c<strong>on</strong>cerning you. In c<strong>on</strong>sequence of which<br />

His Majesty did most graciously resolve not <strong>on</strong>ly to send you ministers,<br />

but also all sorts of religious books in both langauages. . . .<br />

On this account I take <strong>the</strong> liberty of inquiring your names, which<br />

are all unknown to us. An elderly woman, who lives here in <strong>the</strong> city,<br />

relates that she has a bro<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re by <strong>the</strong> name of Peter Gunnarss<strong>on</strong><br />

Rambo, and desires me now to write a letter to him, wherever he may<br />

be found, if he be still in this life, as well as to some o<strong>the</strong>r good,<br />

h<strong>on</strong>est men and old countrymen, and thus to let us know whe<strong>the</strong>r you<br />

will still be called h<strong>on</strong>est, upright, and true Swedes, so that we may<br />

become acquainted with you. Also, if it is truly so, as <strong>the</strong> man relates,<br />

and if you do really wish such favor from His Majesty, and how you<br />

would arrange that <strong>the</strong>se ministers may be sent and c<strong>on</strong>veyed to you. . .<br />

In reference to which it is my earnest desire that you would, by <strong>the</strong><br />

first and speediest opportunity, inform me circumstanciallp, promptly,<br />

with truth and certainty, how you, His Majesty's old, faithful, and<br />

h<strong>on</strong>est subjects, are employed and situated. . .<br />

For <strong>the</strong> rest, as regards your life and c<strong>on</strong>duct, what means of sup-<br />

port you have, whe<strong>the</strong>r agriculture or commerce, His Majesty will be<br />

greatly pleased to understand, as also that you are all prospering. Only<br />

inform us of every particular of your c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>, in <strong>the</strong> least as well as<br />

in <strong>the</strong> greatest. The pers<strong>on</strong> above named also told me that you live<br />

well and in love to <strong>on</strong>e ano<strong>the</strong>r; that you, in all things, follow Swedish<br />

customs in eating, drinking, and farming, as well as in o<strong>the</strong>r forms of<br />

labor . . . But, above all things, let us know how many ministers and<br />

books you desire; also, how large yoi~r c<strong>on</strong>gregati<strong>on</strong>s are, and how<br />

many churches you have. . .*<br />

The people could not doubt that William Penn's government<br />

would approve acceptance of <strong>the</strong> offer of King Carl XI of Sweden<br />

to send ministers and books, for Penn himself after his return to<br />

? Rudman Manuscripts (research by Courtland B. and Ruth L. Springer)<br />

Thclln s letter, quotcd in part above, says: "Eight or ten years since, Goveri~t~l<br />

W'~lli:iin Pcnn (ommunic;ited to <strong>the</strong> S\vedish Envoy Extraordinary in L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>," ctc<br />

I FROM CRANE HOOK TO CHRISTINA 7.)<br />

England in 1684 had communicated <strong>the</strong>ir need of ministers and<br />

books to <strong>the</strong> Swedish Legati<strong>on</strong> at L<strong>on</strong>d<strong>on</strong> and as his own gift<br />

had sent <strong>the</strong>m "a little chest with catechisms and books toge<strong>the</strong>r<br />

with a Bible in folio for <strong>the</strong>ir ~hurch."~ These were in English.<br />

Charles Springer and o<strong>the</strong>r representatives of <strong>the</strong> c<strong>on</strong>gregati<strong>on</strong>s<br />

joyfully took Thelin's letter and a translati<strong>on</strong> of it into English<br />

by Springer to Deputy-Governor Markham at Philadelphia. Markham<br />

not <strong>on</strong>ly gave approval, but promised to write to William<br />

Penn and to <strong>the</strong> Swedish minister at L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>."<br />

The answer in Swedish, written by Springer <strong>on</strong> behalf of all<br />

<strong>the</strong> Lu<strong>the</strong>rans, was also submitted to Governor Markham, al<strong>on</strong>g<br />

with an English translati<strong>on</strong> of it by <strong>the</strong> author for <strong>the</strong> English<br />

governor's benefit. The Swedish versi<strong>on</strong> was to be dispatched to<br />

Thelin in duplicate, each copy <strong>on</strong> a different ship. Springer's<br />

English translati<strong>on</strong> has not been found, but a later copy of it,<br />

made by <strong>the</strong> Reverend Andreas Rudman, who as a result of this<br />

fruitful corresp<strong>on</strong>dence became pastor of <strong>the</strong> Wicaco c<strong>on</strong>gregati<strong>on</strong><br />

in 1697, is preserved in <strong>the</strong> archives of Gloria Dei Church.<br />

Although we have Springer's Swedish letter (as printed in<br />

Acrelius' Beskrifning, which in turn has been translated into<br />

English), it is interesting to see what Charles Springer could do<br />

with English <strong>on</strong> his own account. The Rudman transcripti<strong>on</strong> is<br />

reproduced here in full.4<br />

H<strong>on</strong>oured, Lowing5 & much respected Friend John Thelijz,<br />

His Maj:ts Loyal1 Subject and Postmaster in Gottenborg.<br />

Our kind love remembered unto you, wishing you all Prosperity.<br />

Your unexpected& and welcome letter dated Gottenborg d. 16<br />

Nov. 1692, came to our hand <strong>the</strong> 23 Maji 1693; which was [to)<br />

us exceedingly welcome & made us heartily rejoyce at <strong>the</strong> receiving<br />

of it, and understanding, how it hath pleased Almighty God<br />

to raise up a j<strong>on</strong>g7 Man Alldrew Prilz~z by name, who hath formerly<br />

been here with us in <strong>the</strong> West Indien, & did see how we doe live<br />

3 Acrelius. 183.<br />

4 By permissi<strong>on</strong> of Dr. John Craig R<strong>on</strong>k, vicar of Gloria Dei Church; copied<br />

.~ntl collated by Courtland B. and Ruth L. Springer.<br />

5 Loving. The English sound "v" was comm<strong>on</strong>ly denoted by <strong>the</strong> letter w in<br />

Su,c~lish at this time.<br />

6 l'he Sweclish letter, ac givc.n in Atrclius, reads "mycket vnl nch karkomne."<br />

wl~i~li coultl hc translated "wry uzelcomr and appreciated" or "cherished" or<br />

''o~l>orttinc.." hut not "l~ncxpccted."<br />

7 Y01111~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!