Miramichi 2008 - K(C)amerman(s)-Homepage
Miramichi 2008 - K(C)amerman(s)-Homepage
Miramichi 2008 - K(C)amerman(s)-Homepage
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Brugge was at that time the most important destination for foreign boats. Brugge therefore selected itself capable people and<br />
sent them out to the foreign boats to direct these to the own harbor and to guide them safely between the sandbanks of the river<br />
Zwin. But later, when all the front harbors like Damme, Hoeke and also Sluis couldn’t be reached anymore by bigger boats due<br />
to the silting up, Antwerpen took over the role of Brugge. From that time on Antwerpen cared for skilled pilots and motivated to<br />
build bigger pilot boats.<br />
The classical cutter<br />
The boats of the pilots<br />
The 19 th century, a difficult period for our pilots<br />
In this century the pilot services and its duties were first administrated by the<br />
French, then by the united Netherlands and finally in 1830 by Belgium, which became<br />
independent in that year. The French were well interested in navigation and the<br />
support of the pilot-services, mainly since 1806 when Napoleon wanted to expand<br />
Antwerpen to a military post for his war against England. But when Napoleon was<br />
overcome, the Dutch took over the duties. The customs, that before always were<br />
taken in from the freight-boats were abolished. Some pilots of Vlissingen were allowed<br />
to guide foreign boats from the sea to Antwerpen. The Flemish pilots were allowed to<br />
bring these boats safely back to Vlissingen. After the formation of the Belgium<br />
Kingdom as a result of the separation from the Kingdom of The Netherlands this<br />
situation became more embarrassing.<br />
The Dutch closed the entrance to the Schelde after the separation in 1830. This<br />
was reopened only in 1839 based on the “Scheidingsverdrag” (“Divorce-Treaty”)<br />
agreed in London. This treaty allowed the boat-captains to choose the pilots they<br />
wanted and allowed Belgium to set up pilot centers at both sides of the Schelde.<br />
Belgian pilots came then with their families and settled in Vlissingen, what originated a<br />
remarkable competition between the Dutch and the Belgian pilots.<br />
In the second half of the 19 th century the Dutch and the Belgian pilots used mainly 3 types of boats: schooners, “Dundee”cutters<br />
and classical cutters.<br />
Schooners were boats of 2 masts, 22 till 30 m long and were about 6 meters wide. These supple sailboats could navigate very<br />
fast and reacted very good on the rudder. Next to the crew the capacity was for max. 8 pilots on board. Mostly they had also two<br />
sea-capable row-boats on board which the pilots used to cross over to the foreign ships.<br />
Sometimes “Dundee”-cutters were used. These were also 2 mast boats but smaller. Next to the crew only 4 pilots could stay<br />
on board. From the larger pilot boats always about 12 were on sea. They most stood on different places, e.g. the South Coast of<br />
England, or next to the island Wight, especially to get those ships coming from the West or from the South. Other pilot boats<br />
stood in front of Walcheren and the ”Mud-Flats”-Islands to get the ships coming from Scotland, Germany or Scandinavian<br />
countries. These pilot-boats on sea didn’t wait passively till a ship set a yellow-blue striped flag with a “G” to announce that the<br />
ship wanted a pilot on board. The pilots went actively to offer their service themselves. And here the competition with the Dutch<br />
had a big influence. Sometimes, when both pilot-boats arrived at the ship about at the same time, the rowers, which brought the<br />
pilots, were the ones who decided the success. In this kind of “championship” the end of the race sometimes was decided by the<br />
length of the rows!<br />
The third type of pilot boat was the classical cutter with only one mast. This type is still (or again) in construction today. It was<br />
used much closer to the coast, e.g. in the area between the light-boats from Westhinder and Wandelaar. It was also used for the<br />
transportation of pilots to the large ships to replace the colleagues there on board. Sometimes they stood also in front of<br />
Blankenberge and some away from Walcheren to pick up and bring back directly to Vlissingen the pilots from the large ships<br />
after having brought them to the open sea.<br />
There is very few knowledge about the organization of the pilot-services during the time of Napoleon. Due to a bombing on the<br />
town-hall of Vlissingen in 1809, the house and the archive burned down and a lot of historical documents got lost.<br />
In the 20 th century these magnificent sailboats had to make place for the motorized steel-boats. The classical cutter will still<br />
stay in use for long time by well-off sport-sailors. Till far in the 20 th century dominated in the international regattas.<br />
K(C)<strong>amerman</strong>(s), a name with a lot of faces<br />
We have investigated thoroughly and in detail the meaning of this family-name (this science is called “onomastik” and<br />
evaluates the origin and development of names). What makes it difficult are the variations in the spelling. The most common<br />
difference is the first letter, where we find either a “C” or a “K”, sometimes amongst the same family and it’s siblings, sometimes<br />
for the same person but on different official documents. In former times the “C” was more common, the “K” came later and was<br />
first introduced officially about 1860. We believe that this change had to do with the modernizing of the language in the 19 th<br />
century in The Netherlands, while in Belgium they kept the “C”. Other variations are the spelling with double “m” or with or<br />
without an “s” at the end.<br />
Most probably the annex “man” replaces “of the”, so the spelling in the middle ages could have been “man of the camer”,<br />
where “camer” is not explicitly clear what it means. One explanation points to a farm and means a kind of room, where the fire<br />
place or oven was. In German “Kammer” is a word, which is still in use and means a closed room, where things for daily use or<br />
household are stored. The word “camer” can also have to do with the naming of a geographical place, e.g. a parcel of a forest or<br />
a closed or limited place or room. This word has Celtic, as well as Old-Frisian and Latin roots and was later also used for an<br />
administrative institution, a group of people that came together with a common interest or objective, like a Chamber from<br />
Parliament, or a Chamber for Commerce, etc.<br />
It makes us curios to know how our name is pronounced in countries like Spain or New Mexico, or other non-Dutch speaking<br />
countries. How does it sound?<br />
3