08.02.2014 Views

DTS/DTI 9841 400V Standard-Controller Schaltplan ... - Pfannenberg

DTS/DTI 9841 400V Standard-Controller Schaltplan ... - Pfannenberg

DTS/DTI 9841 400V Standard-Controller Schaltplan ... - Pfannenberg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DTS</strong>/<strong>DTI</strong> <strong>9841</strong> <strong>400V</strong> <strong>Standard</strong>-<strong>Controller</strong><br />

<strong>Schaltplan</strong> und DIP-Schalter Codierung / Circuit Diagram and DIP-switch coding /<br />

Schéma Électrique et DIP-commutateur codage<br />

085 505 468c<br />

Türkontakt: Keine Fremdspannung anlegen<br />

Door contact: No external voltage<br />

contacteur de porte: ne pas connector de tension externe


<strong>DTS</strong>/<strong>DTI</strong> <strong>9841</strong> <strong>400V</strong> <strong>Standard</strong>-<strong>Controller</strong><br />

Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange<br />

Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die <strong>Pfannenberg</strong>-Teilenummer an. Please order your spare parts only with the <strong>Pfannenberg</strong>parts-number.<br />

Lors d’une commande, utilisez SVP la référence <strong>Pfannenberg</strong> cidessous.<br />

Interner Lüfter / Internal fan / Ventilateur intérieur 18300000097 Externer Lüfter / External fan / Ventilateur extérieure 18300000084<br />

Anzeigeeinheit / Display unit / Unité d’affichage 18300000031 Sicherung / Fuse / Fusible F2 030 300 154<br />

Haube / Cover / Capot <strong>DTI</strong> <strong>9841</strong> RAL 18300000080 Haube / Cover / Capot <strong>DTI</strong> <strong>9841</strong> PFA RAL 18300000081<br />

Haube / Cover / Capot <strong>DTS</strong> <strong>9841</strong> RAL 18300000082 Haube / Cover / Capot <strong>DTS</strong> <strong>9841</strong> PFA RAL 18300000083<br />

Filtermatte / Filtermat / Filtre (150g/m²) 015053060<br />

<strong>Controller</strong> / <strong>Controller</strong> / contrôleur:<br />

Ersatzteilnummer befindet sich auf dem Transformator des <strong>Controller</strong>s /<br />

Part number is located on the controller’s transformer /<br />

La référence de la pièce de rechange se trouve sur le transformateur du contrôleur.<br />

Luftstrom - Prinzipbild / airflow principle / Circulation d'air - l'image de principe<br />

Schaltschrank-Ausschnitt / Switchgear cabinet cutout /<br />

Découpe de l'armoire de commande<br />

085 505 468c


<strong>DTS</strong>/<strong>DTI</strong> <strong>9841</strong> <strong>400V</strong> <strong>Standard</strong>-<strong>Controller</strong><br />

Lesen Sie dieses Beiblatt vollständig und aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird. Das Beiblatt ist fester Bestandteil des<br />

Lieferumfangs und muß bis zum Abbau des Gerätes aufbewahrt werden.<br />

Read this manual completely and carefully before installing the unit. This manual is an integral part of the scope of delivery and must be<br />

kept until the unit is disposed of.<br />

Lisez consciencieusement ce manuel d'utilisation du début jusqu'à la fin avant d'installer l'appareil. Le manuel d'utilisation fait partie de la<br />

périphérie de livraison et il faut le conserver jusqu'au démontage de l'appareil.<br />

Vor der Montage ist zu beachten, daß der Abstand der Geräte zueinander bzw. zur Wand mindestens 200 mm beträgt; Luftein- und -<br />

austritte innen nicht verbaut sind.<br />

Prior to mounting, ensure that the clearance of the units to each other and to the wall is at least 200mm; air inlet and outlet are not<br />

obstructed on the inside of the enclosure.<br />

Avant de procéder au montage s’assurer que: un écartement d’au moins 200 mm soit respecté entre les différents appareils et entre les<br />

appareils et le mur; l’arrivée et la sortie d’air ne soient pas obstruées à l’intérieur de l’armoire.<br />

Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques Techniques<br />

Model <strong>DTI</strong>/<strong>DTS</strong> <strong>9841</strong><br />

Kältetechnische Daten / Cooling data / Performances<br />

Kälteleistung bei A35/A35 / Cooling capacity at A35/A35 / Puissance de réfrigération A35/A35 * ** Q 0 4000 W<br />

Kälteleistung bei A50/A35 / Cooling capacity at A50/A35 / Puissance de réfrigération A50/A35 * ** Q 0 3050 W<br />

Kältemittel-Typ / Refrigerant type / Liquide réfrigérant *<br />

Kältemittelmenge / Refrigerant amount / quantité de liquide *<br />

Thermostateinstellung, (werkseitig eingestellt) / Thermostat setting, (factory set) /<br />

Thermostat, (pré-réglage en usine)<br />

Störmeldung: Schaltschrank-Innentemp. (werkseitig eingestellt) / failure indication: Enclosure internal temp.<br />

(factory set) / signal de défaut: Température intérieure de l´armoire (pré-réglage en usine)<br />

Umgebungslufttemperatur / Ambient air temperature / Température ambiante<br />

Schaltschrank-Innentemp. / Enclosure internal temp. / Température intérieure de l´armoire<br />

R 134a<br />

2100 g<br />

+35°C (+95°F)<br />

> +50°C (+122°F)<br />

+15°C (+59°F) . . . +55°C (+131°F) (optional: 60°C(+140°F))<br />

+25°C (+77°F) . . . +45°C (+113°F)<br />

Luftvolumenstrom, äußerer Kreislauf / Air volume, external circulation / débit d’air, circulation extérieure 1830 m³/h °)<br />

Luftvolumenstrom, innerer Kreislauf / Air volume, internal circulation / débit d’air, circulation intérieure 1475 m³/h °)<br />

Kondensatabscheidung / Condensation discharge / Protection anti-condensat<br />

Schalldruckpegel (1m) / Noise level (1m) / Puissance sonore (1m)<br />

Elektrische Kenndaten / Electrical data / Caractéristiques électriques<br />

Kondensatablauf / condensate drain / écoulement du condensat<br />

< 70 dB(A)<br />

Nennspannung / Rated voltage / Tension nominale * 400 V 3~<br />

Nennfrequenz / Mains frequency / Fréquence nominale *<br />

50 / 60Hz<br />

Funktionsbereich / Operating range / Tolérance DIN IEC 60038 (optional: 380 V - 480 V 3~)<br />

Leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance électrique consommée *<br />

P el<br />

A35/A35<br />

50 Hz 60 Hz<br />

1891 W 2336 W<br />

Nennstrom / Current capacity / Intensité * I nom max 4,2 A 3,6 A<br />

Anlaufstrom / Starting current / Courant de démarrage * I Start max 28,3 A 25,2 A<br />

Abmessungen / Dimensions / Dimensions<br />

Höhe <strong>DTS</strong> / Height <strong>DTS</strong> / Hauteur <strong>DTS</strong><br />

Höhe <strong>DTI</strong> / Height <strong>DTI</strong> / Hauteur <strong>DTI</strong><br />

Breite / Width / Largeur<br />

Tiefe mit Haube (<strong>Standard</strong>) / Depth with cover (standard) / Profondeur avec capot (standard)<br />

Tiefe mit Haube und PFA / Depth with cover and PFA / Profondeur avec capot et PFA<br />

Einbautiefe <strong>DTI</strong> / Installation depth / Profondeur d’installation<br />

Gewicht / Weight / Poids<br />

Einbaulage / Installation attitude / Position<br />

Gerätekonstruktion / Unit construction / Carrosserie<br />

1549 mm<br />

1539 mm<br />

485 mm<br />

360 mm<br />

366 mm<br />

120 mm<br />

<strong>DTI</strong>: 86 kg / <strong>DTS</strong>: 91 kg<br />

senkrecht / vertical / verticale<br />

<strong>Standard</strong>: Stahlblech/ steel/ Acier<br />

Korrosionsschutz / Corrosion protection / Protection anti-corrosion<br />

Schutzart /<br />

Protection classification /<br />

Type de protection<br />

<strong>Standard</strong>: verzinkt, elektrostatisch pulverbeschichtet (200°C)<br />

galvanized, electrostatically powder coated (200°C)<br />

Zingué, laqué à four chaud (200°C)<br />

IP 54 gegenüber dem Schaltschrank (EN 60529), bei bestimmungsgemäßen Einsatz<br />

IP 34 gegenüber der Umgebung (EN 60 529), bei bestimmungsgemäßen Einsatz<br />

IP 54 against the enclosure (EN 60529), under correct operating conditions<br />

IP 34 against the environment (EN 60529), under correct operating conditions<br />

IP 54 par rapport à l´armoire (EN 60529), à utilisation correcte<br />

IP 34 par rapport à l´environnement (EN 60529), à utilisation correcte<br />

* Daten auf Typschild / ID Plate Information / Information de plaque<br />

** Bei Einsatz mit Filtermatten (Option) verminderte Kühlleistung. / With application of filter mats (option) cooling performance reduced. / Avec une application<br />

de filtre (option), le capacité de refroidissement diminue.<br />

°) freiblasend / free-blowing / libre-soufflement<br />

085 505 468c

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!