16.02.2014 Views

A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination - Occidental ...

A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination - Occidental ...

A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination - Occidental ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Inflatable, Collapsible Kingdom of Retributi<strong>on</strong>: A <str<strong>on</strong>g>Primer</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong><br />

<strong>Japanese</strong> <strong>Hell</strong> <strong>Imagery</strong> <strong>and</strong> Imaginati<strong>on</strong><br />

Caroline Hirasawa<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica, Volume 63, Number 1, Spring 2008, pp. 1-50 (Article)<br />

Published by Sophia University<br />

DOI: 10.1353/mni.0.0018<br />

For additi<strong>on</strong>al informati<strong>on</strong> about this article<br />

http://muse.jhu.edu/journals/mni/summary/v063/63.1.hirasawa.html<br />

Access Provided by <strong>Occidental</strong> College at 05/16/12 10:34PM GMT


The Inflatable, Collapsible Kingdom<br />

of Retributi<strong>on</strong><br />

A <str<strong>on</strong>g>Primer</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Japanese</strong> <strong>Hell</strong> <strong>Imagery</strong><br />

<strong>and</strong> Imaginati<strong>on</strong><br />

CAROLINE HIRASAWA<br />

IMAGINATIONS of hell appeared in <strong>Japanese</strong> literature, painting, <strong>and</strong> performance<br />

beginning in the classical period. 1 Gruesome depicti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> accounts<br />

of an infernal afterlife cauti<strong>on</strong>ed laymen to lead upst<strong>and</strong>ing lives, promoted<br />

rites <strong>on</strong> behalf of sufferers, <strong>and</strong> exhorted m<strong>on</strong>ks to obey the precepts. Narrati<strong>on</strong>s<br />

of an infallibly fair process of judgment reassured <strong>and</strong> threatened that, whatever<br />

we may get away with in this world, mechanisms ensuring perfect justice await<br />

us in the next. Postulati<strong>on</strong>s that we determine our own misery in hell guaranteed<br />

redress; an experience of the pains we inflict <strong>on</strong> others in life rebounds in the<br />

afterlife.<br />

Such explicati<strong>on</strong>s ascribed management of the process of retributi<strong>on</strong> to both<br />

external <strong>and</strong> internal forces. Numerous characterizati<strong>on</strong>s of damnati<strong>on</strong> in the<br />

Buddhist can<strong>on</strong> set out threats combined with moral instructi<strong>on</strong>; they describe<br />

THE AUTHOR is assistant professor of <strong>Japanese</strong> art history at the University of British Columbia.<br />

She is indebted to Fukue Mitsuru, Adam Kabat, Fabio Rambelli, Takasu Jun, Melinda Takeuchi,<br />

<strong>and</strong> the an<strong>on</strong>ymous readers for advice <strong>and</strong> other support of this project. She expresses her gratitude<br />

also to the temples, libraries, <strong>and</strong> museums that granted permissi<strong>on</strong> to reproduce works in<br />

their collecti<strong>on</strong>s. Unless otherwise noted, translati<strong>on</strong>s are the author’s. Titles of Chinese translati<strong>on</strong>s<br />

of sutras <strong>and</strong> commentaries from Indic languages are rendered with Chinese pr<strong>on</strong>unciati<strong>on</strong>,<br />

since Chinese cultural <strong>and</strong> linguistic influences transformed the texts <strong>and</strong> since they impacted<br />

Japan in translati<strong>on</strong>, but <strong>Japanese</strong> readings are used for terms, including the names of deities,<br />

deriving from those texts. Dates are approximated in c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong> with Bussho kaisetsu daijiten<br />

<strong>and</strong> Daizôkyô zenkaisetsu daijiten, as are <strong>Japanese</strong> pr<strong>on</strong>unciati<strong>on</strong>s. To save space, the full titles<br />

<strong>and</strong> characters for works published in Taishô shinshû daizôkyô<br />

have been omitted<br />

from the reference list <strong>and</strong> placed instead in the notes.<br />

1 On <strong>Japanese</strong> Buddhist c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell, see Ishida 1998; Jigoku no sekai; Kawamura 2000,<br />

etc. For an introducti<strong>on</strong> to the history of <strong>Japanese</strong> hell painting, see Miya 1988; <strong>and</strong> Kasuya<br />

Makoto in Kokuhô rokudô-e. Published as this article was nearing completi<strong>on</strong>, Kasuya’s<br />

chapter surveys the development of rokudô-e <strong>and</strong> overlaps with some of the material here.<br />

His approach, however, differs, <strong>and</strong> his work is recommended for readers interested in further<br />

pursuing this topic.<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63/1: 1–50<br />

©2008 Sophia University


2<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

judgment <strong>and</strong> retributi<strong>on</strong> as occurring in actual places, precisely located in<br />

Buddhist cosmologies, <strong>and</strong> the experience of punishment as physical. The same<br />

range of sources simultaneously describe hell as provisi<strong>on</strong>al. They explain that<br />

delusi<strong>on</strong>s arising from attachment, evil deeds, <strong>and</strong> the resultant karma cause us<br />

to hallucinate or fabricate an entire kingdom dedicated to the task of ascertaining<br />

<strong>and</strong> administering suitable punishment. We can appropriate or enlist the power<br />

to disassemble hell’s foundati<strong>on</strong>s in our minds, thereby vanquishing the entire<br />

bloodcurdling apparatus. These visceral <strong>and</strong> transcendent c<strong>on</strong>ceptualizati<strong>on</strong>s<br />

coexisted <strong>and</strong> competed. As the most extreme example of the suffering incurred<br />

by existence, hell repeatedly was engineered <strong>and</strong> displayed in texts <strong>and</strong> images<br />

that attested to its c<strong>on</strong>crete substantiality—<strong>and</strong> then was systematically eclipsed.<br />

Occupying a relative positi<strong>on</strong> within a larger system, hell was always tied to salvati<strong>on</strong>,<br />

but its relati<strong>on</strong>ship to salvati<strong>on</strong> shifted over time. This evoluti<strong>on</strong> was not<br />

linear. Old forms persisted, died out, <strong>and</strong> reappeared with new force.<br />

In spite of this c<strong>on</strong>tinual rec<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>sistent premises governed imaginati<strong>on</strong>s<br />

of this realm. Distincti<strong>on</strong>s were made between what m<strong>on</strong>ks studied <strong>and</strong><br />

what they taught to save others, but fundamentally clerics <strong>and</strong> comm<strong>on</strong>ers shared<br />

the same ambiguous paradigms. <strong>Hell</strong>’s terrors were a st<strong>and</strong>ard comp<strong>on</strong>ent of the<br />

worldview of m<strong>on</strong>astics, while, as hell increasingly passed into the public domain<br />

during the Edo period, dynamic, transcendent resp<strong>on</strong>ses to hell ideology flourished<br />

in the print culture produced <strong>and</strong> avidly c<strong>on</strong>sumed by lay comm<strong>on</strong>ers.<br />

<strong>Hell</strong>’s familiarity bred subversive uses of its structures <strong>and</strong> led to other spirited<br />

appropriati<strong>on</strong>s. Some popular reinventi<strong>on</strong>s even came to rival the sophisticated<br />

doctrinal <strong>and</strong> ritual formulati<strong>on</strong>s of generati<strong>on</strong>s of Buddhist intellectuals.<br />

Geography<br />

Originating in India, c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell picked up new attributes <strong>and</strong> finer delineati<strong>on</strong><br />

as they migrated across China <strong>and</strong> Korea. Although the chr<strong>on</strong>ological<br />

development of noti<strong>on</strong>s of hell in Hindu, Jain, <strong>and</strong> Buddhist thought <strong>on</strong> the subc<strong>on</strong>tinent<br />

is difficult to determine, the sparse descripti<strong>on</strong>s in early texts clearly<br />

c<strong>on</strong>tain seeds of later elaborati<strong>on</strong>s. 2 In Chinese translati<strong>on</strong>s of Indian sutras <strong>and</strong><br />

commentaries that circulated widely in Japan, hell functi<strong>on</strong>ed as part of an<br />

immense cosmology. Its c<strong>on</strong>tours vary greatly from text to text; here we will<br />

c<strong>on</strong>centrate <strong>on</strong> characterizati<strong>on</strong>s from the often-c<strong>on</strong>sulted fourth- to fifth-century<br />

Buddhist encyclopedia, Apidamo jushe lun<br />

(Jp. Abidatsuma<br />

kusha r<strong>on</strong>, hereafter Jushe lun). 3<br />

Seven rings of mountain ranges divided by seas surround an enormous mountain<br />

called Myôkôsen (a.k.a. Shumisen ). A vast ocean encompasses<br />

the outer, seventh range. This sea, bounded by an eighth rim of mountains called<br />

Tetsurin’isen (also Tetchisen ), c<strong>on</strong>tains four c<strong>on</strong>tinents in the car-<br />

2 On hell’s early development, see Sadakata 1990, pp. 144–60.<br />

3 On the cosmology described in Jushe lun <strong>and</strong> Apidamo dapiposha lun<br />

(Jp. Abidatsuma daibibasha r<strong>on</strong>), see Sadakata 1973. On descripti<strong>on</strong>s of hell’s locati<strong>on</strong> in other<br />

texts, see Ishida 1985, pp. 58–65.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 3<br />

dinal directi<strong>on</strong>s around Myôkôsen. The southern c<strong>on</strong>tinent is the world we live<br />

in, Senbushû . These water <strong>and</strong> l<strong>and</strong> masses rest up<strong>on</strong> a golden disc that<br />

sits up<strong>on</strong> a water disc supported by a wind disc. 4 Dozens of heavens occupy<br />

stages al<strong>on</strong>g Myôkôsen <strong>and</strong> float above the mountain at increasingly astr<strong>on</strong>omical<br />

altitudes. Measurement of this universe is calculated in units called yuzenna<br />

(or yujun ). 5 The seas are eighty thous<strong>and</strong> yuzenna deep, <strong>and</strong> Myôkôsen<br />

rises eighty thous<strong>and</strong> yuzenna above sea level. Eight great hells (hachi<br />

daijigoku ) lie beneath Senbushû, listed from top to bottom as Tôkatsu<br />

jigoku (<strong>Hell</strong> of Revival), Kokujô jigoku (<strong>Hell</strong> of Black Ropes),<br />

Shugô jigoku (<strong>Hell</strong> of Assembly), Gôkyô jigoku (<strong>Hell</strong> of<br />

Screams), Daikyô jigoku (Great <strong>Hell</strong> of Screams), Ennetsu jigoku<br />

(<strong>Hell</strong> of Incinerati<strong>on</strong>), Dainetsu jigoku (Great <strong>Hell</strong> of Incinerati<strong>on</strong>),<br />

<strong>and</strong> Muken jigoku (<strong>Hell</strong> of No Interval). 6 The distance from the bottom<br />

of Senbushû (eighty thous<strong>and</strong> yuzenna below sea level) down to the ceiling of<br />

Muken jigoku measures twenty thous<strong>and</strong> yuzenna. This deepest hell is another<br />

twenty thous<strong>and</strong> yuzenna deep <strong>and</strong> wide. Sixteen satellite hells surround the<br />

gates of each great hell; there are also an additi<strong>on</strong>al eight cold hells. 7<br />

Other texts claim four, six, ten, eighteen, thirty, forty-six, or sixty-four hells<br />

(etc.), but many agree <strong>on</strong> eight. 8 Some works describe their layout horiz<strong>on</strong>tally.<br />

Shiji jing (Jp. Seiki kyô), included within Chang ahan jing (Jp.<br />

Jôag<strong>on</strong> gyô), for example, characterizes the tremendous ring of mountains that<br />

bounds our world as two ranges, <strong>on</strong>e nested within the other. Neither sun nor<br />

mo<strong>on</strong> shine into the space between them, which is the locati<strong>on</strong> of eight great<br />

hells, each equipped with sixteen small hells. Here a wind howls, so powerful,<br />

scorching, <strong>and</strong> putrid that if it blew into our world it would send mountains flying<br />

through the air, <strong>and</strong> parch <strong>and</strong> powder everything to smithereens. 9<br />

Further complicating the picture, Pure L<strong>and</strong> cosmologies that developed with<br />

the rise of Mahâyâna Buddhism refer to countless buddha l<strong>and</strong>s in every directi<strong>on</strong>,<br />

the destinati<strong>on</strong> of all who attain buddhahood. 10 Despite the infinite possibilities<br />

of this exploded universe, <strong>on</strong>ly a few of these l<strong>and</strong>s warranted detailed<br />

4 T 29:57a–c.<br />

5 Jushe lun describes <strong>on</strong>e yuzenna as equal to eight kurusha (T 29:62b). The calculati<strong>on</strong><br />

of <strong>on</strong>e kurusha here may work out to eight or nine hundred meters. Measurements of yuzenna<br />

in other texts differ.<br />

6 T 29:41a. Translati<strong>on</strong>s from Sanskrit into Chinese vary, some prioritizing pr<strong>on</strong>unciati<strong>on</strong> <strong>and</strong><br />

others meaning. The deepest Avîci hell, for example, was transliterated as Abi or the meaning<br />

was indicated as Muken , “no interval.” See Jushe lun for Muken as the definiti<strong>on</strong> of Abi;<br />

T 29:58b. Likewise, the Indian word for hell or “place of torment,” naraka, was rendered as naraka<br />

(also naraku ) or as jigoku , “earth pris<strong>on</strong>” or “underground pris<strong>on</strong>.” Such afterlife<br />

pris<strong>on</strong>s had purgatorial aspects, but to indicate the intensity of the punishments administered,<br />

this article uses the word “hell.”<br />

7 T 29:58a–59a.<br />

8 See Xiao 1989, pp. 175–203.<br />

9 T 1:121c, 125bc. This text, dating back roughly to the sec<strong>on</strong>d century B.C.E., also describes<br />

another set of ten hells. On this work, see Matsumura 1990.<br />

10 See, for example, Wuliangshou jing (Jp. Muryôju kyô); T 12:278c.


4<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

descripti<strong>on</strong>. One of these became a comm<strong>on</strong> subject of text <strong>and</strong> painting as an<br />

afterlife objective: the Buddha Amida’s (Sk. Amitâyus or Amitâbha)<br />

Western Paradise (Saihô gokuraku ) or Pure L<strong>and</strong> (Jôdo ). 11 Early<br />

texts do not specify the relati<strong>on</strong>ship between hell <strong>and</strong> the Pure L<strong>and</strong>, but they<br />

were routinely paired in later eras. The accumulati<strong>on</strong> of geographies gave rise<br />

to many discrepancies. The dynamics of karma, however, trumped logistics.<br />

Zhengfa nianchu jing (Jp. Shôbô nenjo kyô), an enduringly influential<br />

treatise <strong>on</strong> the nature <strong>and</strong> repercussi<strong>on</strong>s of karma, for example, describes<br />

how internal impetuses manifest as physical circumstances. 12 The text explains<br />

damnati<strong>on</strong> with a metaphor comparing the heart-mind or its workings to a skilled<br />

painter who creates hell <strong>and</strong> other realms of transmigrati<strong>on</strong> just as artists c<strong>on</strong>jure<br />

up worlds through their paintings. “Black karma,” evil acts that bring <strong>on</strong> the recompense<br />

of suffering, leads the heart’s painter to take up black pigment to depict<br />

hell with black ir<strong>on</strong> walls <strong>and</strong> people bound <strong>and</strong> burnt until their bodies are blackened.<br />

One’s own karma creates this “painting,” not any<strong>on</strong>e else’s acti<strong>on</strong>s. 13 C<strong>on</strong>templati<strong>on</strong><br />

of the heart-painter’s operati<strong>on</strong> encourages readers to strive for the<br />

eliminati<strong>on</strong> of all acts, good or evil, that perpetuate reincarnati<strong>on</strong>. 14 The text<br />

treats other realms of rebirth similarly, but its most c<strong>on</strong>vincing argument against<br />

transmigrati<strong>on</strong> depends up<strong>on</strong> extensive, vivid descripti<strong>on</strong>s of hell. Zhengfa<br />

nianchu jing inspired many efforts to c<strong>on</strong>vey these descripti<strong>on</strong>s in visual form.<br />

Visual Interpretati<strong>on</strong>s<br />

Notwithst<strong>and</strong>ing numerous textual descripti<strong>on</strong>s, no Indian images of hell seem<br />

to have survived the ages. Pinaiye zashi (Jp. Binaya zôji), an explanati<strong>on</strong><br />

of miscellaneous matters in the vinaya, the rules governing m<strong>on</strong>astic life,<br />

c<strong>on</strong>tains instructi<strong>on</strong>s for the placement of hell imagery in m<strong>on</strong>asteries. Descripti<strong>on</strong>s<br />

of imagery in it resemble what is left of a fifth-century painting at Ajaṅṫâ<br />

of a “wheel of the five realms of birth <strong>and</strong> death” (goshu shôji no rin ),<br />

but the image is too severely damaged to ascertain how it may have depicted hell. 15<br />

It is impossible to pinpoint when Indian ideas about hell first began to influence<br />

Chinese culture. We know that Buddhism was introduced to China around the<br />

first century C.E., translati<strong>on</strong> of Mahâyâna sutras <strong>and</strong> commentaries into Chinese<br />

commenced in the sec<strong>on</strong>d century, many texts were translated during the fourth<br />

<strong>and</strong> fifth centuries, <strong>and</strong> Chinese c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell were well established during<br />

11 Other famous buddha l<strong>and</strong>s bel<strong>on</strong>g to the buddhas Ashuku (Sk. Akṡobhya), Yakushi<br />

(Sk. Bhaiṡajyaguru), <strong>and</strong> Dainichi (Sk. Mahâvairocana).<br />

12 The sec<strong>on</strong>d century C.E. Sanskrit original does not survive. On this dating, see Mizuno 1996,<br />

p. 289.<br />

13 T 17:23c.<br />

14 T 17:135b.<br />

15 See Pinaiye zashi (Genben shuoyiqieyoubu pinaiye zashi , Jp.<br />

K<strong>on</strong>p<strong>on</strong> setsuissaiubu binaya zôji), a Sarvâstivâdan-school text, at T 24:283ab. The dating is<br />

unknown, but Yijing translated it into Chinese in 710. The painting is in Cave 17. See Teiser<br />

2006, pp. 76–103. Images of hell dating from the seventh through the tenth centuries also survive<br />

at Kizil, Borobudur (Barabuḋur), Bezeklik, <strong>and</strong> elsewhere. See Takata 1969, pp. 291–96.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 5<br />

the Sui (581–619) <strong>and</strong> Tang (618–907) dynasties. Extant Chinese images indicating<br />

hell date back to the early sixth century, 16 <strong>and</strong> Xu gaoseng zhuan<br />

(Jp. Zoku kôsô den), a collecti<strong>on</strong> of biographies of prominent m<strong>on</strong>ks originally<br />

compiled by Daoxuan (596–667), tells how seeing hell imagery at a temple<br />

as a youth propelled the m<strong>on</strong>k Jing’ai (534–578) to renounce the world. 17<br />

Lidai minghua ji (Jp. Rekidai meiga ki), a history of Chinese painting<br />

compiled by Zhang Yanyuan in the ninth century, menti<strong>on</strong>s hell paintings<br />

<strong>on</strong> the walls of temples in Chang’an <strong>and</strong> Luoyang, including hell imagery<br />

rendered by the famous eighth-century painter Wu Daoxuan . 18<br />

Chinese translati<strong>on</strong>s of the Buddhist can<strong>on</strong> officially began entering Japan via<br />

the Korean peninsula in the sixth century. By the first half of the ninth century,<br />

when the Buddhist didactic story collecti<strong>on</strong> Nih<strong>on</strong> ryôiki was compiled,<br />

imported ideas about the afterlife had taken their place al<strong>on</strong>gside older<br />

<strong>Japanese</strong> beliefs. The textual record of hell painting predates most surviving<br />

images; Nih<strong>on</strong> ryôiki menti<strong>on</strong>s a painting of the rokudô (“six realms”), 19<br />

<strong>and</strong> other sources, too, refer to now-lost hell imagery. Recalling Chinese accounts,<br />

a biography of S<strong>on</strong>’i (866–940), who later became an abbot of the<br />

Tendai sect, relates:<br />

[W]hen S<strong>on</strong>’i was eleven years old he went to Yoshida temple <strong>on</strong> the east<br />

side of the Kamo river. There <strong>on</strong> a wall behind a buddha [image], he encountered<br />

a painting of hell c<strong>on</strong>taining illustrati<strong>on</strong>s of sinners undergoing torture.<br />

Up<strong>on</strong> seeing this, he immediately discarded his playful ways <strong>and</strong> determined to<br />

enter a mountain [m<strong>on</strong>astery]. 20<br />

Screen paintings of hell were used during rituals for expiating sin, now referred<br />

to as Butsumyô-e , 21 c<strong>on</strong>ducted at the palace every twelfth m<strong>on</strong>th beginning<br />

in the ninth century. Participants faced an image of thirteen thous<strong>and</strong> buddhas<br />

<strong>and</strong> a ritual platform. At the back of the room stood a seven-paneled hell<br />

screen. As the participants reflected <strong>on</strong> these images promoting penance, recitati<strong>on</strong>s<br />

of a liturgical text called Foming jing (Jp. Butsumyô kyô) invoked<br />

the many buddhas. 22 When the screen first was used is not clear, but it was in<br />

16 On the development of hell painting in China, see Yin 2006, pp. 260–349.<br />

17 T 50:625c.<br />

18 See Lidai minghua ji, pp. 47, 54, 109, etc. On these <strong>and</strong> other stories about painters of hell,<br />

see Teiser 1988, pp. 437–50.<br />

19 Nih<strong>on</strong> ryôiki 1:35; pp. 52–53, 225–26; Nakamura 1973, pp. 150–51.<br />

20 From a lost secti<strong>on</strong> of S<strong>on</strong>’i zôsôjô den , quoted in Nih<strong>on</strong> kôsôden yôm<strong>on</strong>shô, p.<br />

61. The latter work dates from 1249–1251. See Matsumoto 1992 <strong>and</strong> Takei 2007. The twelfthcentury<br />

K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû<br />

includes a story about a mid-Heian painter named<br />

Kose no Hirotaka who painted hell <strong>on</strong> a temple wall. See K<strong>on</strong>jaku 31:4; vol. 5, pp.<br />

444–45. On literary works describing hell imagery in Japan, see Ienaga 1966, pp. 291–318.<br />

21 Historically these were called Obutsumyô , or Butsumyô Sange (“Buddhaname<br />

penances”).<br />

22 Foming jing most likely originated in China. Many recensi<strong>on</strong>s circulated in China, Korea,<br />

<strong>and</strong> Japan, <strong>and</strong> rituals of penance took place in Japan from at least the late eighth century. These<br />

gradually developed into the annual Butsumyô-e, thought to be based primarily <strong>on</strong> a sixteenfascicle<br />

recensi<strong>on</strong> of Foming jing. Ienaga Saburô <strong>and</strong> others suggested that these rituals


6<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

existence by 955; 23 the mid-Heian diarist Sei Shônag<strong>on</strong> saw it when it<br />

was brought to the empress for viewing following a Butsumyô-e. The images,<br />

Sei Shônag<strong>on</strong> relates, were so terrifying that she fled into the next room. 24<br />

Retired Emperor Go-Shirakawa’s daughter Sen’yôm<strong>on</strong>-in<br />

(1181–1252) commissi<strong>on</strong>ed a hall at Daigoji . Built by the m<strong>on</strong>k Seigen<br />

(1162–1231), the hall was c<strong>on</strong>secrated in 1223 <strong>and</strong> probably c<strong>on</strong>tained<br />

extensive hell paintings. The paintings themselves are no l<strong>on</strong>ger extant, but a list<br />

of coloph<strong>on</strong>s of themes for imagery planned for its walls includes forty-three<br />

illustrati<strong>on</strong>s of stories about people falling into hell, reviving, <strong>and</strong> being reborn,<br />

<strong>and</strong> scenes of eighteen hells. 25<br />

In c<strong>on</strong>trast to such documentary evidence, the actual hell imagery surviving<br />

from the Nara through the Heian eras c<strong>on</strong>sists of little more than a few sketches,<br />

such as those engraved <strong>on</strong> the m<strong>and</strong>orla of a sculpture of Jûichimen Kann<strong>on</strong><br />

in Tôdaiji’s Nigatsudô<br />

, those painted <strong>on</strong> sutra fr<strong>on</strong>tispieces<br />

at Chûs<strong>on</strong>ji , <strong>and</strong> that in a Lotus Sutra m<strong>and</strong>ala at Tanzan Jinja . 26<br />

The earliest extant, most expressive imagery of hell is in painted h<strong>and</strong> scrolls<br />

known as Jigoku zôshi . 27 Compared with later illustrati<strong>on</strong>s, these paintings<br />

provide no sense of hell’s architecture <strong>and</strong> lack many of the visual referents<br />

that subsequently became comm<strong>on</strong>. Rather than portraying a sense of place,<br />

these images depict psycho-physiological experiences of pain.<br />

The late twelfth-century Anjûin Jigoku zôshi graphically dem<strong>on</strong>strates<br />

the brutal tortures awaiting sinners. The text in between each painting, based <strong>on</strong><br />

descripti<strong>on</strong>s of the <strong>Hell</strong> of Screams from Zhengfa nianchu jing, explains the sins<br />

summ<strong>on</strong>ing each torture: killing, stealing, sexual offenses, <strong>and</strong> selling alcohol<br />

mixed with water. 28 The first painting in the scroll describes Hatsukaru<br />

hell where dogs with bodies made of hot ir<strong>on</strong> bite the legs of sinners <strong>and</strong> ir<strong>on</strong>beaked<br />

eagles pierce skulls <strong>and</strong> suck out brains. All we see of this hell is <strong>on</strong>e<br />

naked man being devoured by ir<strong>on</strong> animals, brushed in colorless ink with ver-<br />

began in 838, but the recent scholarship of Takei Akio argues for 830. See Ienaga 1966,<br />

p. 294; Takei 1995; <strong>and</strong> Katsuura 2000, pp. 101–31. Later a recensi<strong>on</strong> with three thous<strong>and</strong> buddha<br />

names became st<strong>and</strong>ard, al<strong>on</strong>g with a corresp<strong>on</strong>dingly depopulated image.<br />

23 According to Hokuzanshô, p. 134. Seiji yôryaku quotes Kurôdo shiki , records of rituals<br />

of state (now lost) as menti<strong>on</strong>ing the screen (p. 176), but it is not clear which of two Kurôdo shiki<br />

it quotes. Ienaga surmises that the text quoted is that from 890, dating the screen to before then.<br />

Takei, however, presumes it is the Kurôdo shiki written between 947 <strong>and</strong> 957. See Ienaga 1966,<br />

p. 295; <strong>and</strong> Takei 1995, p. 1158.<br />

24 Makura no sôshi, p. 88.<br />

25 The hall, dedicated to Enma, will be discussed further below. See Abe 2004 <strong>and</strong> Abe 2005.<br />

26 See Miya 1988, pp. 18–25.<br />

27 These scrolls may originally have been part of a set illustrating the six realms that also included<br />

Gaki zôshi <strong>and</strong> Yamai no sôshi . It is likely that they came from the set of rokudôe<br />

catalogued as part of the collecti<strong>on</strong> of Retired Emperor Go-Shirakawa, although there is no clear<br />

c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> between the listed images <strong>and</strong> the extant Jigoku zôshi. See Komatsu Shigemi<br />

in Jigoku zôshi, pp. 125–31. For fundamental studies of these scrolls, see Fukui 1999, pp. 33–79,<br />

275–334; Kobayashi 1974, pp. 197–350; Tanaka 1985, pp. 254–95. Also see the historiography<br />

in Nakano 1989, pp. 81–88.<br />

28 See Jigoku zôshi, pp. 40–49, 144. Also see Zhengfa nianchu jing; T 17:40a–47b.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 7<br />

mili<strong>on</strong> blood highlights. The man can see nothing bey<strong>on</strong>d his anguish. The next<br />

hell in this scroll features kamatsuchû insects erupting from within two<br />

sinners’ bodies as they c<strong>on</strong>sume flesh <strong>and</strong> b<strong>on</strong>es (see color plate 1; color plates<br />

may be found following page 28). The use of red paint increases in the raw, violent<br />

gashes where the insects have feasted. A few sated maggots lie <strong>on</strong> the ground<br />

near their supper. The sinners, their bodies uncerem<strong>on</strong>iously exposed, sustain<br />

too much pain to notice <strong>on</strong>e other. They have not a moment’s peace to look<br />

around, much less c<strong>on</strong>sole any<strong>on</strong>e else. Although sometimes depicted in numbers,<br />

the damned in these images are al<strong>on</strong>e. At<strong>on</strong>ing for sin is a solitary process.<br />

The most social interacti<strong>on</strong> in the twelfth-century Masuda-ke kô versi<strong>on</strong><br />

Jigoku zôshi is am<strong>on</strong>g tormentors. Three dem<strong>on</strong>s in Geshin jigoku<br />

(<strong>Hell</strong> of Dissecti<strong>on</strong>), a specific destinati<strong>on</strong> for m<strong>on</strong>ks who broke the precepts<br />

against killing by butchering, cooking, <strong>and</strong> feasting <strong>on</strong> animals, for example,<br />

steadfastly mince human bodies <strong>on</strong> cutting blocks with large knives (see color<br />

plate 2). One dem<strong>on</strong> stirs a pot of stew <strong>and</strong> helps itself to a porti<strong>on</strong>. Another chats<br />

cheerfully while enjoying a plateful, its pinkie extended delicately as it balances<br />

a plate. Blood <strong>and</strong> b<strong>on</strong>es stain <strong>and</strong> litter the ground where groups of human<br />

beings cower <strong>and</strong> grieve, awaiting their turn to be transformed into dinner. After<br />

c<strong>on</strong>suming each batch of people, the dem<strong>on</strong>s say “revive, revive,” restoring the<br />

bodies of sinners <strong>and</strong> replenishing their inexhaustible sources of meat, illustrated<br />

as infants. 29 The scene would be germane to kitchens the world over, were the<br />

meat not human. The dem<strong>on</strong>s in hell’s kitchen are no more indifferent to the suffering<br />

of humans than human carnivores are to that of animals they c<strong>on</strong>sume.<br />

The human bodies invoke empathy for the victims, but the familiar portrayals<br />

of the dem<strong>on</strong>s foster closer identificati<strong>on</strong>, that we may recognize our own casually<br />

cruel, dem<strong>on</strong>ic acti<strong>on</strong>s—<strong>and</strong> repent of them.<br />

29 Kobayashi Taichirô noted that the hells for m<strong>on</strong>ks in the Masuda-ke kô versi<strong>on</strong><br />

Jigoku zôshi resemble those described in citati<strong>on</strong>s of Baoda jing (Jp. Hôtatsu kyô) in<br />

Foming jing. Kobayashi presumed that the hell screen used in the Butsumyô-e ritual, based <strong>on</strong><br />

this text, was the model for the scroll. There are many recensi<strong>on</strong>s of Foming jing, but Kobayashi<br />

postulated that the scroll was based <strong>on</strong> a sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>sidered lost at the time he<br />

c<strong>on</strong>ducted his research. He drew his c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s from comparis<strong>on</strong>s with the Baoda jing quoted<br />

in the Korean can<strong>on</strong>’s editi<strong>on</strong> of a thirty-fascicle recensi<strong>on</strong> type; Kobayashi thought the thirtyfascicle<br />

recensi<strong>on</strong> evolved from the sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong>. The full title of Baoda jing within<br />

the thirty-fascicle recensi<strong>on</strong> of Foming jing is Dacheng lianhua baoda wenda baoying shamen<br />

jing<br />

(Jp. Daijô renge hôtatsu m<strong>on</strong>dô hôô sham<strong>on</strong> kyô). Inokuchi<br />

Taijun<br />

reassembled a sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong> type of Foming jing from texts found<br />

at Dunhuang <strong>and</strong> c<strong>on</strong>cluded that, excepting brief passages, Baoda jing was not quoted therein. A<br />

sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong> of the same type has recently surfaced at Nanatsudera (Chôfukuji<br />

) in Nagoya. Many scholars currently believe that, indeed, Baoda jing is the basis for the<br />

m<strong>on</strong>ks’ hells depicted in the Masuda-ke kô versi<strong>on</strong> scrolls, but which versi<strong>on</strong> of the text remains<br />

undetermined. See Inokuchi 1964; Kobayashi 1974, pp. 275–350; Magara 1995; <strong>and</strong> Takei 1995.<br />

Kajitani Ryôji , however, remarks that since Foming jing is a liturgical text likely used<br />

in combinati<strong>on</strong> with other texts in ritual practice, there is no need to c<strong>on</strong>centrate exclusively <strong>on</strong><br />

it in searching for the origins of this imagery. See Kajitani in Bukkyô setsuwa no bijutsu, pp.<br />

251–57.


8<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

While these images highlight dem<strong>on</strong>s or other creatures that torture <strong>and</strong> devour<br />

sinners, ultimately they portray the sinner as the agent of the punishment experienced.<br />

There is no judgment-issuing central instituti<strong>on</strong>, no place to file appeals,<br />

nobody to turn to. The images c<strong>on</strong>firm the perspective succinctly expressed by<br />

the m<strong>on</strong>k Kyôkai (fl. 782–824) in Nih<strong>on</strong> ryôiki: “Recompense [adheres to]<br />

acts of good <strong>and</strong> evil the way that shadows follow forms.” 30 Retributi<strong>on</strong> operates<br />

like a law of nature, a morally driven, automatically occurring phenomen<strong>on</strong>. The<br />

immediacy of these images reinforces the impact of the less<strong>on</strong>. Looking at them<br />

entails no inherently distancing activity. There is no background, no establishing<br />

shot, <strong>on</strong>ly close-ups of ag<strong>on</strong>y.<br />

The scale of hell painting became more ambitious in the medieval period.<br />

Many works portray hell as a m<strong>on</strong>strous pris<strong>on</strong> with impregnable walls, dem<strong>on</strong>ic<br />

guards, <strong>and</strong> fierce watchdogs. It is a “punitive city” displaying “hundreds of tiny<br />

theatres of punishment,” where “the penalty must have its most intense effects<br />

<strong>on</strong> those who have not committed the crime.” 31 Soteriological c<strong>on</strong>cerns coincided<br />

with disciplinary interests in maintaining a lawful society. One cannot,<br />

however, portray the whole of hell without decreasing the ratio of human size<br />

to envir<strong>on</strong>ment. As in the Jigoku zôshi, generic representati<strong>on</strong> allows each pers<strong>on</strong><br />

to st<strong>and</strong> in for a multitude of similar sufferers. Yet because we cannot get close<br />

to those depicted, the impact of shared experience decreases. Artists negotiated<br />

various proporti<strong>on</strong>al compromises as they enlarged their window <strong>on</strong> hell, but<br />

despite the increase in populati<strong>on</strong> in these later works, compared to the earlier<br />

Jigoku zôshi, hell seems smaller, resembling a little factory or workshop. 32<br />

Many such depicti<strong>on</strong>s of the l<strong>and</strong>scape of hell reflect the influence of Ôjôyôshû<br />

, completed in 985 by the Tendai m<strong>on</strong>k Genshin (942–1017). 33<br />

This treatise starts with reports of hell stitched together from scraps of sutras—<br />

heavily relying <strong>on</strong> Zhengfa nianchu jing—<strong>and</strong> weaves them into a compelling<br />

drama advocating salvati<strong>on</strong> through faith in rebirth in the Pure L<strong>and</strong>. Pivotal<br />

am<strong>on</strong>g surviving illustrati<strong>on</strong>s of Genshin’s text is the thirteenth-century rokudôe<br />

bel<strong>on</strong>ging to Shôjuraigôji in Ôtsu. The ic<strong>on</strong>ography from the four<br />

hanging scrolls focusing <strong>on</strong> hell out of the overall set of fifteen influenced subsequent<br />

hell paintings in Japan through numerous close copies—<strong>and</strong> copies of<br />

copies—made for other temples <strong>and</strong> displayed regularly. 34<br />

30 In his introducti<strong>on</strong> to Nih<strong>on</strong> ryôiki, pp. 4, 201; Nakamura 1973, p. 101. Kyôkai can also be<br />

pr<strong>on</strong>ounced Keikai or Kyôgai.<br />

31 This vocabulary is borrowed from Michel Foucault’s discussi<strong>on</strong> of eighteenth-century pris<strong>on</strong><br />

reform. Foucault 1975, pp. 94–95, 113.<br />

32 No survey of <strong>Japanese</strong> hell painting is complete without menti<strong>on</strong>ing Kitano tenjin engi<br />

, an emaki that includes illustrati<strong>on</strong>s of a tour of hell <strong>and</strong> other realms in its wider narrative.<br />

In the interests of space, however, this <strong>and</strong> many other notable images are not addressed here.<br />

33 See T 84:33a–37a. In English, see Reischauer 1930, pp. 27–46.<br />

34 On the Shôjuraigôji set, see Kokuhô rokudô-e. Temple lore claims that half of an original set<br />

of thirty scrolls was lost, but scholarship reveals an initial count of fifteen. Early modern legend<br />

relates that Retired Emperor En’yû (959–991), impressed by Ôjôyôshû, had Kose no Kanaoka<br />

paint these scrolls under Genshin’s direct supervisi<strong>on</strong>. See Ôgushi 1983, pp. 92–98. The<br />

temple had copies made in 1823. On various copies of this set, see Ogurisu 1991 <strong>and</strong> Ogurisu<br />

2003 <strong>and</strong> 2005.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 9<br />

Each of the main hells in these scrolls is c<strong>on</strong>tained behind an imposing gate.<br />

The paintings portray even the most grotesquely imaginative torments <strong>and</strong> tormentors<br />

with striking realism, further emphasized by the fact that, as Kuroda<br />

Hideo has noted, the tools employed come from artisan workshops<br />

<strong>and</strong> other workplaces. 35 We see blacksmiths’ tools in t<strong>on</strong>gue-pulling ir<strong>on</strong> t<strong>on</strong>gs<br />

<strong>and</strong> bellows that intensify hell’s infernos; carpenters’ instruments are used to<br />

draw straight lines across bodies <strong>and</strong> saw them in half; from fish h<strong>and</strong>lers come<br />

cutting blocks <strong>and</strong> knives. Of more widespread provenance, mortars, pestles,<br />

grinders, <strong>and</strong> large boiling pots—props in countless hell paintings—are familiar<br />

items in many kitchens. Kuroda observed that nobody better understood the<br />

effects of these tools than the people who used them. Indeed, a workaday approach<br />

to the chores of torture characterizes many images. <strong>Hell</strong> warps nightmarishly<br />

out of daily life, underscoring the principle that suffering prevails<br />

throughout the realms of transmigrati<strong>on</strong> <strong>and</strong> promoting compassi<strong>on</strong> by illustrating<br />

that <strong>on</strong>e being’s workplace can inadvertently functi<strong>on</strong> as another’s hell.<br />

The shallowest of the eight great hells as described by Genshin <strong>and</strong> depicted<br />

in the Shôjuraigôji scrolls is Tôkatsu jigoku, the <strong>Hell</strong> of Revival. Here dem<strong>on</strong>s<br />

wielding all manner of pikes, bats, axes, <strong>and</strong> maces besiege <strong>and</strong> incinerate sinners<br />

guilty of killing. The damned attack each other viciously with ir<strong>on</strong> fingernails,<br />

scratching <strong>and</strong> scraping each other to shreds. They are forced to climb sword<br />

trees that pierce them <strong>and</strong> are also sliced up like fish meat. After bodies are completely<br />

destroyed, a cool wind or a voice revives them for new rounds of abuse.<br />

Worse sinners who both killed <strong>and</strong> stole descend to Kokujô jigoku, the <strong>Hell</strong> of<br />

Black Ropes (see color plate 3), where dem<strong>on</strong>s mark clean lines down the middle<br />

of their bodies with ir<strong>on</strong> ropes preparatory to sawing them neatly in half. Another<br />

punishment involves shimmying across a blisteringly hot ir<strong>on</strong> rope suspended<br />

between two mountains over a fire raging in an ir<strong>on</strong> cauldr<strong>on</strong>. Heavy ir<strong>on</strong> weights<br />

strapped to sinners’ backs invariably cause them to plunge into the flames below.<br />

Those who killed, stole, <strong>and</strong> committed adultery fall into Shugô jigoku, the<br />

<strong>Hell</strong> of Assembly, where they are chased into a crevice between two mountains<br />

<strong>and</strong> ground to minced meat, thrown into a river running with molten copper, <strong>and</strong><br />

devoured by beasts. In the satellite hell of Tôyôrin (Sword-leaf Tree), a<br />

beautiful woman beck<strong>on</strong>s to male sinners from the top of a tree. As they climb<br />

toward her, driven by desire, the leaves of the tree lacerate their flesh. In<br />

Genshin’s descripti<strong>on</strong>, when finally they arrive at the summit, bleeding <strong>and</strong><br />

ragged, the woman appears <strong>on</strong> the ground below, her eyes flirtatious, calling, “I<br />

came to this place because of my thoughts of you. Why w<strong>on</strong>’t you come close<br />

to me now? Why w<strong>on</strong>’t you embrace me?” As the sinners clamber down, the<br />

tree’s leaves point upwards, ruthlessly slicing their bodies like razors all over<br />

again. 36 Shugô jigoku also features satellite hells of retributi<strong>on</strong> for sexual crimes.<br />

35 Kuroda 2002, pp. 258–63.<br />

36 Ôjôyôshû; T 84:34a. Genshin here quotes Zhengfa nianchu jing; T 17:32a. Tôyôrin was <strong>on</strong>e<br />

of the satellite hells most favored by artists. Although rare in medieval paintings, a reversal of the<br />

gender arrangement can be found in the Idemitsu Museum’s fourteenth-century Jûô jigoku zu<br />

.


10<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

In Akkensho (Place of Evil Views), for example, dem<strong>on</strong>s pour molten<br />

copper into sinners’ anuses, punishment for abusing children.<br />

Genshin notes that two further hells, the <strong>Hell</strong> of Screams (Kyôkan jigoku<br />

) <strong>and</strong> the Great <strong>Hell</strong> of Screams (Daikyôkan jigoku ), await those<br />

who committed the sins just described <strong>and</strong> also drank alcohol <strong>and</strong> lied. 37 His narrati<strong>on</strong><br />

is too spare or repetitive to have inspired many distinctive images—<strong>and</strong><br />

the Shôjuraigôji set does not include scrolls devoted to these hells—but many<br />

other hell paintings lavish attenti<strong>on</strong> <strong>on</strong> a satellite called Jumuhenku<br />

(Undergoing Limitless Ag<strong>on</strong>ies) that features t<strong>on</strong>gues torn out with pliers. The<br />

t<strong>on</strong>gues grow back <strong>and</strong> are ripped out repeatedly (see, for example, the lower<br />

right corner of figure 4 below, p. 20). 38 Indicating the creative challenges of<br />

portraying a series of ever-escalating horrors, the Shôjuraigôji set also omits the<br />

next two hells described by Genshin, the <strong>Hell</strong> of Incinerating Heat (Shônetsu<br />

jigoku ) <strong>and</strong> the Great <strong>Hell</strong> of Incinerating Heat (Daishônetsu jigoku<br />

). 39 Therefore, we now plummet past them to the deepest hell, Abi jigoku<br />

, also known as Muken jigoku, the <strong>Hell</strong> of No Interval (see color plate<br />

4), 40 an unrelentingly scorching abode reserved for individuals who have committed<br />

the most heinous sins, such as killing their parents or injuring a buddha.<br />

According to certain texts, people fall into all hells headl<strong>on</strong>g, 41 but images of<br />

upside-down bodies dropping into a c<strong>on</strong>flagrati<strong>on</strong> (visible at the top of color<br />

plate 4) tend to denote this hell. After two thous<strong>and</strong> years of hurtling through an<br />

unfathomable abyss, sinners arrive at the ir<strong>on</strong> net marking Abi’s upper limits<br />

where fierce beasts, milli<strong>on</strong>s of fire-breathing worms, <strong>and</strong> pois<strong>on</strong>ous serpents<br />

await them. The wardens of Abi c<strong>on</strong>duct many of the same tortures found in<br />

higher hells, but ratchet them up thous<strong>and</strong>s of times, a circumstance that makes<br />

nearly impossible dem<strong>and</strong>s <strong>on</strong> a painter’s skills. According to Ôjôyôshû, Abi’s<br />

muscle-bound dem<strong>on</strong>s have sixty-four eyes <strong>and</strong> eight ox heads crowning their<br />

own, each sporting eighteen fire-emitting horns, 42 but painters rarely packed all<br />

of that detail into their renditi<strong>on</strong>s. The Shôjuraigôji scroll c<strong>on</strong>centrates <strong>on</strong> a<br />

dem<strong>on</strong> dropping a glowingly molten ir<strong>on</strong> sphere into a pried-open mouth <strong>and</strong> <strong>on</strong><br />

another sinner’s t<strong>on</strong>gue stretched out <strong>and</strong> nailed to the ground in utter anatomical<br />

impossibility. Insects attack the elastic expanse of t<strong>on</strong>gue; in other images,<br />

t<strong>on</strong>gues are ploughed by oxen. 43<br />

37 Genshin’s terms for some hells differ from those in Jushe lun, described above, as they are<br />

also influenced by other sources.<br />

38 The Gokurakuji rokudô-e renditi<strong>on</strong> of this hell is particularly gruesome, with t<strong>on</strong>gues<br />

scattered <strong>on</strong> a blood-soaked ground beside an assiduously laboring dem<strong>on</strong> <strong>and</strong> its bound victim.<br />

On this painting, see Sugamura 1987.<br />

39 Genshin’s terms again differ slightly from those in Jushe lun.<br />

40 On these descripti<strong>on</strong>s of hell, see Ôjôyôshû; T 84:34a–37a.<br />

41 See, for example, Apidamo dapiposha lun (T 27:362a); <strong>and</strong> Jushe lun (T 29:47a).<br />

42 Ôjôyôshû; T 84:35c–36a.<br />

43 The latter is a detail not described in Ôjôyôshû, but found in Bashi jing (Jp. Hasshi<br />

kyô, T 14:965b); Dabaoji jing (Jp. Daihôshaku kyô, T 11:269b); Dizang pusa benyuan<br />

jing<br />

(Jp. Jizô bosatsu h<strong>on</strong>gan kyô, T 13:782b), etc.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 11<br />

These visual transpositi<strong>on</strong>s became st<strong>and</strong>ard ingredients for representing the<br />

torments of hell in Japan, but they were not the <strong>on</strong>ly streams of textual <strong>and</strong> visual<br />

influence, as we shall see below.<br />

Judgment<br />

Deities c<strong>on</strong>ceived in India assumed new offices <strong>and</strong> resp<strong>on</strong>sibilities as they<br />

moved across East Asia, becoming stock characters in a theater of damnati<strong>on</strong>.<br />

Prominent am<strong>on</strong>g them is Enma , 44 described in the Vedas as the ancestor<br />

of humanity, the first to die, <strong>and</strong> governor of a paradisical l<strong>and</strong> of the dead. Absorbed<br />

into the Buddhist panthe<strong>on</strong> <strong>and</strong> incorporated into esoteric texts, he is first<br />

found residing high up <strong>on</strong> Mt. Shumisen as a heavenly being, or ten . From<br />

heaven he moved down to the realm of hungry ghosts <strong>and</strong> eventually wound up<br />

as the king of hell. 45<br />

Enma <strong>and</strong> hell’s placement in vast Indian cosmologies were absorbed intact<br />

in China, but during the Sui <strong>and</strong> Tang dynasties Chinese narratives rekindled<br />

these imported fires <strong>on</strong> a more local scale. Noti<strong>on</strong>s of Enma became c<strong>on</strong>joined<br />

with pre-Buddhist beliefs in a deity of Mt. Taishan or (Jp. Taizan) in<br />

Sh<strong>and</strong><strong>on</strong>g province, pers<strong>on</strong>ified as the magistrate Taizan Fukun (also<br />

). Human spirits were summ<strong>on</strong>ed to the mountain after death. At Taishan<br />

records were also kept <strong>on</strong> lifespans, which were adjusted according to good <strong>and</strong><br />

bad deeds. 46 Reflecting the proximity imagined through such associati<strong>on</strong>s,<br />

Chinese tales abound of people who travel to hell, see King Enma, <strong>and</strong> return to<br />

report <strong>on</strong> their experiences. One from the seventh century provides c<strong>on</strong>vincing<br />

anecdotal evidence of hell’s accessibility <strong>and</strong> materiality. After visiting Enma<br />

<strong>and</strong> the gates of hell during a seven-day meditati<strong>on</strong> journey, the Tang m<strong>on</strong>k<br />

Huiru awakens with a burn mark <strong>on</strong> his leg the size of a coin (caused by a<br />

spark flying out of hell’s gates) <strong>and</strong> with a gift of silk from the king. 47<br />

Enma also picked up new associates, associati<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> apparel in China. Illustrated<br />

versi<strong>on</strong>s of Shiwang jing (Jp. Jûô kyô)—recensi<strong>on</strong>s of Yanluowang<br />

shouji jing<br />

(Jp. Enraô juki kyô)—from the tenth century discovered<br />

at Dunhuang display rudimentary ic<strong>on</strong>ographical comp<strong>on</strong>ents that redefined<br />

44 Enma has many names, according to different c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> translati<strong>on</strong>s. In the Vedas, he<br />

is Yama; as a heavenly being absorbed into Buddhism, he is Yamaten ; his identity in esoteric<br />

Buddhism is Enmaten ; his name as a judge or king of the dead in the dark world is<br />

often written as Enma or Enra . Other Chinese characters <strong>and</strong> names are used as well.<br />

He also had many appellati<strong>on</strong>s in Indic languages. See Wayman 1959. To avoid c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong>, the<br />

main text of this article will refer to him as Enma.<br />

45 On the early Indian Enma (Yama), see Wayman 1959; <strong>and</strong> D<strong>and</strong>ekar 1979, pp. 118–40.<br />

Descripti<strong>on</strong>s of Enma in the Buddhist can<strong>on</strong> vary widely. Chang ahan jing, for example, reports<br />

Enma passing a pleasant time with c<strong>on</strong>sorts, periodically interrupted by torturous punishment for<br />

his sins (T 1:126b), <strong>and</strong> the sixth-century Jinglu yixiang (Jp. Kyôritsu isô) tells us that<br />

he was an historical king who vowed to become king of hell if he lost a battle—he was defeated<br />

(T 53:258c). His name also delineates a post filled by successive officeholders. See Sawada 1991,<br />

pp. 81–83.<br />

46 See Sakai 1937; <strong>and</strong> Sawada 1991, pp. 37–48, 249–89.<br />

47 Mingbao ji (Jp. Meihô ki); T 51:788c.


12<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figure 1. Shiwang jing (detail). © British Library Board. All Rights Reserved. Or.8210/S.3961.<br />

Enma <strong>and</strong> that maintained their currency for over a millennium. 48 The texts,<br />

which probably took shape in China, advocate mortuary rites that assist passage<br />

through a series of judgments by ten kings at determined intervals. The dead appear<br />

before the first king seven days after dying, for example, <strong>and</strong> before the tenth three<br />

years later. The kings, Shinkô , Shokô , Sôtei , Gokan , Enma,<br />

Henjô , Taizan, Byôdô , Toshi , <strong>and</strong> Godô Tenrin , also keep<br />

track of whether rites are faithfully performed. 49 Assembled from an assortment<br />

of Indian <strong>and</strong> Chinese traditi<strong>on</strong>s, Enma <strong>and</strong> Taizan have rich back stories, while<br />

Shokô, King of the First River, <strong>and</strong> Godô Tenrin, King of Reincarnati<strong>on</strong> in Five<br />

Realms, seem to have been named for stages in the passage through the l<strong>and</strong>scape<br />

of the afterlife. 50 Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s rhythmically illustrate each king’s court,<br />

peopled with a few assistants, sinners wearing restraints, <strong>and</strong> virtuous dead. After<br />

the last court, hell appears as a walled-off area guarded by a dem<strong>on</strong>ic warden, but<br />

the recensi<strong>on</strong>s do not provide much detail of its torments (see figure 1).<br />

Esoteric Buddhist images of the heavenly being Enma most likely arrived in<br />

Japan in the early ninth century in m<strong>and</strong>alas of the two worlds. 51 Tang-dynasty<br />

48 On these texts, see Du 1989; Motoi 2004; Ogawa 1973, pp. 81–154; Tsukamoto 1975, pp.<br />

315–99; Teiser 1994; <strong>and</strong> Zhang 2001. Recensi<strong>on</strong>s without hymns are c<strong>on</strong>sidered the oldest.<br />

Illustrated versi<strong>on</strong>s, which c<strong>on</strong>tain elements not fully explained by the texts, may have developed<br />

later. See Tsukamoto 1975 <strong>and</strong> Zhang 2001. Recensi<strong>on</strong>s of these texts bear many variant titles.<br />

In accordance with general c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s established by recent research, this article refers to those<br />

without hymns or illustrati<strong>on</strong> as Yanluowang shouji jing <strong>and</strong> to illustrated recensi<strong>on</strong>s with hymns,<br />

including the type that definitely circulated in Japan, as Shiwang jing. See Zhang 2001, pp. 82,<br />

91–93. On the paintings found at Dunhuang, see Matsumoto 1937.<br />

49 People sp<strong>on</strong>sored rites known as Shôshichisai preemptively in preparati<strong>on</strong> for their<br />

own afterlife, while surviving family members c<strong>on</strong>ducted Shichishichisai for the wellbeing<br />

of the dead. The former may have preceded its combinati<strong>on</strong> with the latter. See Kominami<br />

2002 <strong>and</strong> Motoi 2004.<br />

50 Kominami 2002, pp. 199, 219–30.<br />

51 Although the m<strong>and</strong>alas Kûkai (774–835) brought back from China do not survive, Enma<br />

appears in the Takao m<strong>and</strong>ara , thought to be a sec<strong>on</strong>d-generati<strong>on</strong> copy. On Enma’s<br />

visual transformati<strong>on</strong> <strong>and</strong> history in Japan, see Nakano 1989, pp. 124–49. <strong>Hell</strong> was important not<br />

<strong>on</strong>ly in didactic stories <strong>and</strong> Pure L<strong>and</strong> thought; it was well known in Japan in early Buddhist circles<br />

through sutras <strong>and</strong> commentaries (Ishida 1998, pp. 29–32). See, for example, Kûkai’s discussi<strong>on</strong>s<br />

of hell in Jûjûshin r<strong>on</strong> (Himitsu m<strong>and</strong>ara jûjûshin r<strong>on</strong> ); T<br />

77:306c–307b.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 13<br />

esoteric Buddhist texts had reidentified Enma as a lord of the dark world, routinely<br />

associated with Taizan Fukun. 52 In early <strong>Japanese</strong> m<strong>and</strong>alas, he <strong>and</strong><br />

Taizan Fukun both wear bodhisattva-style clothing. Enma also appears as a<br />

graceful deity in sets of twelve hanging scrolls of heavenly beings in the first<br />

half of the Heian era <strong>and</strong> was worshiped independently in rituals using more circumscribed<br />

paintings (see figure 2). The first hints in Japan of Enma’s ic<strong>on</strong>ographic<br />

development from a heavenly being to an afterlife judge influenced by<br />

the cult of the ten kings are found in later Heian devoti<strong>on</strong>al paintings dedicated<br />

to Enma. While Enma initially c<strong>on</strong>tinues to wear Indian clothing, he is accompanied<br />

by Taizan Fukun, Godô Tenrin (also known as Godô Daijin ),<br />

<strong>and</strong> two record-keepers, all wearing Chinese garb. Then, in Enma m<strong>and</strong>alas c<strong>on</strong>taining<br />

nineteen deities, he exchanges his diaphanous bodhisattva garments <strong>and</strong><br />

gentle features for Chinese attire <strong>and</strong> the stern glower of King Enma. 53<br />

Evidence that Enma’s esoteric alignment was combined with hell imagery can<br />

be found in descripti<strong>on</strong>s of the Daigoji hall commissi<strong>on</strong>ed by Retired Emperor<br />

Go-Shirakawa’s daughter Sen’yôm<strong>on</strong>-in <strong>and</strong> completed in 1223. Documents<br />

indicate that the hall, dedicated to Enma, c<strong>on</strong>tained sculptures of him <strong>and</strong> of other<br />

figures portrayed in esoteric devoti<strong>on</strong>al images to Enma. 54 As discussed above<br />

(p. 6), paintings <strong>on</strong> the surrounding walls of the hall depicted hell.<br />

In the twelfth <strong>and</strong> thirteenth centuries, sets of hanging scrolls of the ten kings<br />

attributed to painters or workshops in the Ningbo regi<strong>on</strong> arrived in the archipelago.<br />

55 The kings sit in Chinese-style chairs behind desks furnished with ink,<br />

52 See Osabe 1971.<br />

53 See Ajima 1991. Ajima supposes that this painting dates to the mid-thirteenth century <strong>and</strong><br />

may possibly be based <strong>on</strong> eleventh-century ic<strong>on</strong>ography.<br />

54 See Abe 2004 <strong>and</strong> Abe 2005. The main figures were carved by Kaikei <strong>and</strong> Tankei .<br />

55 On S<strong>on</strong>g- <strong>and</strong> Yuan-dynasty ten-king paintings, see Nakano 1992 <strong>and</strong> Miya 1992. Many bear<br />

the inscripti<strong>on</strong>s of Jin Chushi or Lu Xinzh<strong>on</strong>g . On these, see Ebine 1986a; Kajitani<br />

1979; Ledderose 2000, pp. 163–85; Shi 1985; <strong>and</strong> Suzuki 1967. On the Ningbo workshops, see<br />

Ide 2001 <strong>and</strong> Ebine 1986b. The chr<strong>on</strong>ological, regi<strong>on</strong>al, <strong>and</strong> ic<strong>on</strong>ographic gaps between the<br />

Dunhuang <strong>and</strong> Ningbo ten-king paintings raise questi<strong>on</strong>s about their relati<strong>on</strong>ship to central Chinese<br />

beliefs <strong>and</strong> images. Cheeyun Kw<strong>on</strong> maintains that ten-king paintings in the Seikadô Bunko<br />

Art Museum were commissi<strong>on</strong>ed by the Koryŏ court in the twelfth or early thirteenth century<br />

based <strong>on</strong> Northern S<strong>on</strong>g models, but others see them as originating in fourteenth-century


14<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figure 2. Enmaten. Nati<strong>on</strong>al Treasure.<br />

Courtesy of Daigoji, Kyoto.<br />

Image reproduced from Josei to<br />

bukkyô.<br />

grinding st<strong>on</strong>es, brushes, <strong>and</strong> documents. Assistants read from records, take<br />

notes, or st<strong>and</strong> by ready to serve. In fr<strong>on</strong>t of the desks, sinners cower—tied up,<br />

shackled, <strong>and</strong> manh<strong>and</strong>led by dem<strong>on</strong>s—as they await judgment. The leg, h<strong>and</strong>,<br />

<strong>and</strong> neck restraints they wear resemble instruments described in Chinese pris<strong>on</strong>management<br />

regulati<strong>on</strong> manuals <strong>and</strong> sketched out in Shiwang jing. 56 Beneath<br />

China. See Kw<strong>on</strong> 1999; Kw<strong>on</strong> 2000; Miyazaki 1999; <strong>and</strong> Takasu 1999–2000, p. 68. Kw<strong>on</strong> also<br />

suggests that ten-king paintings in the former Packard collecti<strong>on</strong> predate the Ningbo images. See<br />

Kw<strong>on</strong> 2005. One popular form of Korean ten-king ic<strong>on</strong>ography developed from Chinese models<br />

of Jizô flanked by the kings. Such images arrived in Japan, but were not widely copied. See<br />

below for the relati<strong>on</strong>ship between Jizô <strong>and</strong> Enma that became prevalent in Japan.<br />

56 For a study of these disciplinary devices, see Niida 1980, pp. 597–614.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 15<br />

each king are articulated <strong>on</strong>e or two details of hell (see color plate 5). Visual<br />

motifs from the Ningbo paintings copied or modified by <strong>Japanese</strong> artists <strong>and</strong> produced<br />

in quantity quickly became widely employed prototypes. The mise-enscène<br />

in <strong>Japanese</strong> renditi<strong>on</strong>s is firmly anchored in China’s past, reflecting the<br />

original models, but people who fall into these Chinese courts are <strong>Japanese</strong>—in<br />

numerous images sinners look back <strong>on</strong> their previous lives to see themselves<br />

wearing <strong>Japanese</strong> clothing. 57<br />

Enma’s distinctive, often independent portrayal in texts <strong>and</strong> images reflects<br />

his Indian pedigree, unique am<strong>on</strong>g the ten kings, but his character, appearance,<br />

<strong>and</strong> official duties were greatly influenced by Yanluowang shouji jing <strong>and</strong> its<br />

illustrated recensi<strong>on</strong>s, Shiwang jing. These texts do not, however, elaborate <strong>on</strong><br />

Enma’s acti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> the details of his court. More venerable descripti<strong>on</strong>s of judgment<br />

are similar; typically the king simply makes proclamati<strong>on</strong>s like, “Tabulating<br />

your deeds in accordance with your sins <strong>and</strong> good acti<strong>on</strong>s, I pr<strong>on</strong>ounce<br />

judgment.” 58 <strong>Japanese</strong> percepti<strong>on</strong>s of the particulars of afterlife justice thus<br />

derived from other sources as well. Notable am<strong>on</strong>g them was a l<strong>on</strong>ger recensi<strong>on</strong><br />

of Shiwang jing called Jizô bosatsu hosshin innen jûô kyô<br />

(hereafter Jizô jûô kyô), possibly compiled in Japan before the mid-thirteenth<br />

century, that circulated widely. 59<br />

The secti<strong>on</strong> <strong>on</strong> Enma describes his great palace as having four ir<strong>on</strong> gates, each<br />

flanked by d<strong>and</strong>adô banner stanchi<strong>on</strong>s atop of which rest beings shaped<br />

like human heads. They can see the activities of human beings as if looking at a<br />

mango fruit held in the palm of <strong>on</strong>e’s h<strong>and</strong>. Moreover, all living beings, the text<br />

explains, have dôshôjin (together-born deities) c<strong>on</strong>stantly recording<br />

everything they do. 60 Such witnesses report their findings to the king, who then<br />

forces the dead to look into the Jôhari no kagami (Pristine Crystal<br />

Mirror) or Gô no kagami (Mirror of Karma). Reflected therein are “each act<br />

of good <strong>and</strong> evil, every karma-producing act performed during that pers<strong>on</strong>’s previous<br />

life.” The text describes the visi<strong>on</strong> as “akin to actually encountering people<br />

<strong>and</strong> seeing their faces, eyes, <strong>and</strong> ears.” 61 The proceedings in Enma’s court<br />

57 Noted by Kuroda 2002; Wakabayashi 2004; <strong>and</strong> Watanabe 1984. Many literary accounts of<br />

hell have decidedly <strong>Japanese</strong> settings. Stories in K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû describe the place of<br />

judgment as similar to the Kebiishichô , a Heian-era combinati<strong>on</strong> court <strong>and</strong> police<br />

authority. See K<strong>on</strong>jaku 17:18; vol. 4, p. 32; 17:22; vol. 4, p. 39. Also see Kuroda 2002, pp. 243–45.<br />

58 Yaoshi liuliguang rulai benyuan g<strong>on</strong>gde jing (Jp. Yakushi rurikô<br />

nyorai h<strong>on</strong>gan kudoku kyô; from the fourth or fifth century); T 14:407b.<br />

59 On the dating of this text, see Manabe 1960, p. 129; <strong>and</strong> Motoi 1998a, pp. 27–28. <strong>Japanese</strong><br />

linguistic <strong>and</strong> c<strong>on</strong>ceptual elements have led scholars since the Edo era to presume it to be a<br />

<strong>Japanese</strong> work. It may reference a now-lost Chinese text. See Manabe 1960, pp. 124–31; <strong>and</strong><br />

Matsumoto 1942, p. 230. One argument claims that it was composed in China. See Xiao 1996,<br />

pp. 592–603. Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s that circulated <strong>on</strong> the Korean peninsula c<strong>on</strong>tain verse identical<br />

to that in Jizô jûô kyô, but not found in Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s from Dunhuang, suggesting<br />

influence of the Korean recensi<strong>on</strong> type <strong>on</strong> Jizô jûô kyô. Motoi 2004, p. 20.<br />

60 On the development of these spies, also called kushôjin , see Nagao 2000. D<strong>and</strong>adô<br />

stanchi<strong>on</strong>s, partly evolved from human-headed scepters carried by the heavenly being Enma, were<br />

often c<strong>on</strong>flated with dôshôjin.<br />

61 Jizô jûô kyô, pp. 771–72.


16<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

do not anticipate vehement denial of good deeds, but rather functi<strong>on</strong> to expose<br />

evil behavior easily c<strong>on</strong>cealed in life. In the face of omniscient witnesses <strong>and</strong><br />

irrefutable corroborati<strong>on</strong>, sinners cannot repudiate or redefine the facts. In Jizô<br />

jûô kyô, the dôshôjin take the witness st<strong>and</strong> directly after people face their deeds<br />

in Enma’s mirror, saying, “There is not even the slightest discrepancy between<br />

what we have seen in Enbu (the world of humans) <strong>and</strong> that which has<br />

appeared in the karma mirror. Objects <strong>and</strong> their shadows have the same shape.” 62<br />

In the many <strong>Japanese</strong> hell paintings incorporating images of such mirrors, the<br />

crime most comm<strong>on</strong>ly recorded is killing. Aside from cardinal sins such as<br />

murdering m<strong>on</strong>ks or setting fire to temple property, the mirrors reflect killing<br />

associated with vocati<strong>on</strong>al <strong>and</strong> culinary customs such as the butchering of animals,<br />

fishing, <strong>and</strong> hunting game. Animals gather around some mirrors, accusatorily<br />

facing their slaughterers. Other mirrors depict warriors engaged in battle. Such<br />

ic<strong>on</strong>ography prompted c<strong>on</strong>sciousness of the retributi<strong>on</strong> awaiting those engaged<br />

in certain professi<strong>on</strong>s <strong>and</strong> primed them to c<strong>on</strong>sider their opti<strong>on</strong>s for salvati<strong>on</strong>. 63<br />

Genshin’s Ôjôyôshû menti<strong>on</strong>s King Enma <strong>and</strong> his court <strong>on</strong>ly briefly. Nevertheless,<br />

by the thirteenth century, the cult of the ten kings had become so firmly<br />

associated with hell that even works that otherwise adhered closely to the framework<br />

of ideas found in Ôjôyôshû included a judgment scene. An impressive<br />

painting of King Enma <strong>and</strong> his court thus figures, for instance, am<strong>on</strong>g the Shôjuraigôji<br />

rokudô-e (see figure 3). Flower petals <strong>and</strong> rays of light float down from<br />

the lips of an angelic d<strong>and</strong>adô toward a respectfully kneeling virtuous man <strong>on</strong> the<br />

right, while harsh, accusatory streaks of red from a dem<strong>on</strong>ic d<strong>and</strong>adô c<strong>on</strong>demn<br />

a sinner <strong>on</strong> the left, forced to view himself in Enma’s mirror stabbing a m<strong>on</strong>k.<br />

Since self-knowledge is a key to transcending self, hell, <strong>and</strong> the world, inducing<br />

c<strong>on</strong>fessi<strong>on</strong> can be interpreted as a critical goal in the process of judgment.<br />

That which is reflected in Enma’s mirror is n<strong>on</strong>e other than the bad c<strong>on</strong>sciences<br />

of sinners, who can no more pull the wool over Enma’s eyes than they can fool<br />

themselves.<br />

Appeals <strong>and</strong> Hidden Identities<br />

We have traced hell’s progressi<strong>on</strong> from a place of automatic, unmediated punishment<br />

for evil deeds to an increasingly authoritarian system of judges <strong>and</strong> pre-<br />

62 Jizô jûô kyô, p. 772. Lest the mirror, banner stanchi<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> witnesses were not enough to<br />

ensure justice, a scale bel<strong>on</strong>ging to the fourth king weighs sinners against their sins. Jizô jûô kyô,<br />

p. 771.<br />

63 Tangchao minghua lu, p. 76, c<strong>on</strong>tains a passage describing how, up<strong>on</strong> seeing a hell painting<br />

by the famous painter Wu Daoxuan, butchers <strong>and</strong> fishermen changed their professi<strong>on</strong>s. Another<br />

“occupati<strong>on</strong>” targeted was that of motherhood. While relatively neglected in early hell painting,<br />

beginning in the sixteenth century, hells related to female reproductive issues <strong>and</strong> resp<strong>on</strong>sibilities<br />

became popular subjects for illustrati<strong>on</strong> in Japan. Women, accused of a growing catalogue of “sins,”<br />

were threatened with hells resulting from jealousy, attachment, menstruati<strong>on</strong>, infertility, aborti<strong>on</strong>,<br />

infanticide, having too few children, <strong>and</strong> dying in childbirth. In the interest of c<strong>on</strong>centrating <strong>on</strong><br />

broad developments in hell imagery, treatment of the damnati<strong>on</strong> of women is omitted here, but<br />

will be addressed in the author’s forthcoming book <strong>on</strong> Tateyama m<strong>and</strong>ara .


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 17<br />

Figure 3. Enma’s court scroll,<br />

Rokudô-e. Courtesy of Shôjuraigôji.<br />

Nati<strong>on</strong>al Treasure. Image reproduced<br />

from Kokuhô rokudô-e,<br />

Kanai Morio, photographer.<br />

cisi<strong>on</strong> assessment equipment.<br />

Every sinful act is scrupulously<br />

recorded, <strong>and</strong> it can take e<strong>on</strong>s<br />

of punishment to burn off bad<br />

karma <strong>and</strong> reincarnate out of<br />

hell, making it all the more<br />

imperative to perform a larger<br />

balance of good. There were<br />

also, however, ways of compassi<strong>on</strong>ately<br />

assisting deceased<br />

loved <strong>on</strong>es, improving <strong>on</strong>e’s<br />

chances, <strong>and</strong> getting around the<br />

system. Such methods for securing<br />

leniency accommodated the<br />

needs of believers, while simultaneously<br />

serving the interests of<br />

religious officiants.<br />

During the medieval period,<br />

commissi<strong>on</strong>ers <strong>and</strong> audiences<br />

of hell painting grew to include<br />

n<strong>on</strong>aristocratic classes. As the<br />

estate system gradually deteriorated,<br />

temples faced a loss of<br />

income from their l<strong>and</strong> holdings,<br />

a situati<strong>on</strong> that led many<br />

to try to draw comm<strong>on</strong>ers into<br />

their ec<strong>on</strong>omic support system.<br />

One means of doing so was to<br />

promote the merits of a temple’s<br />

main deities in painted h<strong>and</strong>scrolls, <strong>and</strong> key am<strong>on</strong>g such merits was efficacy<br />

in saving people from hell. 64 By the late medieval <strong>and</strong> early modern periods,<br />

64 Satô 1987, pp. 43–46.


18<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

itinerant preachers frequently used images of hell in their outdoor marketplace <strong>and</strong><br />

street performances. 65<br />

Purveyors of hell sold ritual services <strong>and</strong> talismans guaranteeing preemptive salvati<strong>on</strong>,<br />

last minute reprieves at the judgment, <strong>and</strong> release from punishment. Rather<br />

than insisting <strong>on</strong> a cessati<strong>on</strong> of sin through ab<strong>and</strong><strong>on</strong>ing livelihoods <strong>and</strong> resp<strong>on</strong>sibilities,<br />

the preventive measures propagated in effect enabled people to c<strong>on</strong>tinue<br />

their lives as morally compromised as ever—with assurances that they would not<br />

suffer the c<strong>on</strong>sequences.<br />

The same texts that set out the process of judgment rati<strong>on</strong>alize methods of<br />

avoiding hell. Yanluowang shouji jing describe uncomplicated, generic procedures<br />

that yield disproporti<strong>on</strong>ately favorable results <strong>and</strong> that apply even to those guilty of<br />

the worst offenses. One recensi<strong>on</strong>, for example, c<strong>on</strong>tains this passage:<br />

[For the following deeds committed] while alive—killing <strong>on</strong>e’s father, injuring <strong>and</strong><br />

killing <strong>on</strong>e’s mother, breaking precepts, killing cows, sheep, chickens, dogs, or pois<strong>on</strong>ous<br />

snakes—for all of these profound sins, truly <strong>on</strong>e should enter hell for ten<br />

e<strong>on</strong>s. If [that individual re]produces this scripture or images of deities, such [acts]<br />

will be recorded in the karma mirror. King En[ma] will rejoice <strong>and</strong> judge that the<br />

pers<strong>on</strong> be released <strong>and</strong> born into a wealthy, exalted household, avoiding the [repercussi<strong>on</strong>s]<br />

of sin <strong>and</strong> error. 66<br />

From the earliest descripti<strong>on</strong>s of the ten kings we find that Enma resp<strong>on</strong>ds favorably<br />

to the commissi<strong>on</strong>ing of images or the propagating of sutras. Many paintings<br />

show people <strong>on</strong> trial in Enma’s court holding some object as evidence that<br />

while alive they copied a sutra or commissi<strong>on</strong>ed an ic<strong>on</strong>, or that some<strong>on</strong>e has<br />

performed such acts <strong>on</strong> their behalf. Pious defendants appear fully dressed,<br />

humbly offering themselves for judgment together with the sacred object that<br />

will save them from hell. Some images depict fully dressed, but apparently<br />

flawed, individuals ingratiatingly presenting devoti<strong>on</strong>al items, suggesting that in<br />

many ways the practices of the bureaucracy of hell were assumed to resemble<br />

those of this world (compare the defendants in figures 4 <strong>and</strong> 5). 67 In both cases<br />

the clothing indicates that the supplicants will pass muster <strong>and</strong> c<strong>on</strong>tinue <strong>on</strong> to<br />

their next existences without serving time in hell. “Criminals” without enough<br />

merit to escape hell wear nothing but loincloths, shackles, <strong>and</strong> cangues. 68<br />

65 Watanabe 1995, pp. 227–70. At the same time, the high quality <strong>and</strong> c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> of some surviving<br />

temple <strong>and</strong> shrine foundati<strong>on</strong>-legend scrolls suggest that they may have been d<strong>on</strong>ated by aristocrats<br />

<strong>and</strong> never intended for use in preaching. See Miya 1989.<br />

66 From a manuscript discovered at Dunhuang, now in the Stein collecti<strong>on</strong> in the British Library<br />

(S. 2489), published in Du 1989, p. 55, al<strong>on</strong>g with transcripti<strong>on</strong>s of many other recensi<strong>on</strong>s. This<br />

recensi<strong>on</strong> of Yanluowang shouji jing may represent the oldest type. See Motoi 2004. I have c<strong>on</strong>sulted<br />

Stephen Teiser’s translati<strong>on</strong> of a manuscript of Shiwang jing also found at Dunhuang, now<br />

in the Pelliot collecti<strong>on</strong> in the Bibliothèque Nati<strong>on</strong>ale (P. 2003). See Teiser 1994, pp. 202–203.<br />

67 There is evidence that m<strong>on</strong>ey to bribe King Taizan was placed into the mouths of the dead at<br />

burial. See Liudu ji jing (Jp. Rokudo jikkyô); T 3:36c, translated into Chinese in the third<br />

century; <strong>and</strong> Kominami 2002, p. 213.<br />

68 Aristocratic sinners tend to be depicted as wearing more than their comm<strong>on</strong>er counterparts,<br />

even if that <strong>on</strong>ly amounts to fancier undergarments.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 19<br />

As these images suggest, the wealthy might avoid payback for their less upst<strong>and</strong>ing<br />

deeds by dedicating resources to sacred text <strong>and</strong> image producti<strong>on</strong>.<br />

Images sold otherworldly insurance policies to those who could afford to pay<br />

for them—thereby sustaining their own cults. The poor <strong>and</strong> illiterate, <strong>on</strong> the other<br />

h<strong>and</strong>, had few avenues to salvati<strong>on</strong> apart from exemplary behavior. Perhaps<br />

resulting from a sense of inequity, some stories cast doubt <strong>on</strong> the impartiality<br />

<strong>and</strong> infallibility of otherworldly justice. There were loopholes, Enma made mistakes,<br />

<strong>and</strong> his henchmen took bribes. 69 Those sinners fortunate enough to have<br />

relatives to perform the proper rites escaped punishment—while those without<br />

c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s served their full terms. The bureaucracy of hell resembled that of<br />

earth, warts <strong>and</strong> all, <strong>and</strong> overflowed into the world of the living.<br />

Addressing imbalances, even those with few resources or little to recommend<br />

them could hedge their bets by appealing to advocates who would negotiate with<br />

Enma. For a modicum of faith or a tiny fee in other forms of prepaid spiritual<br />

currency, such intermediaries helped sinners to get reduced penalties or to avoid<br />

hell altogether. The merciful bodhisattva Jizô (Sk. Kṡitigarbha) was the first<br />

choice of many, since he would descend to the very depths of hell to save people.<br />

70<br />

As with other deities we have examined, Jizô originated in India. He became<br />

the focus of an independent cult in China during the Tang dynasty, <strong>and</strong> his popularity<br />

there spawned many sculptures <strong>and</strong> paintings. 71 Am<strong>on</strong>g the most influential<br />

texts <strong>on</strong> Jizô is the Indian Shilun jing (Jp. Jûrin kyô), emphasizing<br />

the bodhisattva’s efficacy in saving beings throughout the six realms (particularly<br />

hell) <strong>and</strong> promoting his benefits in this world, 72 <strong>and</strong> Dizang pusa benyuan jing<br />

(Jp. Jizô bosatsu h<strong>on</strong>gan kyô), which additi<strong>on</strong>ally describes his<br />

prior lives. Such texts were copied in Japan during the Nara period, but in early<br />

centuries Jizô, the “earth storehouse,” was important primarily as a subject of<br />

esoteric prayer, paired with the bodhisattva Kokûzô (Sk. Âkâśagarbha),<br />

the “sky storehouse.” Jizô as an intermediary or savior became increasingly significant<br />

in the tenth century together with the promoti<strong>on</strong> (in Ôjôyôshû <strong>and</strong> other<br />

texts) of noti<strong>on</strong>s of the “end of the law” (mappô ), hell, <strong>and</strong> the Pure L<strong>and</strong>. 73<br />

“Miracle stories” such as those in Dizang pusa yingyanji<br />

(Jp.<br />

Jizô bosatsu ôgenki), a collecti<strong>on</strong> of Jizô stories edited by Changjin in 989,<br />

69 A story in Nih<strong>on</strong> ryôiki tells of Enma’s henchmen coming to fetch a man. After he serves<br />

them food <strong>and</strong> offers his cattle, they agree to take another man born in the same year. The first<br />

man lives to a ripe old age, <strong>and</strong> no menti<strong>on</strong> is made of the fate of the hapless fellow who went to<br />

hell in his stead. Nih<strong>on</strong> ryôiki 2:24; pp. 97–99, 247–48; <strong>and</strong> Nakamura 1973, pp. 192–94.<br />

70 Others included the bodhisattva Kann<strong>on</strong> , animals <strong>on</strong>e had saved or spared, <strong>and</strong> kami.<br />

71 On the cult of Jizô, see, for example, Hayami 1975a; Hayami 1975b; Jizô shinkô; Manabe<br />

1960; <strong>and</strong> Zhuang 1999. For a reference list indicating the tremendous amount of research <strong>on</strong> Jizô,<br />

see Ôshima 2003.<br />

72 Only fragments of the original Sanskrit text survive. It was translated into Chinese in the<br />

fourth or fifth century <strong>and</strong> retranslated in the Tang dynasty by Xuanzang (602 [or 600]–664)<br />

as Dacheng daji Dizang shilun jing<br />

(Jp. Daijô daijû Jizô jûrin kyô).<br />

73 See Hayami 1975a, pp. 37–42, 63–73.


20<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figures 4 <strong>and</strong> 5. Gokan <strong>and</strong> Godô Tenrin or Henjô scrolls, Jûô zu. Important<br />

Cultural Property. Courtesy of Jôfukuji , Kyoto. Image reproduced<br />

from Jigoku yûran. Many scholars regard figure 5 as Henjô, but Nakano


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 21<br />

Genzô determines the same figure in the nearly identical Nis<strong>on</strong>’in<br />

set to be Godô Tenrin. See Nakano 1989, pp. 269–71, 335–36. Jigoku<br />

yûran also labels it as Godô Tenrin.


22<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

played a key role in promoting faith in Jizô. 74 When exactly this work entered<br />

Japan is not known, but it may have influenced the now-lost mid-eleventhcentury<br />

Jizô bosatsu reigenki , edited by Jitsuei , which is c<strong>on</strong>sidered<br />

a source for stories about Jizô found in the seventeenth fascicle of the<br />

twelfth-century K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû . One such tale relates that<br />

officials from hell seized the m<strong>on</strong>k Zôman . He protested that he earnestly<br />

performed austerities, did not commit certain sins, recited nenbutsu prayers<br />

invoking Amida’s name, <strong>and</strong> thus should, according to Jizô’s vows, avoid hell<br />

<strong>and</strong> be reborn in the Pure L<strong>and</strong>. “That is what you say, but you have no verifiable<br />

proof,” the officials replied. Eventually Jizô himself appeared, c<strong>on</strong>firming<br />

Zôman’s virtue <strong>and</strong> enabling him to return to the world of the living. 75<br />

H<strong>and</strong>scrolls based <strong>on</strong> these texts <strong>and</strong> dating from the thirteenth century offered<br />

vivid testim<strong>on</strong>y to Jizô’s powers to save people from hell, introducing a glimmer<br />

of hope to bleak painted universes of damnati<strong>on</strong>. 76 Color plate 6 is a scene from<br />

the Freer Museum’s Jizô bosatsu reigenki, held to be the oldest surviving example<br />

of such scrolls. It describes the ghost of a woman who has fallen into hell as<br />

explaining:<br />

In this hell three times day <strong>and</strong> night I endure torments. First I am suffocated <strong>and</strong><br />

burned in str<strong>on</strong>g flames like a piece of charcoal. Sec<strong>on</strong>d, I climb <strong>and</strong> descend a<br />

mountain of swords until my b<strong>on</strong>es <strong>and</strong> flesh are completely destroyed. Third, a<br />

dem<strong>on</strong> comes <strong>and</strong> beats people with a cudgel. The number of blows is three<br />

hundred <strong>and</strong> sixty-four. Having twice participated in [the activities of] a Jizô<br />

associati<strong>on</strong>, establishing a c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with him, <strong>and</strong> having marveled at his<br />

incredibly noble, compassi<strong>on</strong>ate vows, I made a profoundly sincere pledge that<br />

wherever I went, I would rely <strong>on</strong> him. Jizô [now] takes my place <strong>and</strong> sustains<br />

two of my tortures. I am still unable to escape the dem<strong>on</strong>’s beatings, which cause<br />

pain that penetrates my very b<strong>on</strong>es <strong>and</strong> is difficult to bear. 77<br />

The scroll illustrates four scenes: the woman telling a religious practiti<strong>on</strong>er<br />

her story; her body suspended upside down while a dem<strong>on</strong> beats her <strong>and</strong> blood<br />

streams down her back; Jizô <strong>on</strong> a pyre of flames as she looks <strong>on</strong>, h<strong>and</strong>s clasped<br />

in gratitude; <strong>and</strong> Jizô heading up a mountain of swords, looking back at her as<br />

she watches in horror <strong>and</strong> relief. (Although, as discussed below, Jizô appears in<br />

the earliest Chinese images of the ten kings, this early <strong>Japanese</strong> scroll is distinctive<br />

in portraying him in the midst of hell’s inferno.) We do not know what<br />

bad things the woman did, <strong>on</strong>ly that a fortuitous c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with Jizô enabled<br />

74 The oldest surviving copy is from 1148. An often-cited recensi<strong>on</strong> entitled Dizang pusa xiang<br />

lingyanji<br />

(Jp. Jizô bosatsu zô reigenki) is included in Dai Nih<strong>on</strong> zokuzôkyô<br />

(originally published 1905–1912 <strong>and</strong> republished in Taiwan as Wanzi xuzangjing<br />

), but current scholarship regards Dizang pusa yingyanji as older; for the latter text, see<br />

Umezu 1968, pp. 124–39.<br />

75 K<strong>on</strong>jaku 17:17; vol. 4, pp. 29–31.<br />

76 Illustrati<strong>on</strong>s of temple-foundati<strong>on</strong> legends, such as Yata Jizô engi emaki<br />

<strong>and</strong> Yûzû nenbutsu engi<br />

, also spread ideas of Jizô as a savior.<br />

77 Jizô bosatsu reigenki, pp. 42–45. Although they bear the same name, this scroll <strong>and</strong> the abovementi<strong>on</strong>ed<br />

text by Jitsuei are two different works.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 23<br />

her to escape two out of three punishments—<strong>and</strong> we can assume that eventually,<br />

thanks to the merit of her having established the c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with Jizô, she will<br />

escape hell altogether. Jizô’s efficacy <strong>and</strong> sacrificial exchange of his body for<br />

hers (migawari ) are more powerful than the laws of retributi<strong>on</strong>.<br />

Complicating matters of who is saved by whom <strong>and</strong> from what, Enma came<br />

to be perceived as a manifestati<strong>on</strong> of Jizô. The source of this c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> is<br />

thought to be Shilun jing, which describes Enma am<strong>on</strong>g forty-two appearances<br />

of Jizô, 78 <strong>and</strong> already in the ninth-century Nih<strong>on</strong> ryôiki we find King Enma telling<br />

a visitor from the l<strong>and</strong> of the living that he is “called the bodhisattva Jizô in your<br />

country.” 79 Eventually, with the rise of h<strong>on</strong>ji suijaku (“original ground/<br />

manifested trace”) thought in the eleventh to twelfth centuries, <strong>Japanese</strong> paintings<br />

of the ten kings came frequently to depict Jizô floating above Enma—<strong>and</strong><br />

to portray other buddhas or bodhisattvas suspended above the other nine kings<br />

as well. 80 (Figures 4 <strong>and</strong> 5 exhibit this development. 81 ) The exact religious <strong>and</strong><br />

ic<strong>on</strong>ographical background to this characteristic feature of medieval <strong>Japanese</strong><br />

portrayals of the ten kings is a subject of much debate.<br />

The idea that buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas transform their appearance to teach<br />

sentient beings according to the latter’s level of underst<strong>and</strong>ing was well established<br />

in India <strong>and</strong> China. The Lotus Sutra, for example, describes the bodhisattva<br />

Kann<strong>on</strong> (Sk. Avalokiteśvara) as effecting thirty-three bodily transformati<strong>on</strong>s.<br />

82 In China, beginning in the fourth century, Buddhist m<strong>on</strong>ks began pairing<br />

the terms h<strong>on</strong> , “original,” with shaku , “trace,” to indicate the relati<strong>on</strong>ship<br />

between divine Buddhist identities <strong>and</strong> their historical appearances. These<br />

noti<strong>on</strong>s entered Japan in the Nara period. Early <strong>Japanese</strong> interpretati<strong>on</strong>s describe<br />

the appearance or incarnati<strong>on</strong> of remarkable men, such as Shôtoku Taishi<br />

(574–622), as shaku (or suijaku). At this juncture, the emphasis was <strong>on</strong> the<br />

sacred character of the figure so described rather than <strong>on</strong> its original identity.<br />

Later Buddhist texts began to apply suijaku <strong>and</strong> related terms such as henge<br />

or kegen to <strong>Japanese</strong> kami. From the late eleventh century, the c<strong>on</strong>cept<br />

of h<strong>on</strong>ji, then also referred to as h<strong>on</strong>gaku , began to take hold, <strong>and</strong> in the<br />

twelfth century the combined term h<strong>on</strong>ji suijaku came to indicate corresp<strong>on</strong>dences<br />

of Buddhist identities to preexisting local <strong>Japanese</strong> kami manifestati<strong>on</strong>s.<br />

83 The elements of h<strong>on</strong>ji suijaku thought may thus be traced to earlier Indian<br />

78 T 13:726a.<br />

79 Nih<strong>on</strong> ryôiki 3:9; pp. 143, 269; <strong>and</strong> Nakamura 1973, p. 234.<br />

80 On <strong>Japanese</strong> ten-king paintings, see Kajitani 1974; Nakano 1992; <strong>and</strong> Miya 1992.<br />

81 Note that the h<strong>on</strong>ji in figures 4 <strong>and</strong> 5, held by Jôfukuji, are larger than those in most <strong>Japanese</strong><br />

paintings of the ten kings. The set was painted between 1489 <strong>and</strong> 1490 by Tosa Mitsunobu<br />

. It is nearly identical to a roughly c<strong>on</strong>temporary Nis<strong>on</strong>’in set. See Miya 1992, p. 37.<br />

82 T 9:56c–58b.<br />

83 For a discussi<strong>on</strong> of the development of these terms, see Yoshida 2006. There is much research<br />

<strong>on</strong> h<strong>on</strong>ji suijaku. In English, see Teeuwen <strong>and</strong> Rambelli 2003. In Japan c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong>s of Buddhas<br />

or bodhisattvas with other, often lesser deities in the Buddhist panthe<strong>on</strong> may have been perceived<br />

differently from c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong>s with kami. Manabe Kôsai divides historical examples of<br />

combinati<strong>on</strong>s with Jizô into two categories: Jizô’s dôtai kegen are Enma, Amida,


24<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

<strong>and</strong> Chinese noti<strong>on</strong>s, but their combinati<strong>on</strong> in Japan took <strong>on</strong> a distinct colorati<strong>on</strong><br />

<strong>and</strong> applicati<strong>on</strong>. 84 Much the same may be said of the ic<strong>on</strong>ography linking the ten<br />

kings to specific buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas.<br />

Some scholars suggest that this ic<strong>on</strong>ography <strong>and</strong> its doctrinal foundati<strong>on</strong>s originated<br />

in China. 85 Similar imagery placing divinities above their manifestati<strong>on</strong>s<br />

can be seen in S<strong>on</strong>g dynasty paintings. Such visual corresp<strong>on</strong>dences, unrelated<br />

to the cult of the ten kings, entered Japan by the early twelfth century <strong>and</strong> would<br />

have been seen by <strong>Japanese</strong> m<strong>on</strong>ks before the ten kings became popular. 86 It is<br />

possible that such depicti<strong>on</strong>s influenced later <strong>Japanese</strong> ten-king imagery.<br />

Nevertheless, it is difficult to find exact Chinese parallels or precursors to the<br />

type of h<strong>on</strong>ji–ten kings imagery <strong>and</strong> doctrinal formulati<strong>on</strong>s that took shape in<br />

Japan. A scene in the m<strong>on</strong>umental st<strong>on</strong>e carvings at Baodingshan in<br />

Ch<strong>on</strong>gqing, dating from the twelfth century, for instance, shows ten buddhas <strong>and</strong><br />

bodhisattvas in medalli<strong>on</strong>-like halos presiding over a tableau of Jizô, the ten kings,<br />

<strong>and</strong> hell. Although the ic<strong>on</strong>ography appears similar to that found in <strong>Japanese</strong><br />

images of the kings, seven inscripti<strong>on</strong>s in the hell secti<strong>on</strong> of the carvings indicate<br />

a different c<strong>on</strong>text. Calling for c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong> of ten Buddhist divinities to<br />

avoid ten hells, these inscripti<strong>on</strong>s allude to rites performed <strong>on</strong> ten days over the<br />

course of a m<strong>on</strong>th, as described in texts collectively known as Dizang pusa<br />

shizhairi<br />

(Jp. Jizô bosatsu jissai jitsu). Likewise, while the carvings<br />

visually coordinate the Buddhist divinities with the ten kings, the combinati<strong>on</strong>s<br />

do not corresp<strong>on</strong>d to any known groupings in <strong>Japanese</strong> texts or images<br />

of the kings. 87 Jizô’s central positi<strong>on</strong> am<strong>on</strong>g the kings in this tableau, similar to<br />

that seen in images found at Dunhuang, suggests his supreme authority over the<br />

ten kings, ensuring that their judgments are fair, <strong>and</strong> indicates his protecti<strong>on</strong> of<br />

Kann<strong>on</strong>, Bisham<strong>on</strong>ten , etc.; Jizô’s suijaku are Atago , the kami of Kasuga’s<br />

third shrine, Hie’s Jûzenji , Zaô G<strong>on</strong>gen , etc. See Manabe 1959, pp. 162–78.<br />

Manabe’s categorizati<strong>on</strong> indicates that he sees an historical tendency to distinguish between Indian<br />

kegen c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> <strong>Japanese</strong> h<strong>on</strong>ji suijaku c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s.<br />

84 Of course, belief in temporary manifestati<strong>on</strong>s of bodhisattvas existed in China. Qingjing faxing<br />

jing<br />

(Jp. Shôjô hôgyô kyô), for example, claims bodhisattva identities for Laozi<br />

, K<strong>on</strong>gzi (C<strong>on</strong>fucius), <strong>and</strong> the latter’s disciple Yanhui . This passage was well known<br />

in Japan through Zhanran’s (711–782) quotati<strong>on</strong> of it in Zhiguan fuxing chuanh<strong>on</strong>g jue<br />

(Jp. Shikan bugyô dengu ketsu; T 46:343c) <strong>and</strong> historically was c<strong>on</strong>sidered a foundati<strong>on</strong>al<br />

example of h<strong>on</strong>ji suijaku thought. See Imahori 1990, pp. 79–88. A copy of most of Qingjing<br />

faxing jing, thought lost, recently surfaced at Nanatsudera; it differs slightly from the passage<br />

quoted by Zhanran, but fundamentally exhibits the same structure of associati<strong>on</strong>s. See Qingjing<br />

faxing jing, p. 13; <strong>and</strong> Ishibashi 1991. Menti<strong>on</strong> of the ten kings being manifestati<strong>on</strong>s of Daoist<br />

deities can be found in Daoist ten-king faith, suggesting a c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with <strong>Japanese</strong> developments,<br />

but there is no clear evidence of influence. See Arami 2002; <strong>and</strong> Yoshioka 1989, pp. 359–63.<br />

85 On similar Chinese ic<strong>on</strong>ography, see the important early study by Shi Shouqian (Shi<br />

1985). For arguments that both the ic<strong>on</strong>ography <strong>and</strong> doctrine come from China, see the more<br />

recent Arami 2002; Nakano 1992; Takeda 1994; Takeda 1997; <strong>and</strong> Yajima 1990. Each takes a<br />

different approach.<br />

86 Shi 1985, pp. 608–11.<br />

87 Two Dizang pusa shizhairi texts discovered at Dunhuang (S. 2567 <strong>and</strong> S. 2566 in the Stein<br />

collecti<strong>on</strong> in the British Library) are compared with <strong>Japanese</strong> groupings in Arami 2002.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 25<br />

sentient beings as they undergo judgment. 88 The images do not, however, prioritize<br />

his c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> to Enma.<br />

A comparable situati<strong>on</strong> obtains with hanging scrolls of the ten kings from<br />

Ningbo workshops. While Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s depict Jizô together with the<br />

ten kings, <strong>and</strong> some of the surviving Ningbo paintings include an eleventh scroll<br />

dedicated to Jizô, most Ningbo paintings do not include h<strong>on</strong>ji-like entities above<br />

the kings, as can be seen from color plate 5. Some scholars suggest that the few<br />

Ningbo-style scrolls incorporating these elements, such as a portrayal of King<br />

Henjô bearing the inscripti<strong>on</strong> of Lu Xinzh<strong>on</strong>g from a set of scrolls from<br />

Shômyôji at Kanazawa Bunko (color plate 7), may have been<br />

commissi<strong>on</strong>ed by <strong>Japanese</strong> patr<strong>on</strong>s with these specificati<strong>on</strong>s, or that the paintings<br />

were touched up or painted in Japan, but this is still undetermined. 89 Notwithst<strong>and</strong>ing<br />

such possible excepti<strong>on</strong>s, later <strong>Japanese</strong> ten-king imagery that<br />

emphasizes h<strong>on</strong>ji-like c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s with buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas likely was<br />

informed by the parallel development of h<strong>on</strong>ji suijaku thought in Japan, <strong>and</strong> drew<br />

less from direct Chinese models than from Chinese ic<strong>on</strong>ography originally<br />

intended for related but distinct Buddhist c<strong>on</strong>cepts.<br />

Supporting this hypothesis, the relati<strong>on</strong>ship of each king to a Buddhist counterpart<br />

in early Kamakura-era paintings of the kings <strong>and</strong> in some of the scrolls<br />

attributed to Lu Xinzh<strong>on</strong>g varies from set to set <strong>and</strong> differs from patterns that<br />

emerged later. St<strong>and</strong>ard equati<strong>on</strong>s that eventually became popular were l<strong>on</strong>g<br />

thought to be based <strong>on</strong> the most comm<strong>on</strong>ly quoted recensi<strong>on</strong> of Jizô jûô kyô, but<br />

recent research casts doubt <strong>on</strong> whether early Jizô jûô kyô recensi<strong>on</strong>s that circulated<br />

during the medieval period included corresp<strong>on</strong>ding divinities. 90 The most<br />

popular pattern of buddha <strong>and</strong> bodhisattva corresp<strong>on</strong>dences may derive instead<br />

from Shiju hyaku innenshû<br />

, a Pure L<strong>and</strong>–related text compiled by<br />

Jûshin (1210–?) in 1257 that may have been disseminated by itinerant<br />

88 See Watanabe 1989, p. 152; <strong>and</strong> Arami 2002.<br />

89 A complete set of ten-king scrolls at Jôkyôji (Wakayama prefecture) also carries both<br />

the inscripti<strong>on</strong> of Lu Xinzh<strong>on</strong>g <strong>and</strong> medalli<strong>on</strong>s with bodhisattvas <strong>and</strong> buddhas. A signed set at<br />

Hônenji (Kagawa prefecture) has no illustrated divinities, but their names have been inked<br />

in, possibly a later <strong>Japanese</strong> additi<strong>on</strong>. Based <strong>on</strong> the clothing of the divinities in the five extant<br />

Shômyôji ten-king scrolls at Kanazawa Bunko, Takeda Kazuaki assumes that they are<br />

Chinese (Takeda 1997, p. 20). Suzuki Masako supposes that the Jôkyôji set may be a<br />

<strong>Japanese</strong> copy but does not rule out the possibility that it is the product of a Chinese workshop<br />

(in Jôkyôji no bunkazai, p. 57). Akazawa Eiji assumes it is Chinese (Akazawa 1995, p.<br />

445).<br />

90 Motoi Makiko observes that the recensi<strong>on</strong> printed in Dai Nih<strong>on</strong> zokuzôkyô lists each<br />

h<strong>on</strong>ji in a note beneath each king’s name, suggesting that they may not have been included in the<br />

body of the original text (Motoi 1998b). Shimizu Kunihiko says early recensi<strong>on</strong>s did not<br />

menti<strong>on</strong> h<strong>on</strong>ji (Shimizu 2002). C<strong>on</strong>clusive findings await more systematic comparis<strong>on</strong> of extant<br />

recensi<strong>on</strong>s. On alternate corresp<strong>on</strong>dences in the K<strong>on</strong>gôzanmaiin<br />

editi<strong>on</strong> of Jizô jûô<br />

kyô, see Watanabe 1989, pp. 168–69. For a comparis<strong>on</strong> of the h<strong>on</strong>ji in different recensi<strong>on</strong>s, see<br />

Motoi 1998b, p. 35; <strong>and</strong> Takeda 1997, p. 27. If Jizô jûô kyô were a Chinese text <strong>and</strong> if it originally<br />

included h<strong>on</strong>ji, it would serve as definitive evidence that associati<strong>on</strong> of the ten kings with<br />

h<strong>on</strong>ji originated in China (as assumed in Nakano 1992 <strong>and</strong> Takeda 1997), but recent research indicates<br />

otherwise.


26<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

preachers of Pure L<strong>and</strong> faith. Other less comm<strong>on</strong> patterns can be traced to different<br />

sects. 91<br />

Fully developed h<strong>on</strong>ji suijaku thought, as illustrated in medieval suijaku m<strong>and</strong>alas,<br />

posited systematic <strong>on</strong>e-to-<strong>on</strong>e corresp<strong>on</strong>dences in local cultic c<strong>on</strong>texts.<br />

The cosmologies resulting from each grouping of h<strong>on</strong>ji identities repositi<strong>on</strong>ed<br />

local cults as central <strong>and</strong> universal. Some equati<strong>on</strong>s within a cult may have<br />

changed over time, reflecting political, ritual, or other needs, but each h<strong>on</strong>ji suijaku<br />

system balanced its h<strong>on</strong>ji to comprise a fixed m<strong>and</strong>alic universe, c<strong>on</strong>nected<br />

to a specific place or sect. Perhaps assignments of h<strong>on</strong>ji to the ten kings performed<br />

a similar functi<strong>on</strong>, associating ultimate jurisdicti<strong>on</strong> over the afterlife with<br />

particular sectarian c<strong>on</strong>texts.<br />

Alterati<strong>on</strong>s made when copying a c<strong>on</strong>tinental set of ten-king scrolls now in<br />

the Seikadô Bunko Art Museum, thought to be from the fourteenth century, also<br />

suggest the development of this ic<strong>on</strong>ographic universe in Japan. In the original,<br />

a small figure of Jizô floats above Enma, but the set has no other h<strong>on</strong>ji-like divinities.<br />

Sixteenth-century <strong>Japanese</strong> copies bel<strong>on</strong>ging to Sôjiji (Wakayama<br />

prefecture) add h<strong>on</strong>ji above the other kings. Only three hanging scrolls of the<br />

copy set are extant, but they show the expansi<strong>on</strong> <strong>and</strong> distributi<strong>on</strong> throughout<br />

other scrolls of images of the six realms; the Seikadô original <strong>on</strong>ly indicates the<br />

six realms in the final scroll. <strong>Hell</strong> also occupies far more compositi<strong>on</strong>al space<br />

compared to the original. Takasu Jun labels such innovati<strong>on</strong>s rokudô jûô<br />

zu (“paintings of the six realms <strong>and</strong> the ten kings”). In a set of such<br />

paintings at Chôgakuji (Nara prefecture), he notes, the ten kings, each<br />

with its h<strong>on</strong>ji, line up across the top of the scrolls, representing the process of<br />

judgment through time (see color plate 8). Vast scenes of hell <strong>and</strong> the six realms<br />

below the kings evoke a spatial cosmology, subject to the temporal framework<br />

of judgment, <strong>and</strong> the scrolls c<strong>on</strong>clude with a bridge leading from Abi hell directly<br />

to a raigô (“greeting”) by Amida <strong>and</strong> his entourage, welcoming sinners to<br />

the Pure L<strong>and</strong>. According to Takasu, these images do not merely patch together two<br />

traditi<strong>on</strong>s; they rec<strong>on</strong>figure <strong>and</strong> reinvigorate them as a m<strong>and</strong>atory circuit through<br />

hell that ends in salvati<strong>on</strong>—<strong>and</strong> that audiences can experience vicariously. 92<br />

The inclusi<strong>on</strong> of h<strong>on</strong>ji above the kings attest that wisdom <strong>and</strong> compassi<strong>on</strong><br />

underlie their seemingly harsh verdicts. As corresp<strong>on</strong>dences of originals to manifestati<strong>on</strong>s<br />

settled into st<strong>and</strong>ard formulae, the importance—<strong>and</strong> size—of h<strong>on</strong>ji<br />

increased. This can be seen in the Jôfukuji set (figures 4 <strong>and</strong> 5) <strong>and</strong> reached an<br />

extreme in a fourteenth-century painting of a colossal Jizô appearing to st<strong>and</strong><br />

directly <strong>on</strong> top of Enma’s head. 93 In another, later medieval cult, three buddhas<br />

associated with esoteric Buddhism joined the ten h<strong>on</strong>ji of the kings. Eventually<br />

the suijaku completely fell away from the ic<strong>on</strong>ography, leaving <strong>on</strong>ly images of<br />

91 Yajima 1990, p. 72; <strong>and</strong> Shimizu 2002, pp. 191–92. Also see Shiju hyaku innenshû, pp. 61–73.<br />

92 See Takasu 1992; Takasu 1993; <strong>and</strong> Takasu 1999–2000.<br />

93 For a reproducti<strong>on</strong>, see Nakano 1992, p. 65.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 27<br />

thirteen buddhas ( jûsanbutsu ) for mortuary rites, without visual references<br />

to judgment or hell. 94<br />

The late medieval period, reflecting in part the impact of the M<strong>on</strong>gol invasi<strong>on</strong>s<br />

of 1274 <strong>and</strong> 1281, saw a heightened sense of what was indigenous <strong>and</strong> an increased<br />

interest in the guardianship of Japan’s kami. Repudiating the fruits of<br />

centuries of self-imposed cultural col<strong>on</strong>ialism, some intellectuals began to<br />

reverse traditi<strong>on</strong>al h<strong>on</strong>ji suijaku hierarchies, recasting native kami as “originals,”<br />

with buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas as their mere manifestati<strong>on</strong>s. This deliberate<br />

localizing of supernatural power extended even to hell. In <strong>on</strong>e story, a <strong>Japanese</strong><br />

deity vows that sentient beings in Japan would fall into a <strong>Japanese</strong> hell so that<br />

they might be saved from foreign hells. 95 Another story relates that the Kasuga<br />

deity similarly provides devotees with a hell under Kasuga meadows <strong>and</strong><br />

assists people suffering there, thanks in part to Jizô’s h<strong>on</strong>ji relati<strong>on</strong>ship to <strong>on</strong>e<br />

of its shrines. 96<br />

Enma’s Jizô identity may lie behind an Edo-era tale of an old woman with an<br />

eye disease who brings her favorite food, k<strong>on</strong>nyaku, to a sculpture of Enma at<br />

Genkakuji . Enma rewards her faith <strong>and</strong> generosity by exchanging <strong>on</strong>e of<br />

his eyes for hers. Corroborating the story, <strong>on</strong>e of the image’s crystal eyes is<br />

clouded over as if by a cataract, <strong>and</strong> believers with eye ailments still pile gifts<br />

of k<strong>on</strong>nyaku before the image twice a year. 97 Enma’s willingness to take <strong>on</strong> our<br />

hardships further interferes with ostensible presumpti<strong>on</strong>s of sp<strong>on</strong>taneous administrati<strong>on</strong><br />

of the laws of karma <strong>and</strong> inevitable retributi<strong>on</strong>.<br />

Sundering <strong>Hell</strong><br />

Some of these vagaries, excepti<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> double identities may seem anomalous<br />

or c<strong>on</strong>tradictory, but they were, in fact, important comp<strong>on</strong>ents of larger c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s<br />

of hell. One of the fifteen Shôjuraigôji rokudô-e scrolls is based <strong>on</strong> a<br />

story in Ôjôyôshû (citing the no-l<strong>on</strong>ger-extant Youposai jie jing , Jp.<br />

Ubasoku kai kyô) where a man c<strong>on</strong>demned to hell snaps his fingers three times,<br />

utters praise of the buddha, <strong>and</strong> is released. 98 In the image, hell’s cauldr<strong>on</strong> cracks;<br />

its waters cool; lotuses bloom, lifting sinners out of hell; <strong>and</strong> the man is escorted<br />

94 This may initially have been a Shing<strong>on</strong> innovati<strong>on</strong>, designed to compete with Pure L<strong>and</strong> rites.<br />

Early jûsanbutsu seem to have added three representati<strong>on</strong>s of Dainichi; in the early fifteenth century,<br />

these became Dainichi, Ashuku, <strong>and</strong> Kokûzô, an esoteric arrangement from the Womb m<strong>and</strong>ala.<br />

See Yajima 1990. Takeda Kazuaki traces the general evoluti<strong>on</strong> of this imagery as follows:<br />

ten kings with ten buddhas; ten kings with eleven buddhas; eleven buddhas (the kings vanish);<br />

<strong>and</strong> finally, thirteen buddhas. Takeda 1997. On the cult of thirteen buddhas, see Watanabe 1989.<br />

95 “Shintô zôzôshû” (manuscript). The text in the sec<strong>on</strong>d part of “Shintô zôzôshû” is also found<br />

in Sannô shintô hiyôshû, a collecti<strong>on</strong> from 1579. For a published versi<strong>on</strong> of the passage referred<br />

to here, readers may refer to Sannô shintô hiyôshû, p. 392.<br />

96 See the thirteenth-century Shasekishû 1:6; p. 71; <strong>and</strong> Morrell 1985, pp. 85–86.<br />

97 See Matsuzaki 1991, pp. 195–98. The image, situated in a temple in Bunkyô ward,<br />

Tokyo, is known as K<strong>on</strong>nyaku Enma (a pun <strong>on</strong> k<strong>on</strong>nyaku , a gelatinous, rubbery food made<br />

from a root, <strong>and</strong> k<strong>on</strong>’yaku , “to suffer” or “disaster”) or as Migawari Enma.<br />

98 Ôjôyôshû; T 84:76ab.


28<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

to the heavenly realm. 99 The instability of hell, illustrated here as a rupturing of<br />

its infrastructure, was an integral part of the schema.<br />

Buddhist texts <strong>and</strong> didactic stories describe many formulae known to be effective<br />

for breaking out of hell, including taking refuge in Buddhism, reciting passages<br />

from scriptures, <strong>and</strong> int<strong>on</strong>ing spells. A famous story in the seventh-century<br />

Huayan jing zhuanji (Jp. Keg<strong>on</strong> gyô denki), a history of Huayan jing<br />

(Jp. Keg<strong>on</strong> gyô) that includes biographies of its translators <strong>and</strong> commentary<br />

writers, 100 tells of a man identified <strong>on</strong>ly as Wang who dies <strong>and</strong> is taken<br />

to hell’s gate. There Jizô teaches him a verse, “If people want to know the buddhas<br />

of all times, they should c<strong>on</strong>template in this way: the heart creates all of<br />

the buddhas,” <strong>and</strong> instructs him that it will enable him to dispel hell. Wang recites<br />

this phrase, the last four lines of a verse from the Huayan jing that came to be<br />

known as “Yuishinge” ([Heart-] mind Only Verse), <strong>and</strong> is ultimately<br />

released back into his life by King Enma. All of those within earshot of his voice<br />

when he uttered the verse are also liberated. 101 The lines also became known as<br />

“Hajigokuge” (<strong>Hell</strong>-tearing Verse), with many other texts also attesting<br />

to their efficacy. 102 Earlier secti<strong>on</strong>s of “Yuishinge” incorporate the same<br />

metaphor portraying the heart as a skilled painter found in Zhengfa nianchu jing,<br />

but instead of advocating escape from the cycle of death <strong>and</strong> rebirth, Huayan<br />

jing teaches that c<strong>on</strong>templating the heart leads to comprehensi<strong>on</strong> of ultimate<br />

truth. There is no distincti<strong>on</strong>, the sutra expounds, between the heart, buddhas,<br />

<strong>and</strong> all living beings. 103 This realizati<strong>on</strong> can transform hell—as can, in the story<br />

of Wang, a mere four lines from a passage that teaches it. Ôjôyôshû also quotes<br />

Wang’s tale, 104 <strong>and</strong> it became well known in Japan. It was the basis for <strong>on</strong>e of<br />

the illustrati<strong>on</strong>s planned for the Daigoji Enma hall.<br />

The term hajigoku (“hell tearing”) refers to various methods of escaping<br />

hell, 105 but despite its implicati<strong>on</strong> of hell’s destructi<strong>on</strong>, it more accurately<br />

describes the eradicati<strong>on</strong> of evil karma that casts people into hell. 106 Ritual texts<br />

99 For more <strong>on</strong> this ic<strong>on</strong>ography, see the author’s “Cracking Cauldr<strong>on</strong>s <strong>and</strong> Babies <strong>on</strong> Blossoms:<br />

The Development of Salvati<strong>on</strong> Motifs in <strong>Japanese</strong> <strong>Hell</strong> Painting,” forthcoming.<br />

100 Compiled by Fazang (643–712) <strong>and</strong> exp<strong>and</strong>ed up<strong>on</strong> by his disciples.<br />

101 T 51:167a. The passage quoted in this story is from the sixty-volume Huayan jing<br />

(Dafangguangfo huayan jing<br />

, Jp. Daihôkôbutsu keg<strong>on</strong> gyô); T 9:466a.<br />

102 See Watari 1994. “Yuishinge” in the eighty-volume Huayan jing is slightly different, but its<br />

last lines were also known as a “hell-tearing verse.” See T 10:102ab.<br />

103 For a full translati<strong>on</strong> of “Yuishinge” in the eighty-volume versi<strong>on</strong> of Huayan jing, see Cleary<br />

1993, p. 452. The heart metaphor is in the two Chinese translati<strong>on</strong>s of the Huayan jing at T 9:465c;<br />

<strong>and</strong> T 10:102a. For a comparis<strong>on</strong> of the painter metaphor in Zhengfa nianchu jing <strong>and</strong> Huayan<br />

jing, see Kimura 1989.<br />

104 T 84:73c.<br />

105 On hajigoku, see Ishida 1968, pp. 237–46; Ishida 1998, pp. 134–37; <strong>and</strong> Matsunaga 1998,<br />

pp. 237–39.<br />

106 Misaki 1992, pp. 137–41. Misaki Ryôshû h , looking for initial <strong>and</strong> mutual influences<br />

between Daoism <strong>and</strong> Buddhism, here also c<strong>on</strong>siders hell sundering in a Daoist c<strong>on</strong>text. For a parodically<br />

literal interpretati<strong>on</strong> of hell tearing—where warriors storm <strong>and</strong> wreck hell’s gates <strong>and</strong><br />

slay its dem<strong>on</strong>s, but ultimately cannot escape its torments until they seek salvati<strong>on</strong> through<br />

Amida—see the Edo-era Yoshitsune jigoku yaburi.


Plate 1. Torment by kamatsuchû, Anjûin Jigoku zôshi (detail). Nati<strong>on</strong>al<br />

Treasure. Courtesy of Tokyo Nati<strong>on</strong>al Museum.<br />

Plate 2. Geshin jigoku, Masuda-ke kô versi<strong>on</strong> Jigoku zôshi (detail). Nati<strong>on</strong>al Treasure.<br />

Courtesy of Miho Museum. Image reproduced from Bukkyô setsuwa no bijutsu.


Plate 3. Kokujô jigoku scroll, Rokudô-e.<br />

Courtesy of Shôjuraigôji, Ôtsu. Nati<strong>on</strong>al<br />

Treasure. Image reproduced from Kokuhô<br />

rokudô-e, Kanai Morio , photographer.


Plate 4. Abi jigoku scroll, Rokudô-e. Courtesy<br />

of Shôjuraigôji. Nati<strong>on</strong>al Treasure.<br />

Image reproduced from Kokuhô rokudôe,<br />

Kanai Morio, photographer.


Plate 5. Shinkô scroll, Jûô zu, inscribed Lu Xinzh<strong>on</strong>g . Important<br />

Cultural Property. Courtesy of Nara Nati<strong>on</strong>al Museum. Image reproduced<br />

from Nakano 1992.


Plate 6. Jizô bosatsu reigenki (detail). Courtesy of Freer Gallery of Art, Smiths<strong>on</strong>ian Instituti<strong>on</strong>,<br />

Washingt<strong>on</strong>, D.C.: Gift of Charles Lang Freer, F1907.375a.<br />

Plate 7. Henjô scroll, Jûô zu. Courtesy of Shômyôji,<br />

Kanazawa Bunko. Image reproduced from Kanazawa<br />

Bunko no meihô.


Plate 8. Gokuraku jigoku zu (detail of the last three scrolls). Courtesy of Chôgakuji,<br />

Nara prefecture. Image reproduced from Jigoku yûran.


Plate 9. End<strong>on</strong> kanjin jippôkai<br />

zu, from Fozu t<strong>on</strong>gji. T 49:448a.<br />

, Toyama prefec-<br />

Plate 10. Kumano kanjin jikkai zu. Courtesy of Dairakuji<br />

ture. Image reproduced from Jigoku yûran.


Plate 12. Kawanabe Kyôsai, Jigoku<br />

no bunmei kaika .<br />

Courtesy of the Kawanabe Kyôsai<br />

Bijutsukan .<br />

Plate 11. Katsukawa Shunshô, <strong>Japanese</strong>, 1726–<br />

1792, Kô Sûkoku, <strong>Japanese</strong>, 1730–1804. Emma,<br />

the Lord of the Realm of Death, <strong>and</strong> his Jade<br />

Mirror (detail), Edo period, about 1785–1786<br />

(Tenmei 5–6), Hanging scroll; ink <strong>and</strong> color <strong>on</strong><br />

silk. Image: 89.9 \ 34.8 cm (35 3/8 \ 13 11/16<br />

in.). Courtesy of the Museum of Fine Arts, Bost<strong>on</strong>,<br />

William Sturgis Bigelow Collecti<strong>on</strong>, 11.7773.<br />

Photograph © 2008 Museum of Fine Arts, Bost<strong>on</strong>.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 29<br />

with hajigoku in their titles, used to effect salvati<strong>on</strong>, include three apocryphal<br />

works <strong>on</strong> hell tearing thought to have been written in China during the first half<br />

of the ninth century: Podiyu tuolu<strong>on</strong>i yigui<br />

(Jp. Hajigoku darani<br />

giki), Podiyu yigui (Jp. Hajigoku giki), <strong>and</strong> Sanzh<strong>on</strong>g xidi gui<br />

(Jp. Sanshu shitchi ki). 107 These vary in length <strong>and</strong> c<strong>on</strong>tent, but each<br />

describes three grades of shitchi (“perfecti<strong>on</strong>”) mantra, the highest level<br />

mantra being a ban ran kan ken , <strong>and</strong> their efficacy for “destroying”<br />

hell. Referring to a story about the heavenly being Zenjû Tenshi from<br />

the Indian sutra Foding zunsheng tuolu<strong>on</strong>i jing<br />

(Jp. Butchô<br />

s<strong>on</strong>shô darani kyô), the first two texts menti<strong>on</strong> a bodhisattva named Kikyô<br />

(a.k.a. Zenjû Tenshi). 108 In this tale Taishaku (Sk. Indra) pities Zenjû Tenshi<br />

for karma that dictates seven rebirths in the realm of animals <strong>and</strong> in hell. Taishaku<br />

asks the Buddha why Zenjû Tenshi must endure such a fate, <strong>and</strong> the Buddha<br />

teaches him a spell, “Nyorai butchô s<strong>on</strong>shô”<br />

, that will save Zenjû<br />

Tenshi. With this spell, the Buddha explains, “all hells can be sundered.” The<br />

tale’s popularity can be gauged from its many Chinese translati<strong>on</strong>s, commentaries,<br />

<strong>and</strong> related ritual texts. In <strong>on</strong>e Chinese story a man named Wang Shaofu<br />

dies <strong>and</strong> returns to life to report that his recitati<strong>on</strong> of the spell caused those<br />

he encountered in the afterlife to be reborn in heaven. He closed his eyes while<br />

reciting it, <strong>and</strong> by the time he finished they had vanished. 109 The paintings<br />

intended for the walls of the Daigoji Enma hall included this instance of hell<br />

tearing, too.<br />

A chapter <strong>on</strong> “S<strong>on</strong>shô” practice in Keiran shûyôshû<br />

(hereafter<br />

Keiran shû), a fourteenth-century collecti<strong>on</strong> of medieval syncretic <strong>and</strong> esoteric<br />

thought assembled by the m<strong>on</strong>k Kôshû (1276–1350), introduces the<br />

anecdote about Zenjû Tenshi as an example of superficial underst<strong>and</strong>ing of<br />

hajigoku. 110 Zenjû Tenshi merely recites the mantras given to him <strong>and</strong> has no<br />

comprehensi<strong>on</strong> of deeper truth. According to Keiran shû, the more profound<br />

meaning of hajigoku is to transform existence from <strong>on</strong>e that is subject to rebirths<br />

107 The full titles are Foding zunshengxin podiyu zhuanyezhang chusanjie mimi tuolu<strong>on</strong>i<br />

(Jp. Butchô s<strong>on</strong>shôshin hajigoku tengosshô shutsusangai himitsu<br />

darani); Foding zunshengxin podiyu zhuanyezhang chusanjie mimi sanshen foguo sanzh<strong>on</strong>g<br />

xidi zhenyan yigui<br />

(Jp. Butchô<br />

s<strong>on</strong>shôshin hajigoku tengosshô shutsusangai himitsu sanjin bukka sanshu shitchi shing<strong>on</strong> giki);<br />

<strong>and</strong> Sanzh<strong>on</strong>g xidi podiyu zhuanyezhang chusanjie mimi tuolu<strong>on</strong>i fa<br />

(Jp. Sanshu shitchi hajigoku tengosshô shutsusangai himitsu darani hô), respectively.<br />

See T 18:909b–915c. On these texts, see Matsunaga 1998, pp. 231–49; <strong>and</strong> Misaki 1988,<br />

pp. 499–508. Another seventh-century text explains that <strong>on</strong>e can form a hell-sundering mudrâ<br />

whereby “the gates of hell open <strong>and</strong> all the beings suffering [there] are at <strong>on</strong>ce liberated—<strong>and</strong><br />

King Enmara [sic] rejoices.” See Guanzizai pusa suixinzhou jing<br />

(Jp. Kanjizai<br />

bosatsu zuishinshu kyô); T 20:460b.<br />

108 See, for example, T 19:349a–c.<br />

109 Jiaju lingyan foding zunsheng tuolu<strong>on</strong>i ji (Jp. Kaku reigen butchô<br />

s<strong>on</strong>shô darani ki); T 19:386bc.<br />

110 The passage referred to here <strong>and</strong> in the following paragraphs is at T 76:558c–559a; I have<br />

also c<strong>on</strong>sulted a copy bel<strong>on</strong>ging to the Shôkyôzô repository at Saikyôji in Ôtsu.<br />

Here Zenjû Tenshi is taught the three shitchi mantras instead of “Nyorai butchô s<strong>on</strong>shô.”


30<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

based <strong>on</strong> karma into <strong>on</strong>e that is an embodiment of enlightenment. The text explains<br />

that the sp<strong>on</strong>taneous, eternal triune Buddha body (musa no sanjin<br />

), encompassing everything, is identical to the three shitchi, to Abi hell, <strong>and</strong><br />

to the highest realizati<strong>on</strong>s of buddhahood. Enlightened underst<strong>and</strong>ing of this<br />

unfailingly tears hell. Such underst<strong>and</strong>ing, the text explains, has both exoteric<br />

<strong>and</strong> esoteric aspects.<br />

In an “exoteric” comprehensi<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong> of the heart enables the realizati<strong>on</strong><br />

that all of the dharma world is Birushana’s (Sk. Vairocana) envir<strong>on</strong>ment<br />

<strong>and</strong> body (eshô ) <strong>and</strong> that hell is located in the Buddha’s heart. 111<br />

The esoteric approach expresses this underst<strong>and</strong>ing through ritual practice (phenomena).<br />

<strong>Hell</strong> is Dainichi’s (Sk. Mahâvairocana) Pure L<strong>and</strong> of the Diam<strong>on</strong>d<br />

<strong>and</strong> Womb worlds, <strong>and</strong> the m<strong>and</strong>ala is in our hearts. Keiran shû supports the<br />

latter underst<strong>and</strong>ing with the medieval logic of analogy, borrowing ideas from<br />

established esoteric c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s. Our nine shiki (“c<strong>on</strong>sciousnesses”), the text<br />

explains, are the eight petals <strong>and</strong> nine divinities of the Womb m<strong>and</strong>ala—each<br />

petal c<strong>on</strong>taining a buddha or bodhisattva, with Dainichi at the center, adding up<br />

to a total of nine. The circular Jôhari mirror in the center of hell is our ninth shiki,<br />

which is the heart’s mo<strong>on</strong>-like (mirror-like) orb, also equated with Dainichi.<br />

Eight other mirrors in Enma’s kingdom are aligned with the other eight shiki <strong>and</strong><br />

the other eight divinities of the flower platform. 112 Through c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong>, the<br />

m<strong>and</strong>ala world <strong>and</strong> hell are thus equated with the heart <strong>and</strong> shiki of the practiti<strong>on</strong>er.<br />

Furthermore, the l<strong>and</strong>scape of the eight hot hells is c<strong>on</strong>joined with the<br />

Womb world <strong>and</strong> principle, <strong>and</strong> the l<strong>and</strong>scape of the eight cold hells linked to<br />

the Diam<strong>on</strong>d world <strong>and</strong> wisdom. 113 The passage c<strong>on</strong>cludes that if hell is the Pure<br />

L<strong>and</strong> of the universal Buddha Dainichi’s two worlds, the living beings in hell<br />

are the sp<strong>on</strong>taneous, eternal Buddha-body trinity. When <strong>on</strong>e underst<strong>and</strong>s this,<br />

Keiran shû asserts, there is no hell that cannot be torn.<br />

The more complicated doctrines <strong>and</strong> rituals described above tended to remain<br />

the c<strong>on</strong>cern of Buddhist intellectuals <strong>and</strong> practiti<strong>on</strong>ers, but certain principles<br />

were also taught to lay believers through images called End<strong>on</strong> kanjin jippôkai<br />

zu<br />

. C<strong>on</strong>solidating <strong>and</strong> simplifying doctrines in graphic form,<br />

these portrayed inhabitants of the ten worlds emanating from the character for<br />

heart or mind (shin ), illustrating the Tiantai doctrine that the entire universe<br />

111 This underst<strong>and</strong>ing is based <strong>on</strong> the Tiantai doctrines of ichinen sanzen (“the three<br />

thous<strong>and</strong> worlds in <strong>on</strong>e thought”) <strong>and</strong> isshin sangan (“c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong> of emptiness, phenomena,<br />

<strong>and</strong> their balance in <strong>on</strong>e heart-mind”). The text also references the eighth-century Tiantai<br />

m<strong>on</strong>k Zhanran’s Jinpi lun (Jp. K<strong>on</strong>bei r<strong>on</strong>; also Jingangpi , Jp. K<strong>on</strong>gôbei); T<br />

46:781a.<br />

112 On c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s in the Podiyu yigui hell-tearing text between the nine shiki (the ninth being<br />

amarashiki ), the nine-layered mo<strong>on</strong> rings, <strong>and</strong> the eight petals <strong>and</strong> nine divinities of the<br />

Womb m<strong>and</strong>ala, see T 18:913c–914a; <strong>and</strong> Misaki 1988, pp. 505–507. Also see the descripti<strong>on</strong> of<br />

the Jôhari <strong>and</strong> eight other karma mirrors in Jizô jûô kyô, p. 771.<br />

113 Keiran shû uses the words mitsug<strong>on</strong> <strong>and</strong> kezô , which in <strong>Japanese</strong> esoteric thought<br />

refer to the two worlds. See Horiuchi 2000.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 31<br />

is c<strong>on</strong>tained in a single thought. 114 The Tiantai m<strong>on</strong>k Zunshi (964–1032)<br />

formulated the ic<strong>on</strong>ographical prototype for these illustrati<strong>on</strong>s; in roughly 1023<br />

his disciple Qinruo disseminated them in a printed editi<strong>on</strong> with an introducti<strong>on</strong><br />

that quotes the eighty-volume Huayan jing hell-tearing verse. 115 Other<br />

texts c<strong>on</strong>tributed to the disseminati<strong>on</strong> of this work. The 1141 Tianzhu bieji<br />

(Jp. Tenjiku besshû) included similar c<strong>on</strong>tent, without the diagram. Fozu<br />

t<strong>on</strong>gji (Jp. Busso tôki), compiled in 1271, c<strong>on</strong>tains a similar diagram<br />

surrounded by the hell-tearing verse (see color plate 9). Single-sheet printed variati<strong>on</strong>s<br />

of these illustrati<strong>on</strong>s of doctrine (many including the hell-tearing verse)<br />

circulated widely in Japan during the early modern period. 116<br />

In another pictorializati<strong>on</strong> of this doctrine, itinerant preachers utilized paintings<br />

called Kumano kanjin jikkai zu<br />

(or Kumano kanjin jikkai<br />

m<strong>and</strong>ara<br />

; see color plate 10). 117 These maintain to some<br />

extent the relatively even distributi<strong>on</strong> of the ten realms, with ten red lines radiating<br />

out from the central character for heart to representati<strong>on</strong>s of each realm, but<br />

abbreviate some realms <strong>and</strong> greatly exp<strong>and</strong> the human <strong>and</strong> hell secti<strong>on</strong>s. The<br />

arrangement informs diagrammatic doctrinal indicati<strong>on</strong>s with the impact of hell<br />

painting <strong>and</strong> a clear c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> to human life. The character for heart in such<br />

imagery came to symbolize salvati<strong>on</strong> or rebirth in the Pure L<strong>and</strong>. 118<br />

<strong>Hell</strong> had developed unique, well-defined architectural <strong>and</strong> geographical delineati<strong>on</strong>,<br />

but it was as easy <strong>and</strong> as difficult to master as the mind or heart. Rituals,<br />

a sense of hell’s relativity, <strong>and</strong> its increased c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong> with this world made it<br />

more manageable—<strong>and</strong> perhaps a little less frightening.<br />

The Devastati<strong>on</strong>s of Humor<br />

During the Edo period hell imagery proliferated as never before. Artists had a<br />

prescribed image bank to draw <strong>on</strong>; ic<strong>on</strong>ographical elements in countless<br />

paintings remain traceable to templates established by the Ningbo-style <strong>and</strong><br />

Shôjuraigôji hell paintings. The performance of hell involved a st<strong>and</strong>ard set of<br />

players, backdrops, <strong>and</strong> props, <strong>and</strong> a pithy, repetitive visual vocabulary. Artists<br />

114 Expounded, for example, by the Tiantai patriarch Zhiyi (538–597) in Mohe zhiguan<br />

(Jp. Maka shikan); T 46:54a. The ten realms are those of hell, hungry ghost, animal, asura,<br />

human, heavenly being, śrâvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, <strong>and</strong> buddha.<br />

115 Published while Zunshi was alive, presumably with his approval.<br />

116 The diagram published with the text in Wanzi xuzangjing (<strong>and</strong> originally in Dai Nih<strong>on</strong><br />

zokuzôkyô<br />

) is not actually from the 1141 Tianzhu bieji. See Agio 1999; Tianzhu<br />

bieji, p. 270; <strong>and</strong> Fozu t<strong>on</strong>gji; T 49:448a. Qinruo’s quotati<strong>on</strong> of the Huayan jing hell-tearing verse<br />

in a writing about the ten worlds is c<strong>on</strong>sistent with Tiantai thought, since Zhiyi quotes the discussi<strong>on</strong><br />

of the heart-painter from the first part of the “Yuishinge” (T 46:52c). The Tiantai c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong><br />

is clear even though he quotes the sixty-volume Huayan jing versi<strong>on</strong> (T 9:465c) <strong>and</strong> not<br />

the verse from the eighty-volume translati<strong>on</strong> inscribed <strong>on</strong> the diagrams. On the influence of<br />

Huayan jing <strong>on</strong> Zhiyi’s thought, see Kimura 1977, pp. 210–13.<br />

117 Some pr<strong>on</strong>ounce kanjin as kanshin. There is a great deal of research <strong>on</strong> these images. See,<br />

for example, Ogurisu 2004 <strong>and</strong> Nei 2007.<br />

118 See Ishiguro 2006. The heart-mind was also important in early modern C<strong>on</strong>fucian <strong>and</strong> Shinto<br />

thought.


32<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

freely combined or isolated comp<strong>on</strong>ents to suit the tastes <strong>and</strong> dem<strong>and</strong>s of patr<strong>on</strong>s<br />

<strong>and</strong> audiences.<br />

Many temples owned paintings of the ten kings. Typically, each king had his<br />

own scroll, shared with a h<strong>on</strong>ji, an assortment of officers, dem<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> defendants,<br />

<strong>and</strong> vignettes of hell or other realms, as in paintings we have c<strong>on</strong>sidered.<br />

There were also innovati<strong>on</strong>s, such as those seen in a set of seven hell paintings<br />

at Zenshôji (Ishikawa prefecture) that depict spindly sinners mauled by<br />

athletic dem<strong>on</strong>s against a spare brownish background, each scene divided from<br />

the next by geometrically shaded framing. The <strong>on</strong>ly king represented is Enma,<br />

sitting at his desk in <strong>on</strong>e scroll <strong>and</strong> looming over hell’s cauldr<strong>on</strong> in another, as<br />

if orchestrating its tortures amidst the flames (see figure 6). Dem<strong>on</strong>s drive four<br />

oxen over the t<strong>on</strong>gue of <strong>on</strong>e sinner, while other sinners are attacked by dogs,<br />

crows, insects, foxes, mice, fish, snakes, drag<strong>on</strong>s <strong>and</strong> other mythical beasts, a<br />

m<strong>on</strong>strous turtle, <strong>and</strong> even an elephant. 119<br />

<strong>Hell</strong> imagery was displayed routinely at temples, festivals, <strong>and</strong> marketplaces.<br />

In the late medieval <strong>and</strong> early modern periods, Kumano bikuni (“Kumano nuns”)<br />

used portable Kumano kanjin jikkai zu for etoki picture narrati<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>tributing<br />

to the presence of hell in the streets. These paintings incorporated new<br />

hells for women, such as the <strong>Hell</strong> of the Blood Lake, the <strong>Hell</strong> of Barren Women,<br />

<strong>and</strong> the <strong>Hell</strong> of Two Women, further transforming <strong>Japanese</strong> c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s. Etoki<br />

performances of Tateyama m<strong>and</strong>ara by priests from the foothills of<br />

Tateyama in present-day Toyama prefecture added to the currency of women’s<br />

hells. Known as a site of hell since the classical period, the mountain became<br />

c<strong>on</strong>nected to women’s salvati<strong>on</strong> during the early modern period through a new<br />

c<strong>on</strong>cocti<strong>on</strong> of hell <strong>and</strong> salvati<strong>on</strong> motifs. 120 These types of images rendered hell<br />

in shorth<strong>and</strong>. Reduced to the most rudimentary elements, scenes of Enma at his<br />

desk, sinners chased by dem<strong>on</strong>s, t<strong>on</strong>gues extracted, <strong>and</strong> bodies pulverized or<br />

falling into fire were nevertheless instantly recognizable. Such images had become<br />

so ubiquitous <strong>and</strong> deeply etched in the popular c<strong>on</strong>sciousness that a visual<br />

hint sufficed to summ<strong>on</strong> a host of terrifying stories <strong>and</strong> images.<br />

Dating back at least to the early eighteenth century, nozoki karakuri<br />

were another innovati<strong>on</strong> in the public display of hell imagery. Viewers peeked<br />

into a box at a series of painted scenes for which transparent paper placed strategically<br />

over scored secti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> lit from behind provided depth <strong>and</strong> drama. <strong>Hell</strong><br />

<strong>and</strong> heaven were am<strong>on</strong>g the oldest themes displayed in these miniature theaters.<br />

121 Much as with the preaching of Kumano bikuni, nozoki karakuri may<br />

have originated in efforts to teach Buddhism to comm<strong>on</strong>ers, but developed into<br />

a form of popular entertainment. Board games called sugoroku that featured<br />

paradise or buddhahood as a goal <strong>and</strong> hell as a booby trap also had roots in teaching<br />

<strong>and</strong> proselytizing. Perhaps originally developed as an aid to memorizing the<br />

119 See Anoyo no jôkei, pp. 60–75.<br />

120 On Tateyama m<strong>and</strong>ara, see the author’s forthcoming book. Also see note 63 above.<br />

121 See Nei 2005; <strong>and</strong> Nei 2007, pp. 138–40, 397–99, etc.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 33<br />

Figure 6. Jigoku-e scroll. Courtesy of Zenshôji, Ishikawa prefecture.<br />

Image reproduced from Anoyo no jôkei.


34<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

stages <strong>on</strong> the way to enlightenment, this infernal game of Snakes <strong>and</strong> Ladders<br />

where salvati<strong>on</strong> was determined by a roll of dice eventually became the model<br />

for various completely secular versi<strong>on</strong>s as well. 122<br />

Numerous illustrated woodblock-printed editi<strong>on</strong>s of Ôjôyôshû circulated, further<br />

adding to the prevalence of hell imagery. While Genshin wrote the original<br />

in kanbun, these popular illustrated editi<strong>on</strong>s (the oldest known of which dates<br />

from 1663) used the kana syllabaries to make the work more accessible (see figure<br />

7). There were also illustrated printed editi<strong>on</strong>s of Jizô jûô kyô. 123 Such printed<br />

imagery drew from the fund of painted ic<strong>on</strong>ography, but the reverse was also<br />

true. A set of ten-king scrolls at Myôchôji in Kawasaki, for example,<br />

shows a man pinned down under his own t<strong>on</strong>gue, over which a dem<strong>on</strong> drives an<br />

ox <strong>and</strong> plough—a c<strong>on</strong>ceit clearly copied from a printed editi<strong>on</strong> of Jizô jûô kyô. 124<br />

The availability of woodblock-printed books <strong>and</strong> rising literacy rates during<br />

the eighteenth <strong>and</strong> nineteenth centuries helped to create fundamentally new<br />

forms of interacting with hell. Widespread private ownership of texts <strong>and</strong> images<br />

enabled ordinary people to gain access to knowledge <strong>on</strong>ce <strong>on</strong>ly available through<br />

exclusive channels—in expensive painted scrolls or h<strong>and</strong>written books—or<br />

through images occasi<strong>on</strong>ally displayed, their recepti<strong>on</strong> often mediated by etoki.<br />

People read books instead of <strong>on</strong>ly listening to selecti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> interpretati<strong>on</strong>s,<br />

allowing a more active, individually paced engagement with the material, <strong>and</strong><br />

they procured or borrowed books through bookstores or lending libraries—both<br />

completely secular domains.<br />

Independent access engendered increasingly savvy comm<strong>on</strong>er c<strong>on</strong>sumers of<br />

hell ideology <strong>and</strong> created an envir<strong>on</strong>ment ripe for satire <strong>and</strong> play. These developments<br />

further enriched the meanings <strong>and</strong> uses of hell, which became the grist<br />

for humor in popular theater, literature, games, <strong>and</strong> images.<br />

Parody depends up<strong>on</strong> shared values to be effective. Audiences must be familiar<br />

with the works <strong>and</strong> c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s referenced, <strong>and</strong> must be competent interpreters<br />

of the complex layers of intended meaning. 125 <strong>Hell</strong>’s wide use in print<br />

122 Kank<strong>on</strong> shiryô (1826), by Ryûtei Tanehiko (1783–1842), menti<strong>on</strong>s, in a<br />

secti<strong>on</strong> positing various possible origins for Jôdo sugoroku, that Kumano bikuni performed etoki<br />

in which women were invited to cast flowers <strong>on</strong> painted h<strong>and</strong>scrolls of hell <strong>and</strong> heaven. Kank<strong>on</strong><br />

shiryô, p. 231. Ogurisu Kenji<br />

analyzed sugoroku in Kumano-related collecti<strong>on</strong>s <strong>and</strong><br />

discovered that the c<strong>on</strong>tent <strong>and</strong> compositi<strong>on</strong> of this type of sugoroku, completely different from<br />

the more popular type, closely resembles Kumano kanjin jikkai m<strong>and</strong>ara. Ogurisu holds that<br />

Kumano-related sugoroku may have preceded Kumano kanjin jikkai m<strong>and</strong>ara <strong>and</strong> that they may<br />

have been used for preaching. The passage in Kank<strong>on</strong> shiryô supports his findings, although by<br />

the time of its writing in 1826 that type of sugoroku may have fallen out of use. See Ogurisu 2007.<br />

123 On illustrated woodblock printed editi<strong>on</strong>s of Ôjôyôshû, see Nishida 2001. On printed editi<strong>on</strong>s<br />

of Jizô jûô kyô, see Hashimoto 1984.<br />

124 See, for example, the reproducti<strong>on</strong> in Enma tôjô, p. 17; Hashimoto 1984, p. 122; <strong>and</strong> Miya<br />

1990, p. 94. Creators of illustrati<strong>on</strong>s for printed books also appropriated other printed images.<br />

Shin sayo arashi , thought to be a reprint of Ihara Saikaku’s (1642–1693) lost<br />

Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari<br />

, which included images drawn by Saikaku himself,<br />

for instance, c<strong>on</strong>tains motifs borrowed from an illustrated 1689 woodblock editi<strong>on</strong> of Ôjôyôshû.<br />

Noted in Nakajima 2003, pp. 96–123. Also see Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari.<br />

125 This discussi<strong>on</strong> of parody is informed by the analysis in Hutche<strong>on</strong> 1985.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 35<br />

Figure 7. E-iri Ôjôyôshû , Genroku 2<br />

(detail). Courtesy of Bukkyô Daigaku . Image<br />

reproduced from Nishida 2001.<br />

culture—whether in earnest or in fun—thus communicates the robustness of the<br />

paradigm well into the modern era, but societal changes simultaneously altered<br />

attitudes toward the Buddhist worldview. Increasingly independent, highly<br />

literate, secular readers scrutinized <strong>on</strong>ce inaccessible medieval sacred texts <strong>and</strong><br />

tenets, sometimes arriving at critical c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s. Under the auspices of the<br />

Tokugawa bakufu, moreover, Buddhist instituti<strong>on</strong>s established a more bureaucratic<br />

relati<strong>on</strong>ship with the populace, bringing aspects of sacred <strong>and</strong> secular government<br />

together. Some parodic c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong>s of hell <strong>and</strong> the world we inhabit can<br />

be seen as a symptomatic facet of early modern tendencies to secularizati<strong>on</strong>.<br />

Various images took the values <strong>and</strong> lifestyles of our world into the afterlife.<br />

In Oni no shikogusa , an illustrated book from 1778 that relays how


36<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figure 8. Oni no shikogusa. Courtesy of the Nati<strong>on</strong>al Diet Library. Image reproduced<br />

from Kabat 2000.<br />

faith in Zenkôji <strong>and</strong> its ic<strong>on</strong> c<strong>on</strong>veyed every<strong>on</strong>e to paradise, hell suffers<br />

a recessi<strong>on</strong>. With no sinners to stew, hell’s cauldr<strong>on</strong> is covered in cobwebs.<br />

Dem<strong>on</strong>s gamble as Enma tweezes his nose hairs to while away the time (see<br />

figure 8). 126 An early Meiji work, Hima jigoku no zu , similarly depicts<br />

hell’s functi<strong>on</strong>aries with too much time <strong>on</strong> their h<strong>and</strong>s due to the salvati<strong>on</strong><br />

granted by the Buddha. A dem<strong>on</strong> serves coffee to King Enma as he reads the<br />

newspaper, bored dem<strong>on</strong>s take up new professi<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> Enma becomes a tea<br />

cerem<strong>on</strong>y instructor. 127 Nichôsai’s (d. 1802?) illustrated scroll Bessekaikan<br />

updates vocati<strong>on</strong>al appeals <strong>and</strong> warnings in hell imagery to corresp<strong>on</strong>d<br />

to professi<strong>on</strong>s <strong>and</strong> predilecti<strong>on</strong>s of the time. 128 Nichôsai nods to<br />

traditi<strong>on</strong>ally brutal representati<strong>on</strong>s of hell, as in his soba noodle-makers’ hell,<br />

where dem<strong>on</strong>s grate, knead, <strong>and</strong> roll out sinners like pasta dough, but <strong>on</strong>e also<br />

finds a tobacco hell, where dem<strong>on</strong>s smoke sinners like pipes (see figure 9), while<br />

in c<strong>and</strong>y-makers’ hell, sinners are twisted like taffy. Elsewhere an artistic dem<strong>on</strong><br />

cuts <strong>and</strong> poses in a flower pot people who enjoyed flower arranging. While famil-<br />

126 See Kabat 2000, pp. 196–97.<br />

127 In the Clark Family Collecti<strong>on</strong>, <strong>on</strong> l<strong>on</strong>g term loan to the Ruth <strong>and</strong> Sherman Lee Institute of<br />

<strong>Japanese</strong> Art, University of California, Merced.<br />

128 See Nakatani 2003.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 37<br />

Figure 9. Nichôsai, Bessekaikan (detail). Courtesy of Kansai Daigaku .<br />

iarity sometimes served to increase hell’s frightfulness, in these examples similar<br />

exercises become a source of humor. In another instance hell is transformed into<br />

a site for erotic adventures. The ribald Jigoku zôshi emaki<br />

describes<br />

a young couple’s tour through an erotically themed infernal kingdom as ending<br />

with a raigô triad welcoming the pair to paradise, but the three divinities sport<br />

phallic heads. 129<br />

C<strong>on</strong>versely, parody also brought hell’s c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s into the service of our<br />

world, suggesting that certain professi<strong>on</strong>s or situati<strong>on</strong>s were hellish <strong>and</strong> enabling<br />

people to laugh off their troubles. Illustrated books depicted comical hells for<br />

potatoes—boiled, grated, <strong>and</strong> mashed—<strong>and</strong> compared the tribulati<strong>on</strong>s of courtesans<br />

to particular hells. 130 King Enma’s authority, serious demeanor, <strong>and</strong> instantly<br />

recognizable form made him irresistibly h<strong>and</strong>y for satirizing hypocrites<br />

or petty tyrants, as seen in Hiraga Gennai’s (1728–1779) comic novel<br />

129 Held by the Internati<strong>on</strong>al Research Center for <strong>Japanese</strong> Studies ,<br />

Kyoto. Censorship forced some parodic codes to burrow underground. In Kyôkun sangai zue<br />

, a woodblock print from 1844, Utagawa Sadashige used hell in discreet criticism<br />

of governmental reforms but was ultimately unsuccessful in evading the censors. On this<br />

work <strong>and</strong> others, see Linhart 2004; <strong>and</strong> Minami 1997, pp. 142–45, etc.<br />

130 For potato <strong>and</strong> courtesan hells, see two works by Santô Kyôden (1761–1816):<br />

Ippyaku sanjô imo jigoku <strong>and</strong> Kugai jûnen iro jigoku. On hell in literary works, see, for example,<br />

Ishida 1998, pp. 247–82.


38<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Nenashigusa (1763), in which Enma becomes infatuated with a male<br />

kabuki actor immediately after sternly serm<strong>on</strong>izing against homosexuality. 131<br />

One painting shows Enma peering into his magical mirror to spy <strong>on</strong> a beautiful<br />

woman, using his tools for judging others to indulge his own passi<strong>on</strong>s (see color<br />

plate 11).<br />

Expressi<strong>on</strong>s complaining about the ec<strong>on</strong>omic opportunism of those who<br />

preached about hell—“hell is a branch office of heaven” or “even [the verdicts]<br />

of hell depend <strong>on</strong> m<strong>on</strong>ey”—entered the popular lexic<strong>on</strong>, the usage of the latter,<br />

in particular, also reflecting the secular perspective of a thriving commercial culture.<br />

132 The message was no l<strong>on</strong>ger abstracted from the messenger, <strong>and</strong> humorous<br />

comments <strong>on</strong> buying <strong>and</strong> selling salvati<strong>on</strong>—deriving, in part, perhaps, from<br />

a l<strong>on</strong>ging to restore sacrality <strong>and</strong> integrity to Buddhist teachings—surely weakened<br />

the hold that hell had <strong>on</strong> many.<br />

It was not <strong>on</strong>ly parody that brought hell into ever closer proximity with our<br />

world; early modern intellectual <strong>and</strong> historical developments also deemphasized<br />

mysterious imaginati<strong>on</strong>s of the other world. Acerbically commenting <strong>on</strong> the<br />

rapid Westernizati<strong>on</strong> of the country after the Meiji Restorati<strong>on</strong>, 133 Kawanabe<br />

Kyôsai (1831–1889) depicted Enma getting a haircut <strong>and</strong> a new suit (see<br />

color plate 12). In retrospect, the image seems prescient. Enma, a f<strong>on</strong>d, pathetically<br />

bewildered old man, appears uncomfortable with the changes occurring<br />

everywhere around him. Since the Meiji period, al<strong>on</strong>g with the introducti<strong>on</strong> of<br />

alternate worldviews, many traditi<strong>on</strong>al socioreligious practices have steadily<br />

declined in Japan. 134 Perhaps in the tensi<strong>on</strong>s of this late parody from the dawn<br />

of Japan’s modern era we can see intimati<strong>on</strong>s that, even as the threat of hell c<strong>on</strong>tinued<br />

to be directed at every<strong>on</strong>e <strong>and</strong> was no doubt taken seriously by large porti<strong>on</strong>s<br />

of the populati<strong>on</strong>, the nature <strong>and</strong> purpose of sundering hell were changing.<br />

Located at the crossroads of high <strong>and</strong> low culture, hell was built up of philosophy,<br />

guilt, fear, opportunism, compassi<strong>on</strong>, <strong>and</strong> ethical impulses. Depicti<strong>on</strong>s of<br />

hell were employed at all levels <strong>and</strong> for a multitude of purposes. With so many<br />

agendas colliding <strong>on</strong> hell’s c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>, no w<strong>on</strong>der fissures appeared in its ramparts<br />

<strong>and</strong> parody entered. Raucous send-ups overturned the hierarchies of<br />

preacher <strong>and</strong> parishi<strong>on</strong>er, paradise <strong>and</strong> hell, or judge <strong>and</strong> judged. Jubilant ridicule<br />

of manipulative, mercenary propag<strong>and</strong>a questi<strong>on</strong>ed <strong>and</strong> complicated its meanings,<br />

enabling ephemeral liberati<strong>on</strong> from fear of death <strong>and</strong> hell, <strong>and</strong> defeat of<br />

earthly powers. 135 Overcoming fear of mortality <strong>and</strong> shattering c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of<br />

131 Nenashigusa, pp. 42–53. On the political <strong>and</strong> social implicati<strong>on</strong>s of parodic prints of hell, <strong>and</strong><br />

for an image of Enma forced to face his sins in his own mirror, see Linhart 2004.<br />

132 See Kagomimi (1687), pp. 251–52; Sesshû gappô ga tsuji (1773), pp. 696–97, etc.<br />

133 Linhart 2004, pp. 355–60.<br />

134 Indeed, this trend began l<strong>on</strong>g before Meiji—in Shutsujô gogo (kôgo) (1745), for<br />

example, Tominaga Nakamoto (1715–1746) discredited Buddhism for its textual inc<strong>on</strong>sistencies.<br />

One of Tominaga’s arguments hinged <strong>on</strong> divergent, c<strong>on</strong>tradictory descripti<strong>on</strong>s of the<br />

universe, including those of hell. See Ketelaar 1993, pp. 20–28; Shutsujô gogo, pp. 26; <strong>and</strong> Pye<br />

1990, p. 89.<br />

135 Paraphrasing Bakhtin 1965, pp. 90–92, 123.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 39<br />

the world were also, however, objectives faithful to the spirit <strong>and</strong> intent of many<br />

orthodox teachings about hell. Popular parody not <strong>on</strong>ly served new agendas, but<br />

trounced hell with a mastery that paralleled more cerebral or expensive elite<br />

methods.<br />

<strong>Japanese</strong> hell painting ranges from exquisitely drawn flames curled around<br />

elegantly brushed torture victims to cheap, poorly painted imitati<strong>on</strong>s <strong>and</strong> massproduced<br />

woodblock prints. While the multiplicati<strong>on</strong> of lesser-quality or printed<br />

imagery may have in time overwhelmed sober, skillful paintings of hell, <strong>and</strong><br />

while c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell endured repeated sundering <strong>and</strong> lampo<strong>on</strong>ing, hell’s<br />

utility suffered no such indignities. The entire kingdom could be c<strong>on</strong>jured from<br />

the crudest sketch or delusi<strong>on</strong>, <strong>and</strong> hell’s dec<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> was built into its very<br />

architecture. As overcoming hell shifted from escape to transcendent reinterpretati<strong>on</strong>,<br />

c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong> with this world, merriment, <strong>and</strong> rati<strong>on</strong>al dismissal, hell was<br />

increasingly demystified—but it was <strong>on</strong>ly truly vanquished by those who ab<strong>and</strong><strong>on</strong>ed<br />

the complex paradigm altogether.<br />

REFERENCES<br />

Abe 2004<br />

Abe Mika . “Daigoji Enmadô shiryô s<strong>and</strong>ai” . Kokuritsu<br />

Rekishi Minzoku Hakubutsukan kenkyû hôkoku 109<br />

(2004), pp. 205–23.<br />

Abe 2005<br />

Abe Mika. “Dajigoku to sosei tan: Daigoji Enmaôdô emei o yomu” :<br />

. Setsuwa bungaku kenkyû 40 (2005), pp.<br />

77–92.<br />

Agio 1999<br />

Agio Naoko . “‘End<strong>on</strong> kanjin jippôkai zu’ ni tsuite no ichi kôsatsu: Zu no<br />

genryû o megutte” : . Etoki<br />

kenkyû 15 (1999), pp. 18–58.<br />

Ajima 1991<br />

Ajima Noriaki . “Taimitsu no Enmaten m<strong>and</strong>ara ni tsuite: Kyôhaku-b<strong>on</strong> to<br />

Onjôji-b<strong>on</strong>” : . MUSEUM 487 (1991),<br />

pp. 4–25.<br />

Akazawa 1995<br />

Akazawa Eiji<br />

. Nih<strong>on</strong> chûsei kaiga no shin shiryô to s<strong>on</strong>o kenkyû<br />

. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1995.<br />

Anoyo no jôkei<br />

Anoyo no jôkei . Ed. Yasumura Toshinobu . Itabashi Kuritsu<br />

Bijutsukan, 2001.<br />

Arami 2002<br />

Arami Hiroshi . “Daisoku Hôchôsan sekkutsu ‘Jigokuhengan’ seiritsu no<br />

haikei ni tsuite”<br />

. Etoki kenkyû<br />

16 (2002), pp. 16–52.


40<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Bakhtin 1965<br />

Mikhail Bakhtin. Rabelais <strong>and</strong> His World, trans. Helene Iswolsky. Massachusetts<br />

Institute of Technology Press, 1968. Originally published as Tvorchestvo fransua<br />

Rable, 1965.<br />

Bukkyô setsuwa no bijutsu<br />

Bukkyô setsuwa no bijutsu<br />

. Ed. Nara Kokuritsu Hakubutsukan<br />

. Kyoto: Shibunkaku Shuppan, 1996.<br />

Bussho kaisetsu daijiten<br />

Ono Genmyô et al., eds. Bussho kaisetsu daijiten: Shukusatsuban<br />

: . Daitô Shuppansha, 1999.<br />

Cleary 1993<br />

Thomas Cleary, trans. The Flower Ornament Scripture: A Translati<strong>on</strong> of the<br />

Avatamsaka Sutra. Bost<strong>on</strong> <strong>and</strong> L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>: Shambhala, 1993.<br />

Daizôkyô zenkaisetsu daijiten<br />

Kamata Shigeo et al., eds. Daizôkyô zenkaisetsu daijiten<br />

. Yûzankaku Shuppan, 1998.<br />

D<strong>and</strong>ekar 1979<br />

R. N. D<strong>and</strong>ekar. R. N. D<strong>and</strong>ekar, Select Writings I: Vedic Mythological Tracts.<br />

Delhi: Ajanta Publicati<strong>on</strong>s, 1979.<br />

Du 1989<br />

Du Doucheng<br />

. Dunhuangben ‘Foshuo shiwang jing’ jiaolu yanjiu<br />

. Lanzhou: Gansu Jiaoyu Chubanshe, 1989.<br />

Ebine 1986a<br />

Ebine Toshio . “Kin Shoshi hitsu jûô zu” . Kokka 1097<br />

(1986), pp. 20–22.<br />

Ebine 1986b<br />

Ebine Toshio. “Ninpô butsuga no kokyô” . Kokka 1097 (1986),<br />

pp. 60–65.<br />

Enma tôjô<br />

Enma tôjô . Kawasaki: Kawasaki-shi Shimin Myûjiamu, 1989.<br />

Foming jing<br />

Foming jing . In vol. 3 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho<br />

, ed. Ochiai Toshinori . Daitô Shuppansha, 1995.<br />

Foucault 1975<br />

Michel Foucault. Discipline <strong>and</strong> Punish: The Birth of the Pris<strong>on</strong>, trans. Alan<br />

Sheridan. New York: Vintage Books, 1979. Originally published as Surveiller et<br />

Punir; Naissance de la pris<strong>on</strong>, 1975.<br />

Fukui 1999<br />

Fukui Rikichirô . Fukui Rikichirô bijutsushi r<strong>on</strong>shû<br />

. Vol. 2. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1999.<br />

Hashimoto 1984<br />

Hashimoto Naoki . “‘Bussetsu Jizô bosatsu hosshin innen jûô kyô’ no kanp<strong>on</strong><br />

ni tsuite: Tsuketari, eiin fukkoku”<br />

: . Senriyama bungaku r<strong>on</strong>shû 30 (1984), pp. 154–119<br />

(sic).<br />

Hayami 1975a<br />

Hayami Tasuku . Jizô shinkô . Hanawa Shobô, 1975.


Hayami 1975b<br />

Hayami Tasuku. Heian kizoku shakai to bukkyô<br />

. Yoshikawa<br />

Kôbunkan, 1975.<br />

Hokuzanshô<br />

Hokuzanshô . In vol. 3 of Shintô taikei: Chôgi saishi hen :<br />

. Shintô Taikei Hensankai, 1992.<br />

Horiuchi 2000<br />

Horiuchi Noriyuki . “Mitsug<strong>on</strong> kokudo r<strong>on</strong> no hensen ni tsuite”<br />

. In Shigo no sekai , ed. Tanaka Sumio , pp.<br />

253–86. Tôyô Shorin, 2000.<br />

Hutche<strong>on</strong> 1985<br />

Linda Hutche<strong>on</strong>. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art<br />

Forms. University of Illinois Press, 1985.<br />

Ide 2001<br />

Ide Seinosuke . Nih<strong>on</strong> no Sô Gen butsuga . Nih<strong>on</strong> no<br />

bijutsu 418. Shibundô, 2001.<br />

Ienaga 1966<br />

Ienaga Saburô . Jôdai bukkyô shisôshi kenkyû: Shinteiban<br />

: . Kyoto: Hôzôkan, 1966.<br />

Imahori 1990<br />

Imahori Taitsu . Jingi shinkô no tenkai to bukkyô .<br />

Yoshikawa Kôbunkan, 1990.<br />

Inokuchi 1964<br />

Inokuchi Taijun . “T<strong>on</strong>kô-b<strong>on</strong> ‘Butsumyô kyô’ no shokeitô”<br />

. Tôhô gakuhô: Kyôto : 35 (1964), pp. 397–437.<br />

Ippyaku sanjô imo jigoku<br />

Santô Kyôden . Ippyaku sanjô imo jigoku . In vol. 2 of Santô<br />

Kyôden zenshû . Perikansha, 1993.<br />

Ishibashi 1991<br />

Ishibashi Nariyasu<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 41<br />

. “Shinshutsu Nanatsudera zô ‘Shôjôhôgyô kyô’ kô”<br />

. Tôhô shûkyô 78 (1991), pp. 69–87.<br />

Ishida 1968<br />

Ishida Mizumaro . Ôjô no shisô . Kyoto: Heirakuji Shoten, 1968.<br />

Ishida 1985<br />

Ishida Mizumaro. Jigoku . Kyoto: Hôzôkan, 1985.<br />

Ishida 1998<br />

Ishida Mizumaro. Nih<strong>on</strong>jin to jigoku . Shunjûsha, 1998.<br />

Ishiguro 2006<br />

Ishiguro Kumiko . “‘Kumano kanshin jikkai zu’ to ‘shin’ ji: ‘Kanshin<br />

jikkai zu,’ ‘Niga byakudô zu’ to no kakawari kara” :<br />

. Shûkyô minzoku kenkyû 16<br />

(2006), pp. 25–41.<br />

Jigoku no sekai<br />

Jigoku no sekai . Ed. Sakamoto Kaname . Hokushindô, 1990.<br />

Jigoku yûran<br />

Jigoku yûran: Jigoku zôshi kara Tateyama m<strong>and</strong>ara made :<br />

. Toyama-ken: Toyama-ken Tateyama Hakubutsukan, 2001.


42<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Jigoku zôshi<br />

Jigoku zôshi<br />

Kôr<strong>on</strong> Sha, 1987.<br />

Jizô bosatsu reigenki<br />

Jizô bosatsu reigenki<br />

Kôr<strong>on</strong> Sha, 1984.<br />

Jizô jûô kyô<br />

Jizô bosatsu hosshin innen jûô kyô<br />

. In Gaki zôshi, Jigoku zôshi, Yamai no sôshi, Kusôshi emaki<br />

, vol. 7 of Nih<strong>on</strong> no emaki . Chûô<br />

. In Sannô reigenki, Jizô bosatsu reigenki<br />

, vol. 12 of Zoku Nih<strong>on</strong> emaki taisei . Chûô<br />

. In vol. 150 of Wanzi<br />

xuzangjing . Taibei: Xin Wenfeng Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1976.<br />

Jizô shinkô<br />

Jizô shinkô . Ed. Sakurai Tokutarô . In vol.10 of Minshû<br />

shûkyôshi sôsho . Yûzankaku Shuppan, 1983.<br />

Jôkyôji no bunkazai<br />

Jôkyôji no bunkazai . Ed. Ôkôchi Tomoyuki . Wakayamaken:<br />

Jôkyôji, 2006.<br />

Josei to bukkyô<br />

Josei to bukkyô: Inori to hohoemi : . Nara: Nara Nati<strong>on</strong>al<br />

Museum, 2003.<br />

Kabat 2000<br />

Adam Kabat . ÔEdo bakem<strong>on</strong>o saiken . Shôgakukan,<br />

2000.<br />

Kagomimi<br />

Kagomimi . In vol. 4 of Hanashib<strong>on</strong> taikei . Tôkyôdô Shuppan, 1976.<br />

Kajitani 1974<br />

Kajitani Ryôji<br />

. “Nih<strong>on</strong> ni okeru jûô zu no seiritsu to tenkai”<br />

. Bukkyô geijutsu 97 (1974), pp. 84–95.<br />

Kajitani 1979<br />

Kajitani Ryôji. “Riku Shinchû hitsu jûô zu” . Kokka 1020 (1979),<br />

pp. 22–38.<br />

Kanazawa Bunko no meihô<br />

Kanazawa Bunko no meihô: Kamakura buke bunka no seika :<br />

. Nara: Nara Nati<strong>on</strong>al Museum, 2005.<br />

Kank<strong>on</strong> shiryô<br />

Ryûtei Tanehiko . Kank<strong>on</strong> shiryô . In vol. 1:12 of Nih<strong>on</strong> zuihitsu<br />

taisei . Yoshikawa Kôbunkan, 1975.<br />

Katsuura 2000<br />

Katsuura Noriko . Nih<strong>on</strong> kodai no sôni to shakai .<br />

Yoshikawa Kôbunkan, 2000.<br />

Kawamura 2000<br />

Kawamura Kunimitsu . Jigoku meguri . Chikuma Shobô, 2000.<br />

Ketelaar 1993<br />

James Edward Ketelaar. Of Heretics <strong>and</strong> Martyrs in Meiji Japan: Buddhism <strong>and</strong><br />

its Persecuti<strong>on</strong>. Princet<strong>on</strong> University Press, 1993.<br />

Kimura 1977<br />

Kimura Kiyotaka . Shoki Chûgoku Keg<strong>on</strong> shisô no kenkyû<br />

. Shunjûsha, 1977.


Kimura 1989<br />

Kimura Kiyotaka. “‘Nyorairinge’ no shisôshiteki isô: Kokoro to gaka no ruihi ni<br />

chakumoku shite” : . Nanto bukkyô<br />

61–62 (1989), pp. 59–72.<br />

Kobayashi 1974<br />

Kobayashi Taichirô . Kobayashi Taichirô chosaku shû .<br />

Vol. 5. Kyoto: Tankôsha, 1974.<br />

Kokuhô rokudô-e<br />

Kokuhô rokudô-e . Ed. Izumi Takeo et al. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu<br />

Shuppan, 2007.<br />

Kominami 2002<br />

Kominami Ichirô<br />

. “‘Jûô kyô’ no keisei to Zui Tô no minshû shinkô”<br />

. Tôhô gakuhô: Kyôto : 74 (2002), pp.<br />

183–256.<br />

K<strong>on</strong>jaku<br />

K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû . 5 vols. SNKT 33–37.<br />

Kugai jûnen iro jigoku<br />

Santô Kyôden . Kugai jûnen iro jigoku . In vol. 2 of Santô<br />

Kyôden zenshû . Perikansha, 1993.<br />

Kuroda 2002<br />

Kuroda Hideo . Zôho sugata to shigusa no chûseishi: Ezu to emaki no<br />

fûkei kara : . Heib<strong>on</strong>sha, 2002.<br />

Kw<strong>on</strong> 1999<br />

Cheeyun Kw<strong>on</strong>. “The Ten Kings at the Seikadô Library.” Ph.D. Dissertati<strong>on</strong>, Princet<strong>on</strong><br />

University, 1999.<br />

Kw<strong>on</strong> 2000<br />

Cheeyun Kw<strong>on</strong>. “A Repositi<strong>on</strong>ing of a Medieval Painting M<strong>on</strong>ument: The Ten<br />

Kings at the Seikadô Library.” Oriental Art 46:5 (2000), pp. 64–72.<br />

Kw<strong>on</strong> 2005<br />

Cheeyun Kw<strong>on</strong>. “The Ten Kings from the Former Packard Collecti<strong>on</strong>: A Reassessment.”<br />

Oriental Art 55:2 (2005), pp. 28–36.<br />

Ledderose 2000<br />

Lothar Ledderose. Ten Thous<strong>and</strong> Things: Module <strong>and</strong> Mass Producti<strong>on</strong> in Chinese<br />

Art. Princet<strong>on</strong> University Press, 2000.<br />

Lidai minghua ji<br />

Lidai minghua ji . In Kôh<strong>on</strong> Rekidai meiga ki , ed. Taniguchi<br />

Tetsuo . Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1981.<br />

Linhart 2004<br />

Sepp Linhart. “<strong>Hell</strong> <strong>and</strong> its Inhabitants in Ukiyoe Caricatures of the Late Tokugawa<br />

<strong>and</strong> the Early Meiji Period.” In Practicing the Afterlife: Perspectives from Japan,<br />

ed. Susanne Formanek et al., pp. 345–62. Vienna: Verlag der Österreichischen<br />

Akademie der Wissenschaften, 2004.<br />

Magara 1995<br />

Magara Kazuto<br />

1995.<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 43<br />

. “‘Bussetsu butsumyô kyô’ (jûrokkan-b<strong>on</strong>) kaidai”<br />

. In vol. 3 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho<br />

, ed. Ochiai Toshinori , pp. 1013–1100. Daitô Shuppansha,


44<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Makura no sôshi<br />

Makura no sôshi . SNKT 25.<br />

Manabe 1959<br />

Manabe Kôsai . Jizô s<strong>on</strong> no sekai . Aoyama Shoin, 1959.<br />

Manabe 1960<br />

Manabe Kôsai. Jizô bosatsu no kenkyû<br />

. Kyoto: Sanmitsudô Shoten,<br />

1960.<br />

Matsumoto 1937<br />

Matsumoto Eiichi . T<strong>on</strong>kô ga no kenkyû . 2 vols. Orig. pub.<br />

Tôhô Bunka Gakuin Tôkyô Kenkyûjo, 1937. Repr. Dôhôsha Shuppan, 1985.<br />

Matsumoto 1942<br />

Matsumoto Eiichi. “T<strong>on</strong>kô-b<strong>on</strong> Jûô kyô zukan zakkô”<br />

. Kokka<br />

621 (1942), pp. 227–31.<br />

Matsumoto 1992<br />

Matsumoto Kôichi . “‘S<strong>on</strong>’i zôsôjô den’ ni tsuite”<br />

. Kokusho itsubun kenkyû 25 (1992), pp. 15–24.<br />

Matsumura 1990<br />

Matsumura Takumi . “‘Seiki kyô’ Jigokub<strong>on</strong>, yakuchû” .<br />

In Jigoku no sekai , ed. Sakamoto Kaname , pp. 57–96. Hokushindô,<br />

1990.<br />

Matsunaga 1998<br />

Matsunaga Yûkei . Matsunaga Yûkei chosaku shû . Vol. 3.<br />

Kyoto: Hôzôkan, 1998.<br />

Matsuzaki 1991<br />

Matsuzaki Kenzô . Gendai shakai to minzoku . Meicho<br />

Shuppan, 1991.<br />

Minami 1997<br />

Minami Kazuo . Edo no fûshiga . Yoshikawa Kôbunkan, 1997.<br />

Misaki 1988<br />

Misaki Ryôshû h . Taimitsu no kenkyû . Sôbunsha, 1988.<br />

Misaki 1992<br />

Misaki Ryôshû. Mikkyô to jingi shisô . Sôbunsha, 1992.<br />

Miya 1988<br />

Miya Tsugio . Rokudô-e . Nih<strong>on</strong> no bijutsu 271. Shibundô,<br />

1988.<br />

Miya 1989<br />

Miya Tsugio. “Shaji engi-e no shosô”<br />

. In Etoki: Shiryô to kenkyû<br />

: , ed. Hayashi Masahiko et al., pp. 344–58. Miyai Shoten,<br />

1995.<br />

Miya 1990<br />

Miya Tsugio. “Jûô kyô-e ni tsuite”<br />

. Jissen Joshidai bigaku bijutsushigaku<br />

5 (1990), pp. 81–118.<br />

Miya 1992<br />

Miya Tsugio. “Jûô kyô-e shûi”<br />

. Jissen Joshidai bigaku bijutsushigaku<br />

7 (1992), pp. 1–63.


Miyazaki 1999<br />

Miyazaki Noriko<br />

ni tsuite”<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 45<br />

. “Seikadô Bunko Bijutsukan zô ‘Jûô zu,’ ‘Nishisha zu’<br />

. In Mihotoke no osugata<br />

, pp. 22–30. Seikadô Bunko Bijutsukan, 1999.<br />

Mizuno 1996<br />

Mizuno Kôgen . Mizuno Kôgen chosaku senshû . Vol. 1.<br />

Shunjûsha, 1996.<br />

Morrell 1985<br />

Robert E. Morrell, trans. S<strong>and</strong> <strong>and</strong> Pebbles (Shasekishû): The Tales of Mujû Ichien,<br />

A Voice for Pluralism in Kamakura Buddhism. State University of New York Press,<br />

1985.<br />

Motoi 1998a<br />

Motoi Makiko . “Jûô kyô to s<strong>on</strong>o kyôju: Gyakushu, tsuizen butsuji ni okeru<br />

shôdô o chûshin ni” : , part 1.<br />

Kokugo kokubun 67:6 (1998), pp. 22–33.<br />

Motoi 1998b<br />

Motoi Makiko. “Jûô kyô to s<strong>on</strong>o kyôju: Gyakushu, tsuizen butsuji ni okeru shôdô<br />

o chûshin ni” : , part 2. Kokugo<br />

kokubun 67:7 (1998), pp. 17–35.<br />

Motoi 2004<br />

Motoi Makiko. “‘Yoshu jûô kyô’ no shoh<strong>on</strong>”<br />

. Kyôto Daigaku<br />

kokubungaku r<strong>on</strong>sô 11 (2004), pp. 1–22.<br />

Nagao 2000<br />

Nagao Kayoko . “Kushôjin no tenkai” . Bukkyô bunka<br />

10 (2000), pp. 43–70.<br />

Nakajima 2003<br />

Nakajima Takashi . Saikaku to Genroku bungei . Wakakusa<br />

Shobô, 2003.<br />

Nakamura 1973<br />

Kyoko Motomochi Nakamura, trans. Miraculous Stories from the <strong>Japanese</strong> Buddhist<br />

Traditi<strong>on</strong>: The Nih<strong>on</strong> Ryôiki of the M<strong>on</strong>k Kyôkai. Orig. pub. 1973. Repr. Surrey:<br />

Curz<strong>on</strong> Press, 1997.<br />

Nakano 1989<br />

Nakano Genzô . Rokudô-e no kenkyû . Kyoto: Tankôsha, 1989.<br />

Nakano 1992<br />

Nakano Teruo . Enma, jûô zô . Nih<strong>on</strong> no bijutsu 313.<br />

Shibundô, 1992.<br />

Nakatani 2003<br />

Nakatani Nobuo . “Nichôsai ‘Bessekaikan’” . Kansai<br />

Daigaku Tôzai Gakujutsu Kenkyûjo kiyô<br />

36 (2003), pp.<br />

23–47.<br />

Nei 2005<br />

Nei Kiyoshi . “Nozoki karakuri no jigoku-e” .<br />

Indogaku bukkyôgaku kenkyû 54:1 (2005), pp. 241–48.<br />

Nei 2007<br />

Nei Kiyoshi et al., eds. Kumano bikuni o etoku<br />

2007.<br />

. Kyoto: Hôzôkan,


46<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Nenashigusa<br />

Hiraga Gennai . Nenashigusa . In NKBT 55.<br />

Nih<strong>on</strong> kôsôden yôm<strong>on</strong>shô<br />

Nih<strong>on</strong> kôsôden yôm<strong>on</strong>shô . In KST 31.<br />

Nih<strong>on</strong> ryôiki<br />

Nih<strong>on</strong> ryôiki . SNKT 30.<br />

Niida 1980<br />

Niida Noboru . Hotei Chûgoku hôseishi kenkyû: Keihô :<br />

. Tôkyô Daigaku Shuppankai, 1980.<br />

Nishida 2001<br />

Nishida Naoki . ‘Kanagaki e-iri Ôjôyôshû’ no seiritsu to tenkai: Kenkyûhen,<br />

shiryôhen : . Osaka:<br />

Izumi Shoin, 2001.<br />

Ogawa 1973<br />

Ogawa Kan’ichi . Bukkyô bunkashi kenkyû . Kyoto: Nagata<br />

Bunshôdô, 1973.<br />

Ogurisu 1991<br />

Ogurisu Kenji<br />

. “Shôjuraigôji-b<strong>on</strong> rokudô-e no moh<strong>on</strong> ni tsuite”<br />

. Hyôgo Kenritsu Rekishi Hakubutsukan kiyô: Jinkai<br />

: 3 (1991), pp. 48–75.<br />

Ogurisu 2003 <strong>and</strong> 2005<br />

Ogurisu Kenji. “‘Ôjôyôshû-e’ no shoh<strong>on</strong>: Shôjuraigôji-b<strong>on</strong> rokudô-e no moh<strong>on</strong>”<br />

: (parts 1 <strong>and</strong> 2). Hyôgo Kenritsu<br />

Rekishi Hakubutsukan kiyô: Jinkai : 14 (2003), pp.<br />

31–126; 16 (2005), pp. 41–80.<br />

Ogurisu 2004<br />

Ogurisu Kenji. “Kumano kanjin jikkai m<strong>and</strong>ara no seiritsu to tenkai”<br />

. Hyôgo Kenritsu Rekishi Hakubutsukan kiyô: Jinkai<br />

: 15 (2004), pp. 129–242.<br />

Ogurisu 2007<br />

Ogurisu Kenji. “Kumano-kei ‘Jôdo sugoroku’ r<strong>on</strong> josetsu”<br />

. Etoki kenkyû 20–21 (2007), pp. 77–111.<br />

Ôgushi 1983<br />

Ôgushi Sumio . Raigô geijutsu . Kyoto: Hôzôkan, 1983.<br />

Osabe 1971<br />

Osabe Kazuo<br />

. “Tôdai mikkyô ni okeru Enraô to Taizan Fukun”<br />

. In vol. 4 of Dôkyô kenkyû , ed. Yoshioka<br />

Yoshitoyo et al., pp. 1–28. Henkyôsha, 1971.<br />

Ôshima 2003<br />

Ôshima Tatehiko<br />

et al., eds. “Jizô shinkô, Jizô setsuwa bunken mokuroku”<br />

. In vol. 2 of Jûy<strong>on</strong>kan-b<strong>on</strong> Jizô bosatsu reigenki<br />

, pp. 471–500. Miyai Shoten, 2003.<br />

Pye 1990<br />

Michael Pye, trans. Emerging from Meditati<strong>on</strong>, Tominaga Nakamoto. University<br />

of Hawai‘i Press, 1990.<br />

Qingjing faxing jing<br />

Qingjing faxing jing<br />

. In vol. 2 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho<br />

, ed. Ochiai Toshinori . Daitô Shuppansha, 1996.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 47<br />

Reischauer 1930<br />

A. K. Reischauer. “Genshin’s Ojo Yoshu: Collected Essays <strong>on</strong> Birth into Paradise.”<br />

The Transacti<strong>on</strong>s of the Asiatic Society of Japan, Sec<strong>on</strong>d Series, (1930), pp. 16–97.<br />

Sadakata 1973<br />

Sadakata Akira . Shumisen to gokuraku: Bukkyô no uchûkan :<br />

. Kôdansha, 1973.<br />

Sadakata 1990<br />

Sadakata Akira. “Bukkyô no jigoku no setsu”<br />

. In Jigoku no sekai<br />

, ed. Sakamoto Kaname , pp. 144–77. Hokushindô, 1990.<br />

Sakai 1937<br />

Sakai Tadao . “Taizan shinkô no kenkyû” . Shichô 7:2<br />

(1937), pp. 70–118.<br />

Sannô shintô hiyôshû<br />

Sannô shintô hiyôshû<br />

. In Zoku Tendaishû zensho: Shintô 1: Sannô<br />

shintô 1 : 1: 1. Ôtsu: Tendaishûten Hensanjo, 1999.<br />

Satô 1987<br />

Satô Hiroo . Nih<strong>on</strong> chûsei no kokka to bukkyô . Yoshikawa<br />

Kôbunkan, 1987.<br />

Sawada 1991<br />

Sawada Mizuho . Shûtei: Jigokuhen : . Hirakawa Shuppansha,<br />

1991.<br />

Seiji yôryaku<br />

Seiji yôryaku . In KST 28.<br />

Sesshû gappô ga tsuji<br />

Sesshû gappô ga tsuji . In vol. 2 of Jôruri meisakushû , vol.<br />

1:7 of Nih<strong>on</strong> meicho zenshû . Nih<strong>on</strong> Meicho Zenshû Kankôkai, 1929.<br />

Shasekishû<br />

Shasekishû . NKBT 85.<br />

Shi 1985<br />

Shi Shouqian . “Youguan diyu shiwang tu yu qi d<strong>on</strong>gchuan Riben de jige<br />

wenti”<br />

. Zh<strong>on</strong>gyang yanjiuyuan: Lishi yuyan<br />

yanjiusuo jikan : 56:3 (1985), pp. 565–618.<br />

Shiju hyaku innenshû<br />

Shiju hyaku innenshû<br />

. In vol. 148 of Dai Nih<strong>on</strong> bukkyô zensho<br />

. Meicho Fukyûkai, 1983.<br />

Shimizu 2002<br />

Shimizu Kunihiko . “‘Jizô jûô kyô’ kô” . Indogaku bukkyôgaku<br />

kenkyû 51:1 (2002), pp. 189–94.<br />

“Shintô zôzôshû”<br />

“Shintô zôzôshû” . Manuscript. Yoshida Bunko . Tenri University.<br />

Shiwang jing<br />

Yuxiu shiwang shengqi jing<br />

. In vol. 150 of Wanzi xuzangjing<br />

. Taibei: Xin Wenfeng Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1976.<br />

Shutsujô gogo (kôgo)<br />

Tominaga Nakamoto . Shutsujô gogo . In NST 43.


48<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Sugamura 1987<br />

Sugamura Tôru . “Gokurakuji-b<strong>on</strong> ‘rokudô-e’ ni tsuite”<br />

. Bukkyô geijutsu 175 (1987), pp. 51–71.<br />

Suzuki 1967<br />

Suzuki Kei . “Riku Shinchû hitsu jûô zu” . Kanazawa Bunko<br />

kenkyû 136 (1967), pp. 1–5.<br />

Takasu 1992<br />

Takasu Jun<br />

. “Mokuren gumo setsuwa zuzô to rokudô jûô zu”<br />

. Bukkyô geijutsu 203 (1992), pp. 48–70.<br />

Takasu 1993<br />

Takasu Jun. “Meguri wataru akudô: Chôgakuji-b<strong>on</strong> rokudô jûô zu no zuzô o<br />

megutte” : . Bukkyô geijutsu<br />

211 (1993), pp. 39–59.<br />

Takasu 1999–2000<br />

Takasu Jun. “Wakayama-shi, Sôjiji-b<strong>on</strong> rokudô jûô zu o megutte”<br />

. Bigaku bijutsushi kenkyû r<strong>on</strong>shû 17–<br />

18 (1999–2000), pp. 66–85.<br />

Takata 1969<br />

Takata Osamu . Bukkyô bijutsushi r<strong>on</strong>kô . Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu<br />

Shuppan, 1969.<br />

Takeda 1994<br />

Takeda Kazuaki . “Jûsanbutsu zu no seiritsu saikô: Okayama, Kiyamaji zô<br />

jûô jû h<strong>on</strong>jibutsu zu o chûshin to shite” :<br />

. Mikkyô bunka 188 (1994), pp. 29–60.<br />

Takeda 1997<br />

Takeda Kazuaki. “‘Yoshu jûô shôshichi kyô’ no zuzôteki tenkai: Ôsaka Hirokawadera<br />

zô Jûô kyô hensôzu o chûshin to shite” :<br />

. MUSEUM 547 (1997), pp. 5–27.<br />

Takei 1995<br />

Takei Akio . “Nih<strong>on</strong> ni okeru Butsumyô-e no seikô”<br />

. In vol. 3 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho , ed.<br />

Ochiai Toshinori , pp. 1101–71. Daitô Shuppansha, 1995.<br />

Takei 2007<br />

Takei Akio. “Tendaisô S<strong>on</strong>’i nenpu kô” , part 1. Shishû 39–40<br />

(2007), pp. 144–57.<br />

Tanaka 1985<br />

Tanaka Ichimatsu . Tanaka Ichimatsu kaigashi r<strong>on</strong>shû .<br />

Vol. 1. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1985.<br />

Tangchao minghua lu<br />

Tangchao minghua lu . In Huapin c<strong>on</strong>gshu , ed. Yu Anlan<br />

. Shanghai: Shanghai Renmin Meishu Chubanshe, 1982.<br />

Teeuwen <strong>and</strong> Rambelli 2003<br />

Mark Teeuwen <strong>and</strong> Fabio Rambelli. Buddhas <strong>and</strong> Kami in Japan: H<strong>on</strong>ji Suijaku<br />

as a Combinatory Paradigm. L<strong>on</strong>d<strong>on</strong> <strong>and</strong> New York: RoutledgeCurz<strong>on</strong>, 2003.<br />

Teiser 1988<br />

Stephen F. Teiser. “‘Having Once Died <strong>and</strong> Returned to Life’: Representati<strong>on</strong>s of<br />

<strong>Hell</strong> in Medieval China.” HJAS 48:2 (1988), pp. 433–64.


Teiser 1994<br />

Stephen F. Teiser. The Scripture <strong>on</strong> the Ten Kings <strong>and</strong> the Making of Purgatory in<br />

Medieval Chinese Buddhism. University of Hawai‘i Press, 1994.<br />

Teiser 2006<br />

Stephen F. Teiser. Reinventing the Wheel: Paintings of Rebirth in Medieval<br />

Buddhist Temples. University of Washingt<strong>on</strong> Press, 2006.<br />

Tianzhu bieji<br />

Tianzhu bieji . In vol. 101 of Wanzi xuzangjing . Taibei: Xin Wenfeng<br />

Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1976.<br />

Tsukamoto 1975<br />

Tsukamoto Zenryû . Tsukamoto Zenryû chosaku shû . Vol.<br />

7. Daitô Shuppansha, 1975.<br />

Umezu 1968<br />

Umezu Jirô . Emakim<strong>on</strong>o sôkô . Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan,<br />

1968.<br />

Wakabayashi 2004<br />

Wakabayashi Haruko. “<strong>Hell</strong> Illustrated: A Visual Image of Ikai that Came from Ikoku.”<br />

In Practicing the Afterlife: Perspectives from Japan, ed. Susanne Formanek et al., pp.<br />

285–318. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2004.<br />

Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari<br />

Ihara Saikaku . Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari . In vol. 2 of<br />

Teih<strong>on</strong> Saikaku zenshû . Chûô Kôr<strong>on</strong> Sha, 1949.<br />

Watanabe 1984<br />

Masako Watanabe. “Traveling Across the Sea: <strong>Japanese</strong> Rakan <strong>and</strong> the Ten Kings<br />

of <strong>Hell</strong>.” In The Arts of Japan: An Internati<strong>on</strong>al Symposium, ed. Miyeko Murase<br />

et al., pp. 31–57. New York: Metropolitan Museum of Art, 2000.<br />

Watanabe 1989<br />

Watanabe Shôgo . Tsuizen kuyô no hotokesama: Jûsanbutsu shinkô<br />

: . Hokushindô, 1989.<br />

Watanabe 1995<br />

Watanabe Shôgo . Chûseishi no minshû shôdô bungei<br />

. Iwata Shoin, 1995.<br />

Watari 1994<br />

Watari Kôichi . “Keg<strong>on</strong> gyô hajigokuge o megutte: Ôshi sosei setsuwa to<br />

kanjin jikkai zu o chûshin ni” :<br />

. In Setsuwa: Sukui to shite no shi : , ed. Setsuwa/Denshô<br />

Gakkai , pp. 165–87. Kanrin Shobô, 1994.<br />

Wayman 1959<br />

Alex Wayman. “Studies in Yama <strong>and</strong> Mâra.” Indo-Iranian Journal 3 (1959), pp.<br />

44–73.<br />

Xiao 1989<br />

Xiao Dengfu<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 49<br />

. Han Wei Liuchao fodao liangjiao zhi tiantang diyu shuo<br />

. Taibei: Taiwan Xuesheng Shuju, 1989.<br />

Xiao 1996<br />

Xiao Dengfu. Daofo shiwang diyu shuo<br />

Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1996.<br />

. Taibei: Xin Wenfeng


50<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Yajima 1990<br />

Yajima Arata . “Numata-shi Shôkakuji zô jûô zu to jûsanbutsu seiritsu no<br />

m<strong>on</strong>dai: Gunma-ken ka no butsuga kara” :<br />

. Gunma Kenritsu Joshi Daigaku kiyô 10<br />

(1990), pp. 63–78.<br />

Yin 2006<br />

Yin Guangming . Dunhuang bihua yishu yu yiweijing .<br />

Beijing: Minzu Chubanshe, 2006.<br />

Yoshioka 1989<br />

Yoshioka Yoshitoyo . Yoshioka Yoshitoyo chosaku shû . Vol.<br />

1. Gogatsu Shobô, 1989.<br />

Yoshida 2006<br />

Yoshida Kazuhiko . “Suijaku shisô no juyô to tenkai: H<strong>on</strong>ji suijaku setsu<br />

no seiritsu katei” : . In Nih<strong>on</strong> shakai ni<br />

okeru hotoke to kami , ed. Hayami Takusu , pp. 198–<br />

220. Yoshikawa Kôbunkan, 2006.<br />

Yoshitsune jigoku yaburi<br />

Yoshitsune jigoku yaburi: Chester Beatty Library shozô :<br />

. In vol. 1 of Yomigaeru emaki, eh<strong>on</strong> .<br />

Bensei Shuppan, 2005.<br />

Zhang 2001<br />

Zhang Z<strong>on</strong>g . “‘Yanluowang shouji jing’ zhuibu yankao”<br />

. Dunhuang Tulufan yanjiu 5 (2001), pp. 81–115.<br />

Zhuang 1999<br />

Zhuang Mingxing . Zh<strong>on</strong>gguo zh<strong>on</strong>ggu de Dizang xinyang<br />

. Taibei: Guoli Taiwan Daxue Chuban Weiyuanhui, 1999.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!