16.08.2013 Views

Medieval Period Bibliography

Medieval Period Bibliography

Medieval Period Bibliography

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong><br />

General<br />

Michael Alexander, A History of Old English Literature,<br />

2 nd ed. 2002.<br />

Albert C. Baugh and Thomas Cable, A History of the<br />

English Language, 4 th ed., 1993.<br />

Cordelia Beattie, The <strong>Medieval</strong> Household in Christian<br />

Europe c. 850–1550: Managing Power, Wealth and<br />

the Body, 2003.<br />

Susan Brown, Patricia Clements, and Isobel Grundy,<br />

eds., Orlando: Women Writers in the British Isles from<br />

the Beginnings to the Present, 2006.<br />

James Campbell, ed., The Anglo-Saxons, 1981.<br />

M.T. Clanchy, From Memory to Written Record:<br />

England 1066–1307, 2 nd ed., 1993.<br />

John Cox and David Scott Kastan, eds., A New History<br />

of Early English Drama, 1997.<br />

Ernst Robert Curtius, European Literature and the Latin<br />

Middle Ages, 1953.<br />

Wendy Davis, ed., The Short Oxford History of the<br />

British Isles: From the Vikings to the Normans, 2003.<br />

Carolyn Dinshaw and David Wallace, eds., The Cambridge<br />

Companion to <strong>Medieval</strong> Women’s Writing,<br />

2003.<br />

Georges Duby, The Knight, The Lady, and the Priest:<br />

The Making of Modern Marriage in <strong>Medieval</strong> France,<br />

1983.<br />

Georges Duby, The Three Orders: Feudal Society<br />

Imagined, 1978.<br />

Christopher Dyer, Making a Living in the Middle Ages:<br />

The People of Britain 850–1520, 2002.<br />

A.S.G. Edwards, ed., Middle English Prose: A Critical<br />

Guide to Major Authors and Genres, 1984. [new ed.]<br />

Malcolm Godden and Michael Lapidge, eds., The<br />

Cambridge Companion to Old English Literature,<br />

1991.<br />

Matthew Boyd Goldie, ed., Middle English Literature: A<br />

Historical Sourcebook, 2003.<br />

Ralph Griffiths, ed., The Short Oxford History of the<br />

British Isles: The Fourteenth and Fifteenth Centuries,<br />

2003.<br />

Gordon Kipling, Enter the King: Theatre, Liturgy, and<br />

Ritual in the <strong>Medieval</strong> Civic Triumph, 1998.<br />

Roberta L. Krueger, ed., The Cambridge Companion to<br />

<strong>Medieval</strong> Romance, 2000.<br />

Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes, and<br />

Donald Scragg, eds., The Blackwell Encyclopaedia of<br />

Anglo-Saxon England, 1999.<br />

C.S. Lewis, The Discarded Image: An Introduction to<br />

<strong>Medieval</strong> and Renaissance Literature, 1964.<br />

Roger Sherman Loomis, Arthurian Literature in the<br />

Middle Ages: A Collaborative History, 1959.<br />

David Luscombe, ed., The New Cambridge <strong>Medieval</strong><br />

History, 2004.<br />

Rosamond McKitterick, ed., The Uses of Literacy in<br />

Early <strong>Medieval</strong> Europe, 1990.<br />

Bruce Mitchell, An Invitation to Old English and Anglo-<br />

Saxon England, 1995.<br />

R.I. Moore, The First European Revolution, c. 970–1215,<br />

2000.<br />

Derek Pearsall, Old English and Middle English Poetry,<br />

1977.<br />

David A. E. Pelteret, ed., Anglo-Saxon History: Basic<br />

Readings, 2000.<br />

F.P. Pickering, Literature and Art in the Middle Ages,<br />

1970.<br />

Philip Pulsiano and Elaine Treharne, ed., A Companion<br />

to Anglo-Saxon Literature, 2001.<br />

Barbara H. Rosenwein, A Short History of the Middle<br />

Ages, 2 nd ed., 2004.<br />

Peter Speed, ed., Those Who Prayed: An Anthology of<br />

<strong>Medieval</strong> Sources, 1997.<br />

F.M. Stenton, Anglo-Saxon England. 3 rd ed.,1971.<br />

David Wallace, ed., The Cambridge History of <strong>Medieval</strong><br />

English Literature, 1999.<br />

Michael Wood, Domesday: A Search for the Roots of<br />

England, 1986.


2 Broadview Anthology of British Literature<br />

Ælfric of Eynsham<br />

Text: For this anthology material has been newly<br />

translated by R.M. Liuzza.<br />

Editions:<br />

Peter Clemoes, ed., Ælfric’s Catholic Homilies: The First<br />

Series, Text, 1997.<br />

S.J. Crawford, ed., The Old English Version of the<br />

Hexateuch, Ælfric’s Treatise on the Old and New<br />

Testament and his Preface to Genesis, 1922, 1969.<br />

Malcolm Godden, ed., Ælfric’s Catholic Homilies:<br />

Introduction, Commentary and Glossary, 2000.<br />

Malcolm Godden, ed., Ælfric’s Catholic Homilies: the<br />

Second Series. Text, 1979.<br />

G.I. Needham, ed., Lives of Three English Saints: Ælfric,<br />

rev. ed., 1976.<br />

W.W. Skeat, Ælfric’s Lives of Saints: Being a Set of<br />

Sermons on Saints’ Days Formerly Observed by the<br />

English Church. reprint as two volumes, 1966.<br />

Jonathan Wilcox, ed., Ælfric’s Prefaces, 1994.<br />

Translations:<br />

Carmen Acevedo Butcher, God of Mercy: Ælfric’s<br />

Sermons and Theology, 2006.<br />

Benjamin Thorpe, ed., The Homilies of the Anglo-Saxon<br />

Church: The First Part Containing the Sermones<br />

Catholici or Homilies of Aelfric, 1844.<br />

Bibliographies:<br />

Aaron Kleist, “An Annotated <strong>Bibliography</strong> of Ælfrician<br />

Studies: 1983–1996,” Old English Prose: Basic<br />

Readings, ed. Paul E. Szarmach, 2000: 503–52.<br />

Luke M. Reinsma, Ælfric: An Annotated <strong>Bibliography</strong>,<br />

1987.<br />

Studies:<br />

Janet Bately, “The Nature of Old English Prose,” The<br />

Cambridge Companion to Old English Literature, ed.<br />

Malcolm Godden and Michael Lapidge, 1991: 71-<br />

87.<br />

Michael Benskin, “The Literary Structure of Ælfric’s<br />

Life of King Edmund,” Loyal Letters: Studies on<br />

Mediaeval Alliterative Poetry and Prose, ed. L.A.J.R.<br />

Houwen and A.A. MacDonald, 1994: 1–27.<br />

Peter A.M. Clemoes, “The Chronology of Ælfric’s<br />

Works,” The Anglo-Saxons: Studies in Some Aspects of<br />

their History and Culture Presented to Bruce Dickens,<br />

ed. Peter A.M. Clemoes, 1959.<br />

Milton McC Gatch, Preaching and Theology in Anglo-<br />

Saxon England: Ælfric and Wulfstan, 1977.<br />

M.R. Godden, “Ælfric and the Vernacular Prose<br />

Tradition,” The Old English Homily and its Backgrounds,<br />

ed. P. Szarmach and B. Huppé, 1978:<br />

99–117.<br />

M.R. Godden, “Experiments in Genre: the Saints’ Lives<br />

in Ælfric’s Catholic Homilies,” Holy Men and Holy<br />

Women: Old English Prose Saints’ Lives and their<br />

Contexts, ed. Paul E. Szarmach, 1996: 261–87.<br />

Antonia Gransden, “Abbo of Fleury’s Passio Sancti<br />

Eadmundi,” Revue Bénédictine 105, 1995: 20–78, ill.<br />

Mark Griffith, “Ælfric’s Preface to Genesis: Genre,<br />

Rhetoric and the Origins of the Ars dictaminis,”<br />

Anglo-Saxon England 29, 2000: 215–34.<br />

Joyce Hill, “Reform and Resistance: Preaching Styles in<br />

Late Anglo-Saxon England,” De l’homélie au sermon:<br />

histoire de la prédication médiévale, ed. Jacqueline<br />

Hamesse and Xavier Hermand, 1993: 15–46.<br />

Bernard F. Huppé, “Alfred and Ælfric: a Study of Two<br />

Prefaces,” The Old English Homily and its<br />

Backgrounds, ed. P. Szarmach and B. Huppé, 1978:<br />

119–37.<br />

James R. Hurt, Ælfric, 1972.<br />

Eric John, “The World of Abbot Ælfric,” Ideal and<br />

Reality in Frankish and Anglo-Saxon Society: Studies<br />

Presented to J. M. Wallace-Hadrill, ed. Patrick<br />

Wormald, with Donald Bullough and Roger<br />

Collins, 1983: 300–16.<br />

R.M. Liuzza, “Who Read the Gospels in Old English?”<br />

Words and Works: Studies in <strong>Medieval</strong> English<br />

Language and Literature in Honour of Fred C.<br />

Robinson, ed. Nicholas Howe and Peter S. Baker,<br />

1998: 3–24.<br />

Richard Marsden, “Ælfric as Translator: the Old<br />

English Prose Genesis,” Anglia 109, 1991: 319–58.<br />

Robert Stanton, The Culture of Translation in Anglo-<br />

Saxon England, , 2002.<br />

Jocelyn Wogan-Browne, “The Hero in Christian<br />

Reception: Ælfric and Heroic Poetry,” La funzione<br />

dell’eroe germanico: storicità, metafora, paradigma.


Atti del Convegno internazionale di studio, Roma, 6–8<br />

maggio 1993, ed. Teresa Pàroli, 1995: 323–46.<br />

Alfred the Great<br />

Text: For this anthology the Sweet translation from<br />

the Old English has been used.<br />

Editions:<br />

Carolin Schreiber, King Alfred’s Old English Translation<br />

of Pope Gregory the Great’s ‘Regula Pastoralis’ and its<br />

Cultural Context, 2002.<br />

Henry Sweet, ed. and trans., King Alfred’s West-Saxon<br />

Version of Gregory’s Pastoral Care, 1871.<br />

Bibliographies:<br />

Nicole Guenther Discenza, “Alfred the Great: a<br />

<strong>Bibliography</strong> with Special Reference to Literature,”<br />

Old English Prose: Basic Readings, ed. Paul E. Szarmach,<br />

2000.<br />

Gregory Waite, Old English Prose Translations of King<br />

Alfred’s Reign, 2000.<br />

Criticism:<br />

Richard Abels, Alfred the Great: War, Kingship and<br />

Culture in Anglo-Saxon England, 1998.<br />

Janet M. Bately, The Literary Prose of King Alfred’s<br />

Reign: Translation or Transformation?, 1980.<br />

Kathleen Davis, “The Performance of Translation<br />

Theory in King Alfred’s National Literary Program,”<br />

Manuscript, Narrative, Lexicon: Essays on Literary<br />

and Cultural Transmission in Honor of Whitney F.<br />

Bolton, ed. Robert Boenig and Kathleen David,<br />

2000: 149–70.<br />

Nicole Guenther Discenza, “Wealth and Wisdom:<br />

Symbolic Capital and the Ruler in the Transnational<br />

Program of Alfred the Great,” Exemplaria 13, 2001:<br />

433–67.<br />

Sarah Foot, “The Making of Angelcynn: English Identity<br />

Before the Norman Conquest,” Old English<br />

Literature: Critical Essays, ed. M.J. Toswell, 2002:<br />

51–78.<br />

Allen J. Frantzen, King Alfred, 1986.<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 3<br />

M.R. Godden, “King Alfred’s Preface and the Teaching<br />

of Latin in Anglo-Saxon England,” English History<br />

Review 117, 2002: 596–604.<br />

Bernard F. Huppé, “Alfred and Ælfric: a Study of Two<br />

Prefaces,” The Old English Homily and its<br />

Backgrounds, ed. P. Szarmach and B. Huppé, 1978:<br />

119–37.<br />

Simon Keynes and Michael Lapidge, trans., Alfred the<br />

Great: Asser’s ‘Life of King Alfred’ and Other<br />

Contemporary Sources, 1983.<br />

Jennifer Morrish, “King Alfred’s Letter as a Source on<br />

Learning in England in the Ninth Century,” Studies in<br />

Earlier Old English Prose, ed. Paul E. Szarmach, 1986:<br />

87–107.<br />

E.G. Stanley, “King Alfred’s Prefaces,” Review of English<br />

Studies 39, 1988: 349–64.<br />

Paul E. Szarmach, “The Meaning of Alfred’s Preface to<br />

the Pastoral Care,” Mediaevalia 6, 1982: 57–86.<br />

The Anglo-Saxon Chronicle<br />

Text: The text prepared by R.M. Liuzza for this volume<br />

draws on various manuscripts: most entries follow the<br />

text of the Peterborough Chronicle (known to<br />

scholars as E) or the Winchester Text (A). The translation<br />

draws heavily on those by Ingram and Giles;<br />

the Swanton Translation has also been consulted.<br />

Editions and translations:<br />

Janet M. Bately, ed., The Anglo-Saxon Chronicle: MS A,<br />

1986.<br />

J.A. Giles, ed. and trans., The Anglo-Saxon Chronicle,<br />

1847.<br />

James Ingram, ed. and trans., The Anglo-Saxon<br />

Chronicle, 1823.<br />

Michael Swanton, ed. and trans., The Anglo-Saxon<br />

Chronicles, rev. ed., 2000.<br />

Criticism:<br />

Janet M. Bately, “Manuscript Layout and the Anglo-<br />

Saxon Chronicle,” Bulletin of the John Rylands<br />

University Library of Manchester 70, 1988: 21–43.


4 Broadview Anthology of British Literature<br />

Janet M. Bately, “The Compilation of the Anglo-Saxon<br />

Chronicle, 60 BC to AD 890: Vocabulary as<br />

Evidence,” Proceedings of the British Academy 64,<br />

1980: 93–129.<br />

Janet M. Bately, “The Compilation of the Anglo-Saxon<br />

Chronicle Once More,” Sources and Relations: Studies<br />

in Honour of J. E. Cross, ed. Marie Collins, Jocelyn<br />

Price, and Andrew Hamer, 1985: 7–26.<br />

Thomas A. Bredehoft, Textual Histories: Readings in the<br />

“Anglo-Saxon Chronicle,” 2001.<br />

David Dumville, “What is a Chronicle?” The <strong>Medieval</strong><br />

Chronicle II: Proceedings of the 2nd International<br />

Conference on the <strong>Medieval</strong> Chronicle Driebergen /<br />

Utrecht 16–21 July 1999, ed. Erik Kooper, 2002:<br />

1–27.<br />

Sarah Foot, “Remembering, Forgetting and Inventing:<br />

Attitudes to the Past in England at the End of the<br />

First Viking Age,” Transactions of the Royal Histical<br />

Society, 1999: 185–200.<br />

Antonia Gransden, Historical Writing in England, c. 550<br />

–1307, 1974.<br />

Kenneth Harrison, “Early Wessex Annals in the Anglo-<br />

Saxon Chronicle,” English Historical Review, 86,<br />

1971: 527–33.<br />

Richard P. Horvath, “History, Narrative, and the<br />

Ideological Mode of The Peterborough Chronicle,”<br />

Mediaevalia 17, 1994: 123–48.<br />

Nicholas Howe, “An Angle on This Earth: Sense of<br />

Place in Anglo-Saxon England,” Bull. of the John<br />

Rylands Univ. Lib. of Manchester 82, 2000: 3–27.<br />

Anton Scharer, “The Writing of History at King<br />

Alfred’s Court,” Early <strong>Medieval</strong> Europe, 1996:<br />

177–206.<br />

Alice Sheppard, Families of the King: Writing Identity in<br />

the Anglo-Saxon Chronicle, 2004.<br />

The Battle of Maldon<br />

Text: The poem has been newly translated by R.M.<br />

Liuzza for this anthology.<br />

Editions:<br />

E.V. Gordon, ed., The Battle of Maldon, rev. ed., 1976.<br />

D.G., Scragg, ed., The Battle of Maldon, 1981.<br />

<strong>Bibliography</strong>:<br />

Wendy E.J. Collier, “A <strong>Bibliography</strong> of the Battle of<br />

Maldon,” The Battle of Maldon, AD 991, ed. Donald<br />

Scragg, 1991: 294–301. Also online at <br />

Criticism:<br />

W.G. Busse, and R. Holtei, “The Battle of Maldon: A<br />

Historical, Heroic and Political Poem,”<br />

Neophilologus 65, 1981: 614–21.<br />

Christopher M. Cain, “The ‘Fearful Symmetry’ of<br />

Maldon: The Apocalypse, the Poet, and the<br />

Millennium,” Comitatus 28, 1997: 1–16.<br />

Janet Cooper, ed., The Battle of Maldon: Fiction and<br />

Fact, 1993.<br />

Craig R. Davis, “Cultural Historicity in The Battle of<br />

Maldon,” Philological Quarterly 78, 1999: 151–69.<br />

Paul Dean, “History Versus Poetry: The Battle of<br />

Maldon,” Neuphilologische Mitteilungen 93, 1992:<br />

99–108.<br />

Roberta Frank, “The Battle of Maldon and Heroic<br />

Literature,” The Battle of Maldon, AD 991, ed.<br />

Donald Scragg, 1991: 196–207.<br />

Roberta Frank, “The Ideal of Men Dying with their<br />

Lord in The Battle of Maldon: Anachronism or<br />

nouvelle vague?” People and Places in Northern Europe<br />

500–1600: Essays in Honour of Peter Hayes Sawyer,<br />

ed. Ian Wood and Niels Lund, 1991: 95–106.<br />

John M. Hill, “Transcendental Loyalty in The Battle of<br />

Maldon,” Mediaevalia 17, 1994: 67–88.<br />

John M. Hill, The Anglo-Saxon Warrior Ethic: Reconstructing<br />

Lordship in Early English Literature, 2000.<br />

Simon Keynes, “The Historical Context of the Battle of<br />

Maldon,” The Battle of Maldon AD 991, ed. Donald<br />

Scragg, 1991: 81–113.<br />

John D. Niles, “Maldon and Mythopoesis,” Mediaevalia<br />

17, 1994: 89–121.<br />

Mary P. Richards, “The Battle of Maldon in its<br />

Manuscript Context,” Mediaevalia 7, 1984: 79–89.<br />

Fred C. Robinson, “God, Death, and Loyalty in The<br />

Battle of Maldon,” J.R.R. Tolkien, Scholar and<br />

Storyteller: Essays in Memoriam, ed. Mary Salu and<br />

Robert T. Farrell, 1979: 76–98.<br />

Fred C. Robinson, “Some Aspects of the Maldon Poet’s


Artistry,” Journal of English and Germanic Poetry 75,<br />

1976: 25–40.<br />

Donald Scragg, ed., The Battle of Maldon AD 991,<br />

1991.<br />

Rosemary Woolf, “The Ideal of Men Dying with their<br />

Lord in the Germania and in The Battle of Maldon,”<br />

Anglo-Saxon England 5, 1976: 63–81.<br />

Bede’s Ecclesiastical History and Cædmon’s Hymn<br />

Text: Selections have been translated for this volume<br />

from the Latin by R.M. Liuzza; previous translations<br />

have been consulted.<br />

Editions:<br />

Bertram Colgrave and R.A.B. Mynors, eds. and trans.,<br />

Bede’s Ecclesiastical History of the English People, 1969.<br />

Daniel O’Donnell, Cædmon’s Hymn: A Multi-media<br />

Study, Edition and Archive, 2005. [book + CD-<br />

ROM.]<br />

Translations:<br />

J.A. Giles ed., L. Stevens, trans., with notes by L.C.<br />

Jane, Bede’s Ecclesiastical History of the English<br />

Nation, 1910.<br />

Leo Sherley-Price and D.H. Farmer, trans., Bede.<br />

Ecclesiastical History of the English People, with Bede’s<br />

Letter to Egbert and Cuthbert’s Letter on the Death of<br />

Bede, rev. ed., 1990.<br />

Criticism:<br />

Peter Hunter Blair, Northumbria in the Days of Bede,<br />

1976.<br />

Peter Hunter Blair, The World of Bede, rev. ed., 1990.<br />

George Hardin Brown, “The Age of Bede,” Anglo-Latin<br />

in the Context of Old English Literature, ed. Paul E.<br />

Szarmach, 1983: 1–6.<br />

George Hardin Brown, Bede the Venerable, 1987.<br />

George Hardin Brown, “Royal and Ecclesiastical<br />

Rivalries in Bede’s History,” Renascence 52.1, 1999:<br />

19–33.<br />

Paul Cavill, “Bede and Cædmon’s Hymn,” “Lastworda<br />

Betst”: Essays in Memory of Christine E. Fell with Her<br />

Unpublished Writings, ed. Carole Hough and<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 5<br />

Kathryn A. Lowe, 2002.<br />

Walter Goffart, The Narrators of Barbarian History<br />

(A.D. 550–800): Jordanes, Gregory of Tours, Bede,<br />

and Paul the Deacon, 1988.<br />

Jane Hawkes, The Golden Age of Northumbria, 1996.<br />

N.J. Higham, An English Empire: Bede and the Early<br />

Anglo-Saxon Kings, 1995.<br />

N.J. Higham, The Convert Kings: Power and Religious<br />

Affiliation in Early Anglo-Saxon England, 1997.<br />

Kevin S. Kiernan, “Reading Cædmon’s ‘Hymn’ with<br />

Someone Else’s Glosses,” Old English Literature:<br />

Critical Essays, ed. R.M. Liuzza, 2002: 103–24.<br />

Clare A. Lees and Gillian R. Overing, “Birthing Bishops<br />

and Fathering Poets: Bede, Hild, and the Relations<br />

of Cultural Production,” Exemplaria 6, 1994:<br />

35–65.<br />

Henry Mayr-Harting, The Coming of Christianity to<br />

Anglo-Saxon England, 3 rd ed., 1991.<br />

Katherine O’Brien O’Keeffe, “Orality and the Developing<br />

Text of Cædmon’s Hymn,” Speculum 62, 1987:<br />

1–20.<br />

Andy Orchard, “Poetic Inspiration and Prosaic Translation:<br />

The Making of Cædmon’s Hymn,” Studies in<br />

English Language and Literature: “Doubt Wisely”:<br />

Papers in Honour of E. G. Stanley, ed. M.J. Toswell<br />

and E.M. Tyler, 1996: 402–22.<br />

P.R. Orton, “Cædmon and Christian Poetry,” Neuphilologische<br />

Mitteilungen 84, 1983: 163–10.<br />

Robert W. Hanning, The Vision of History in Early<br />

Britain, 1966.<br />

Joel T. Rosenthal, “Bede’s Use of Miracles in The<br />

Ecclesiastical History,” Traditio 31, 1975: 328–35.<br />

J.M. Wallace-Hadrill, Bede’s Ecclesiastical History of the<br />

English People: a Historical Commentary, 1988.<br />

Benedicta Ward, “Miracles and History: A Reconsideration<br />

of the Miracle Stories Used by Bede,”<br />

Famulus Christi: Essays in Commemoration of the<br />

Thirteenth Centenary of the Birth of the Venerable<br />

Bede, ed. Gerald Bonner, 1976: 70–76.<br />

Benedicta Ward, The Venerable Bede, rev. ed., 1998.<br />

Patrick Wormald, “Bede, Beowulf and the Conversion<br />

of the Anglo-Saxon Aristocracy,” Bede and Anglo-<br />

Saxon England: Papers in Honour of the 1300th<br />

Anniversary of the Birth of Bede, Given at Cornell<br />

University in 1973 and 1974, ed. R.T. Farrell, 1978.


6 Broadview Anthology of British Literature<br />

Patrick Wormald, “Bede, the Bretwaldas and the<br />

Origins of the Gens Anglorum,” Ideal and Reality in<br />

Frankish and Anglo-Saxon Society: Studies Presented<br />

to J. M. Wallace-Hadrill, ed. Patrick Wormald,<br />

1983.<br />

Beowulf<br />

Text: The translation used is that of R.M. Liuzza.<br />

Editions:<br />

George Jack, ed., “Beowulf”: A Student Edition, rev. ed.,<br />

1997.<br />

Kevin Kiernan, Andrew Prescott, et al. Electronic<br />

“Beowulf,” 1999. [2 CD-ROMs.]<br />

Friedrich Klaeber, Beowulf and the Fight at Finnsburgh,<br />

3 rd ed., 1950.<br />

Bruce Mitchell and Fred C. Robinson, eds., “Beowulf”:<br />

An Edition with Relevant Shorter Texts, 1998.<br />

C.L. Wrenn, ed., Beowulf: With the Finnesburg<br />

Fragment, rev. ed., 1973.<br />

Translations:<br />

Michael Alexander, trans., Beowulf: A Verse Translation,<br />

2001.<br />

Howell D. Chickering, trans., Beowulf: A Dual-<br />

Language Edition, 2006.<br />

Stanley B. Greenfield, trans., A Readable “Beowulf”: The<br />

Old English Epic Newly Translated, 1982.<br />

Seamus Heaney, trans., Beowulf, 1999.<br />

Marc Hudson, ed. and trans., “Beowulf”: A Translation<br />

and Commentary, 1990.<br />

Roy Liuzza, ed. and trans., Beowulf, 1999.<br />

Randolph Swearer, Raymond Oliver, and Marijane<br />

Osborn, trans., Beowulf: A Likeness, 1990.<br />

Bibliographies:<br />

Robert J. Hasenfratz, “Beowulf” Scholarship: An Annotated<br />

<strong>Bibliography</strong>, 1979–1990, 1993.<br />

Douglas D. Short, “Beowulf” Scholarship: An Annotated<br />

<strong>Bibliography</strong>, 1980.<br />

Criticism:<br />

Peter S. Baker, ed., The Beowulf Reader, 1995.<br />

Robert E. Bjork, and John Niles, ed., A Beowulf<br />

Handbook, 1997.<br />

Colin Chase, ed., The Dating of Beowulf, rev. ed., 1997.<br />

James W. Earl, Thinking About “Beowulf,” 1994.<br />

Roberta Frank, “The Beowulf Poet’s Sense of History,”<br />

The Wisdom of Poetry: Essays in Early English Literature<br />

in Honor of Morton W. Bloomfield, ed. Larry D.<br />

Benson and Siegfried Wenzel, 1982: 53–65, 271–77.<br />

R.D. Fulk, ed., Interpretations of “Beowulf”: A Critical<br />

Anthology, 1991.<br />

Robert W. Hanning, “Beowulf as Heroic History,”<br />

<strong>Medieval</strong>ia et Humanistica 5, 1974: 77–102.<br />

Kevin S. Kiernan, “Beowulf” and the “Beowulf” Manuscript,<br />

rev. ed., 1996.<br />

R.M. Liuzza, “Beowulf: Monuments, Memory,<br />

History,” Readings in <strong>Medieval</strong> Texts: Interpreting<br />

Old and Middle English Literature, ed. Elaine<br />

Treharne and David Johnson, 2005: 91–108.<br />

J.D. Niles, Beowulf: The Poem and its Tradition, 1983.<br />

Andy Orchard, A Critical Companion to “Beowulf,”<br />

2003.<br />

Gillian R. Overing, Language, Sign, and Gender in<br />

“Beowulf,” 1990.<br />

Fred C. Robinson, “Beowulf” and the Appositive Style,<br />

1985.<br />

T.A. Shipping, Beowulf, 1978.<br />

The Blickling Homilies<br />

Text: The translation used in this anthology, by R.M.<br />

Liuzza, is adapted from that of R. Morris.<br />

Editions and translations:<br />

Richard J. Kelly, ed., The Blickling Homilies, 2003.<br />

R. Morris, ed. The Blickling Homilies, 1874–80.<br />

Rudolph Willard, The Blickling Homilies: The John H.<br />

Scheide Library, Titusville, Pennsylvania, 1960.<br />

Bibliographies:<br />

Janet M. Bately, Anonymous Old English Homilies: A<br />

Preliminary <strong>Bibliography</strong> of Source Studies, 1993. Alo<br />

online at http://www.wmich.edu/medieval/research/<br />

rawl/homilies/home.htm.


Criticism:<br />

Robin Ann Aronstam, “The Blickling Homilies: a<br />

Reflection of Popular Anglo-Saxon Belief,” Law,<br />

Church, and Society: Essays in Honor of Stephan<br />

Kuttner, ed. Kenneth Pennington and Robert<br />

Somerville, 1977: 271–80.<br />

J.E. Cross, “Vernacular Sermons in Old English,” The<br />

Sermon, ed. Beverly Mayne Kienzle, 2000: 561–96.<br />

Marcia A. Dalbey, “Themes and Techniques in the<br />

Blickling Lenten Homilies,” The Old English Homily<br />

and its Backgrounds, ed. P. Szarmach and B. Huppé,<br />

1978: 221–39.<br />

Julia Dietrich, “The Liturgical Context of Blickling<br />

Homily X,” American Notes and Queries 18, 1980:<br />

138–39.<br />

Robert DiNapoli, An Index of Theme and Image to the<br />

Homilies of the Anglo-Saxon Church, 1995.<br />

Milton McC. Gatch, “The Unknowable Audience of<br />

the Blickling Homilies,” Anglo-Saxon England 18,<br />

1989: 99–115.<br />

Joyce Hill, “Monastic Reform and the Secular Church,”<br />

England in the Eleventh Century: Proceedings of the<br />

1990 Harlaxton Symposium, ed. Carola Hicks, 1992:<br />

103–17.<br />

J. Elizabeth Jeffrey, Blickling Spirituality and the Old<br />

English Vernacular Homily: A Textual Analysis, 1989.<br />

D.R. Letson, “The Form of the Old English Homily,”<br />

American Benedictine Review 30, 1979: 399–431.<br />

Alex Nicholls, “The Corpus of Prose Saints’ Lives and<br />

Hagiographic Pieces in Old English and its<br />

Manuscript Distribution,” Reading <strong>Medieval</strong> Studies<br />

20, 1994: 51–87.<br />

Alexandra Olsen, “The Homiletic Tradition in Old<br />

English,” In Geardagum 18, 1997: 1–13.<br />

Ingrid Ranum, “Blickling Homily X and the Millennial<br />

Apocalyptic Vision,” In Geardagum 19, 1998:<br />

41–49.<br />

D.G. Scragg, “The Corpus of Vernacular Homilies and<br />

Prose Saints’ Lives Before Ælfric,” Anglo-Saxon<br />

England 8, 1979: 223–77.<br />

D.G. Scragg, “The Homilies of the Blickling<br />

Manuscript,” Learning and Literature in Anglo-Saxon<br />

England: Studies Presented to Peter Clemoes on the<br />

Occasion of his Sixty-Fifth Birthday, ed. Michael<br />

Lapidge and Helmut Gneuss, 1985: 299–316.<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 7<br />

D.G. Scragg, Dating and Style in Old English Composite<br />

Homilies, 1999.<br />

Paul E.Szarmach and Bernard F. Huppé, eds., The Old<br />

English Homily and its Backgrounds, 1978.<br />

Geoffrey Chaucer<br />

Text: This anthology uses text and notes prepared by<br />

Robert Boenig and Andrew Taylor for their<br />

forthcoming Broadview edition. Boenig and Taylor<br />

work mainly from the Ellesmere but they draw<br />

attention in their notes to significant variants.<br />

Editions:<br />

Robert Boeing and Andrew Taylor, eds., The Canterbury<br />

Tales, 2007.<br />

A.C. Cawley, ed., The Canterbury Tales, 1991.<br />

Larry D. Benson et al., eds., The Riverside Chaucer,<br />

1987.<br />

E. Talbot Donaldson, ed., Chaucer’s Poetry: An Anthology<br />

for the Modern Reader, 1958.<br />

Paul G. Ruggiers and Donald M. Rose, eds., The<br />

Facsimile Series of the Works of Geoffrey Chaucer,<br />

1980–87.<br />

Biographies:<br />

Derek Brewer, Chaucer in his Time, 1964.<br />

Derek Pearsall, The Life of Geoffrey Chaucer: A Critical<br />

Biography, 1992.<br />

Velma Bourgeois Richmond, Geoffrey Chaucer, 1992.<br />

Criticism:<br />

Piero Boitani, ed., The Cambridge Chaucer Companion,<br />

1986.<br />

Helen Cooper, ed., The Oxford Guides to Chaucer: The<br />

Canterbury Tales, 2 nd ed., 1996.<br />

Carolyn Dinshaw, Chaucer’s Sexual Poetics, 1989.<br />

Steve Ellis, ed., Chaucer: An Oxford Guide, 2005.<br />

Douglas Gray, ed., The Oxford Companion to Chaucer,<br />

2003.<br />

Seth Lerer, ed., The Yale Companion to Chaucer, 2006.<br />

Lee Patterson, Chaucer and the Subject of History, 1991.<br />

Derek Pearsall, ed., The Canterbury Tales, 1985.


8 Broadview Anthology of British Literature<br />

D.W. Robertson, A Preface to Chaucer: Studies in<br />

<strong>Medieval</strong> Perspectives, 1962.<br />

Beryl Rowland, ed., Companion to Chaucer Studies,<br />

1979.<br />

Paul Strohm, Social Chaucer, 1989.<br />

Contexts: The Crises of the Fourteenth Century<br />

John Alberth, From the Brink of the Apocalypse: Confronting<br />

Famine, War, Plague, and Death in the Later<br />

Middle Ages, 2001.<br />

C.T. Allmand, ed., War, Literature, and Politics in the<br />

Late Middle Ages, 1976.<br />

Emilie Amt, ed., <strong>Medieval</strong> England, 1000–1500: A<br />

Reader, 2000.<br />

Norman F. Cantor, In the Wake of the Plague: The Black<br />

Death and the World it Made, 2001.<br />

Ivy Corfis and Michael Wolfe, eds., The <strong>Medieval</strong> City<br />

Under Siege, 1995.<br />

Patrick Geary, ed., Readings in <strong>Medieval</strong> History, 3 rd ed.,<br />

2003.<br />

Ralph Griffiths, ed., The Short Oxford History of the<br />

British Isles: The Fourteenth and Fifteenth Centuries,<br />

2003.<br />

R. Horrox, ed., The Black Death, 1994.<br />

Maurice Hugh Keen, ed., <strong>Medieval</strong> Warfare: A History,<br />

1999.<br />

John Kelly, The Great Mortality: An Intimate History of<br />

the Black Death, the Most Devastating Plague of all<br />

Time, 2005.<br />

Maryanne Kowaleski, ed., <strong>Medieval</strong> Towns: A Reader,<br />

2006.<br />

Barbara Rosenwein, A Short History of the Middle Ages,<br />

2 nd ed., 2004.<br />

John Shinners, ed., <strong>Medieval</strong> Popular Religion,<br />

1000–1500: A Reader, 1997.<br />

Brian Tierney, ed., Sources of <strong>Medieval</strong> History, 5 th ed.,<br />

1992.<br />

Ronald Webber, The Peasants’ Revolts: The Uprising in<br />

Kent, Essex, East Anglia and London in 1381 During<br />

the Reign of King Richard II, 1980.<br />

Contexts: Love and Marriage in <strong>Medieval</strong> Britain<br />

Emilie Amt, ed., <strong>Medieval</strong> England, 1000–1500: A<br />

Reader, 2000.<br />

D.L. d’Avray, <strong>Medieval</strong> Marriage: Symbolism and Society,<br />

2005.<br />

Cristelle Baskins and Sherry Roush, eds., The <strong>Medieval</strong><br />

Marriage Scene: Prudence, Passion, Policy, 2005.<br />

Christopher Brooke, The <strong>Medieval</strong> Idea of Marriage,<br />

1989.<br />

J.D. Burnley, Courtliness and Literature in <strong>Medieval</strong><br />

England, 1998.<br />

Andreas Capellanus, The Art of Courtly Love, trans. and<br />

ed., John Jay Perry, rev. ed., 1990.<br />

Albrecht Classen, ed., Discourses on Love, Marriage, and<br />

Transgression in <strong>Medieval</strong> and Early Modern<br />

Literature, 2004.<br />

Denis De Rougemont, trans. M. Belgion, Love in the<br />

Western World, 1983.<br />

Patrick Geary, ed., Readings in <strong>Medieval</strong> History, 3 rd ed.,<br />

2003.<br />

Ruth Mazo Karras, Sexuality in <strong>Medieval</strong> Europe: Doing<br />

unto Others, 2005.<br />

Conor McCarthy, Marriage in <strong>Medieval</strong> England: Law,<br />

Literature and Practice, 2004.<br />

Linda Mitchell, Portraits of <strong>Medieval</strong> Women: Family,<br />

Marriage, and Politics in England 1225–1350, 2003.<br />

Jacqueline Murray, ed., Love, Marriage, and Family in<br />

the Middle Ages: A Reader, 2001.<br />

Carol Neel, ed., <strong>Medieval</strong> Families: Perspectives on<br />

Marriage, Household, and Children, 2004.<br />

Frederik Pedersen, Marriage Disputes in <strong>Medieval</strong><br />

England, 2000.<br />

Pamela Porter, Courtly Love in <strong>Medieval</strong> Manuscripts,<br />

2003.<br />

Philip Reynolds, Marriage in the Western Church: The<br />

Christianization of Marriage During the Patristic and<br />

Early <strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong>s, 2001.<br />

Barbara Rosenwein, A Short History of the Middle Ages,<br />

2 nd ed., 2004.


Contexts: Religious and Spiritual Life<br />

Emilie Amt, ed., <strong>Medieval</strong> England, 1000–1500: A<br />

Reader, 2000.<br />

Malcolm Barber, The Two Cities: <strong>Medieval</strong> Europe,<br />

1050–1320, 1993.<br />

Constance H. Berman, ed., <strong>Medieval</strong> Religion: New<br />

Approaches, 2005.<br />

Nancy Caciola, Discerning Spirits: Divine and Demonic<br />

Possession in the Middle Ages, 2003.<br />

Theresa Coletti, Mary Magdalene and the Drama of<br />

Saints: Theater, Gender, and Religion in Late<br />

<strong>Medieval</strong> England, 2004.<br />

Patrick Geary, ed., Readings in <strong>Medieval</strong> History, 3 rd ed.,<br />

2003.<br />

Bernard Hamilton, Religion in the <strong>Medieval</strong> West, 2003.<br />

Ione Kempe Knight, ed., Wimbledon’s Sermon: Redde<br />

Rationem Villicationis Tue: A Middle English Sermon<br />

of the Fourteenth Century, 1967.<br />

Emmanuel LeRoy Ladurie, Montaillou: The Promised<br />

Land of Error, trans. B. Bray 1979.<br />

Gordon Leffe, Heresy, Philosophy and Religion in the<br />

<strong>Medieval</strong> West, 2002.<br />

Jacques LeGoff, The Birth of Purgatory, trans. A.<br />

Goldhammer, 1984.<br />

Carter Lindberg, A Brief History of Christianity, 2006.<br />

Anneke B. Mulder-Bakker, ed., The Invention of Saintliness,<br />

2002.<br />

Barbara Newman, From Virile Woman to WomanChrist:<br />

Studies in <strong>Medieval</strong> Religion and Literature, 1995.<br />

Barbara Rosenwein, A Short History of the Middle Ages,<br />

2 nd ed., 2004.<br />

John Shinners, ed., <strong>Medieval</strong> Popular Religion, 1000–<br />

1500: A Reader, 1997.<br />

May-Ann Stouck, ed., <strong>Medieval</strong> Saints: A Reader, 1998.<br />

Diana Wood, ed., Women and Religion in <strong>Medieval</strong><br />

England, 2003.<br />

The Cotton Maxims (also known as Maxims II<br />

and as Gnomic Verses )<br />

Text: The translation used is that of Elliot Von Kirk<br />

Dobbie.<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 9<br />

Editions and translations:<br />

J.K. Bollard, “The Cotton Maxims,” Neophilologus 57,<br />

1973: 179–87.<br />

Elliot Van Kirk Dobbie, ed., The Anglo-Saxon Minor<br />

Poems, 1942.<br />

Katherine O’Brien O’Keeffe, ed. The Anglo-Saxon<br />

Chronicle: A Collaborative Edition, Vol. 5, 2001.<br />

Michael Alexander, ed. and trans., The Earliest English<br />

Poems, 3 rd ed., 1992.<br />

<strong>Bibliography</strong>:<br />

Russell Poole, Old English Wisdom Poetry, Annotated<br />

Bibliographies of Old and Middle English Literature 5,<br />

1998: 204–233.<br />

Criticism:<br />

Nigel F. Barley, “Structure in the Cotton Gnomes,”<br />

Neuphilologische Mitteilungen 78, 1977: 244–49.<br />

J.K. Bollard, “The Cotton Maxims,” Neophilologus 57,<br />

1973: 179–87.<br />

Stanley B. Greenfield and Richard Evert, “Maxims II:<br />

Gnome and Poem,” Anglo-Saxon Poetry: Essays in<br />

Appreciation, For John C. McGalliard, ed. Lewis E.<br />

Nicholson and Dolores Warwick Frese, 1975: 337–54.<br />

Elaine Tuttle Hansen, The Solomon Complex: Reading<br />

Wisdom in Old English Poetry, 1988.<br />

Thomas D. Hill, “Notes on the Old English ‘Maxims’ I<br />

and II,” Notes and Queries 215, 1970: 445–47.<br />

Nicholas Howe, The Old English Catalogue Poems, 1985.<br />

Carolyne Larrington, A Store of Common Sense: Gnomic<br />

Theme and Style in Old Icelandic and Old English<br />

Wisdom Poetry, 1993.<br />

Audrey L. Meaney, “The ides of the Cotton Gnomic<br />

Poem,” Medium Ævum 48, 1979: 23–39.<br />

Fred C. Robinson, “Old English Literature in its Most<br />

Immediate Context,” Old English Literature in<br />

Context, ed. J.D. Niles, 1980: 11–29.<br />

Fred C. Robinson, “Understanding an Old English<br />

Wisdom Verse: Maxims II, Lines 10ff,” The Wisdom<br />

of Poetry: Essays in Early English Literature in Honor<br />

of Morton W. Bloomfield, ed. Larry D. Benson and<br />

Siegfried Wenzel, 1982: 1–11.<br />

Leslie Whitbread, “Two Notes on Minor Old English<br />

Poems,” Studia Neophilologica 20, 1948: 192–98.


10 Broadview Anthology of British Literature<br />

The Dream of the Rood<br />

Texts: The poem has been newly translated for this<br />

anthology by R.M. Liuzza.<br />

Editions:<br />

George P. Krapp, ed., The Vercelli Book, 1932.<br />

Michael Swanton, ed., The Dream of the Rood, rev. ed.,<br />

1996.<br />

Criticism:<br />

Earl R. Anderson, “Liturgical Influence in The Dream of<br />

the Rood,” Neophilologus 73, 1989: 293–304.<br />

Mary Dockray-Miller, “The Feminized Cross of The<br />

Dream of the Rood,” Philological Quarterly 76, 1997:<br />

1–18.<br />

Andrew Galloway, “Dream-Theory in The Dream of the<br />

Rood and The Wanderer,” Review of English Studies<br />

45, 1994: 475–85.<br />

Antonina Harbus, “Dream and Symbol in The Dream<br />

of the Rood,” Nottingham <strong>Medieval</strong> Studies 40, 1996:<br />

1–15.<br />

Julia Bolton Holloway, “‘The Dream of the Rood’ and<br />

Liturgical Drama,” Drama in the Middle Ages:<br />

Comparative and Critical Essays, eds. Clifford<br />

Davidson and John H. Stroupe, 1991: 24–42.<br />

A.D. Horgan, “The Dream of the Rood and Christian<br />

Tradition,” Neuphilologische Mitteilungen 79, 1978:<br />

11–20.<br />

Martin Irvine, “Anglo-Saxon Literary Theory Exemplified<br />

in Old English Poems: Interpreting the Cross<br />

in The Dream of the Rood and Elene,” Style 20, 1986:<br />

157–81.<br />

Edward B. Irving, Jr., “Crucifixion Witnessed, or<br />

Dramatic Interaction in The Dream of the Rood,”<br />

Modes of Interpretation in Old English Literature:<br />

Essays in Honour of Stanley B. Greenfield, ed. Phyllis<br />

Rugg Brown, Georgia Ronan Crampton, and Fred<br />

C. Robinson, 1986: 101–13.<br />

Margaret Jennings, “Rood and Ruthwell: The Power of<br />

Paradox,” English Language Notes 31, 1994: 6–12.<br />

David F. Johnson, “Old English Religious Poetry:<br />

Christ and Satan and The Dream of the Rood,”<br />

Companion to Old English Poetry, ed. Henk Aertsen<br />

and Rolf H. Bremmer, Jr., 1994: 159–87.<br />

Alvin A. Lee, “Toward a Critique of The Dream of the<br />

Rood,” Anglo-Saxon Poetry: Essays in Appreciation,<br />

For John C. McGalliard, ed. Lewis E. Nicholson and<br />

Dolores Warwick Frese, 1975: 163–91.<br />

Sandra McEntire, “The Devotional Context of the<br />

Cross before A. D. 1000,” Sources of Anglo-Saxon<br />

Culture, ed. Paul E. Szarmach, 1986: 345–56.<br />

Éamonn Ó’Carrigáin, “Crucifixion as Annunciation:<br />

The Relation of The Dream of the Rood to the<br />

Liturgy Reconsidered,” English Studies 63, 1982:<br />

487–505.<br />

Éamonn Ó Carragáin, “How Did the Vercelli Collector<br />

Interpret The Dream of the Rood?” Studies in English<br />

Language and Early Literature in Honour of Paul<br />

Christophersen, ed. P. M. Tilling, 1981: 63–104.<br />

Éamonn Ó Carragáin, Ritual and the Rood: Liturgical<br />

Images and the Old English Poems of the Dream of the<br />

Rood Tradition, 2005.<br />

Carol Braun Pasternack, “Stylistic Disjunctions in The<br />

Dream of the Rood,” Anglo-Saxon England 13, 1984:<br />

167–86.<br />

Everyman<br />

Text: Like all modern editions, the text here derives<br />

from the earliest printed text of the play (early<br />

sixteenth century), as reproduced by W.W. Greg,<br />

1904. Spelling and punctuation have been substantially<br />

modernized.<br />

Editions:<br />

A.C. Cawley, ed., Everyman and <strong>Medieval</strong> Miracle Plays,<br />

1990.<br />

Vincent Foster Hopper, ed., <strong>Medieval</strong> Mystery Plays:<br />

Abraham and Issac, Noah’s Flood, The Second<br />

Shepherd’s Play, Morality Plays, The Castle of<br />

Perseverance, Everyman, and the Interludes, 1962.<br />

Gerald E. Bentley, ed., The Development of Drama: An<br />

Anthology, 1950.<br />

David Bevington, ed., <strong>Medieval</strong> Drama, 1975.<br />

Criticism:<br />

Richard Beadle, ed., The Cambridge Companion to<br />

<strong>Medieval</strong> English Theatre, 1994.


John Cunningham, “Comedic and Liturgical Restoration<br />

in Everyman,” Drama in the Middle Ages:<br />

Comparative and Critical Essays, Second Series, eds.<br />

Clifford Davidson and John H. Stroupe, 1990.<br />

W.A. Davenport, Fifteenth-Century English Drama: The<br />

Early Moral Plays and their Literary Relations, 1982.<br />

David Mills, “The Theaters of Everyman,” From Page to<br />

Performance: Essays in Early English Drama, ed. John<br />

A. Alfred, 1995.<br />

Ron Tanner, “Humor in Everyman and the Middle<br />

English Morality Play,” Philological Quarterly 70,<br />

1991: 149–61.<br />

Jerome Taylor, ed., <strong>Medieval</strong> English Drama: Essays<br />

Critical and Contextual, 1972.<br />

Zacharias P. Thundy, “Morality Plays: Mankind and<br />

Everyman,” Old and Middle English Literature, eds.<br />

Jeffrey Helterman and Jerome Mitchell, 1994:<br />

400–04.<br />

D. Jerry White, Early English Drama, Everyman to 1580:<br />

A Reference Guide, 1986.<br />

Exeter Book Elegies: The Wanderer, The Seafarer,<br />

The Wife’s Lament, The Ruin<br />

Text: The poems have been newly translated for this<br />

anthology by R.M. Liuzza.<br />

Editions:<br />

Ida Gordon, ed., The Seafarer, reprint, 1979.<br />

Anne L. Klinck, The Old English Elegies: a Critical<br />

Edition and Genre Study, 1992.<br />

R.F. Leslie, ed., Three Old English Elegies: “The Wife’s<br />

Lament,” “The Husband’s Message,” “The Ruin,”<br />

reprint 1988.<br />

Roy F. Leslie, ed., The Wanderer, reprint, 1985.<br />

Bernard J. Muir, ed., The Exeter Anthology of Old<br />

English Poetry: An Edition of Exeter Dean and<br />

Chapter MS 3501, 2 vols., 1994.<br />

Bibliographies:<br />

Juan C. Conde-Silvestre, “The Wanderer and The<br />

Seafarer: A <strong>Bibliography</strong> 1971–1991,” SELIM 2,<br />

1992: 170–86.<br />

Bernard J. Muir, The Exeter Book: A <strong>Bibliography</strong>, 1992.<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 11<br />

Criticism:<br />

William Alfred, “The Drama of The Wanderer,” The<br />

Wisdom of Poetry: Essays in Early English Literature in<br />

Honor of Morton W. Bloomfield, ed. Larry D. Benson<br />

and Siegfried Wenzel, 1982: 31–44.<br />

Janet Bately, “Time and the Passing of Time in ‘The<br />

Wanderer’ and Related OE Texts,” Essays and<br />

Studies 37, 1984: 1–15.<br />

Margrét Gunnarsdóttir Champion, “From Plaint to<br />

Praise: Language as Cure in ‘The Wanderer,’” Studia<br />

Neophilologica 69, 1997: 187–202.<br />

Marilynn Desmond, “The Voice of Exile: Feminist<br />

Literary History and the Anonymous Anglo-Saxon<br />

Elegy,” Critical Inquiry 16, 1990: 572–90.<br />

Fiona Gameson and Richard Gameson, “Wulf and<br />

Eadwacer, The Wife’s Lament, and the Discovery of<br />

the Individual in Old English Verse,” Studies in<br />

English Language and Literature. “Doubt Wisely”:<br />

Papers in Honour of E. G. Stanley, ed. M.J. Toswell<br />

and E. M. Tyler, 1996: 457–74.<br />

Martin Green, “Man, Time, and Apocalypse in The<br />

Wanderer, The Seafarer, and Beowulf,” Journal of<br />

English and Germanic Philology 74, 1975: 502–18.<br />

Martin Green, ed., The Old English Elegies: New Essays<br />

in Criticism and Research, 1983: 240.<br />

Martin Green, “Time, Memory, and Elegy in The Wife’s<br />

Lament,” The Old English Elegies: New Essays in<br />

Criticism and Research, ed. Martin Green, 1983:<br />

123–32.<br />

Stanley B. Greenfield, “Sylf, Seasons, Structure and<br />

Genre in The Seafarer,” Anglo-Saxon England 9,<br />

1981: 199–211.<br />

A.D. Horgan, “The Structure of The Seafarer,” Review<br />

of English Studies 30, 1979: 41–49.<br />

Shari Horner, “En/Closed Subjects: The Wife’s Lament<br />

and the Culture of Early <strong>Medieval</strong> Female<br />

Monasticism,” Æstel 2, 1994: 45–61.<br />

Nicholas Howe, “The Landscape of Anglo-Saxon<br />

England: Inherited, Invented, Imagined,” Inventing<br />

<strong>Medieval</strong> Landscapes: Senses of Place in Western<br />

Europe, ed. John Howe and Michael Wolfe, 2002:<br />

91–112.<br />

Kathryn Hume, “The ‘Ruin Motif’ in Old English<br />

Poetry,” Anglia 94, 1976: 339–60.<br />

W.F. Klein, “Purpose and the ‘Poetics’ of The Wanderer


12 Broadview Anthology of British Literature<br />

and The Seafarer,” Anglo-Saxon Poetry: Essays in<br />

Appreciation, For John C. McGalliard, ed. Lewis E.<br />

Nicholson and Dolores Warwick Frese, 1975: 208–<br />

23.<br />

Roy F. Leslie, “The Editing of Old English Poetic<br />

Texts: Questions of Style,” Old English Poetry: Essays<br />

on Style, ed. Daniel G. Calder, 1979: 111–25.<br />

Roy F. Leslie, “The Meaning and Structure of The<br />

Seafarer,” The Old English Elegies: New Essays in<br />

Criticism and Research, ed. Martin Green, 1983:<br />

96–122.<br />

R.M. Liuzza, “The Tower of Babel: The Wanderer and<br />

the Ruins of History,” Studies in the Literary<br />

Imagination 36, 2003: 1–35<br />

Karma Lochrie, “Wyrd and the Limits of Human<br />

Understanding: A Thematic Sequence in the Exeter<br />

Book,” Journal of English and Germanic Philology 85,<br />

1986: 323–31.<br />

María José Mora, “The Invention of the Old English<br />

Elegy,” English Studies 76, 1995: 129–39.<br />

Andy Orchard, “Re-reading The Wanderer: The Value<br />

of Cross-References,” Via Crucis: Essays on Early<br />

<strong>Medieval</strong> Sources and Ideas in Memory of J.E. Cross,<br />

ed. Thomas N. Hall, 2002: 1–26.<br />

Peter Orton, “The Form and Structure of The Seafarer,”<br />

Studia Neophilologica 63, 1991: 37–55.<br />

Carol Braun Pasternack, “Anonymous Polyphony and<br />

The Wanderer’s Textuality,” Anglo-Saxon England<br />

20, 1991: 99–122.<br />

Carol Braun Pasternack, The Textuality of Old English<br />

Poetry, 1995.<br />

Alain Renoir, “A Reading Context for The Wife’s<br />

Lament,” Anglo-Saxon Poetry: Essays in Appreciation,<br />

For John C. McGalliard, ed. Lewis E. Nicholson and<br />

Dolores Warwick Frese, 1975: 224–41.<br />

Gerald Richman, “Speaker and Speech Boundaries in<br />

The Wanderer,” Journal of English and Germanic<br />

Philology 81, 1982: 469–79.<br />

Jane Roberts, “The Exeter Book: swa is lar 7 ar to<br />

spowendre spræce gelæded,” Dutch Quarterly Review of<br />

Anglo-American Letters 11, 1981: 302–19.<br />

John L. Selzer, “The Wanderer and the Meditative<br />

Tradition,” Studies in Philology 80, 1983: 227–37.<br />

T.A. Shippey, “The Wanderer and The Seafarer as<br />

Wisdom Poetry,” Companion to Old English Poetry,<br />

ed. Henk Aertsen and Rolf H. Bremmer, Jr., 1994:<br />

145–58.<br />

Barrie Ruth Straus, “Women’s Words as Weapons:<br />

Speech as Action in ‘The Wife’s Lament,’” Texas<br />

Studies in Literature and Language 23, 1981:<br />

268–85.<br />

Arnold V. Talentino, “Moral Irony in The Ruin,” Papers<br />

on Language and Literature 14, 1978: 3–10.<br />

Ruth Wehlau, “‘Seeds of Sorrow’: Landscapes of<br />

Despair in The Wanderer, Beowulf’s Story of Hrethel<br />

and Sonatorrek,” Parergon 15, 1998: 1–17.<br />

Karl P. Wentersdorf, “The Situation of the Narrator in<br />

the Old English Wife’s Lament,” Speculum 56, 1981:<br />

492–516.<br />

Rosemary Woolf, “The Wanderer, The Seafarer, and the<br />

Genre of Planctus,” Anglo-Saxon Poetry: Essays in<br />

Appreciation, For John C. McGalliard, ed. Lewis E.<br />

Nicholson and Dolores Warwick Frese, 1975: 192–<br />

207.<br />

Exeter Book Riddles<br />

Text: This anthology reprints the translations of Craig<br />

Williamson.<br />

Editions:<br />

George P. Krapp and Elliot Van Kirk Dobbie, eds., The<br />

Exeter Book, 1936.<br />

Bernard Muir, ed., The Exeter Anthology of Old English<br />

Poetry, 1994.<br />

Craig Williamson, ed., The Old English Riddles of the<br />

“Exeter Book,” 1977.<br />

Translations:<br />

Kevin Crossley-Holland, trans., The Exeter Book Riddles,<br />

rev. ed., 1993.<br />

Craig Williamson, ed., A Feast of Creatures: Anglo-Saxon<br />

Riddle-Songs, 1982.<br />

Criticism:<br />

Edward B. Irving, Jr., “Heroic Experience in the Old<br />

English Riddles,” Old English Shorter Poems: Basic<br />

Readings, ed. Katherine O’Brien O’Keeffe, 1994:<br />

199– 212.


Marie Nelson, “Four Social Functions of the Exeter<br />

Book Riddles,” Neophilologus 75, 1991: 445–50.<br />

Marie Nelson, “The Rhetoric of the Exeter Book<br />

Riddles,” Speculum 49, 1974: 421–40.<br />

John D. Niles, “Exeter Book Riddle 74 and the Play of<br />

the Text,” Anglo-Saxon England 27, 1998: 169–207.<br />

Peter Orton, “The Technique of Object-Personification<br />

in The Dream of the Rood and a Comparison with<br />

the Old English Riddles,” Leeds Studies in English<br />

11, 1980: 1–18.<br />

Fred C. Robinson, “Artful Ambiguities in the Old<br />

English ‘Book-Moth’ Riddle,” Anglo-Saxon Poetry:<br />

Essays in Appreciation, For John C. McGalliard, ed.<br />

Lewis E. Nicholson and Dolores Warwick Frese,<br />

1975: 355–62.<br />

D.K. Smith, “Humor in Hiding: Laughter Between the<br />

Sheets in the Exeter Book Riddles,” Humour in<br />

Anglo-Saxon Literature, ed. Jonathan Wilcox, 2000:<br />

79–98.<br />

Exodus<br />

Text: The poem has been newly translated for this<br />

anthology by R.M. Liuzza.<br />

Editions:<br />

George Philip Krapp, ed., The Junius Manuscript,<br />

Anglo–Saxon Poetic Records 1, 1931.<br />

Peter J. Lucas, ed., Exodus, rev. ed., 1994.<br />

Bernard James Muir, ed., A Digital Facsimile of Oxford,<br />

Bodleian Library, MS. Junius 11, 2004.<br />

J.R.R. Tolkien, trans., The Old English “Exodus,” ed. J.<br />

Turville-Petre, 1981.<br />

Translations:<br />

Stanley B. Greenfield, trans., “Exodus,” Old English<br />

Newsletter 21, 1987: 15–20.<br />

Damian Love, “The Old English Exodus. A Verse<br />

Translation,” Neophilologus 86, 2002: 621–39.<br />

Criticism:<br />

James Earl, “Christian Traditions in the Old English<br />

Exodus,” Neuphilologische Mitteilungen 71, 1970:<br />

541–70<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 13<br />

Roberta Frank, “What Kind of Poetry Is Exodus?”<br />

Germania: Comparative Studies in the Old Germanic<br />

Languages and Literatures, ed. Daniel G. Calder and<br />

T. Craig Christy, 1988: 191–205.<br />

Brian Green, “The Mode and Meaning of the Old<br />

English Exodus,” English Studies in Africa 24, 1981:<br />

73–82.<br />

Stanley R. Hauer, “The Patriarchal Digression in the<br />

Old English Exodus, Lines 362–446,” Eight Anglo-<br />

Saxon Studies, ed. J. Wittig, 1981: 77–90.<br />

William Helder, “Abraham and the Old English<br />

Exodus,” Companion to Old English Poetry, ed. Henk<br />

Aertsen and Rolf H. Bremmer, Jr., 1994. 189–200.<br />

George Henderson, “The Programme of Illustrations in<br />

Bodleian MS Junius XI,” Studies in Memory of<br />

David Talbot Rice, ed. Giles Robertson and George<br />

Henderson, 1975: 113–45, ill.<br />

Nicholas Howe, Migration and Mythmaking in Anglo-<br />

Saxon England, 1989.<br />

Rosemary Huisman, “Anglo-Saxon Interpretative<br />

Practices and the First Seven Lines of the Old<br />

English Poem Exodus: the Benefits of Close<br />

Reading,” Parergon 10, 1992: 51–57.<br />

Catherine E. Karkov, Text and Picture in Anglo-Saxon<br />

England: Narrative Strategies in the Junius 11<br />

Manuscript, 2001.<br />

Steven F. Kruger, “Oppositions and their Opposition in<br />

the Old English Exodus,” Neophilologus 78, 1994:<br />

165–70.<br />

R.M. Liuzza, ed., The Poems of MS Junius 11: Basic<br />

Readings, 2002.<br />

Leslie Lockett, “An Integrated Re-examination of the<br />

Dating of Oxford, Bodleian Library, Junius 11,”<br />

Anglo-Saxon England 31, 2002: 141–73.<br />

Phyllis Portnoy, “Ring Composition and the Digressions<br />

of Exodus: The ‘Legacy’ of the ‘Remnant’.”<br />

English Studies 82, 2001: 289–307.<br />

Barbara C. Raw, “The Construction of Oxford,<br />

Bodleian Library, Junius 11,” Anglo-Saxon England<br />

13, 1984: 187–207<br />

Paul G. Remley, Old English Biblical Verse: Studies in<br />

“Genesis, Exodus, and Daniel,” 1996.<br />

E.G. Stanley, “Notes on the Text of Exodus,” Sources<br />

and Relations: Studies in Honour of J. E. Cross, ed.


14 Broadview Anthology of British Literature<br />

Marie Collins, Jocelyn Price, and Andrew Hamer,<br />

1985: 240–45.<br />

Geoffrey of Monmouth<br />

Text: For this anthology the Sebastian Evans translation<br />

is used; we anticipate changing to the Faletra<br />

translation on an early reprint.<br />

Editions and translations:<br />

Charles W. Dunn, ed., The History of the Kings of<br />

Britain, 1963.<br />

Sebastian Evans, trans., A History of the Kings of Britain,<br />

1903.<br />

Michael Faletra, ed. and trans., The History of the Kings<br />

of Britain, 2007.<br />

Jacob Hammer, ed., Historia Regum Britanniae, 1951.<br />

Lewis Thorpe, trans., The History of the Kings of Britain,<br />

1977.<br />

Neil Wright, ed., The Historia Regum Britannie of<br />

Geoffrey of Monmouth, 1985.<br />

Criticism:<br />

Julia C. Crick, The Historia Regum Britannie of Geoffrey<br />

of Monmouth: Dissemination and Reception in the<br />

Later Middle Ages, 1991.<br />

Michael Curley, Geoffrey of Monmouth, 1994.<br />

Robert W. Hanning, The Vision of History in Early<br />

Britain from Gildas to Geoffrey of Monmouth, 1966.<br />

R. William Leckie, Jr., The Passage of Dominion:<br />

Geoffrey of Monmouth and the <strong>Period</strong>ization of<br />

Insular History in the Twelfth Century, 1981.<br />

John Jay Parry and Robert Caldwell, “Geoffrey of<br />

Monmouth,” Arthurian Literature in the Middle<br />

Ages, ed. Roger S. Loomis, 1959.<br />

Nancy Partner, Serious Entertainments: The Writing of<br />

History in Twelfth-Century England, 1977.<br />

John Tatlock, The Legendary History of Britain: Geoffrey<br />

of Monmouth’s Historia Regum Britanniae and its<br />

Early Vernacular Versions, 1950.<br />

Judith<br />

Text: The poem has been newly translated for this<br />

anthology be Stephen Gloseck<br />

Editions:<br />

Mark Griffith, ed., Judith, 1997.<br />

Marie Nelson, ed. and trans., Judith, Juliana, and Elene:<br />

Three Fighting Saints, 1991.<br />

Criticism:<br />

Ann W. Astell, “Holofernes's Head: Tacen and<br />

Teaching in the Old English Judith,” Anglo-Saxon<br />

England 18, 1989: 117–33.<br />

David Chamberlain, “Judith: A Fragmentary and<br />

Political Poem,” Anglo-Saxon Poetry: Essays in<br />

Appreciation, For John C. McGalliard, ed. Lewis E.<br />

Nicholson and Dolores Warwick Frese, 1975:<br />

135–159.<br />

Jane Chance, Woman as Hero in Old English Literature,<br />

1986.<br />

Mary Dockray-Miller, “Female Community in the Old<br />

English Judith,” Studia Neophilologica 70, 1998:<br />

165–72.<br />

Christopher Fee, “Judith and the Rhetoric of Heroism<br />

in Anglo-Saxon England,” English Studies 78, 1997:<br />

401–06.<br />

Martina Häcker, “The Original Length of the Old<br />

English Judith. More Doubt(s) on the ‘Missing<br />

Text’,” Leeds Studies in English 27, 1996: 1–18.<br />

John P. Hermann, “The Theme of Spiritual Warfare in<br />

the Old English Judith,” Philological Quarterly 55,<br />

1976: 1–9.<br />

Susan Kim, “Bloody Signs: Circumcision and<br />

Pregnancy in the Old English Judith,” Exemplaria<br />

11, 1999: 285–307.<br />

Karma Lochrie, “Gender, Sexual Violence, and the<br />

Politics of War in the Old English Judith,” Class and<br />

Gender in Early English Literature, ed. Britton J.<br />

Harwood and Gillian R. Overing, 1994: 1–20.<br />

Peter J. Lucas, “The Place of Judith in the Beowulf-<br />

Manuscript,” Review of English Studies 41, 1990:<br />

463–78.


Hugh Magennis, “Adaptation of Biblical Detail in the<br />

Old English Judith: the Feast Scene,”<br />

Neuphilologische Mitteilungen 84, 1983: 331–37.<br />

Hugh Magennis, “Gender and Heroism in the Old<br />

English Judith,” Writing Gender and Genre in<br />

<strong>Medieval</strong> Literature: Approaches to Old and Middle<br />

English Texts, ed. Elaine Treharne, 2002: 5–18.<br />

Elizabeth M. Tyler, “Style and Meaning in Judith,”<br />

Notes and Queries 39, 1992: 16–19.<br />

Julian of Norwich<br />

Text: Of various editions in Middle English, we have<br />

relied particularly on that edited by Marion<br />

Glasscoe. Spelling and punctuation have been substantially<br />

modernized for this anthology.<br />

Editions and Translations:<br />

Edmund Colledge and James Walsh, eds., A Book of Showings<br />

to the Anchoress Julian of Norwich, 2 vols., 1978.<br />

Edmund Colledge and James Walsh, eds. and trans.,<br />

Julian of Norwich: Showings, 1978.<br />

Georgia Ronan Crampton, ed., The Shewings of Julian<br />

of Norwich, rev. ed., 1996.<br />

Marion Glasscoe, ed., Julian of Norwich; A Revelation of<br />

Love, 1976.<br />

E. Spearing, trans., Julian of Norwich: Revelations of<br />

Divine Love, 1998.<br />

Nicholas Watson and Jacqueline Jenkins, The Writings<br />

of Julian of Norwich: A Vision Showed to a Devout<br />

Woman and A Revelation of Love, 2006.<br />

Criticism:<br />

D.N. Baker, Julian of Norwich’s Showings: From Vision<br />

to Book, 1994.<br />

Frances Beer, Women and Mystical Experience in the<br />

Middle Ages, 1992.<br />

Carolyn Dinshaw, ed., The Cambridge Companion to<br />

<strong>Medieval</strong> Women’s Writing, 2003.<br />

M. Diane Krantz, The Life and Text of Julian of<br />

Norwich: The Poetics of Enclosure, 1997.<br />

Grace Jantzen, Julian of Norwich: Mystic and Theologian,<br />

1988.<br />

Sandra J. McEntire, ed., Julian of Norwich: A Book of<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 15<br />

Essays, 1998.<br />

Margaret Ann Palliser, Christ, Our Mother of Mercy:<br />

Divine Mercy and Compassion in the Theology of the<br />

Shewings of Julian of Norwich, 1992.<br />

Katharina M. Wilson, ed., <strong>Medieval</strong> Women Writers, 1984.<br />

Margery Kempe<br />

Text: The text has been translated from the Middle<br />

English for this anthology by Claire Waters.<br />

Editions and translations:<br />

Sanford Brown Meech and Hope Emily Allen, eds., The<br />

Book of Margery Kempe, 1940.<br />

John Skinner, trans., The Book of Margery Kempe, 1998.<br />

Lynn Staley, ed. and trans., The Book of Margery Kempe:<br />

A New Translation, Contexts, Criticism, 2001.<br />

Barry Windeatt, ed. and trans., The Book of Margery<br />

Kempe, 1999.<br />

Barry Windeatt, ed., The Book of Margery Kempe, 2000.<br />

Criticism:<br />

John Arnold and Katherine J. Lewis, eds., A Companion<br />

to the Book of Margery Kempe, 2004.<br />

Clarissa W. Atkinson, Mystic and Pilgrim: The Book and<br />

the World of Margery Kempe, 1983.<br />

Louise Collis, Memoirs of a <strong>Medieval</strong> Woman: The Life<br />

and Times of Margery Kempe, 1964.<br />

Karma Lochrie, Margery Kempe and Translations of the<br />

Flesh, 1994.<br />

Sandra J. McEntire, ed., Margery Kempe: A Book of<br />

Essays, 1992.<br />

Lynn Staley, Margery Kempe’s Dissenting Fictions, 1994.<br />

Katharina M. Wilson, ed., <strong>Medieval</strong> Women Writers,<br />

1984.<br />

The Mabinogi<br />

Text: The anthology’s translation draws substantially on<br />

that of Charlotte Guest. Certain passages referring to<br />

expressions of sexuality that were omitted from the<br />

Guest translation are here restored. Certain spellings<br />

have also been returned to their Welsh form.


16 Broadview Anthology of British Literature<br />

Editions and translations:<br />

Patrick K. Ford, trans., The Mabinogi and Other<br />

<strong>Medieval</strong> Welsh Tales, 1977.<br />

Charlotte Guest, ed. and trans., The Mabinogion, 1906.<br />

Gwyn Jones and Thomas Jones, trans., The Mabinogion,<br />

rev. ed., 1991.<br />

Proinsias Mac Cana, The Mabinogi, 1977.<br />

R.L. Thompson, Pwyll Pendeuic Dyuet: The First of the<br />

Four Branches of the Mabinogi, 1957.<br />

Criticism:<br />

Andrew Breeze, <strong>Medieval</strong> Welsh Literature, 1997.<br />

Patrick K. Ford, “Prolegomena to a Reading of the<br />

Mabinogi: ‘Pwyll’ and ‘Manawydan,’” Studia Celtica<br />

16/17, 1981–82: 110–25.<br />

Jessica Hemming, “Reflections on Rhiannon and the<br />

Horse Episodes in ‘Pwyll’,” Western Folklore 57<br />

1998:19–40.<br />

Proinsias Mac Cana, The Mabinogi, 2 nd ed., 1992.<br />

Charles Sullivan, ed., The Mabinogi: A Book of Essays,<br />

1996.<br />

Donna Rae White, The Mabinogi in Children’s Literature,<br />

1991.<br />

Sir Thomas Malory<br />

Text: Spelling and punctuation have been substantially<br />

modernized for this anthology. Of the various<br />

editions in Middle English, we have relied particularly<br />

on that edited by Eugene Vinaver.<br />

Editions:<br />

Stephen H.A. Shepherd, Le Morte D’Arthur, or, The<br />

Hoole Book Kyng Arthur and of his Noble Knyghtes of<br />

the Rounde Table: Authoritative Text, Sources and<br />

Backgrounds, Criticism, 2004.<br />

James W. Spisak, William Matthews, and Bert Dillon,<br />

eds., Caxton’s Malory, 1983.<br />

Eugene Vinaver, ed., The Works of Sir Thomas Malory,<br />

1968.<br />

Eugene Vinaver, ed., King Arthur and his Knights:<br />

Selected Tales, 1975.<br />

Biographies:<br />

M.C. Bradbook, Sir Thomas Malory, 1958.<br />

P.J.C. Field, The Life and Times of Sir Thomas Malory,<br />

1993.<br />

Christina Hardyment, Malory: The Life and Times of<br />

King Arthur’s Chronicler, 2005.<br />

Edward Hicks, Sir Thomas Malory, his Turbulent Career:<br />

A Biography, 1970.<br />

William Matthews, The Ill-Framed Knight: A Skeptical<br />

Inquiry into the Identity of Sir Thomas Malory, 1966.<br />

Criticism:<br />

Elizabeth Archibald and A.S.G. Edwards, eds. A<br />

Companion to Malory, 1996.<br />

Dorsey Armstrong, Gender and the Chivalric Community<br />

in Malory’s Morte d’Arthur, 2003.<br />

J.A.W. Bennett, ed., Essays on Malory, 1963.<br />

W.R.J. Barron, The Arthur of the English: The Arthurian<br />

Legend in <strong>Medieval</strong> English Life, 1999.<br />

Mark Lambert, Malory: Style and Vision in Le Morte<br />

D’Arthur, 1975.<br />

R.M. Lumiansky, ed., Malory’s Originality: A Critical<br />

Study of Le Morte D’Arthur, 1964.<br />

Andrew Lynch, Malory's Book of Arms: The Narrative of<br />

Combat in Le Morte D’Arthur, 1997.<br />

Charles Moorman, The Book of Kyng Arthur: The Unity<br />

of Malory’s Morte D’Arthur, 1965.<br />

Bonnie Wheeler, Robert L. Kindrick, and Michael<br />

Norman Salda, eds., The Malory Debate: Essays on<br />

the Texts of Le Morte D’Arthur, 2000.<br />

K.S. Whetter, Raluca L. Radulescu, and P.J.C. Field,<br />

eds., Re-Viewing Le Morte Darthur: Texts and<br />

Contexts, Characters and Themes, 2005.<br />

The Travels of Sir John Mandeville<br />

Text: Originally written in Anglo-Norman French, the<br />

Travels was very widely translated in the late<br />

medieval period—-into Latin and several European<br />

languages as well as into English. Five medieval<br />

translations into English are extant. Of these, the<br />

translation known as the Defective Version (which<br />

omits the second quire of the original, containing a<br />

good deal of material concerning Egypt) was the


most widely read in the period. The translation<br />

known as the Cotton Version (after the sole<br />

surviving manuscript in which it appears) has been<br />

more widely read in the modern era, on grounds<br />

both of completeness and of readability; it is that<br />

translation that is used here. Spelling and<br />

punctuation have been regularized and modernized.<br />

Editions:<br />

Norman Denny and Josephin Filmer-Sankey, eds., The<br />

Travels of Sir John Mandeville: An Abridged Version,<br />

1973.<br />

Tamarah Kohanski, ed., The Book of John Mandeville:<br />

An Edition of the Pynson Text with Commentary on<br />

the Defective Version, 2001.<br />

C.W.R.D. Moseley, trans., The Travels of Sir John<br />

Mandeville, 1984.<br />

M. C. Seymour, ed., Mandeville's Travels, 1967.<br />

M.C. Seymour, ed., The Bodley Version of Mandeville’s<br />

Travels, 1963.<br />

M.C. Seymour, ed., The Defective Version of Mandeville’s<br />

Travels, 2002.<br />

Criticism:<br />

Suzanne Conklin Akbari, “The Diversity of Mankind in<br />

The Book of John Mandeville,” Eastward Bound:<br />

Travel and Travellers, 1050–1550, ed. Rosamund<br />

Allen, 2004: 156–76.<br />

Josephine Waters Bennett, The Rediscovery of Sir John<br />

Mandeville, 1954.<br />

Mary B. Campbell, The Witness and the Other World:<br />

Exotic European Travel Writing, 400–1600, 1988.<br />

Andrew Fleck, “Here, There, and In Between: Representing<br />

Difference in the Travels of Sir John<br />

Mandeville,” Studies in Philology 97, 2000: 379– 400.<br />

Stephen Greenblatt, Marvelous Possessions: The Wonder<br />

of the New World, 1991.<br />

Iain Macleod Higgins, Writing East: The “Travels” of Sir<br />

John Mandeville, 1997.<br />

Tamarah Malley Kohanski, Uncharted Territory: New<br />

Perspectives on Mandeville’s Travels, 1993.<br />

Malcolm Letts, Sir John Mandeville: The Man and his<br />

Book, 1949.<br />

Linda Lomperis, “<strong>Medieval</strong> Travel Writing and the<br />

Question of Race,” Journal of <strong>Medieval</strong> and Early<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 17<br />

Modern Studies 31, 2001: 147–64.<br />

Giles Milton, The Riddle and the Knight: In Search of Sir<br />

John Mandeville, 2001.<br />

John Roland Seymour Phillips, “The Quest for Sir John<br />

Mandeville,” The Culture of Christendom: Essays in<br />

<strong>Medieval</strong> History in Commemoration of Denis L.T.<br />

Bethell, ed. Marc Meyer, 1993: 243–55.<br />

M.C. Seymour, Sir John Mandeville, 1993.<br />

Rosemary Tzanaki, Mandeville’s <strong>Medieval</strong> Audiences,<br />

2003.<br />

Christian Zacher, Curiosity and Pilgrimage: The Literature<br />

of Discovery in Fourteenth Century England,<br />

1976.<br />

Mankind<br />

Text: All editions derive from a single text, Folger<br />

Shakespeare Library MS Va. 354. Spelling and<br />

punctuation have been substantially modernized.<br />

Editions:<br />

David Bevingston, ed., <strong>Medieval</strong> Drama, 1975.<br />

Frank Kittle and Fattic Grosvenor, eds., A Critical<br />

Edition of the <strong>Medieval</strong> Play Mankind, 1996.<br />

G.A. Lester, Three Late <strong>Medieval</strong> Morality Plays:<br />

Mankind, Everyman, Mundus et Infans, 1981.<br />

J.A.B. Somerset, Four Tudor Interludes, 1974.<br />

Glynne William Gladstone Wickham, English Moral<br />

Interludes, 1976.<br />

Criticism:<br />

Richard Beadle, ed., The Cambridge Companion to<br />

<strong>Medieval</strong> English Theatre, 1994.<br />

Mary Catherine Berge, The Moral Play in Mankind: A<br />

New Trend in Later <strong>Medieval</strong> Drama, 1963.<br />

Dorothy R. Castle, The Diabolical Game to Win Man’s<br />

Souls: A Rhetorical and Structure Approach to<br />

Mankind, 1987.<br />

Clifford Davidson, Visualizing the Moral Life: <strong>Medieval</strong><br />

Iconography and the Macro Morality Plays, 1989.<br />

Douglas W. Hayes, Rhetorical Subversion in Early<br />

English Drama, 2004.<br />

Michael R. Kelley, Flamboyant Drama: A Study of the


18 Broadview Anthology of British Literature<br />

Castle of Perseverance, Mankind, and Wisdom, 1979.<br />

Paul Russell, <strong>Medieval</strong> Mankind, A Slapstick Moral Play,<br />

1985.<br />

Zacharias P. Thundy, “Morality Plays: Mankind and<br />

Everyman,”Old and Middle English Literature, eds.<br />

Jeffrey Helterman and Jerome Mitchell, 1994:<br />

400–04.<br />

Marie de France<br />

Text: Bisclavret, Lanval, Laüstic, and Chevrefoil have all<br />

been newly translated from the French for this<br />

anthology by Claire Waters.<br />

Editions and translations:<br />

Glyn S. Burgess and Keith Busby, trans., The Lais of<br />

Marie de France, 1999.<br />

Glyn S. Burgess, trans., The Lais of Marie de France:<br />

Text and Context, 1987.<br />

Robert Hanning and Joan Ferrante, trans., The Lais of<br />

Marie de France, 1978.<br />

Jean Rychner, ed., Les lais de Marie de France, 1966.<br />

Harriet Spiegel, ed. and trans., Marie de France: Fables,<br />

1987.<br />

Criticism:<br />

Howard R. Bloch, The Anonymous Marie de France,<br />

2003.<br />

Matilda Tomaryn Bruckner, “Marie de France,”<br />

Literature of the French and Occitan Middle Ages:<br />

Eleventh to Fifteenth Centuries, eds. Deborah<br />

Sinnreich-Levi and Ian S. Laurie, 1999.<br />

William Calin, The French Tradition and the Literature<br />

of <strong>Medieval</strong> England, 1994.<br />

Mary Carpenter Erler and Maryanne Kowaleski, eds.,<br />

Gendering the Master Narrative: Women and Power<br />

in the Middle Ages, 1988.<br />

Roberta L. Krueger, “Marie de France,” The Cambridge<br />

Companion to <strong>Medieval</strong> Women's Writing, eds.<br />

Carolyn Dinshaw and David Wallace, 2003: 101–<br />

14.<br />

Katharina M. Wilson, ed., <strong>Medieval</strong> Women Writers,<br />

1984.<br />

Middle English Lyrics<br />

Texts: In the preparation of the texts that appear here<br />

several editions have been consulted, among them<br />

those of R.T. Davies, Thomas G. Duncan, and<br />

Theodore Silverstein. Spelling and punctuation have<br />

in many cases been modernized for the present<br />

anthology.<br />

Editions:<br />

E.K. Chambers and Frank Sidgwick, eds., Early English<br />

Lyrics: Amorous, Divine, Moral and Trivial, 1967.<br />

G.L. Brook, ed., The Harley Lyrics: the Middle English<br />

Lyrics of MS. Harley 2253, 1978.<br />

Reginald Thorne Davies, ed., <strong>Medieval</strong> English Lyrics: A<br />

Critical Anthology, 1963.<br />

Thomas G. Duncan, ed., <strong>Medieval</strong> English Lyrics, 1200–<br />

1400, 1995.<br />

Maxwell Luria and Richard Hoffman, eds., Middle<br />

English Lyrics, 1974.<br />

Theodore Silverstein, ed., <strong>Medieval</strong> English Lyrics, 1971.<br />

Celia Sisam, comp., The Oxford Book of <strong>Medieval</strong><br />

English Verse, 1970.<br />

Robert Stevick, ed., One Hundred Middle English Lyrics,<br />

1994.<br />

Criticism:<br />

Walter H. Beale, Old and Middle English Poetry to 1500:<br />

A Guide to Information Sources, 1976.<br />

Thomas G. Duncan, ed., A Companion to the Middle<br />

English Lyric, 2005.<br />

Douglas Gray, Themes and Images in the <strong>Medieval</strong><br />

English Religious Lyric, 1972.<br />

Joseph J. Hayes, The Court Lyric in the Age of Chaucer,<br />

1973.<br />

John C. Hirsh, <strong>Medieval</strong> Lyric: Middle English Lyrics,<br />

Ballads and Carols, 2005.<br />

David Jeffrey, The Early English Lyric and Franciscan<br />

Spirituality, 1975.<br />

Arthur Keister Moore, The Secular Lyric in Middle<br />

English, 1951.<br />

Raymond Oliver, Poems Without Names: The English<br />

Lyric 1200–1500, 1970.<br />

Derek Pearsall, Old English and Middle English Poetry,<br />

1977.


D.J. Ransom, Poets at Play: Irony and Parody in the<br />

Harley Lyrics, 1985.<br />

A.C. Spearing, Readings in <strong>Medieval</strong> Poetry, 1987.<br />

Rosemary Woolf, The English Religious Lyric in the<br />

Middle Ages, 1968<br />

Noah’s Flood<br />

Text: Spelling and punctuation have been substantially<br />

modernized, but alterations that would affect rhythm<br />

or rhyme have been avoided. Of the various editions<br />

in Middle English, we have consulted that edited by<br />

Lumiansky and Mills most frequently.<br />

Editions and translations:<br />

Hermann Deimling, ed., The Chester Plays, 1892.<br />

Thomas J. Garbàty, ed., <strong>Medieval</strong> English Literature,<br />

1984.<br />

Vincent Foster Hopper, ed., <strong>Medieval</strong> Mystery Plays, 1962.<br />

R.M. Lumiansky and David Mills, eds., The Chester<br />

Mystery Cycle, 1974.<br />

Criticism:<br />

John A. Alford, ed., From Page to Performance: Essays in<br />

Early English Drama, 1995.<br />

Richard Beadle, ed., The Cambridge Companion to<br />

<strong>Medieval</strong> English Theatre, 1994.<br />

V.A. Kolve, The Play Called Corpus Christi, 1966.<br />

David Mills, ed., Staging the Chester Cycle, 1985.<br />

Sondra Rosenberg, The Five Noah Plays, 1963.<br />

Colette Marie Thomas, Timelessness in the Noah Mystery<br />

Plays, 1991.<br />

Glynne Wickham, ed., Early English Stages 1300–1600:<br />

Volume One, 1959.<br />

Rosemary Woolf, The English Mystery Plays, 1972.<br />

Thomas Wright, The <strong>Medieval</strong> Theatre, 1995.<br />

Old English Metrical Charms<br />

Texts: These texts have been newly translated by R. M.<br />

Liuzza for this anthology; the Dobbie edition has<br />

been relied on for the Old English texts on which<br />

the translations are based.<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 19<br />

Editions:<br />

Elliot Van Kirk Dobbie, The Anglo-Saxon Minor Poems,<br />

1942.<br />

Edward Pettit, ed. and trans., Anglo-Saxon Remedies,<br />

Charms, and Prayers from British Library MS Harley<br />

585: “The Lacnunga,” 2 vols., 2001.<br />

Translations:<br />

Stephen Pollington, Leechcraft: Early English Charms,<br />

Plant Lore, and Healing, 2000.<br />

Criticism:<br />

Lois Bragg, “The Modes of the Old English Metrical<br />

Charms—the Texts of Magic,” New Approaches to<br />

<strong>Medieval</strong> Textuality, ed. Mikle David Ledgerwood,<br />

1998: 117–40.<br />

M.L. Cameron, “Anglo-Saxon Medicine and Magic,”<br />

Anglo-Saxon England 17, 1988: 191–215.<br />

Stephen O. Glosecki, “‘Blow these vipers from me’:<br />

Mythic Magic in The Nine Herbs Charm,” Essays on<br />

Old, Middle, Modern English and Old Icelandic in<br />

Honor of Raymond P. Tripp, Jr., ed. Loren C.<br />

Gruber, Meredith Crellin Gruber, and Gregory K.<br />

Jember, 2000: 91–123.<br />

Stephen O. Glosecki, Shamanism and Old English<br />

Poetry, 1989.<br />

Stanley R. Hauer, “Structure and Unity in the Old<br />

English Charm Wið Færstice,” English Language<br />

Notes 15, 1978: 250–57.<br />

Karen Louise Jolly, “Anglo-Saxon Charms in the<br />

Context of a Christian World View,” Journal of<br />

Medical History 11, 1985: 279–93.<br />

Karen Louise Jolly, “<strong>Medieval</strong> Magic: Definitions,<br />

Beliefs, Practices,” Witchcraft and Magic in Europe:<br />

The Middle Ages, ed. Bengt Ankarloo and Stuart<br />

Clark, 2002: 1–71.<br />

Karen Louise Jolly, Popular Religion in Late Saxon<br />

England: Elf Charms in Context, 1996.<br />

John D. Niles, “Pagan Survivals and Popular Belief,”<br />

The Cambridge Companion to Old English Literature,<br />

ed. Malcolm Godden and Michael Lapidge, 1991:<br />

126–41.<br />

Winfried Nöth, “Semiotics of the Old English Charm,”<br />

Semiotica 19, 1977: 59–83.<br />

Edward Pettit, “Some Anglo-Saxon Charms,” Essays on


20 Broadview Anthology of British Literature<br />

Anglo-Saxon and Related Themes in Memory of Lynne<br />

Grundy, ed. Jane Roberts and Janet Nelson, 2000:<br />

411–33.<br />

John Richardson, “Hlude wæron hy: Syncretic<br />

Christianity in the Old English Charm Wið<br />

Færstice,” Mankind Quarterly 42, 2001: 21–45.<br />

D.G.Scragg, ed., Superstition and Popular Medicine in<br />

Anglo-Saxon England, 1989.<br />

Judith A. Vaughan-Sterling, “The Anglo Saxon Metrical<br />

Charms: Poetry as Ritual,” Journal of English and<br />

Germanic Philology 82, 1983: 186–200.<br />

Quem Quaeritis<br />

Text: The Latin text has been newly translated for this<br />

anthology.<br />

Editions and Translations:<br />

David Bevington, ed. <strong>Medieval</strong> Drama, 1975.<br />

John Gassner, ed., <strong>Medieval</strong> and Tudor Drama, 1963.<br />

T. Wright, ed., Early Mysteries and Other Latin Poems,<br />

1838.<br />

Criticism:<br />

David A. Bjork, “On the Dissemination of Quem<br />

Quaeritis and the Visitatio Sepulchri and the<br />

Chronology of their Early Sources,” The Drama in<br />

the Middle Ages: Comparative and Critical Essays, eds.<br />

Clifford Davidson, C.J. Gianakaris, and John H.<br />

Stroupe, 1982: 1–24.<br />

James M. Gibson, “Quem Queritis in Presepe: Christmas<br />

Drama or Christmas Liturgy?” Drama in the Middle<br />

Ages: Comparative and Critical Essays, eds. Clifford<br />

Davidson and John H. Stroupe, 1990: 106–28.<br />

O.B. Hardison, Christian Rite and Christian Drama in<br />

the Middle Ages, 1965.<br />

Michal Kobialka, “The Quem Quaeritis: Theatre<br />

History Displacement,” Theatre History Studies 8,<br />

1988: 35–51.<br />

Timothy McGee, The Liturgical Origin and Early<br />

History of the Quem Quaeritis Dialogue, 1974.<br />

The Service for Representing Adam (Jeu d’Adam)<br />

Text: For this anthology the David Bevington translation<br />

has been used.<br />

Editions:<br />

Paul Aebischer, ed., Le Mystère d’Adam: Ordo<br />

Representacionis Ade, 1963.<br />

David Bevington, ed., <strong>Medieval</strong> Drama, 1975.<br />

Arthur Harden, ed., Trois piéces médiévales: Le Jeu<br />

d’Adam, Le Miracle de Théophile, La Farce du<br />

Cuvier, 1967.<br />

Willem Noomen, ed., Le Jeu d’Adam: Ordo representacionis<br />

Ade, 1971.<br />

Criticism:<br />

James C. Atkinson, “Theme, Structure and Motif in the<br />

Mystere d’Adam,” Philological Quarterly 56, 1977:<br />

27–42.<br />

Erich Auerbach, Mimesis: The Representation of Reality<br />

in Western Literature, 1953.<br />

Hardin Craig, English Religious Drama of the Middle<br />

Ages, 1955.<br />

Grace Frank, The <strong>Medieval</strong> French Drama, 1954.<br />

Joan Tasker Grimbert, “Eve as Adam’s Pareil: Equivalence<br />

and Subordination in the Jeu d’Adam,”<br />

Literary Aspects of Courtly Culture, eds. Donald<br />

Maddox and Sara Sturm-Maddox, 1994: 29–37.<br />

O.B. Hardison, Christian Rite and Christian Drama in<br />

the Middle Ages, 1965.<br />

Steven Justice, “The Authority of Ritual in the Jeu<br />

d’Adam,” Speculum 62, 1987: 851–64.<br />

Emanuel J. Mickel, “Faith, Memory, Treason and<br />

Justice in the Ordo Representacionis Ade (Jeu<br />

d’Adam),” Romania 112, 1991: 129–54.<br />

Lynette R. Muir, Liturgy and Drama in the Anglo-<br />

Norman Adam, 1973.<br />

Roger Pensom, “Theatrical Space in the Jeu d’Adam,”<br />

French Studies 47, 1993: 257–75.


Sir Gawain and the Green Knight<br />

Text: The James Winny translation has been used for<br />

the anthology.<br />

Editions and translations:<br />

Marie Borroff, trans., Sir Gawain and the Green Knight,<br />

1967.<br />

Andrew Malcolm and Ronald Waldron, ed. and trans.,<br />

The Poems of the Pearl Manuscript: Pearl, Cleanness,<br />

Patience, Sir Gawain and the Green Knight, 4 th ed.,<br />

2002.<br />

Theodore Silverstein, ed., Sir Gawain and the Green<br />

Knight: A New Critical Edition, 1984.<br />

J.R.R. Tolkien and E. V. Gordon, eds., rev. by Norman<br />

Davis, Sir Gawain and the Green Knight, 1967.<br />

William Vantuono, ed., The Pearl Poems: An Omnibus<br />

Edition, 1984.<br />

James Winny, trans. and ed., Sir Gawain and the Green<br />

Knight, 1992.<br />

Criticism:<br />

Ross G. Arthur, <strong>Medieval</strong> Sign Theory and Sir Gawain<br />

and the Green Knight, 1987.<br />

Robert J. Blanch, Miriam Youngerman Miller, and<br />

Julian N. Wasserman, eds., Text and Matter: New<br />

Critical Perspectives of the Pearl-Poet, 1991.<br />

Robert J. Blanch and Julian N. Wasserman, From Pearl<br />

to Gawain: Forme to Fynisment, 1995.<br />

Marie Borroff, Sir Gawain and the Green Knight: A<br />

Stylistic and Metrical Study, 1962.<br />

Derek Brewer and Jonathan Gibson, eds., A Companion<br />

to the Gawain-Poet, 1997.<br />

Norris J. Lacy, ed., The Arthurian Encyclopedia, 1986.<br />

Miriam Youngerman Miller and Jane Chance, eds.,<br />

Approaches to Teaching Sir Gawain and the Green<br />

Knight, 1986.<br />

Michael W. Twomey, “The Gawain-Poet,” Readings in<br />

<strong>Medieval</strong> Texts: Interpreting Old and Middle English<br />

Literature, eds. David F. Johnson and Elaine<br />

Treharne, 2005: 273–87.<br />

<strong>Medieval</strong> <strong>Period</strong> <strong>Bibliography</strong> 21<br />

Sir Orfeo<br />

Text: For this anthology the Lakeaya and Salisbury text<br />

has been used.<br />

Editions and translations:<br />

A.J. Bliss, ed., Sir Orfeo, 2 nd ed., 1966.<br />

Thomas Chestre, Lesley Johnson, and Elizabeth<br />

Williams, eds., Sir Orfeo and Sir Launfal, 1984.<br />

A.C. Gibbs, ed., Middle English Romances, 1966.<br />

Anne Laskaya and Eve Salisbury, eds., The Middle<br />

English Breton Lays, 1995.<br />

Donald B. Sands, ed., Middle English Verse Romances,<br />

1966.<br />

J.R.R. Tolkien, trans., Sir Gawain and the Green Knight,<br />

Pearl, and Sir Orfeo, 1975.<br />

Criticism:<br />

H. Aertsen and Alasdair A. MacDonald, eds., Companion<br />

to Middle English Romance, 2 nd ed., 1994.<br />

Roberta L. Krueger, The Cambridge Companion to<br />

<strong>Medieval</strong> Romance, 2000.<br />

Seth Lerer, “Artifice and Artistry in Sir Orfeo,” Speculum<br />

60, 1985: 92–109.<br />

R.M. Liuzza, “Sir Orfeo: Sources, Traditions, and the<br />

Poetics of Performance,” Journal of <strong>Medieval</strong> and<br />

Renaissance Studies 21, 1991: 269–84.<br />

Sharon Ouditt, Displaced Persons: Conditions of Exile in<br />

European Culture, 2002.<br />

Felicity Riddy, “The Uses of the Past in Sir Orfeo,”<br />

Yearbook of English Studies 6, 1976: 5–15.<br />

N.H.G.E. Veldhoen and H. Aertsen, eds., Companion<br />

to Early Middle English Literature, 1995.<br />

The Wakefield Master – The Second Shepherd’s<br />

Play and Herod the Great<br />

Text: For the anthology spelling and punctuation have<br />

been substantially modernized from the original<br />

Towneley text.<br />

Editions:<br />

John Russel Brown, ed., The Complete Plays of the<br />

Wakefield Master, 1983.


22 Broadview Anthology of British Literature<br />

A.C. Cawley and Martin Stevens, eds., The Towneley<br />

Cycle: A facsimile of Huntington MS, HMI, 1976.<br />

David Bevington, ed., <strong>Medieval</strong> Drama, 1975.<br />

Martial Rose, ed. The Wakefield Mystery Plays, 1962.<br />

Martin Stevens, The Towneley Plays, 1994.<br />

Martin Stevens and A.C. Cawley, eds., The Towneley<br />

Plays, 2 vols, 1994.<br />

Criticism:<br />

E.K. Chambers, The Mediaeval Stage, 1903.<br />

Hardin Craig, English Religious Drama of the Middle<br />

Ages, 1955.<br />

Warren Edminster, The Preaching Fox: Festive Subversion<br />

in the Plays of the Wakefeild Master, 2005.<br />

Garrett Epp, “The Townley Plays, or, The Hazards of<br />

Cycling,” Research Opportunities in Renaissance<br />

Drama 32, 1993: 121–150.<br />

Garrett Epp, “‘Corrected and Not Playd’: an<br />

Unproductive History of the Townley Plays,” Research<br />

Opportunities in Renaissance Drama 43, 2004: 38–53.<br />

John Gardner, The Construction of the Wakefield Cycle,<br />

1974.<br />

Jeffrey Helterman, Symbolic Action in the Plays of the<br />

Wakefield Master, 1981.<br />

V.A. Kolve, The Play Called Corpus Christi, 1966.<br />

Liam O. Purdon, The Wakefield Master's Dramatic Art:<br />

A Drama of Spiritual Understanding, 2003.<br />

Glynne Wickham, Early English Stages, 1972.<br />

Glynne Wickham, The <strong>Medieval</strong> Theatre, 1995.<br />

Wulfstan<br />

Text: The text has been newly translated by R. M.<br />

Liuzza for this anthology; the Bethurum edition has<br />

been relied on for the Old English text on which the<br />

translation is based.<br />

Editions:<br />

Dorothy Bethurum, ed., The Homilies of Wulfstan,<br />

1957.<br />

Dorothy Whitelock, ed., Sermo Lupi ad Anglos. Reprint,<br />

with additional bibliography, of Methuen ed., 1976.<br />

Criticism:<br />

J.E. Cross, “Literary Impetus for Wulfstan’s Sermo<br />

Lupi,” Leeds Studies in English 20, 1989: 270–91.<br />

Michael Cummings, “Paired Opposites in Wulfstan’s<br />

Sermo Lupi ad Anglos,” Revue de l’Université<br />

d’Ottawa 50, 1980: 233–43.<br />

Milton McC. Gatch, Preaching and Theology in Anglo-<br />

Saxon England: Ælfric and Wulfstan, 1977.<br />

Joyce Hill, “Ælfric and Wulfstan: Two Views of the<br />

Millennium,” Essays on Anglo-Saxon and Related<br />

Themes in Memory of Lynne Grundy, eds. Jane<br />

Roberts and Janet Nelson, 2000: 213–35.<br />

Stephanie Hollis, “The Thematic Structure of the Sermo<br />

Lupi,” Anglo-Saxon England 6, 1977: 175–95.<br />

Andy Orchard, “Crying Wolf: Oral Style and the<br />

Sermones Lupi,” Anglo-Saxon England 21, 1992:<br />

239–64.<br />

Andy Orchard, “On Editing Wulfstan,” Early <strong>Medieval</strong><br />

English Texts and Interpretations: Studies Presented to<br />

Donald G. Scragg, eds. Elaine Treharne and Susan<br />

Rosser, 2002: 311–40.<br />

Jonathan Wilcox, “The Dissemination of Wulfstan’s<br />

Homilies: the Wulfstan Tradition in Eleventh-<br />

Century Vernacular Preaching,” England in the<br />

Eleventh Century: Proceedings of the 1990 Harlaxton<br />

Symposium, ed. Carola Hicks, 1992: 199–217.<br />

Jonathan Wilcox, “The Wolf on Shepherds: Wulfstan,<br />

Bishops, and the Context of the Sermo Lupi ad<br />

Anglos,” Old English Prose: Basic Readings, ed. Paul<br />

E. Szarmach, 2000: 395–418.<br />

Patrick Wormald, “Archbishop Wulfstan and the<br />

Holiness of Society,” Anglo-Saxon History: Basic<br />

Readings, ed. David A.E. Pelteret, 2000: 191–224.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!