16.02.2014 Views

A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination - Occidental ...

A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination - Occidental ...

A Primer on Japanese Hell Imagery and Imagination - Occidental ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Inflatable, Collapsible Kingdom of Retributi<strong>on</strong>: A <str<strong>on</strong>g>Primer</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong><br />

<strong>Japanese</strong> <strong>Hell</strong> <strong>Imagery</strong> <strong>and</strong> Imaginati<strong>on</strong><br />

Caroline Hirasawa<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica, Volume 63, Number 1, Spring 2008, pp. 1-50 (Article)<br />

Published by Sophia University<br />

DOI: 10.1353/mni.0.0018<br />

For additi<strong>on</strong>al informati<strong>on</strong> about this article<br />

http://muse.jhu.edu/journals/mni/summary/v063/63.1.hirasawa.html<br />

Access Provided by <strong>Occidental</strong> College at 05/16/12 10:34PM GMT


The Inflatable, Collapsible Kingdom<br />

of Retributi<strong>on</strong><br />

A <str<strong>on</strong>g>Primer</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Japanese</strong> <strong>Hell</strong> <strong>Imagery</strong><br />

<strong>and</strong> Imaginati<strong>on</strong><br />

CAROLINE HIRASAWA<br />

IMAGINATIONS of hell appeared in <strong>Japanese</strong> literature, painting, <strong>and</strong> performance<br />

beginning in the classical period. 1 Gruesome depicti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> accounts<br />

of an infernal afterlife cauti<strong>on</strong>ed laymen to lead upst<strong>and</strong>ing lives, promoted<br />

rites <strong>on</strong> behalf of sufferers, <strong>and</strong> exhorted m<strong>on</strong>ks to obey the precepts. Narrati<strong>on</strong>s<br />

of an infallibly fair process of judgment reassured <strong>and</strong> threatened that, whatever<br />

we may get away with in this world, mechanisms ensuring perfect justice await<br />

us in the next. Postulati<strong>on</strong>s that we determine our own misery in hell guaranteed<br />

redress; an experience of the pains we inflict <strong>on</strong> others in life rebounds in the<br />

afterlife.<br />

Such explicati<strong>on</strong>s ascribed management of the process of retributi<strong>on</strong> to both<br />

external <strong>and</strong> internal forces. Numerous characterizati<strong>on</strong>s of damnati<strong>on</strong> in the<br />

Buddhist can<strong>on</strong> set out threats combined with moral instructi<strong>on</strong>; they describe<br />

THE AUTHOR is assistant professor of <strong>Japanese</strong> art history at the University of British Columbia.<br />

She is indebted to Fukue Mitsuru, Adam Kabat, Fabio Rambelli, Takasu Jun, Melinda Takeuchi,<br />

<strong>and</strong> the an<strong>on</strong>ymous readers for advice <strong>and</strong> other support of this project. She expresses her gratitude<br />

also to the temples, libraries, <strong>and</strong> museums that granted permissi<strong>on</strong> to reproduce works in<br />

their collecti<strong>on</strong>s. Unless otherwise noted, translati<strong>on</strong>s are the author’s. Titles of Chinese translati<strong>on</strong>s<br />

of sutras <strong>and</strong> commentaries from Indic languages are rendered with Chinese pr<strong>on</strong>unciati<strong>on</strong>,<br />

since Chinese cultural <strong>and</strong> linguistic influences transformed the texts <strong>and</strong> since they impacted<br />

Japan in translati<strong>on</strong>, but <strong>Japanese</strong> readings are used for terms, including the names of deities,<br />

deriving from those texts. Dates are approximated in c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong> with Bussho kaisetsu daijiten<br />

<strong>and</strong> Daizôkyô zenkaisetsu daijiten, as are <strong>Japanese</strong> pr<strong>on</strong>unciati<strong>on</strong>s. To save space, the full titles<br />

<strong>and</strong> characters for works published in Taishô shinshû daizôkyô<br />

have been omitted<br />

from the reference list <strong>and</strong> placed instead in the notes.<br />

1 On <strong>Japanese</strong> Buddhist c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell, see Ishida 1998; Jigoku no sekai; Kawamura 2000,<br />

etc. For an introducti<strong>on</strong> to the history of <strong>Japanese</strong> hell painting, see Miya 1988; <strong>and</strong> Kasuya<br />

Makoto in Kokuhô rokudô-e. Published as this article was nearing completi<strong>on</strong>, Kasuya’s<br />

chapter surveys the development of rokudô-e <strong>and</strong> overlaps with some of the material here.<br />

His approach, however, differs, <strong>and</strong> his work is recommended for readers interested in further<br />

pursuing this topic.<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63/1: 1–50<br />

©2008 Sophia University


2<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

judgment <strong>and</strong> retributi<strong>on</strong> as occurring in actual places, precisely located in<br />

Buddhist cosmologies, <strong>and</strong> the experience of punishment as physical. The same<br />

range of sources simultaneously describe hell as provisi<strong>on</strong>al. They explain that<br />

delusi<strong>on</strong>s arising from attachment, evil deeds, <strong>and</strong> the resultant karma cause us<br />

to hallucinate or fabricate an entire kingdom dedicated to the task of ascertaining<br />

<strong>and</strong> administering suitable punishment. We can appropriate or enlist the power<br />

to disassemble hell’s foundati<strong>on</strong>s in our minds, thereby vanquishing the entire<br />

bloodcurdling apparatus. These visceral <strong>and</strong> transcendent c<strong>on</strong>ceptualizati<strong>on</strong>s<br />

coexisted <strong>and</strong> competed. As the most extreme example of the suffering incurred<br />

by existence, hell repeatedly was engineered <strong>and</strong> displayed in texts <strong>and</strong> images<br />

that attested to its c<strong>on</strong>crete substantiality—<strong>and</strong> then was systematically eclipsed.<br />

Occupying a relative positi<strong>on</strong> within a larger system, hell was always tied to salvati<strong>on</strong>,<br />

but its relati<strong>on</strong>ship to salvati<strong>on</strong> shifted over time. This evoluti<strong>on</strong> was not<br />

linear. Old forms persisted, died out, <strong>and</strong> reappeared with new force.<br />

In spite of this c<strong>on</strong>tinual rec<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>sistent premises governed imaginati<strong>on</strong>s<br />

of this realm. Distincti<strong>on</strong>s were made between what m<strong>on</strong>ks studied <strong>and</strong><br />

what they taught to save others, but fundamentally clerics <strong>and</strong> comm<strong>on</strong>ers shared<br />

the same ambiguous paradigms. <strong>Hell</strong>’s terrors were a st<strong>and</strong>ard comp<strong>on</strong>ent of the<br />

worldview of m<strong>on</strong>astics, while, as hell increasingly passed into the public domain<br />

during the Edo period, dynamic, transcendent resp<strong>on</strong>ses to hell ideology flourished<br />

in the print culture produced <strong>and</strong> avidly c<strong>on</strong>sumed by lay comm<strong>on</strong>ers.<br />

<strong>Hell</strong>’s familiarity bred subversive uses of its structures <strong>and</strong> led to other spirited<br />

appropriati<strong>on</strong>s. Some popular reinventi<strong>on</strong>s even came to rival the sophisticated<br />

doctrinal <strong>and</strong> ritual formulati<strong>on</strong>s of generati<strong>on</strong>s of Buddhist intellectuals.<br />

Geography<br />

Originating in India, c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell picked up new attributes <strong>and</strong> finer delineati<strong>on</strong><br />

as they migrated across China <strong>and</strong> Korea. Although the chr<strong>on</strong>ological<br />

development of noti<strong>on</strong>s of hell in Hindu, Jain, <strong>and</strong> Buddhist thought <strong>on</strong> the subc<strong>on</strong>tinent<br />

is difficult to determine, the sparse descripti<strong>on</strong>s in early texts clearly<br />

c<strong>on</strong>tain seeds of later elaborati<strong>on</strong>s. 2 In Chinese translati<strong>on</strong>s of Indian sutras <strong>and</strong><br />

commentaries that circulated widely in Japan, hell functi<strong>on</strong>ed as part of an<br />

immense cosmology. Its c<strong>on</strong>tours vary greatly from text to text; here we will<br />

c<strong>on</strong>centrate <strong>on</strong> characterizati<strong>on</strong>s from the often-c<strong>on</strong>sulted fourth- to fifth-century<br />

Buddhist encyclopedia, Apidamo jushe lun<br />

(Jp. Abidatsuma<br />

kusha r<strong>on</strong>, hereafter Jushe lun). 3<br />

Seven rings of mountain ranges divided by seas surround an enormous mountain<br />

called Myôkôsen (a.k.a. Shumisen ). A vast ocean encompasses<br />

the outer, seventh range. This sea, bounded by an eighth rim of mountains called<br />

Tetsurin’isen (also Tetchisen ), c<strong>on</strong>tains four c<strong>on</strong>tinents in the car-<br />

2 On hell’s early development, see Sadakata 1990, pp. 144–60.<br />

3 On the cosmology described in Jushe lun <strong>and</strong> Apidamo dapiposha lun<br />

(Jp. Abidatsuma daibibasha r<strong>on</strong>), see Sadakata 1973. On descripti<strong>on</strong>s of hell’s locati<strong>on</strong> in other<br />

texts, see Ishida 1985, pp. 58–65.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 3<br />

dinal directi<strong>on</strong>s around Myôkôsen. The southern c<strong>on</strong>tinent is the world we live<br />

in, Senbushû . These water <strong>and</strong> l<strong>and</strong> masses rest up<strong>on</strong> a golden disc that<br />

sits up<strong>on</strong> a water disc supported by a wind disc. 4 Dozens of heavens occupy<br />

stages al<strong>on</strong>g Myôkôsen <strong>and</strong> float above the mountain at increasingly astr<strong>on</strong>omical<br />

altitudes. Measurement of this universe is calculated in units called yuzenna<br />

(or yujun ). 5 The seas are eighty thous<strong>and</strong> yuzenna deep, <strong>and</strong> Myôkôsen<br />

rises eighty thous<strong>and</strong> yuzenna above sea level. Eight great hells (hachi<br />

daijigoku ) lie beneath Senbushû, listed from top to bottom as Tôkatsu<br />

jigoku (<strong>Hell</strong> of Revival), Kokujô jigoku (<strong>Hell</strong> of Black Ropes),<br />

Shugô jigoku (<strong>Hell</strong> of Assembly), Gôkyô jigoku (<strong>Hell</strong> of<br />

Screams), Daikyô jigoku (Great <strong>Hell</strong> of Screams), Ennetsu jigoku<br />

(<strong>Hell</strong> of Incinerati<strong>on</strong>), Dainetsu jigoku (Great <strong>Hell</strong> of Incinerati<strong>on</strong>),<br />

<strong>and</strong> Muken jigoku (<strong>Hell</strong> of No Interval). 6 The distance from the bottom<br />

of Senbushû (eighty thous<strong>and</strong> yuzenna below sea level) down to the ceiling of<br />

Muken jigoku measures twenty thous<strong>and</strong> yuzenna. This deepest hell is another<br />

twenty thous<strong>and</strong> yuzenna deep <strong>and</strong> wide. Sixteen satellite hells surround the<br />

gates of each great hell; there are also an additi<strong>on</strong>al eight cold hells. 7<br />

Other texts claim four, six, ten, eighteen, thirty, forty-six, or sixty-four hells<br />

(etc.), but many agree <strong>on</strong> eight. 8 Some works describe their layout horiz<strong>on</strong>tally.<br />

Shiji jing (Jp. Seiki kyô), included within Chang ahan jing (Jp.<br />

Jôag<strong>on</strong> gyô), for example, characterizes the tremendous ring of mountains that<br />

bounds our world as two ranges, <strong>on</strong>e nested within the other. Neither sun nor<br />

mo<strong>on</strong> shine into the space between them, which is the locati<strong>on</strong> of eight great<br />

hells, each equipped with sixteen small hells. Here a wind howls, so powerful,<br />

scorching, <strong>and</strong> putrid that if it blew into our world it would send mountains flying<br />

through the air, <strong>and</strong> parch <strong>and</strong> powder everything to smithereens. 9<br />

Further complicating the picture, Pure L<strong>and</strong> cosmologies that developed with<br />

the rise of Mahâyâna Buddhism refer to countless buddha l<strong>and</strong>s in every directi<strong>on</strong>,<br />

the destinati<strong>on</strong> of all who attain buddhahood. 10 Despite the infinite possibilities<br />

of this exploded universe, <strong>on</strong>ly a few of these l<strong>and</strong>s warranted detailed<br />

4 T 29:57a–c.<br />

5 Jushe lun describes <strong>on</strong>e yuzenna as equal to eight kurusha (T 29:62b). The calculati<strong>on</strong><br />

of <strong>on</strong>e kurusha here may work out to eight or nine hundred meters. Measurements of yuzenna<br />

in other texts differ.<br />

6 T 29:41a. Translati<strong>on</strong>s from Sanskrit into Chinese vary, some prioritizing pr<strong>on</strong>unciati<strong>on</strong> <strong>and</strong><br />

others meaning. The deepest Avîci hell, for example, was transliterated as Abi or the meaning<br />

was indicated as Muken , “no interval.” See Jushe lun for Muken as the definiti<strong>on</strong> of Abi;<br />

T 29:58b. Likewise, the Indian word for hell or “place of torment,” naraka, was rendered as naraka<br />

(also naraku ) or as jigoku , “earth pris<strong>on</strong>” or “underground pris<strong>on</strong>.” Such afterlife<br />

pris<strong>on</strong>s had purgatorial aspects, but to indicate the intensity of the punishments administered,<br />

this article uses the word “hell.”<br />

7 T 29:58a–59a.<br />

8 See Xiao 1989, pp. 175–203.<br />

9 T 1:121c, 125bc. This text, dating back roughly to the sec<strong>on</strong>d century B.C.E., also describes<br />

another set of ten hells. On this work, see Matsumura 1990.<br />

10 See, for example, Wuliangshou jing (Jp. Muryôju kyô); T 12:278c.


4<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

descripti<strong>on</strong>. One of these became a comm<strong>on</strong> subject of text <strong>and</strong> painting as an<br />

afterlife objective: the Buddha Amida’s (Sk. Amitâyus or Amitâbha)<br />

Western Paradise (Saihô gokuraku ) or Pure L<strong>and</strong> (Jôdo ). 11 Early<br />

texts do not specify the relati<strong>on</strong>ship between hell <strong>and</strong> the Pure L<strong>and</strong>, but they<br />

were routinely paired in later eras. The accumulati<strong>on</strong> of geographies gave rise<br />

to many discrepancies. The dynamics of karma, however, trumped logistics.<br />

Zhengfa nianchu jing (Jp. Shôbô nenjo kyô), an enduringly influential<br />

treatise <strong>on</strong> the nature <strong>and</strong> repercussi<strong>on</strong>s of karma, for example, describes<br />

how internal impetuses manifest as physical circumstances. 12 The text explains<br />

damnati<strong>on</strong> with a metaphor comparing the heart-mind or its workings to a skilled<br />

painter who creates hell <strong>and</strong> other realms of transmigrati<strong>on</strong> just as artists c<strong>on</strong>jure<br />

up worlds through their paintings. “Black karma,” evil acts that bring <strong>on</strong> the recompense<br />

of suffering, leads the heart’s painter to take up black pigment to depict<br />

hell with black ir<strong>on</strong> walls <strong>and</strong> people bound <strong>and</strong> burnt until their bodies are blackened.<br />

One’s own karma creates this “painting,” not any<strong>on</strong>e else’s acti<strong>on</strong>s. 13 C<strong>on</strong>templati<strong>on</strong><br />

of the heart-painter’s operati<strong>on</strong> encourages readers to strive for the<br />

eliminati<strong>on</strong> of all acts, good or evil, that perpetuate reincarnati<strong>on</strong>. 14 The text<br />

treats other realms of rebirth similarly, but its most c<strong>on</strong>vincing argument against<br />

transmigrati<strong>on</strong> depends up<strong>on</strong> extensive, vivid descripti<strong>on</strong>s of hell. Zhengfa<br />

nianchu jing inspired many efforts to c<strong>on</strong>vey these descripti<strong>on</strong>s in visual form.<br />

Visual Interpretati<strong>on</strong>s<br />

Notwithst<strong>and</strong>ing numerous textual descripti<strong>on</strong>s, no Indian images of hell seem<br />

to have survived the ages. Pinaiye zashi (Jp. Binaya zôji), an explanati<strong>on</strong><br />

of miscellaneous matters in the vinaya, the rules governing m<strong>on</strong>astic life,<br />

c<strong>on</strong>tains instructi<strong>on</strong>s for the placement of hell imagery in m<strong>on</strong>asteries. Descripti<strong>on</strong>s<br />

of imagery in it resemble what is left of a fifth-century painting at Ajaṅṫâ<br />

of a “wheel of the five realms of birth <strong>and</strong> death” (goshu shôji no rin ),<br />

but the image is too severely damaged to ascertain how it may have depicted hell. 15<br />

It is impossible to pinpoint when Indian ideas about hell first began to influence<br />

Chinese culture. We know that Buddhism was introduced to China around the<br />

first century C.E., translati<strong>on</strong> of Mahâyâna sutras <strong>and</strong> commentaries into Chinese<br />

commenced in the sec<strong>on</strong>d century, many texts were translated during the fourth<br />

<strong>and</strong> fifth centuries, <strong>and</strong> Chinese c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell were well established during<br />

11 Other famous buddha l<strong>and</strong>s bel<strong>on</strong>g to the buddhas Ashuku (Sk. Akṡobhya), Yakushi<br />

(Sk. Bhaiṡajyaguru), <strong>and</strong> Dainichi (Sk. Mahâvairocana).<br />

12 The sec<strong>on</strong>d century C.E. Sanskrit original does not survive. On this dating, see Mizuno 1996,<br />

p. 289.<br />

13 T 17:23c.<br />

14 T 17:135b.<br />

15 See Pinaiye zashi (Genben shuoyiqieyoubu pinaiye zashi , Jp.<br />

K<strong>on</strong>p<strong>on</strong> setsuissaiubu binaya zôji), a Sarvâstivâdan-school text, at T 24:283ab. The dating is<br />

unknown, but Yijing translated it into Chinese in 710. The painting is in Cave 17. See Teiser<br />

2006, pp. 76–103. Images of hell dating from the seventh through the tenth centuries also survive<br />

at Kizil, Borobudur (Barabuḋur), Bezeklik, <strong>and</strong> elsewhere. See Takata 1969, pp. 291–96.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 5<br />

the Sui (581–619) <strong>and</strong> Tang (618–907) dynasties. Extant Chinese images indicating<br />

hell date back to the early sixth century, 16 <strong>and</strong> Xu gaoseng zhuan<br />

(Jp. Zoku kôsô den), a collecti<strong>on</strong> of biographies of prominent m<strong>on</strong>ks originally<br />

compiled by Daoxuan (596–667), tells how seeing hell imagery at a temple<br />

as a youth propelled the m<strong>on</strong>k Jing’ai (534–578) to renounce the world. 17<br />

Lidai minghua ji (Jp. Rekidai meiga ki), a history of Chinese painting<br />

compiled by Zhang Yanyuan in the ninth century, menti<strong>on</strong>s hell paintings<br />

<strong>on</strong> the walls of temples in Chang’an <strong>and</strong> Luoyang, including hell imagery<br />

rendered by the famous eighth-century painter Wu Daoxuan . 18<br />

Chinese translati<strong>on</strong>s of the Buddhist can<strong>on</strong> officially began entering Japan via<br />

the Korean peninsula in the sixth century. By the first half of the ninth century,<br />

when the Buddhist didactic story collecti<strong>on</strong> Nih<strong>on</strong> ryôiki was compiled,<br />

imported ideas about the afterlife had taken their place al<strong>on</strong>gside older<br />

<strong>Japanese</strong> beliefs. The textual record of hell painting predates most surviving<br />

images; Nih<strong>on</strong> ryôiki menti<strong>on</strong>s a painting of the rokudô (“six realms”), 19<br />

<strong>and</strong> other sources, too, refer to now-lost hell imagery. Recalling Chinese accounts,<br />

a biography of S<strong>on</strong>’i (866–940), who later became an abbot of the<br />

Tendai sect, relates:<br />

[W]hen S<strong>on</strong>’i was eleven years old he went to Yoshida temple <strong>on</strong> the east<br />

side of the Kamo river. There <strong>on</strong> a wall behind a buddha [image], he encountered<br />

a painting of hell c<strong>on</strong>taining illustrati<strong>on</strong>s of sinners undergoing torture.<br />

Up<strong>on</strong> seeing this, he immediately discarded his playful ways <strong>and</strong> determined to<br />

enter a mountain [m<strong>on</strong>astery]. 20<br />

Screen paintings of hell were used during rituals for expiating sin, now referred<br />

to as Butsumyô-e , 21 c<strong>on</strong>ducted at the palace every twelfth m<strong>on</strong>th beginning<br />

in the ninth century. Participants faced an image of thirteen thous<strong>and</strong> buddhas<br />

<strong>and</strong> a ritual platform. At the back of the room stood a seven-paneled hell<br />

screen. As the participants reflected <strong>on</strong> these images promoting penance, recitati<strong>on</strong>s<br />

of a liturgical text called Foming jing (Jp. Butsumyô kyô) invoked<br />

the many buddhas. 22 When the screen first was used is not clear, but it was in<br />

16 On the development of hell painting in China, see Yin 2006, pp. 260–349.<br />

17 T 50:625c.<br />

18 See Lidai minghua ji, pp. 47, 54, 109, etc. On these <strong>and</strong> other stories about painters of hell,<br />

see Teiser 1988, pp. 437–50.<br />

19 Nih<strong>on</strong> ryôiki 1:35; pp. 52–53, 225–26; Nakamura 1973, pp. 150–51.<br />

20 From a lost secti<strong>on</strong> of S<strong>on</strong>’i zôsôjô den , quoted in Nih<strong>on</strong> kôsôden yôm<strong>on</strong>shô, p.<br />

61. The latter work dates from 1249–1251. See Matsumoto 1992 <strong>and</strong> Takei 2007. The twelfthcentury<br />

K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû<br />

includes a story about a mid-Heian painter named<br />

Kose no Hirotaka who painted hell <strong>on</strong> a temple wall. See K<strong>on</strong>jaku 31:4; vol. 5, pp.<br />

444–45. On literary works describing hell imagery in Japan, see Ienaga 1966, pp. 291–318.<br />

21 Historically these were called Obutsumyô , or Butsumyô Sange (“Buddhaname<br />

penances”).<br />

22 Foming jing most likely originated in China. Many recensi<strong>on</strong>s circulated in China, Korea,<br />

<strong>and</strong> Japan, <strong>and</strong> rituals of penance took place in Japan from at least the late eighth century. These<br />

gradually developed into the annual Butsumyô-e, thought to be based primarily <strong>on</strong> a sixteenfascicle<br />

recensi<strong>on</strong> of Foming jing. Ienaga Saburô <strong>and</strong> others suggested that these rituals


6<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

existence by 955; 23 the mid-Heian diarist Sei Shônag<strong>on</strong> saw it when it<br />

was brought to the empress for viewing following a Butsumyô-e. The images,<br />

Sei Shônag<strong>on</strong> relates, were so terrifying that she fled into the next room. 24<br />

Retired Emperor Go-Shirakawa’s daughter Sen’yôm<strong>on</strong>-in<br />

(1181–1252) commissi<strong>on</strong>ed a hall at Daigoji . Built by the m<strong>on</strong>k Seigen<br />

(1162–1231), the hall was c<strong>on</strong>secrated in 1223 <strong>and</strong> probably c<strong>on</strong>tained<br />

extensive hell paintings. The paintings themselves are no l<strong>on</strong>ger extant, but a list<br />

of coloph<strong>on</strong>s of themes for imagery planned for its walls includes forty-three<br />

illustrati<strong>on</strong>s of stories about people falling into hell, reviving, <strong>and</strong> being reborn,<br />

<strong>and</strong> scenes of eighteen hells. 25<br />

In c<strong>on</strong>trast to such documentary evidence, the actual hell imagery surviving<br />

from the Nara through the Heian eras c<strong>on</strong>sists of little more than a few sketches,<br />

such as those engraved <strong>on</strong> the m<strong>and</strong>orla of a sculpture of Jûichimen Kann<strong>on</strong><br />

in Tôdaiji’s Nigatsudô<br />

, those painted <strong>on</strong> sutra fr<strong>on</strong>tispieces<br />

at Chûs<strong>on</strong>ji , <strong>and</strong> that in a Lotus Sutra m<strong>and</strong>ala at Tanzan Jinja . 26<br />

The earliest extant, most expressive imagery of hell is in painted h<strong>and</strong> scrolls<br />

known as Jigoku zôshi . 27 Compared with later illustrati<strong>on</strong>s, these paintings<br />

provide no sense of hell’s architecture <strong>and</strong> lack many of the visual referents<br />

that subsequently became comm<strong>on</strong>. Rather than portraying a sense of place,<br />

these images depict psycho-physiological experiences of pain.<br />

The late twelfth-century Anjûin Jigoku zôshi graphically dem<strong>on</strong>strates<br />

the brutal tortures awaiting sinners. The text in between each painting, based <strong>on</strong><br />

descripti<strong>on</strong>s of the <strong>Hell</strong> of Screams from Zhengfa nianchu jing, explains the sins<br />

summ<strong>on</strong>ing each torture: killing, stealing, sexual offenses, <strong>and</strong> selling alcohol<br />

mixed with water. 28 The first painting in the scroll describes Hatsukaru<br />

hell where dogs with bodies made of hot ir<strong>on</strong> bite the legs of sinners <strong>and</strong> ir<strong>on</strong>beaked<br />

eagles pierce skulls <strong>and</strong> suck out brains. All we see of this hell is <strong>on</strong>e<br />

naked man being devoured by ir<strong>on</strong> animals, brushed in colorless ink with ver-<br />

began in 838, but the recent scholarship of Takei Akio argues for 830. See Ienaga 1966,<br />

p. 294; Takei 1995; <strong>and</strong> Katsuura 2000, pp. 101–31. Later a recensi<strong>on</strong> with three thous<strong>and</strong> buddha<br />

names became st<strong>and</strong>ard, al<strong>on</strong>g with a corresp<strong>on</strong>dingly depopulated image.<br />

23 According to Hokuzanshô, p. 134. Seiji yôryaku quotes Kurôdo shiki , records of rituals<br />

of state (now lost) as menti<strong>on</strong>ing the screen (p. 176), but it is not clear which of two Kurôdo shiki<br />

it quotes. Ienaga surmises that the text quoted is that from 890, dating the screen to before then.<br />

Takei, however, presumes it is the Kurôdo shiki written between 947 <strong>and</strong> 957. See Ienaga 1966,<br />

p. 295; <strong>and</strong> Takei 1995, p. 1158.<br />

24 Makura no sôshi, p. 88.<br />

25 The hall, dedicated to Enma, will be discussed further below. See Abe 2004 <strong>and</strong> Abe 2005.<br />

26 See Miya 1988, pp. 18–25.<br />

27 These scrolls may originally have been part of a set illustrating the six realms that also included<br />

Gaki zôshi <strong>and</strong> Yamai no sôshi . It is likely that they came from the set of rokudôe<br />

catalogued as part of the collecti<strong>on</strong> of Retired Emperor Go-Shirakawa, although there is no clear<br />

c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> between the listed images <strong>and</strong> the extant Jigoku zôshi. See Komatsu Shigemi<br />

in Jigoku zôshi, pp. 125–31. For fundamental studies of these scrolls, see Fukui 1999, pp. 33–79,<br />

275–334; Kobayashi 1974, pp. 197–350; Tanaka 1985, pp. 254–95. Also see the historiography<br />

in Nakano 1989, pp. 81–88.<br />

28 See Jigoku zôshi, pp. 40–49, 144. Also see Zhengfa nianchu jing; T 17:40a–47b.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 7<br />

mili<strong>on</strong> blood highlights. The man can see nothing bey<strong>on</strong>d his anguish. The next<br />

hell in this scroll features kamatsuchû insects erupting from within two<br />

sinners’ bodies as they c<strong>on</strong>sume flesh <strong>and</strong> b<strong>on</strong>es (see color plate 1; color plates<br />

may be found following page 28). The use of red paint increases in the raw, violent<br />

gashes where the insects have feasted. A few sated maggots lie <strong>on</strong> the ground<br />

near their supper. The sinners, their bodies uncerem<strong>on</strong>iously exposed, sustain<br />

too much pain to notice <strong>on</strong>e other. They have not a moment’s peace to look<br />

around, much less c<strong>on</strong>sole any<strong>on</strong>e else. Although sometimes depicted in numbers,<br />

the damned in these images are al<strong>on</strong>e. At<strong>on</strong>ing for sin is a solitary process.<br />

The most social interacti<strong>on</strong> in the twelfth-century Masuda-ke kô versi<strong>on</strong><br />

Jigoku zôshi is am<strong>on</strong>g tormentors. Three dem<strong>on</strong>s in Geshin jigoku<br />

(<strong>Hell</strong> of Dissecti<strong>on</strong>), a specific destinati<strong>on</strong> for m<strong>on</strong>ks who broke the precepts<br />

against killing by butchering, cooking, <strong>and</strong> feasting <strong>on</strong> animals, for example,<br />

steadfastly mince human bodies <strong>on</strong> cutting blocks with large knives (see color<br />

plate 2). One dem<strong>on</strong> stirs a pot of stew <strong>and</strong> helps itself to a porti<strong>on</strong>. Another chats<br />

cheerfully while enjoying a plateful, its pinkie extended delicately as it balances<br />

a plate. Blood <strong>and</strong> b<strong>on</strong>es stain <strong>and</strong> litter the ground where groups of human<br />

beings cower <strong>and</strong> grieve, awaiting their turn to be transformed into dinner. After<br />

c<strong>on</strong>suming each batch of people, the dem<strong>on</strong>s say “revive, revive,” restoring the<br />

bodies of sinners <strong>and</strong> replenishing their inexhaustible sources of meat, illustrated<br />

as infants. 29 The scene would be germane to kitchens the world over, were the<br />

meat not human. The dem<strong>on</strong>s in hell’s kitchen are no more indifferent to the suffering<br />

of humans than human carnivores are to that of animals they c<strong>on</strong>sume.<br />

The human bodies invoke empathy for the victims, but the familiar portrayals<br />

of the dem<strong>on</strong>s foster closer identificati<strong>on</strong>, that we may recognize our own casually<br />

cruel, dem<strong>on</strong>ic acti<strong>on</strong>s—<strong>and</strong> repent of them.<br />

29 Kobayashi Taichirô noted that the hells for m<strong>on</strong>ks in the Masuda-ke kô versi<strong>on</strong><br />

Jigoku zôshi resemble those described in citati<strong>on</strong>s of Baoda jing (Jp. Hôtatsu kyô) in<br />

Foming jing. Kobayashi presumed that the hell screen used in the Butsumyô-e ritual, based <strong>on</strong><br />

this text, was the model for the scroll. There are many recensi<strong>on</strong>s of Foming jing, but Kobayashi<br />

postulated that the scroll was based <strong>on</strong> a sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>sidered lost at the time he<br />

c<strong>on</strong>ducted his research. He drew his c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s from comparis<strong>on</strong>s with the Baoda jing quoted<br />

in the Korean can<strong>on</strong>’s editi<strong>on</strong> of a thirty-fascicle recensi<strong>on</strong> type; Kobayashi thought the thirtyfascicle<br />

recensi<strong>on</strong> evolved from the sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong>. The full title of Baoda jing within<br />

the thirty-fascicle recensi<strong>on</strong> of Foming jing is Dacheng lianhua baoda wenda baoying shamen<br />

jing<br />

(Jp. Daijô renge hôtatsu m<strong>on</strong>dô hôô sham<strong>on</strong> kyô). Inokuchi<br />

Taijun<br />

reassembled a sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong> type of Foming jing from texts found<br />

at Dunhuang <strong>and</strong> c<strong>on</strong>cluded that, excepting brief passages, Baoda jing was not quoted therein. A<br />

sixteen-fascicle recensi<strong>on</strong> of the same type has recently surfaced at Nanatsudera (Chôfukuji<br />

) in Nagoya. Many scholars currently believe that, indeed, Baoda jing is the basis for the<br />

m<strong>on</strong>ks’ hells depicted in the Masuda-ke kô versi<strong>on</strong> scrolls, but which versi<strong>on</strong> of the text remains<br />

undetermined. See Inokuchi 1964; Kobayashi 1974, pp. 275–350; Magara 1995; <strong>and</strong> Takei 1995.<br />

Kajitani Ryôji , however, remarks that since Foming jing is a liturgical text likely used<br />

in combinati<strong>on</strong> with other texts in ritual practice, there is no need to c<strong>on</strong>centrate exclusively <strong>on</strong><br />

it in searching for the origins of this imagery. See Kajitani in Bukkyô setsuwa no bijutsu, pp.<br />

251–57.


8<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

While these images highlight dem<strong>on</strong>s or other creatures that torture <strong>and</strong> devour<br />

sinners, ultimately they portray the sinner as the agent of the punishment experienced.<br />

There is no judgment-issuing central instituti<strong>on</strong>, no place to file appeals,<br />

nobody to turn to. The images c<strong>on</strong>firm the perspective succinctly expressed by<br />

the m<strong>on</strong>k Kyôkai (fl. 782–824) in Nih<strong>on</strong> ryôiki: “Recompense [adheres to]<br />

acts of good <strong>and</strong> evil the way that shadows follow forms.” 30 Retributi<strong>on</strong> operates<br />

like a law of nature, a morally driven, automatically occurring phenomen<strong>on</strong>. The<br />

immediacy of these images reinforces the impact of the less<strong>on</strong>. Looking at them<br />

entails no inherently distancing activity. There is no background, no establishing<br />

shot, <strong>on</strong>ly close-ups of ag<strong>on</strong>y.<br />

The scale of hell painting became more ambitious in the medieval period.<br />

Many works portray hell as a m<strong>on</strong>strous pris<strong>on</strong> with impregnable walls, dem<strong>on</strong>ic<br />

guards, <strong>and</strong> fierce watchdogs. It is a “punitive city” displaying “hundreds of tiny<br />

theatres of punishment,” where “the penalty must have its most intense effects<br />

<strong>on</strong> those who have not committed the crime.” 31 Soteriological c<strong>on</strong>cerns coincided<br />

with disciplinary interests in maintaining a lawful society. One cannot,<br />

however, portray the whole of hell without decreasing the ratio of human size<br />

to envir<strong>on</strong>ment. As in the Jigoku zôshi, generic representati<strong>on</strong> allows each pers<strong>on</strong><br />

to st<strong>and</strong> in for a multitude of similar sufferers. Yet because we cannot get close<br />

to those depicted, the impact of shared experience decreases. Artists negotiated<br />

various proporti<strong>on</strong>al compromises as they enlarged their window <strong>on</strong> hell, but<br />

despite the increase in populati<strong>on</strong> in these later works, compared to the earlier<br />

Jigoku zôshi, hell seems smaller, resembling a little factory or workshop. 32<br />

Many such depicti<strong>on</strong>s of the l<strong>and</strong>scape of hell reflect the influence of Ôjôyôshû<br />

, completed in 985 by the Tendai m<strong>on</strong>k Genshin (942–1017). 33<br />

This treatise starts with reports of hell stitched together from scraps of sutras—<br />

heavily relying <strong>on</strong> Zhengfa nianchu jing—<strong>and</strong> weaves them into a compelling<br />

drama advocating salvati<strong>on</strong> through faith in rebirth in the Pure L<strong>and</strong>. Pivotal<br />

am<strong>on</strong>g surviving illustrati<strong>on</strong>s of Genshin’s text is the thirteenth-century rokudôe<br />

bel<strong>on</strong>ging to Shôjuraigôji in Ôtsu. The ic<strong>on</strong>ography from the four<br />

hanging scrolls focusing <strong>on</strong> hell out of the overall set of fifteen influenced subsequent<br />

hell paintings in Japan through numerous close copies—<strong>and</strong> copies of<br />

copies—made for other temples <strong>and</strong> displayed regularly. 34<br />

30 In his introducti<strong>on</strong> to Nih<strong>on</strong> ryôiki, pp. 4, 201; Nakamura 1973, p. 101. Kyôkai can also be<br />

pr<strong>on</strong>ounced Keikai or Kyôgai.<br />

31 This vocabulary is borrowed from Michel Foucault’s discussi<strong>on</strong> of eighteenth-century pris<strong>on</strong><br />

reform. Foucault 1975, pp. 94–95, 113.<br />

32 No survey of <strong>Japanese</strong> hell painting is complete without menti<strong>on</strong>ing Kitano tenjin engi<br />

, an emaki that includes illustrati<strong>on</strong>s of a tour of hell <strong>and</strong> other realms in its wider narrative.<br />

In the interests of space, however, this <strong>and</strong> many other notable images are not addressed here.<br />

33 See T 84:33a–37a. In English, see Reischauer 1930, pp. 27–46.<br />

34 On the Shôjuraigôji set, see Kokuhô rokudô-e. Temple lore claims that half of an original set<br />

of thirty scrolls was lost, but scholarship reveals an initial count of fifteen. Early modern legend<br />

relates that Retired Emperor En’yû (959–991), impressed by Ôjôyôshû, had Kose no Kanaoka<br />

paint these scrolls under Genshin’s direct supervisi<strong>on</strong>. See Ôgushi 1983, pp. 92–98. The<br />

temple had copies made in 1823. On various copies of this set, see Ogurisu 1991 <strong>and</strong> Ogurisu<br />

2003 <strong>and</strong> 2005.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 9<br />

Each of the main hells in these scrolls is c<strong>on</strong>tained behind an imposing gate.<br />

The paintings portray even the most grotesquely imaginative torments <strong>and</strong> tormentors<br />

with striking realism, further emphasized by the fact that, as Kuroda<br />

Hideo has noted, the tools employed come from artisan workshops<br />

<strong>and</strong> other workplaces. 35 We see blacksmiths’ tools in t<strong>on</strong>gue-pulling ir<strong>on</strong> t<strong>on</strong>gs<br />

<strong>and</strong> bellows that intensify hell’s infernos; carpenters’ instruments are used to<br />

draw straight lines across bodies <strong>and</strong> saw them in half; from fish h<strong>and</strong>lers come<br />

cutting blocks <strong>and</strong> knives. Of more widespread provenance, mortars, pestles,<br />

grinders, <strong>and</strong> large boiling pots—props in countless hell paintings—are familiar<br />

items in many kitchens. Kuroda observed that nobody better understood the<br />

effects of these tools than the people who used them. Indeed, a workaday approach<br />

to the chores of torture characterizes many images. <strong>Hell</strong> warps nightmarishly<br />

out of daily life, underscoring the principle that suffering prevails<br />

throughout the realms of transmigrati<strong>on</strong> <strong>and</strong> promoting compassi<strong>on</strong> by illustrating<br />

that <strong>on</strong>e being’s workplace can inadvertently functi<strong>on</strong> as another’s hell.<br />

The shallowest of the eight great hells as described by Genshin <strong>and</strong> depicted<br />

in the Shôjuraigôji scrolls is Tôkatsu jigoku, the <strong>Hell</strong> of Revival. Here dem<strong>on</strong>s<br />

wielding all manner of pikes, bats, axes, <strong>and</strong> maces besiege <strong>and</strong> incinerate sinners<br />

guilty of killing. The damned attack each other viciously with ir<strong>on</strong> fingernails,<br />

scratching <strong>and</strong> scraping each other to shreds. They are forced to climb sword<br />

trees that pierce them <strong>and</strong> are also sliced up like fish meat. After bodies are completely<br />

destroyed, a cool wind or a voice revives them for new rounds of abuse.<br />

Worse sinners who both killed <strong>and</strong> stole descend to Kokujô jigoku, the <strong>Hell</strong> of<br />

Black Ropes (see color plate 3), where dem<strong>on</strong>s mark clean lines down the middle<br />

of their bodies with ir<strong>on</strong> ropes preparatory to sawing them neatly in half. Another<br />

punishment involves shimmying across a blisteringly hot ir<strong>on</strong> rope suspended<br />

between two mountains over a fire raging in an ir<strong>on</strong> cauldr<strong>on</strong>. Heavy ir<strong>on</strong> weights<br />

strapped to sinners’ backs invariably cause them to plunge into the flames below.<br />

Those who killed, stole, <strong>and</strong> committed adultery fall into Shugô jigoku, the<br />

<strong>Hell</strong> of Assembly, where they are chased into a crevice between two mountains<br />

<strong>and</strong> ground to minced meat, thrown into a river running with molten copper, <strong>and</strong><br />

devoured by beasts. In the satellite hell of Tôyôrin (Sword-leaf Tree), a<br />

beautiful woman beck<strong>on</strong>s to male sinners from the top of a tree. As they climb<br />

toward her, driven by desire, the leaves of the tree lacerate their flesh. In<br />

Genshin’s descripti<strong>on</strong>, when finally they arrive at the summit, bleeding <strong>and</strong><br />

ragged, the woman appears <strong>on</strong> the ground below, her eyes flirtatious, calling, “I<br />

came to this place because of my thoughts of you. Why w<strong>on</strong>’t you come close<br />

to me now? Why w<strong>on</strong>’t you embrace me?” As the sinners clamber down, the<br />

tree’s leaves point upwards, ruthlessly slicing their bodies like razors all over<br />

again. 36 Shugô jigoku also features satellite hells of retributi<strong>on</strong> for sexual crimes.<br />

35 Kuroda 2002, pp. 258–63.<br />

36 Ôjôyôshû; T 84:34a. Genshin here quotes Zhengfa nianchu jing; T 17:32a. Tôyôrin was <strong>on</strong>e<br />

of the satellite hells most favored by artists. Although rare in medieval paintings, a reversal of the<br />

gender arrangement can be found in the Idemitsu Museum’s fourteenth-century Jûô jigoku zu<br />

.


10<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

In Akkensho (Place of Evil Views), for example, dem<strong>on</strong>s pour molten<br />

copper into sinners’ anuses, punishment for abusing children.<br />

Genshin notes that two further hells, the <strong>Hell</strong> of Screams (Kyôkan jigoku<br />

) <strong>and</strong> the Great <strong>Hell</strong> of Screams (Daikyôkan jigoku ), await those<br />

who committed the sins just described <strong>and</strong> also drank alcohol <strong>and</strong> lied. 37 His narrati<strong>on</strong><br />

is too spare or repetitive to have inspired many distinctive images—<strong>and</strong><br />

the Shôjuraigôji set does not include scrolls devoted to these hells—but many<br />

other hell paintings lavish attenti<strong>on</strong> <strong>on</strong> a satellite called Jumuhenku<br />

(Undergoing Limitless Ag<strong>on</strong>ies) that features t<strong>on</strong>gues torn out with pliers. The<br />

t<strong>on</strong>gues grow back <strong>and</strong> are ripped out repeatedly (see, for example, the lower<br />

right corner of figure 4 below, p. 20). 38 Indicating the creative challenges of<br />

portraying a series of ever-escalating horrors, the Shôjuraigôji set also omits the<br />

next two hells described by Genshin, the <strong>Hell</strong> of Incinerating Heat (Shônetsu<br />

jigoku ) <strong>and</strong> the Great <strong>Hell</strong> of Incinerating Heat (Daishônetsu jigoku<br />

). 39 Therefore, we now plummet past them to the deepest hell, Abi jigoku<br />

, also known as Muken jigoku, the <strong>Hell</strong> of No Interval (see color plate<br />

4), 40 an unrelentingly scorching abode reserved for individuals who have committed<br />

the most heinous sins, such as killing their parents or injuring a buddha.<br />

According to certain texts, people fall into all hells headl<strong>on</strong>g, 41 but images of<br />

upside-down bodies dropping into a c<strong>on</strong>flagrati<strong>on</strong> (visible at the top of color<br />

plate 4) tend to denote this hell. After two thous<strong>and</strong> years of hurtling through an<br />

unfathomable abyss, sinners arrive at the ir<strong>on</strong> net marking Abi’s upper limits<br />

where fierce beasts, milli<strong>on</strong>s of fire-breathing worms, <strong>and</strong> pois<strong>on</strong>ous serpents<br />

await them. The wardens of Abi c<strong>on</strong>duct many of the same tortures found in<br />

higher hells, but ratchet them up thous<strong>and</strong>s of times, a circumstance that makes<br />

nearly impossible dem<strong>and</strong>s <strong>on</strong> a painter’s skills. According to Ôjôyôshû, Abi’s<br />

muscle-bound dem<strong>on</strong>s have sixty-four eyes <strong>and</strong> eight ox heads crowning their<br />

own, each sporting eighteen fire-emitting horns, 42 but painters rarely packed all<br />

of that detail into their renditi<strong>on</strong>s. The Shôjuraigôji scroll c<strong>on</strong>centrates <strong>on</strong> a<br />

dem<strong>on</strong> dropping a glowingly molten ir<strong>on</strong> sphere into a pried-open mouth <strong>and</strong> <strong>on</strong><br />

another sinner’s t<strong>on</strong>gue stretched out <strong>and</strong> nailed to the ground in utter anatomical<br />

impossibility. Insects attack the elastic expanse of t<strong>on</strong>gue; in other images,<br />

t<strong>on</strong>gues are ploughed by oxen. 43<br />

37 Genshin’s terms for some hells differ from those in Jushe lun, described above, as they are<br />

also influenced by other sources.<br />

38 The Gokurakuji rokudô-e renditi<strong>on</strong> of this hell is particularly gruesome, with t<strong>on</strong>gues<br />

scattered <strong>on</strong> a blood-soaked ground beside an assiduously laboring dem<strong>on</strong> <strong>and</strong> its bound victim.<br />

On this painting, see Sugamura 1987.<br />

39 Genshin’s terms again differ slightly from those in Jushe lun.<br />

40 On these descripti<strong>on</strong>s of hell, see Ôjôyôshû; T 84:34a–37a.<br />

41 See, for example, Apidamo dapiposha lun (T 27:362a); <strong>and</strong> Jushe lun (T 29:47a).<br />

42 Ôjôyôshû; T 84:35c–36a.<br />

43 The latter is a detail not described in Ôjôyôshû, but found in Bashi jing (Jp. Hasshi<br />

kyô, T 14:965b); Dabaoji jing (Jp. Daihôshaku kyô, T 11:269b); Dizang pusa benyuan<br />

jing<br />

(Jp. Jizô bosatsu h<strong>on</strong>gan kyô, T 13:782b), etc.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 11<br />

These visual transpositi<strong>on</strong>s became st<strong>and</strong>ard ingredients for representing the<br />

torments of hell in Japan, but they were not the <strong>on</strong>ly streams of textual <strong>and</strong> visual<br />

influence, as we shall see below.<br />

Judgment<br />

Deities c<strong>on</strong>ceived in India assumed new offices <strong>and</strong> resp<strong>on</strong>sibilities as they<br />

moved across East Asia, becoming stock characters in a theater of damnati<strong>on</strong>.<br />

Prominent am<strong>on</strong>g them is Enma , 44 described in the Vedas as the ancestor<br />

of humanity, the first to die, <strong>and</strong> governor of a paradisical l<strong>and</strong> of the dead. Absorbed<br />

into the Buddhist panthe<strong>on</strong> <strong>and</strong> incorporated into esoteric texts, he is first<br />

found residing high up <strong>on</strong> Mt. Shumisen as a heavenly being, or ten . From<br />

heaven he moved down to the realm of hungry ghosts <strong>and</strong> eventually wound up<br />

as the king of hell. 45<br />

Enma <strong>and</strong> hell’s placement in vast Indian cosmologies were absorbed intact<br />

in China, but during the Sui <strong>and</strong> Tang dynasties Chinese narratives rekindled<br />

these imported fires <strong>on</strong> a more local scale. Noti<strong>on</strong>s of Enma became c<strong>on</strong>joined<br />

with pre-Buddhist beliefs in a deity of Mt. Taishan or (Jp. Taizan) in<br />

Sh<strong>and</strong><strong>on</strong>g province, pers<strong>on</strong>ified as the magistrate Taizan Fukun (also<br />

). Human spirits were summ<strong>on</strong>ed to the mountain after death. At Taishan<br />

records were also kept <strong>on</strong> lifespans, which were adjusted according to good <strong>and</strong><br />

bad deeds. 46 Reflecting the proximity imagined through such associati<strong>on</strong>s,<br />

Chinese tales abound of people who travel to hell, see King Enma, <strong>and</strong> return to<br />

report <strong>on</strong> their experiences. One from the seventh century provides c<strong>on</strong>vincing<br />

anecdotal evidence of hell’s accessibility <strong>and</strong> materiality. After visiting Enma<br />

<strong>and</strong> the gates of hell during a seven-day meditati<strong>on</strong> journey, the Tang m<strong>on</strong>k<br />

Huiru awakens with a burn mark <strong>on</strong> his leg the size of a coin (caused by a<br />

spark flying out of hell’s gates) <strong>and</strong> with a gift of silk from the king. 47<br />

Enma also picked up new associates, associati<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> apparel in China. Illustrated<br />

versi<strong>on</strong>s of Shiwang jing (Jp. Jûô kyô)—recensi<strong>on</strong>s of Yanluowang<br />

shouji jing<br />

(Jp. Enraô juki kyô)—from the tenth century discovered<br />

at Dunhuang display rudimentary ic<strong>on</strong>ographical comp<strong>on</strong>ents that redefined<br />

44 Enma has many names, according to different c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> translati<strong>on</strong>s. In the Vedas, he<br />

is Yama; as a heavenly being absorbed into Buddhism, he is Yamaten ; his identity in esoteric<br />

Buddhism is Enmaten ; his name as a judge or king of the dead in the dark world is<br />

often written as Enma or Enra . Other Chinese characters <strong>and</strong> names are used as well.<br />

He also had many appellati<strong>on</strong>s in Indic languages. See Wayman 1959. To avoid c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong>, the<br />

main text of this article will refer to him as Enma.<br />

45 On the early Indian Enma (Yama), see Wayman 1959; <strong>and</strong> D<strong>and</strong>ekar 1979, pp. 118–40.<br />

Descripti<strong>on</strong>s of Enma in the Buddhist can<strong>on</strong> vary widely. Chang ahan jing, for example, reports<br />

Enma passing a pleasant time with c<strong>on</strong>sorts, periodically interrupted by torturous punishment for<br />

his sins (T 1:126b), <strong>and</strong> the sixth-century Jinglu yixiang (Jp. Kyôritsu isô) tells us that<br />

he was an historical king who vowed to become king of hell if he lost a battle—he was defeated<br />

(T 53:258c). His name also delineates a post filled by successive officeholders. See Sawada 1991,<br />

pp. 81–83.<br />

46 See Sakai 1937; <strong>and</strong> Sawada 1991, pp. 37–48, 249–89.<br />

47 Mingbao ji (Jp. Meihô ki); T 51:788c.


12<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figure 1. Shiwang jing (detail). © British Library Board. All Rights Reserved. Or.8210/S.3961.<br />

Enma <strong>and</strong> that maintained their currency for over a millennium. 48 The texts,<br />

which probably took shape in China, advocate mortuary rites that assist passage<br />

through a series of judgments by ten kings at determined intervals. The dead appear<br />

before the first king seven days after dying, for example, <strong>and</strong> before the tenth three<br />

years later. The kings, Shinkô , Shokô , Sôtei , Gokan , Enma,<br />

Henjô , Taizan, Byôdô , Toshi , <strong>and</strong> Godô Tenrin , also keep<br />

track of whether rites are faithfully performed. 49 Assembled from an assortment<br />

of Indian <strong>and</strong> Chinese traditi<strong>on</strong>s, Enma <strong>and</strong> Taizan have rich back stories, while<br />

Shokô, King of the First River, <strong>and</strong> Godô Tenrin, King of Reincarnati<strong>on</strong> in Five<br />

Realms, seem to have been named for stages in the passage through the l<strong>and</strong>scape<br />

of the afterlife. 50 Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s rhythmically illustrate each king’s court,<br />

peopled with a few assistants, sinners wearing restraints, <strong>and</strong> virtuous dead. After<br />

the last court, hell appears as a walled-off area guarded by a dem<strong>on</strong>ic warden, but<br />

the recensi<strong>on</strong>s do not provide much detail of its torments (see figure 1).<br />

Esoteric Buddhist images of the heavenly being Enma most likely arrived in<br />

Japan in the early ninth century in m<strong>and</strong>alas of the two worlds. 51 Tang-dynasty<br />

48 On these texts, see Du 1989; Motoi 2004; Ogawa 1973, pp. 81–154; Tsukamoto 1975, pp.<br />

315–99; Teiser 1994; <strong>and</strong> Zhang 2001. Recensi<strong>on</strong>s without hymns are c<strong>on</strong>sidered the oldest.<br />

Illustrated versi<strong>on</strong>s, which c<strong>on</strong>tain elements not fully explained by the texts, may have developed<br />

later. See Tsukamoto 1975 <strong>and</strong> Zhang 2001. Recensi<strong>on</strong>s of these texts bear many variant titles.<br />

In accordance with general c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s established by recent research, this article refers to those<br />

without hymns or illustrati<strong>on</strong> as Yanluowang shouji jing <strong>and</strong> to illustrated recensi<strong>on</strong>s with hymns,<br />

including the type that definitely circulated in Japan, as Shiwang jing. See Zhang 2001, pp. 82,<br />

91–93. On the paintings found at Dunhuang, see Matsumoto 1937.<br />

49 People sp<strong>on</strong>sored rites known as Shôshichisai preemptively in preparati<strong>on</strong> for their<br />

own afterlife, while surviving family members c<strong>on</strong>ducted Shichishichisai for the wellbeing<br />

of the dead. The former may have preceded its combinati<strong>on</strong> with the latter. See Kominami<br />

2002 <strong>and</strong> Motoi 2004.<br />

50 Kominami 2002, pp. 199, 219–30.<br />

51 Although the m<strong>and</strong>alas Kûkai (774–835) brought back from China do not survive, Enma<br />

appears in the Takao m<strong>and</strong>ara , thought to be a sec<strong>on</strong>d-generati<strong>on</strong> copy. On Enma’s<br />

visual transformati<strong>on</strong> <strong>and</strong> history in Japan, see Nakano 1989, pp. 124–49. <strong>Hell</strong> was important not<br />

<strong>on</strong>ly in didactic stories <strong>and</strong> Pure L<strong>and</strong> thought; it was well known in Japan in early Buddhist circles<br />

through sutras <strong>and</strong> commentaries (Ishida 1998, pp. 29–32). See, for example, Kûkai’s discussi<strong>on</strong>s<br />

of hell in Jûjûshin r<strong>on</strong> (Himitsu m<strong>and</strong>ara jûjûshin r<strong>on</strong> ); T<br />

77:306c–307b.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 13<br />

esoteric Buddhist texts had reidentified Enma as a lord of the dark world, routinely<br />

associated with Taizan Fukun. 52 In early <strong>Japanese</strong> m<strong>and</strong>alas, he <strong>and</strong><br />

Taizan Fukun both wear bodhisattva-style clothing. Enma also appears as a<br />

graceful deity in sets of twelve hanging scrolls of heavenly beings in the first<br />

half of the Heian era <strong>and</strong> was worshiped independently in rituals using more circumscribed<br />

paintings (see figure 2). The first hints in Japan of Enma’s ic<strong>on</strong>ographic<br />

development from a heavenly being to an afterlife judge influenced by<br />

the cult of the ten kings are found in later Heian devoti<strong>on</strong>al paintings dedicated<br />

to Enma. While Enma initially c<strong>on</strong>tinues to wear Indian clothing, he is accompanied<br />

by Taizan Fukun, Godô Tenrin (also known as Godô Daijin ),<br />

<strong>and</strong> two record-keepers, all wearing Chinese garb. Then, in Enma m<strong>and</strong>alas c<strong>on</strong>taining<br />

nineteen deities, he exchanges his diaphanous bodhisattva garments <strong>and</strong><br />

gentle features for Chinese attire <strong>and</strong> the stern glower of King Enma. 53<br />

Evidence that Enma’s esoteric alignment was combined with hell imagery can<br />

be found in descripti<strong>on</strong>s of the Daigoji hall commissi<strong>on</strong>ed by Retired Emperor<br />

Go-Shirakawa’s daughter Sen’yôm<strong>on</strong>-in <strong>and</strong> completed in 1223. Documents<br />

indicate that the hall, dedicated to Enma, c<strong>on</strong>tained sculptures of him <strong>and</strong> of other<br />

figures portrayed in esoteric devoti<strong>on</strong>al images to Enma. 54 As discussed above<br />

(p. 6), paintings <strong>on</strong> the surrounding walls of the hall depicted hell.<br />

In the twelfth <strong>and</strong> thirteenth centuries, sets of hanging scrolls of the ten kings<br />

attributed to painters or workshops in the Ningbo regi<strong>on</strong> arrived in the archipelago.<br />

55 The kings sit in Chinese-style chairs behind desks furnished with ink,<br />

52 See Osabe 1971.<br />

53 See Ajima 1991. Ajima supposes that this painting dates to the mid-thirteenth century <strong>and</strong><br />

may possibly be based <strong>on</strong> eleventh-century ic<strong>on</strong>ography.<br />

54 See Abe 2004 <strong>and</strong> Abe 2005. The main figures were carved by Kaikei <strong>and</strong> Tankei .<br />

55 On S<strong>on</strong>g- <strong>and</strong> Yuan-dynasty ten-king paintings, see Nakano 1992 <strong>and</strong> Miya 1992. Many bear<br />

the inscripti<strong>on</strong>s of Jin Chushi or Lu Xinzh<strong>on</strong>g . On these, see Ebine 1986a; Kajitani<br />

1979; Ledderose 2000, pp. 163–85; Shi 1985; <strong>and</strong> Suzuki 1967. On the Ningbo workshops, see<br />

Ide 2001 <strong>and</strong> Ebine 1986b. The chr<strong>on</strong>ological, regi<strong>on</strong>al, <strong>and</strong> ic<strong>on</strong>ographic gaps between the<br />

Dunhuang <strong>and</strong> Ningbo ten-king paintings raise questi<strong>on</strong>s about their relati<strong>on</strong>ship to central Chinese<br />

beliefs <strong>and</strong> images. Cheeyun Kw<strong>on</strong> maintains that ten-king paintings in the Seikadô Bunko<br />

Art Museum were commissi<strong>on</strong>ed by the Koryŏ court in the twelfth or early thirteenth century<br />

based <strong>on</strong> Northern S<strong>on</strong>g models, but others see them as originating in fourteenth-century


14<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figure 2. Enmaten. Nati<strong>on</strong>al Treasure.<br />

Courtesy of Daigoji, Kyoto.<br />

Image reproduced from Josei to<br />

bukkyô.<br />

grinding st<strong>on</strong>es, brushes, <strong>and</strong> documents. Assistants read from records, take<br />

notes, or st<strong>and</strong> by ready to serve. In fr<strong>on</strong>t of the desks, sinners cower—tied up,<br />

shackled, <strong>and</strong> manh<strong>and</strong>led by dem<strong>on</strong>s—as they await judgment. The leg, h<strong>and</strong>,<br />

<strong>and</strong> neck restraints they wear resemble instruments described in Chinese pris<strong>on</strong>management<br />

regulati<strong>on</strong> manuals <strong>and</strong> sketched out in Shiwang jing. 56 Beneath<br />

China. See Kw<strong>on</strong> 1999; Kw<strong>on</strong> 2000; Miyazaki 1999; <strong>and</strong> Takasu 1999–2000, p. 68. Kw<strong>on</strong> also<br />

suggests that ten-king paintings in the former Packard collecti<strong>on</strong> predate the Ningbo images. See<br />

Kw<strong>on</strong> 2005. One popular form of Korean ten-king ic<strong>on</strong>ography developed from Chinese models<br />

of Jizô flanked by the kings. Such images arrived in Japan, but were not widely copied. See<br />

below for the relati<strong>on</strong>ship between Jizô <strong>and</strong> Enma that became prevalent in Japan.<br />

56 For a study of these disciplinary devices, see Niida 1980, pp. 597–614.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 15<br />

each king are articulated <strong>on</strong>e or two details of hell (see color plate 5). Visual<br />

motifs from the Ningbo paintings copied or modified by <strong>Japanese</strong> artists <strong>and</strong> produced<br />

in quantity quickly became widely employed prototypes. The mise-enscène<br />

in <strong>Japanese</strong> renditi<strong>on</strong>s is firmly anchored in China’s past, reflecting the<br />

original models, but people who fall into these Chinese courts are <strong>Japanese</strong>—in<br />

numerous images sinners look back <strong>on</strong> their previous lives to see themselves<br />

wearing <strong>Japanese</strong> clothing. 57<br />

Enma’s distinctive, often independent portrayal in texts <strong>and</strong> images reflects<br />

his Indian pedigree, unique am<strong>on</strong>g the ten kings, but his character, appearance,<br />

<strong>and</strong> official duties were greatly influenced by Yanluowang shouji jing <strong>and</strong> its<br />

illustrated recensi<strong>on</strong>s, Shiwang jing. These texts do not, however, elaborate <strong>on</strong><br />

Enma’s acti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> the details of his court. More venerable descripti<strong>on</strong>s of judgment<br />

are similar; typically the king simply makes proclamati<strong>on</strong>s like, “Tabulating<br />

your deeds in accordance with your sins <strong>and</strong> good acti<strong>on</strong>s, I pr<strong>on</strong>ounce<br />

judgment.” 58 <strong>Japanese</strong> percepti<strong>on</strong>s of the particulars of afterlife justice thus<br />

derived from other sources as well. Notable am<strong>on</strong>g them was a l<strong>on</strong>ger recensi<strong>on</strong><br />

of Shiwang jing called Jizô bosatsu hosshin innen jûô kyô<br />

(hereafter Jizô jûô kyô), possibly compiled in Japan before the mid-thirteenth<br />

century, that circulated widely. 59<br />

The secti<strong>on</strong> <strong>on</strong> Enma describes his great palace as having four ir<strong>on</strong> gates, each<br />

flanked by d<strong>and</strong>adô banner stanchi<strong>on</strong>s atop of which rest beings shaped<br />

like human heads. They can see the activities of human beings as if looking at a<br />

mango fruit held in the palm of <strong>on</strong>e’s h<strong>and</strong>. Moreover, all living beings, the text<br />

explains, have dôshôjin (together-born deities) c<strong>on</strong>stantly recording<br />

everything they do. 60 Such witnesses report their findings to the king, who then<br />

forces the dead to look into the Jôhari no kagami (Pristine Crystal<br />

Mirror) or Gô no kagami (Mirror of Karma). Reflected therein are “each act<br />

of good <strong>and</strong> evil, every karma-producing act performed during that pers<strong>on</strong>’s previous<br />

life.” The text describes the visi<strong>on</strong> as “akin to actually encountering people<br />

<strong>and</strong> seeing their faces, eyes, <strong>and</strong> ears.” 61 The proceedings in Enma’s court<br />

57 Noted by Kuroda 2002; Wakabayashi 2004; <strong>and</strong> Watanabe 1984. Many literary accounts of<br />

hell have decidedly <strong>Japanese</strong> settings. Stories in K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû describe the place of<br />

judgment as similar to the Kebiishichô , a Heian-era combinati<strong>on</strong> court <strong>and</strong> police<br />

authority. See K<strong>on</strong>jaku 17:18; vol. 4, p. 32; 17:22; vol. 4, p. 39. Also see Kuroda 2002, pp. 243–45.<br />

58 Yaoshi liuliguang rulai benyuan g<strong>on</strong>gde jing (Jp. Yakushi rurikô<br />

nyorai h<strong>on</strong>gan kudoku kyô; from the fourth or fifth century); T 14:407b.<br />

59 On the dating of this text, see Manabe 1960, p. 129; <strong>and</strong> Motoi 1998a, pp. 27–28. <strong>Japanese</strong><br />

linguistic <strong>and</strong> c<strong>on</strong>ceptual elements have led scholars since the Edo era to presume it to be a<br />

<strong>Japanese</strong> work. It may reference a now-lost Chinese text. See Manabe 1960, pp. 124–31; <strong>and</strong><br />

Matsumoto 1942, p. 230. One argument claims that it was composed in China. See Xiao 1996,<br />

pp. 592–603. Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s that circulated <strong>on</strong> the Korean peninsula c<strong>on</strong>tain verse identical<br />

to that in Jizô jûô kyô, but not found in Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s from Dunhuang, suggesting<br />

influence of the Korean recensi<strong>on</strong> type <strong>on</strong> Jizô jûô kyô. Motoi 2004, p. 20.<br />

60 On the development of these spies, also called kushôjin , see Nagao 2000. D<strong>and</strong>adô<br />

stanchi<strong>on</strong>s, partly evolved from human-headed scepters carried by the heavenly being Enma, were<br />

often c<strong>on</strong>flated with dôshôjin.<br />

61 Jizô jûô kyô, pp. 771–72.


16<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

do not anticipate vehement denial of good deeds, but rather functi<strong>on</strong> to expose<br />

evil behavior easily c<strong>on</strong>cealed in life. In the face of omniscient witnesses <strong>and</strong><br />

irrefutable corroborati<strong>on</strong>, sinners cannot repudiate or redefine the facts. In Jizô<br />

jûô kyô, the dôshôjin take the witness st<strong>and</strong> directly after people face their deeds<br />

in Enma’s mirror, saying, “There is not even the slightest discrepancy between<br />

what we have seen in Enbu (the world of humans) <strong>and</strong> that which has<br />

appeared in the karma mirror. Objects <strong>and</strong> their shadows have the same shape.” 62<br />

In the many <strong>Japanese</strong> hell paintings incorporating images of such mirrors, the<br />

crime most comm<strong>on</strong>ly recorded is killing. Aside from cardinal sins such as<br />

murdering m<strong>on</strong>ks or setting fire to temple property, the mirrors reflect killing<br />

associated with vocati<strong>on</strong>al <strong>and</strong> culinary customs such as the butchering of animals,<br />

fishing, <strong>and</strong> hunting game. Animals gather around some mirrors, accusatorily<br />

facing their slaughterers. Other mirrors depict warriors engaged in battle. Such<br />

ic<strong>on</strong>ography prompted c<strong>on</strong>sciousness of the retributi<strong>on</strong> awaiting those engaged<br />

in certain professi<strong>on</strong>s <strong>and</strong> primed them to c<strong>on</strong>sider their opti<strong>on</strong>s for salvati<strong>on</strong>. 63<br />

Genshin’s Ôjôyôshû menti<strong>on</strong>s King Enma <strong>and</strong> his court <strong>on</strong>ly briefly. Nevertheless,<br />

by the thirteenth century, the cult of the ten kings had become so firmly<br />

associated with hell that even works that otherwise adhered closely to the framework<br />

of ideas found in Ôjôyôshû included a judgment scene. An impressive<br />

painting of King Enma <strong>and</strong> his court thus figures, for instance, am<strong>on</strong>g the Shôjuraigôji<br />

rokudô-e (see figure 3). Flower petals <strong>and</strong> rays of light float down from<br />

the lips of an angelic d<strong>and</strong>adô toward a respectfully kneeling virtuous man <strong>on</strong> the<br />

right, while harsh, accusatory streaks of red from a dem<strong>on</strong>ic d<strong>and</strong>adô c<strong>on</strong>demn<br />

a sinner <strong>on</strong> the left, forced to view himself in Enma’s mirror stabbing a m<strong>on</strong>k.<br />

Since self-knowledge is a key to transcending self, hell, <strong>and</strong> the world, inducing<br />

c<strong>on</strong>fessi<strong>on</strong> can be interpreted as a critical goal in the process of judgment.<br />

That which is reflected in Enma’s mirror is n<strong>on</strong>e other than the bad c<strong>on</strong>sciences<br />

of sinners, who can no more pull the wool over Enma’s eyes than they can fool<br />

themselves.<br />

Appeals <strong>and</strong> Hidden Identities<br />

We have traced hell’s progressi<strong>on</strong> from a place of automatic, unmediated punishment<br />

for evil deeds to an increasingly authoritarian system of judges <strong>and</strong> pre-<br />

62 Jizô jûô kyô, p. 772. Lest the mirror, banner stanchi<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> witnesses were not enough to<br />

ensure justice, a scale bel<strong>on</strong>ging to the fourth king weighs sinners against their sins. Jizô jûô kyô,<br />

p. 771.<br />

63 Tangchao minghua lu, p. 76, c<strong>on</strong>tains a passage describing how, up<strong>on</strong> seeing a hell painting<br />

by the famous painter Wu Daoxuan, butchers <strong>and</strong> fishermen changed their professi<strong>on</strong>s. Another<br />

“occupati<strong>on</strong>” targeted was that of motherhood. While relatively neglected in early hell painting,<br />

beginning in the sixteenth century, hells related to female reproductive issues <strong>and</strong> resp<strong>on</strong>sibilities<br />

became popular subjects for illustrati<strong>on</strong> in Japan. Women, accused of a growing catalogue of “sins,”<br />

were threatened with hells resulting from jealousy, attachment, menstruati<strong>on</strong>, infertility, aborti<strong>on</strong>,<br />

infanticide, having too few children, <strong>and</strong> dying in childbirth. In the interest of c<strong>on</strong>centrating <strong>on</strong><br />

broad developments in hell imagery, treatment of the damnati<strong>on</strong> of women is omitted here, but<br />

will be addressed in the author’s forthcoming book <strong>on</strong> Tateyama m<strong>and</strong>ara .


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 17<br />

Figure 3. Enma’s court scroll,<br />

Rokudô-e. Courtesy of Shôjuraigôji.<br />

Nati<strong>on</strong>al Treasure. Image reproduced<br />

from Kokuhô rokudô-e,<br />

Kanai Morio, photographer.<br />

cisi<strong>on</strong> assessment equipment.<br />

Every sinful act is scrupulously<br />

recorded, <strong>and</strong> it can take e<strong>on</strong>s<br />

of punishment to burn off bad<br />

karma <strong>and</strong> reincarnate out of<br />

hell, making it all the more<br />

imperative to perform a larger<br />

balance of good. There were<br />

also, however, ways of compassi<strong>on</strong>ately<br />

assisting deceased<br />

loved <strong>on</strong>es, improving <strong>on</strong>e’s<br />

chances, <strong>and</strong> getting around the<br />

system. Such methods for securing<br />

leniency accommodated the<br />

needs of believers, while simultaneously<br />

serving the interests of<br />

religious officiants.<br />

During the medieval period,<br />

commissi<strong>on</strong>ers <strong>and</strong> audiences<br />

of hell painting grew to include<br />

n<strong>on</strong>aristocratic classes. As the<br />

estate system gradually deteriorated,<br />

temples faced a loss of<br />

income from their l<strong>and</strong> holdings,<br />

a situati<strong>on</strong> that led many<br />

to try to draw comm<strong>on</strong>ers into<br />

their ec<strong>on</strong>omic support system.<br />

One means of doing so was to<br />

promote the merits of a temple’s<br />

main deities in painted h<strong>and</strong>scrolls, <strong>and</strong> key am<strong>on</strong>g such merits was efficacy<br />

in saving people from hell. 64 By the late medieval <strong>and</strong> early modern periods,<br />

64 Satô 1987, pp. 43–46.


18<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

itinerant preachers frequently used images of hell in their outdoor marketplace <strong>and</strong><br />

street performances. 65<br />

Purveyors of hell sold ritual services <strong>and</strong> talismans guaranteeing preemptive salvati<strong>on</strong>,<br />

last minute reprieves at the judgment, <strong>and</strong> release from punishment. Rather<br />

than insisting <strong>on</strong> a cessati<strong>on</strong> of sin through ab<strong>and</strong><strong>on</strong>ing livelihoods <strong>and</strong> resp<strong>on</strong>sibilities,<br />

the preventive measures propagated in effect enabled people to c<strong>on</strong>tinue<br />

their lives as morally compromised as ever—with assurances that they would not<br />

suffer the c<strong>on</strong>sequences.<br />

The same texts that set out the process of judgment rati<strong>on</strong>alize methods of<br />

avoiding hell. Yanluowang shouji jing describe uncomplicated, generic procedures<br />

that yield disproporti<strong>on</strong>ately favorable results <strong>and</strong> that apply even to those guilty of<br />

the worst offenses. One recensi<strong>on</strong>, for example, c<strong>on</strong>tains this passage:<br />

[For the following deeds committed] while alive—killing <strong>on</strong>e’s father, injuring <strong>and</strong><br />

killing <strong>on</strong>e’s mother, breaking precepts, killing cows, sheep, chickens, dogs, or pois<strong>on</strong>ous<br />

snakes—for all of these profound sins, truly <strong>on</strong>e should enter hell for ten<br />

e<strong>on</strong>s. If [that individual re]produces this scripture or images of deities, such [acts]<br />

will be recorded in the karma mirror. King En[ma] will rejoice <strong>and</strong> judge that the<br />

pers<strong>on</strong> be released <strong>and</strong> born into a wealthy, exalted household, avoiding the [repercussi<strong>on</strong>s]<br />

of sin <strong>and</strong> error. 66<br />

From the earliest descripti<strong>on</strong>s of the ten kings we find that Enma resp<strong>on</strong>ds favorably<br />

to the commissi<strong>on</strong>ing of images or the propagating of sutras. Many paintings<br />

show people <strong>on</strong> trial in Enma’s court holding some object as evidence that<br />

while alive they copied a sutra or commissi<strong>on</strong>ed an ic<strong>on</strong>, or that some<strong>on</strong>e has<br />

performed such acts <strong>on</strong> their behalf. Pious defendants appear fully dressed,<br />

humbly offering themselves for judgment together with the sacred object that<br />

will save them from hell. Some images depict fully dressed, but apparently<br />

flawed, individuals ingratiatingly presenting devoti<strong>on</strong>al items, suggesting that in<br />

many ways the practices of the bureaucracy of hell were assumed to resemble<br />

those of this world (compare the defendants in figures 4 <strong>and</strong> 5). 67 In both cases<br />

the clothing indicates that the supplicants will pass muster <strong>and</strong> c<strong>on</strong>tinue <strong>on</strong> to<br />

their next existences without serving time in hell. “Criminals” without enough<br />

merit to escape hell wear nothing but loincloths, shackles, <strong>and</strong> cangues. 68<br />

65 Watanabe 1995, pp. 227–70. At the same time, the high quality <strong>and</strong> c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> of some surviving<br />

temple <strong>and</strong> shrine foundati<strong>on</strong>-legend scrolls suggest that they may have been d<strong>on</strong>ated by aristocrats<br />

<strong>and</strong> never intended for use in preaching. See Miya 1989.<br />

66 From a manuscript discovered at Dunhuang, now in the Stein collecti<strong>on</strong> in the British Library<br />

(S. 2489), published in Du 1989, p. 55, al<strong>on</strong>g with transcripti<strong>on</strong>s of many other recensi<strong>on</strong>s. This<br />

recensi<strong>on</strong> of Yanluowang shouji jing may represent the oldest type. See Motoi 2004. I have c<strong>on</strong>sulted<br />

Stephen Teiser’s translati<strong>on</strong> of a manuscript of Shiwang jing also found at Dunhuang, now<br />

in the Pelliot collecti<strong>on</strong> in the Bibliothèque Nati<strong>on</strong>ale (P. 2003). See Teiser 1994, pp. 202–203.<br />

67 There is evidence that m<strong>on</strong>ey to bribe King Taizan was placed into the mouths of the dead at<br />

burial. See Liudu ji jing (Jp. Rokudo jikkyô); T 3:36c, translated into Chinese in the third<br />

century; <strong>and</strong> Kominami 2002, p. 213.<br />

68 Aristocratic sinners tend to be depicted as wearing more than their comm<strong>on</strong>er counterparts,<br />

even if that <strong>on</strong>ly amounts to fancier undergarments.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 19<br />

As these images suggest, the wealthy might avoid payback for their less upst<strong>and</strong>ing<br />

deeds by dedicating resources to sacred text <strong>and</strong> image producti<strong>on</strong>.<br />

Images sold otherworldly insurance policies to those who could afford to pay<br />

for them—thereby sustaining their own cults. The poor <strong>and</strong> illiterate, <strong>on</strong> the other<br />

h<strong>and</strong>, had few avenues to salvati<strong>on</strong> apart from exemplary behavior. Perhaps<br />

resulting from a sense of inequity, some stories cast doubt <strong>on</strong> the impartiality<br />

<strong>and</strong> infallibility of otherworldly justice. There were loopholes, Enma made mistakes,<br />

<strong>and</strong> his henchmen took bribes. 69 Those sinners fortunate enough to have<br />

relatives to perform the proper rites escaped punishment—while those without<br />

c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s served their full terms. The bureaucracy of hell resembled that of<br />

earth, warts <strong>and</strong> all, <strong>and</strong> overflowed into the world of the living.<br />

Addressing imbalances, even those with few resources or little to recommend<br />

them could hedge their bets by appealing to advocates who would negotiate with<br />

Enma. For a modicum of faith or a tiny fee in other forms of prepaid spiritual<br />

currency, such intermediaries helped sinners to get reduced penalties or to avoid<br />

hell altogether. The merciful bodhisattva Jizô (Sk. Kṡitigarbha) was the first<br />

choice of many, since he would descend to the very depths of hell to save people.<br />

70<br />

As with other deities we have examined, Jizô originated in India. He became<br />

the focus of an independent cult in China during the Tang dynasty, <strong>and</strong> his popularity<br />

there spawned many sculptures <strong>and</strong> paintings. 71 Am<strong>on</strong>g the most influential<br />

texts <strong>on</strong> Jizô is the Indian Shilun jing (Jp. Jûrin kyô), emphasizing<br />

the bodhisattva’s efficacy in saving beings throughout the six realms (particularly<br />

hell) <strong>and</strong> promoting his benefits in this world, 72 <strong>and</strong> Dizang pusa benyuan jing<br />

(Jp. Jizô bosatsu h<strong>on</strong>gan kyô), which additi<strong>on</strong>ally describes his<br />

prior lives. Such texts were copied in Japan during the Nara period, but in early<br />

centuries Jizô, the “earth storehouse,” was important primarily as a subject of<br />

esoteric prayer, paired with the bodhisattva Kokûzô (Sk. Âkâśagarbha),<br />

the “sky storehouse.” Jizô as an intermediary or savior became increasingly significant<br />

in the tenth century together with the promoti<strong>on</strong> (in Ôjôyôshû <strong>and</strong> other<br />

texts) of noti<strong>on</strong>s of the “end of the law” (mappô ), hell, <strong>and</strong> the Pure L<strong>and</strong>. 73<br />

“Miracle stories” such as those in Dizang pusa yingyanji<br />

(Jp.<br />

Jizô bosatsu ôgenki), a collecti<strong>on</strong> of Jizô stories edited by Changjin in 989,<br />

69 A story in Nih<strong>on</strong> ryôiki tells of Enma’s henchmen coming to fetch a man. After he serves<br />

them food <strong>and</strong> offers his cattle, they agree to take another man born in the same year. The first<br />

man lives to a ripe old age, <strong>and</strong> no menti<strong>on</strong> is made of the fate of the hapless fellow who went to<br />

hell in his stead. Nih<strong>on</strong> ryôiki 2:24; pp. 97–99, 247–48; <strong>and</strong> Nakamura 1973, pp. 192–94.<br />

70 Others included the bodhisattva Kann<strong>on</strong> , animals <strong>on</strong>e had saved or spared, <strong>and</strong> kami.<br />

71 On the cult of Jizô, see, for example, Hayami 1975a; Hayami 1975b; Jizô shinkô; Manabe<br />

1960; <strong>and</strong> Zhuang 1999. For a reference list indicating the tremendous amount of research <strong>on</strong> Jizô,<br />

see Ôshima 2003.<br />

72 Only fragments of the original Sanskrit text survive. It was translated into Chinese in the<br />

fourth or fifth century <strong>and</strong> retranslated in the Tang dynasty by Xuanzang (602 [or 600]–664)<br />

as Dacheng daji Dizang shilun jing<br />

(Jp. Daijô daijû Jizô jûrin kyô).<br />

73 See Hayami 1975a, pp. 37–42, 63–73.


20<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figures 4 <strong>and</strong> 5. Gokan <strong>and</strong> Godô Tenrin or Henjô scrolls, Jûô zu. Important<br />

Cultural Property. Courtesy of Jôfukuji , Kyoto. Image reproduced<br />

from Jigoku yûran. Many scholars regard figure 5 as Henjô, but Nakano


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 21<br />

Genzô determines the same figure in the nearly identical Nis<strong>on</strong>’in<br />

set to be Godô Tenrin. See Nakano 1989, pp. 269–71, 335–36. Jigoku<br />

yûran also labels it as Godô Tenrin.


22<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

played a key role in promoting faith in Jizô. 74 When exactly this work entered<br />

Japan is not known, but it may have influenced the now-lost mid-eleventhcentury<br />

Jizô bosatsu reigenki , edited by Jitsuei , which is c<strong>on</strong>sidered<br />

a source for stories about Jizô found in the seventeenth fascicle of the<br />

twelfth-century K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû . One such tale relates that<br />

officials from hell seized the m<strong>on</strong>k Zôman . He protested that he earnestly<br />

performed austerities, did not commit certain sins, recited nenbutsu prayers<br />

invoking Amida’s name, <strong>and</strong> thus should, according to Jizô’s vows, avoid hell<br />

<strong>and</strong> be reborn in the Pure L<strong>and</strong>. “That is what you say, but you have no verifiable<br />

proof,” the officials replied. Eventually Jizô himself appeared, c<strong>on</strong>firming<br />

Zôman’s virtue <strong>and</strong> enabling him to return to the world of the living. 75<br />

H<strong>and</strong>scrolls based <strong>on</strong> these texts <strong>and</strong> dating from the thirteenth century offered<br />

vivid testim<strong>on</strong>y to Jizô’s powers to save people from hell, introducing a glimmer<br />

of hope to bleak painted universes of damnati<strong>on</strong>. 76 Color plate 6 is a scene from<br />

the Freer Museum’s Jizô bosatsu reigenki, held to be the oldest surviving example<br />

of such scrolls. It describes the ghost of a woman who has fallen into hell as<br />

explaining:<br />

In this hell three times day <strong>and</strong> night I endure torments. First I am suffocated <strong>and</strong><br />

burned in str<strong>on</strong>g flames like a piece of charcoal. Sec<strong>on</strong>d, I climb <strong>and</strong> descend a<br />

mountain of swords until my b<strong>on</strong>es <strong>and</strong> flesh are completely destroyed. Third, a<br />

dem<strong>on</strong> comes <strong>and</strong> beats people with a cudgel. The number of blows is three<br />

hundred <strong>and</strong> sixty-four. Having twice participated in [the activities of] a Jizô<br />

associati<strong>on</strong>, establishing a c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with him, <strong>and</strong> having marveled at his<br />

incredibly noble, compassi<strong>on</strong>ate vows, I made a profoundly sincere pledge that<br />

wherever I went, I would rely <strong>on</strong> him. Jizô [now] takes my place <strong>and</strong> sustains<br />

two of my tortures. I am still unable to escape the dem<strong>on</strong>’s beatings, which cause<br />

pain that penetrates my very b<strong>on</strong>es <strong>and</strong> is difficult to bear. 77<br />

The scroll illustrates four scenes: the woman telling a religious practiti<strong>on</strong>er<br />

her story; her body suspended upside down while a dem<strong>on</strong> beats her <strong>and</strong> blood<br />

streams down her back; Jizô <strong>on</strong> a pyre of flames as she looks <strong>on</strong>, h<strong>and</strong>s clasped<br />

in gratitude; <strong>and</strong> Jizô heading up a mountain of swords, looking back at her as<br />

she watches in horror <strong>and</strong> relief. (Although, as discussed below, Jizô appears in<br />

the earliest Chinese images of the ten kings, this early <strong>Japanese</strong> scroll is distinctive<br />

in portraying him in the midst of hell’s inferno.) We do not know what<br />

bad things the woman did, <strong>on</strong>ly that a fortuitous c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with Jizô enabled<br />

74 The oldest surviving copy is from 1148. An often-cited recensi<strong>on</strong> entitled Dizang pusa xiang<br />

lingyanji<br />

(Jp. Jizô bosatsu zô reigenki) is included in Dai Nih<strong>on</strong> zokuzôkyô<br />

(originally published 1905–1912 <strong>and</strong> republished in Taiwan as Wanzi xuzangjing<br />

), but current scholarship regards Dizang pusa yingyanji as older; for the latter text, see<br />

Umezu 1968, pp. 124–39.<br />

75 K<strong>on</strong>jaku 17:17; vol. 4, pp. 29–31.<br />

76 Illustrati<strong>on</strong>s of temple-foundati<strong>on</strong> legends, such as Yata Jizô engi emaki<br />

<strong>and</strong> Yûzû nenbutsu engi<br />

, also spread ideas of Jizô as a savior.<br />

77 Jizô bosatsu reigenki, pp. 42–45. Although they bear the same name, this scroll <strong>and</strong> the abovementi<strong>on</strong>ed<br />

text by Jitsuei are two different works.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 23<br />

her to escape two out of three punishments—<strong>and</strong> we can assume that eventually,<br />

thanks to the merit of her having established the c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with Jizô, she will<br />

escape hell altogether. Jizô’s efficacy <strong>and</strong> sacrificial exchange of his body for<br />

hers (migawari ) are more powerful than the laws of retributi<strong>on</strong>.<br />

Complicating matters of who is saved by whom <strong>and</strong> from what, Enma came<br />

to be perceived as a manifestati<strong>on</strong> of Jizô. The source of this c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> is<br />

thought to be Shilun jing, which describes Enma am<strong>on</strong>g forty-two appearances<br />

of Jizô, 78 <strong>and</strong> already in the ninth-century Nih<strong>on</strong> ryôiki we find King Enma telling<br />

a visitor from the l<strong>and</strong> of the living that he is “called the bodhisattva Jizô in your<br />

country.” 79 Eventually, with the rise of h<strong>on</strong>ji suijaku (“original ground/<br />

manifested trace”) thought in the eleventh to twelfth centuries, <strong>Japanese</strong> paintings<br />

of the ten kings came frequently to depict Jizô floating above Enma—<strong>and</strong><br />

to portray other buddhas or bodhisattvas suspended above the other nine kings<br />

as well. 80 (Figures 4 <strong>and</strong> 5 exhibit this development. 81 ) The exact religious <strong>and</strong><br />

ic<strong>on</strong>ographical background to this characteristic feature of medieval <strong>Japanese</strong><br />

portrayals of the ten kings is a subject of much debate.<br />

The idea that buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas transform their appearance to teach<br />

sentient beings according to the latter’s level of underst<strong>and</strong>ing was well established<br />

in India <strong>and</strong> China. The Lotus Sutra, for example, describes the bodhisattva<br />

Kann<strong>on</strong> (Sk. Avalokiteśvara) as effecting thirty-three bodily transformati<strong>on</strong>s.<br />

82 In China, beginning in the fourth century, Buddhist m<strong>on</strong>ks began pairing<br />

the terms h<strong>on</strong> , “original,” with shaku , “trace,” to indicate the relati<strong>on</strong>ship<br />

between divine Buddhist identities <strong>and</strong> their historical appearances. These<br />

noti<strong>on</strong>s entered Japan in the Nara period. Early <strong>Japanese</strong> interpretati<strong>on</strong>s describe<br />

the appearance or incarnati<strong>on</strong> of remarkable men, such as Shôtoku Taishi<br />

(574–622), as shaku (or suijaku). At this juncture, the emphasis was <strong>on</strong> the<br />

sacred character of the figure so described rather than <strong>on</strong> its original identity.<br />

Later Buddhist texts began to apply suijaku <strong>and</strong> related terms such as henge<br />

or kegen to <strong>Japanese</strong> kami. From the late eleventh century, the c<strong>on</strong>cept<br />

of h<strong>on</strong>ji, then also referred to as h<strong>on</strong>gaku , began to take hold, <strong>and</strong> in the<br />

twelfth century the combined term h<strong>on</strong>ji suijaku came to indicate corresp<strong>on</strong>dences<br />

of Buddhist identities to preexisting local <strong>Japanese</strong> kami manifestati<strong>on</strong>s.<br />

83 The elements of h<strong>on</strong>ji suijaku thought may thus be traced to earlier Indian<br />

78 T 13:726a.<br />

79 Nih<strong>on</strong> ryôiki 3:9; pp. 143, 269; <strong>and</strong> Nakamura 1973, p. 234.<br />

80 On <strong>Japanese</strong> ten-king paintings, see Kajitani 1974; Nakano 1992; <strong>and</strong> Miya 1992.<br />

81 Note that the h<strong>on</strong>ji in figures 4 <strong>and</strong> 5, held by Jôfukuji, are larger than those in most <strong>Japanese</strong><br />

paintings of the ten kings. The set was painted between 1489 <strong>and</strong> 1490 by Tosa Mitsunobu<br />

. It is nearly identical to a roughly c<strong>on</strong>temporary Nis<strong>on</strong>’in set. See Miya 1992, p. 37.<br />

82 T 9:56c–58b.<br />

83 For a discussi<strong>on</strong> of the development of these terms, see Yoshida 2006. There is much research<br />

<strong>on</strong> h<strong>on</strong>ji suijaku. In English, see Teeuwen <strong>and</strong> Rambelli 2003. In Japan c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong>s of Buddhas<br />

or bodhisattvas with other, often lesser deities in the Buddhist panthe<strong>on</strong> may have been perceived<br />

differently from c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong>s with kami. Manabe Kôsai divides historical examples of<br />

combinati<strong>on</strong>s with Jizô into two categories: Jizô’s dôtai kegen are Enma, Amida,


24<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

<strong>and</strong> Chinese noti<strong>on</strong>s, but their combinati<strong>on</strong> in Japan took <strong>on</strong> a distinct colorati<strong>on</strong><br />

<strong>and</strong> applicati<strong>on</strong>. 84 Much the same may be said of the ic<strong>on</strong>ography linking the ten<br />

kings to specific buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas.<br />

Some scholars suggest that this ic<strong>on</strong>ography <strong>and</strong> its doctrinal foundati<strong>on</strong>s originated<br />

in China. 85 Similar imagery placing divinities above their manifestati<strong>on</strong>s<br />

can be seen in S<strong>on</strong>g dynasty paintings. Such visual corresp<strong>on</strong>dences, unrelated<br />

to the cult of the ten kings, entered Japan by the early twelfth century <strong>and</strong> would<br />

have been seen by <strong>Japanese</strong> m<strong>on</strong>ks before the ten kings became popular. 86 It is<br />

possible that such depicti<strong>on</strong>s influenced later <strong>Japanese</strong> ten-king imagery.<br />

Nevertheless, it is difficult to find exact Chinese parallels or precursors to the<br />

type of h<strong>on</strong>ji–ten kings imagery <strong>and</strong> doctrinal formulati<strong>on</strong>s that took shape in<br />

Japan. A scene in the m<strong>on</strong>umental st<strong>on</strong>e carvings at Baodingshan in<br />

Ch<strong>on</strong>gqing, dating from the twelfth century, for instance, shows ten buddhas <strong>and</strong><br />

bodhisattvas in medalli<strong>on</strong>-like halos presiding over a tableau of Jizô, the ten kings,<br />

<strong>and</strong> hell. Although the ic<strong>on</strong>ography appears similar to that found in <strong>Japanese</strong><br />

images of the kings, seven inscripti<strong>on</strong>s in the hell secti<strong>on</strong> of the carvings indicate<br />

a different c<strong>on</strong>text. Calling for c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong> of ten Buddhist divinities to<br />

avoid ten hells, these inscripti<strong>on</strong>s allude to rites performed <strong>on</strong> ten days over the<br />

course of a m<strong>on</strong>th, as described in texts collectively known as Dizang pusa<br />

shizhairi<br />

(Jp. Jizô bosatsu jissai jitsu). Likewise, while the carvings<br />

visually coordinate the Buddhist divinities with the ten kings, the combinati<strong>on</strong>s<br />

do not corresp<strong>on</strong>d to any known groupings in <strong>Japanese</strong> texts or images<br />

of the kings. 87 Jizô’s central positi<strong>on</strong> am<strong>on</strong>g the kings in this tableau, similar to<br />

that seen in images found at Dunhuang, suggests his supreme authority over the<br />

ten kings, ensuring that their judgments are fair, <strong>and</strong> indicates his protecti<strong>on</strong> of<br />

Kann<strong>on</strong>, Bisham<strong>on</strong>ten , etc.; Jizô’s suijaku are Atago , the kami of Kasuga’s<br />

third shrine, Hie’s Jûzenji , Zaô G<strong>on</strong>gen , etc. See Manabe 1959, pp. 162–78.<br />

Manabe’s categorizati<strong>on</strong> indicates that he sees an historical tendency to distinguish between Indian<br />

kegen c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> <strong>Japanese</strong> h<strong>on</strong>ji suijaku c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s.<br />

84 Of course, belief in temporary manifestati<strong>on</strong>s of bodhisattvas existed in China. Qingjing faxing<br />

jing<br />

(Jp. Shôjô hôgyô kyô), for example, claims bodhisattva identities for Laozi<br />

, K<strong>on</strong>gzi (C<strong>on</strong>fucius), <strong>and</strong> the latter’s disciple Yanhui . This passage was well known<br />

in Japan through Zhanran’s (711–782) quotati<strong>on</strong> of it in Zhiguan fuxing chuanh<strong>on</strong>g jue<br />

(Jp. Shikan bugyô dengu ketsu; T 46:343c) <strong>and</strong> historically was c<strong>on</strong>sidered a foundati<strong>on</strong>al<br />

example of h<strong>on</strong>ji suijaku thought. See Imahori 1990, pp. 79–88. A copy of most of Qingjing<br />

faxing jing, thought lost, recently surfaced at Nanatsudera; it differs slightly from the passage<br />

quoted by Zhanran, but fundamentally exhibits the same structure of associati<strong>on</strong>s. See Qingjing<br />

faxing jing, p. 13; <strong>and</strong> Ishibashi 1991. Menti<strong>on</strong> of the ten kings being manifestati<strong>on</strong>s of Daoist<br />

deities can be found in Daoist ten-king faith, suggesting a c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with <strong>Japanese</strong> developments,<br />

but there is no clear evidence of influence. See Arami 2002; <strong>and</strong> Yoshioka 1989, pp. 359–63.<br />

85 On similar Chinese ic<strong>on</strong>ography, see the important early study by Shi Shouqian (Shi<br />

1985). For arguments that both the ic<strong>on</strong>ography <strong>and</strong> doctrine come from China, see the more<br />

recent Arami 2002; Nakano 1992; Takeda 1994; Takeda 1997; <strong>and</strong> Yajima 1990. Each takes a<br />

different approach.<br />

86 Shi 1985, pp. 608–11.<br />

87 Two Dizang pusa shizhairi texts discovered at Dunhuang (S. 2567 <strong>and</strong> S. 2566 in the Stein<br />

collecti<strong>on</strong> in the British Library) are compared with <strong>Japanese</strong> groupings in Arami 2002.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 25<br />

sentient beings as they undergo judgment. 88 The images do not, however, prioritize<br />

his c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> to Enma.<br />

A comparable situati<strong>on</strong> obtains with hanging scrolls of the ten kings from<br />

Ningbo workshops. While Shiwang jing recensi<strong>on</strong>s depict Jizô together with the<br />

ten kings, <strong>and</strong> some of the surviving Ningbo paintings include an eleventh scroll<br />

dedicated to Jizô, most Ningbo paintings do not include h<strong>on</strong>ji-like entities above<br />

the kings, as can be seen from color plate 5. Some scholars suggest that the few<br />

Ningbo-style scrolls incorporating these elements, such as a portrayal of King<br />

Henjô bearing the inscripti<strong>on</strong> of Lu Xinzh<strong>on</strong>g from a set of scrolls from<br />

Shômyôji at Kanazawa Bunko (color plate 7), may have been<br />

commissi<strong>on</strong>ed by <strong>Japanese</strong> patr<strong>on</strong>s with these specificati<strong>on</strong>s, or that the paintings<br />

were touched up or painted in Japan, but this is still undetermined. 89 Notwithst<strong>and</strong>ing<br />

such possible excepti<strong>on</strong>s, later <strong>Japanese</strong> ten-king imagery that<br />

emphasizes h<strong>on</strong>ji-like c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s with buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas likely was<br />

informed by the parallel development of h<strong>on</strong>ji suijaku thought in Japan, <strong>and</strong> drew<br />

less from direct Chinese models than from Chinese ic<strong>on</strong>ography originally<br />

intended for related but distinct Buddhist c<strong>on</strong>cepts.<br />

Supporting this hypothesis, the relati<strong>on</strong>ship of each king to a Buddhist counterpart<br />

in early Kamakura-era paintings of the kings <strong>and</strong> in some of the scrolls<br />

attributed to Lu Xinzh<strong>on</strong>g varies from set to set <strong>and</strong> differs from patterns that<br />

emerged later. St<strong>and</strong>ard equati<strong>on</strong>s that eventually became popular were l<strong>on</strong>g<br />

thought to be based <strong>on</strong> the most comm<strong>on</strong>ly quoted recensi<strong>on</strong> of Jizô jûô kyô, but<br />

recent research casts doubt <strong>on</strong> whether early Jizô jûô kyô recensi<strong>on</strong>s that circulated<br />

during the medieval period included corresp<strong>on</strong>ding divinities. 90 The most<br />

popular pattern of buddha <strong>and</strong> bodhisattva corresp<strong>on</strong>dences may derive instead<br />

from Shiju hyaku innenshû<br />

, a Pure L<strong>and</strong>–related text compiled by<br />

Jûshin (1210–?) in 1257 that may have been disseminated by itinerant<br />

88 See Watanabe 1989, p. 152; <strong>and</strong> Arami 2002.<br />

89 A complete set of ten-king scrolls at Jôkyôji (Wakayama prefecture) also carries both<br />

the inscripti<strong>on</strong> of Lu Xinzh<strong>on</strong>g <strong>and</strong> medalli<strong>on</strong>s with bodhisattvas <strong>and</strong> buddhas. A signed set at<br />

Hônenji (Kagawa prefecture) has no illustrated divinities, but their names have been inked<br />

in, possibly a later <strong>Japanese</strong> additi<strong>on</strong>. Based <strong>on</strong> the clothing of the divinities in the five extant<br />

Shômyôji ten-king scrolls at Kanazawa Bunko, Takeda Kazuaki assumes that they are<br />

Chinese (Takeda 1997, p. 20). Suzuki Masako supposes that the Jôkyôji set may be a<br />

<strong>Japanese</strong> copy but does not rule out the possibility that it is the product of a Chinese workshop<br />

(in Jôkyôji no bunkazai, p. 57). Akazawa Eiji assumes it is Chinese (Akazawa 1995, p.<br />

445).<br />

90 Motoi Makiko observes that the recensi<strong>on</strong> printed in Dai Nih<strong>on</strong> zokuzôkyô lists each<br />

h<strong>on</strong>ji in a note beneath each king’s name, suggesting that they may not have been included in the<br />

body of the original text (Motoi 1998b). Shimizu Kunihiko says early recensi<strong>on</strong>s did not<br />

menti<strong>on</strong> h<strong>on</strong>ji (Shimizu 2002). C<strong>on</strong>clusive findings await more systematic comparis<strong>on</strong> of extant<br />

recensi<strong>on</strong>s. On alternate corresp<strong>on</strong>dences in the K<strong>on</strong>gôzanmaiin<br />

editi<strong>on</strong> of Jizô jûô<br />

kyô, see Watanabe 1989, pp. 168–69. For a comparis<strong>on</strong> of the h<strong>on</strong>ji in different recensi<strong>on</strong>s, see<br />

Motoi 1998b, p. 35; <strong>and</strong> Takeda 1997, p. 27. If Jizô jûô kyô were a Chinese text <strong>and</strong> if it originally<br />

included h<strong>on</strong>ji, it would serve as definitive evidence that associati<strong>on</strong> of the ten kings with<br />

h<strong>on</strong>ji originated in China (as assumed in Nakano 1992 <strong>and</strong> Takeda 1997), but recent research indicates<br />

otherwise.


26<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

preachers of Pure L<strong>and</strong> faith. Other less comm<strong>on</strong> patterns can be traced to different<br />

sects. 91<br />

Fully developed h<strong>on</strong>ji suijaku thought, as illustrated in medieval suijaku m<strong>and</strong>alas,<br />

posited systematic <strong>on</strong>e-to-<strong>on</strong>e corresp<strong>on</strong>dences in local cultic c<strong>on</strong>texts.<br />

The cosmologies resulting from each grouping of h<strong>on</strong>ji identities repositi<strong>on</strong>ed<br />

local cults as central <strong>and</strong> universal. Some equati<strong>on</strong>s within a cult may have<br />

changed over time, reflecting political, ritual, or other needs, but each h<strong>on</strong>ji suijaku<br />

system balanced its h<strong>on</strong>ji to comprise a fixed m<strong>and</strong>alic universe, c<strong>on</strong>nected<br />

to a specific place or sect. Perhaps assignments of h<strong>on</strong>ji to the ten kings performed<br />

a similar functi<strong>on</strong>, associating ultimate jurisdicti<strong>on</strong> over the afterlife with<br />

particular sectarian c<strong>on</strong>texts.<br />

Alterati<strong>on</strong>s made when copying a c<strong>on</strong>tinental set of ten-king scrolls now in<br />

the Seikadô Bunko Art Museum, thought to be from the fourteenth century, also<br />

suggest the development of this ic<strong>on</strong>ographic universe in Japan. In the original,<br />

a small figure of Jizô floats above Enma, but the set has no other h<strong>on</strong>ji-like divinities.<br />

Sixteenth-century <strong>Japanese</strong> copies bel<strong>on</strong>ging to Sôjiji (Wakayama<br />

prefecture) add h<strong>on</strong>ji above the other kings. Only three hanging scrolls of the<br />

copy set are extant, but they show the expansi<strong>on</strong> <strong>and</strong> distributi<strong>on</strong> throughout<br />

other scrolls of images of the six realms; the Seikadô original <strong>on</strong>ly indicates the<br />

six realms in the final scroll. <strong>Hell</strong> also occupies far more compositi<strong>on</strong>al space<br />

compared to the original. Takasu Jun labels such innovati<strong>on</strong>s rokudô jûô<br />

zu (“paintings of the six realms <strong>and</strong> the ten kings”). In a set of such<br />

paintings at Chôgakuji (Nara prefecture), he notes, the ten kings, each<br />

with its h<strong>on</strong>ji, line up across the top of the scrolls, representing the process of<br />

judgment through time (see color plate 8). Vast scenes of hell <strong>and</strong> the six realms<br />

below the kings evoke a spatial cosmology, subject to the temporal framework<br />

of judgment, <strong>and</strong> the scrolls c<strong>on</strong>clude with a bridge leading from Abi hell directly<br />

to a raigô (“greeting”) by Amida <strong>and</strong> his entourage, welcoming sinners to<br />

the Pure L<strong>and</strong>. According to Takasu, these images do not merely patch together two<br />

traditi<strong>on</strong>s; they rec<strong>on</strong>figure <strong>and</strong> reinvigorate them as a m<strong>and</strong>atory circuit through<br />

hell that ends in salvati<strong>on</strong>—<strong>and</strong> that audiences can experience vicariously. 92<br />

The inclusi<strong>on</strong> of h<strong>on</strong>ji above the kings attest that wisdom <strong>and</strong> compassi<strong>on</strong><br />

underlie their seemingly harsh verdicts. As corresp<strong>on</strong>dences of originals to manifestati<strong>on</strong>s<br />

settled into st<strong>and</strong>ard formulae, the importance—<strong>and</strong> size—of h<strong>on</strong>ji<br />

increased. This can be seen in the Jôfukuji set (figures 4 <strong>and</strong> 5) <strong>and</strong> reached an<br />

extreme in a fourteenth-century painting of a colossal Jizô appearing to st<strong>and</strong><br />

directly <strong>on</strong> top of Enma’s head. 93 In another, later medieval cult, three buddhas<br />

associated with esoteric Buddhism joined the ten h<strong>on</strong>ji of the kings. Eventually<br />

the suijaku completely fell away from the ic<strong>on</strong>ography, leaving <strong>on</strong>ly images of<br />

91 Yajima 1990, p. 72; <strong>and</strong> Shimizu 2002, pp. 191–92. Also see Shiju hyaku innenshû, pp. 61–73.<br />

92 See Takasu 1992; Takasu 1993; <strong>and</strong> Takasu 1999–2000.<br />

93 For a reproducti<strong>on</strong>, see Nakano 1992, p. 65.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 27<br />

thirteen buddhas ( jûsanbutsu ) for mortuary rites, without visual references<br />

to judgment or hell. 94<br />

The late medieval period, reflecting in part the impact of the M<strong>on</strong>gol invasi<strong>on</strong>s<br />

of 1274 <strong>and</strong> 1281, saw a heightened sense of what was indigenous <strong>and</strong> an increased<br />

interest in the guardianship of Japan’s kami. Repudiating the fruits of<br />

centuries of self-imposed cultural col<strong>on</strong>ialism, some intellectuals began to<br />

reverse traditi<strong>on</strong>al h<strong>on</strong>ji suijaku hierarchies, recasting native kami as “originals,”<br />

with buddhas <strong>and</strong> bodhisattvas as their mere manifestati<strong>on</strong>s. This deliberate<br />

localizing of supernatural power extended even to hell. In <strong>on</strong>e story, a <strong>Japanese</strong><br />

deity vows that sentient beings in Japan would fall into a <strong>Japanese</strong> hell so that<br />

they might be saved from foreign hells. 95 Another story relates that the Kasuga<br />

deity similarly provides devotees with a hell under Kasuga meadows <strong>and</strong><br />

assists people suffering there, thanks in part to Jizô’s h<strong>on</strong>ji relati<strong>on</strong>ship to <strong>on</strong>e<br />

of its shrines. 96<br />

Enma’s Jizô identity may lie behind an Edo-era tale of an old woman with an<br />

eye disease who brings her favorite food, k<strong>on</strong>nyaku, to a sculpture of Enma at<br />

Genkakuji . Enma rewards her faith <strong>and</strong> generosity by exchanging <strong>on</strong>e of<br />

his eyes for hers. Corroborating the story, <strong>on</strong>e of the image’s crystal eyes is<br />

clouded over as if by a cataract, <strong>and</strong> believers with eye ailments still pile gifts<br />

of k<strong>on</strong>nyaku before the image twice a year. 97 Enma’s willingness to take <strong>on</strong> our<br />

hardships further interferes with ostensible presumpti<strong>on</strong>s of sp<strong>on</strong>taneous administrati<strong>on</strong><br />

of the laws of karma <strong>and</strong> inevitable retributi<strong>on</strong>.<br />

Sundering <strong>Hell</strong><br />

Some of these vagaries, excepti<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> double identities may seem anomalous<br />

or c<strong>on</strong>tradictory, but they were, in fact, important comp<strong>on</strong>ents of larger c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s<br />

of hell. One of the fifteen Shôjuraigôji rokudô-e scrolls is based <strong>on</strong> a<br />

story in Ôjôyôshû (citing the no-l<strong>on</strong>ger-extant Youposai jie jing , Jp.<br />

Ubasoku kai kyô) where a man c<strong>on</strong>demned to hell snaps his fingers three times,<br />

utters praise of the buddha, <strong>and</strong> is released. 98 In the image, hell’s cauldr<strong>on</strong> cracks;<br />

its waters cool; lotuses bloom, lifting sinners out of hell; <strong>and</strong> the man is escorted<br />

94 This may initially have been a Shing<strong>on</strong> innovati<strong>on</strong>, designed to compete with Pure L<strong>and</strong> rites.<br />

Early jûsanbutsu seem to have added three representati<strong>on</strong>s of Dainichi; in the early fifteenth century,<br />

these became Dainichi, Ashuku, <strong>and</strong> Kokûzô, an esoteric arrangement from the Womb m<strong>and</strong>ala.<br />

See Yajima 1990. Takeda Kazuaki traces the general evoluti<strong>on</strong> of this imagery as follows:<br />

ten kings with ten buddhas; ten kings with eleven buddhas; eleven buddhas (the kings vanish);<br />

<strong>and</strong> finally, thirteen buddhas. Takeda 1997. On the cult of thirteen buddhas, see Watanabe 1989.<br />

95 “Shintô zôzôshû” (manuscript). The text in the sec<strong>on</strong>d part of “Shintô zôzôshû” is also found<br />

in Sannô shintô hiyôshû, a collecti<strong>on</strong> from 1579. For a published versi<strong>on</strong> of the passage referred<br />

to here, readers may refer to Sannô shintô hiyôshû, p. 392.<br />

96 See the thirteenth-century Shasekishû 1:6; p. 71; <strong>and</strong> Morrell 1985, pp. 85–86.<br />

97 See Matsuzaki 1991, pp. 195–98. The image, situated in a temple in Bunkyô ward,<br />

Tokyo, is known as K<strong>on</strong>nyaku Enma (a pun <strong>on</strong> k<strong>on</strong>nyaku , a gelatinous, rubbery food made<br />

from a root, <strong>and</strong> k<strong>on</strong>’yaku , “to suffer” or “disaster”) or as Migawari Enma.<br />

98 Ôjôyôshû; T 84:76ab.


28<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

to the heavenly realm. 99 The instability of hell, illustrated here as a rupturing of<br />

its infrastructure, was an integral part of the schema.<br />

Buddhist texts <strong>and</strong> didactic stories describe many formulae known to be effective<br />

for breaking out of hell, including taking refuge in Buddhism, reciting passages<br />

from scriptures, <strong>and</strong> int<strong>on</strong>ing spells. A famous story in the seventh-century<br />

Huayan jing zhuanji (Jp. Keg<strong>on</strong> gyô denki), a history of Huayan jing<br />

(Jp. Keg<strong>on</strong> gyô) that includes biographies of its translators <strong>and</strong> commentary<br />

writers, 100 tells of a man identified <strong>on</strong>ly as Wang who dies <strong>and</strong> is taken<br />

to hell’s gate. There Jizô teaches him a verse, “If people want to know the buddhas<br />

of all times, they should c<strong>on</strong>template in this way: the heart creates all of<br />

the buddhas,” <strong>and</strong> instructs him that it will enable him to dispel hell. Wang recites<br />

this phrase, the last four lines of a verse from the Huayan jing that came to be<br />

known as “Yuishinge” ([Heart-] mind Only Verse), <strong>and</strong> is ultimately<br />

released back into his life by King Enma. All of those within earshot of his voice<br />

when he uttered the verse are also liberated. 101 The lines also became known as<br />

“Hajigokuge” (<strong>Hell</strong>-tearing Verse), with many other texts also attesting<br />

to their efficacy. 102 Earlier secti<strong>on</strong>s of “Yuishinge” incorporate the same<br />

metaphor portraying the heart as a skilled painter found in Zhengfa nianchu jing,<br />

but instead of advocating escape from the cycle of death <strong>and</strong> rebirth, Huayan<br />

jing teaches that c<strong>on</strong>templating the heart leads to comprehensi<strong>on</strong> of ultimate<br />

truth. There is no distincti<strong>on</strong>, the sutra expounds, between the heart, buddhas,<br />

<strong>and</strong> all living beings. 103 This realizati<strong>on</strong> can transform hell—as can, in the story<br />

of Wang, a mere four lines from a passage that teaches it. Ôjôyôshû also quotes<br />

Wang’s tale, 104 <strong>and</strong> it became well known in Japan. It was the basis for <strong>on</strong>e of<br />

the illustrati<strong>on</strong>s planned for the Daigoji Enma hall.<br />

The term hajigoku (“hell tearing”) refers to various methods of escaping<br />

hell, 105 but despite its implicati<strong>on</strong> of hell’s destructi<strong>on</strong>, it more accurately<br />

describes the eradicati<strong>on</strong> of evil karma that casts people into hell. 106 Ritual texts<br />

99 For more <strong>on</strong> this ic<strong>on</strong>ography, see the author’s “Cracking Cauldr<strong>on</strong>s <strong>and</strong> Babies <strong>on</strong> Blossoms:<br />

The Development of Salvati<strong>on</strong> Motifs in <strong>Japanese</strong> <strong>Hell</strong> Painting,” forthcoming.<br />

100 Compiled by Fazang (643–712) <strong>and</strong> exp<strong>and</strong>ed up<strong>on</strong> by his disciples.<br />

101 T 51:167a. The passage quoted in this story is from the sixty-volume Huayan jing<br />

(Dafangguangfo huayan jing<br />

, Jp. Daihôkôbutsu keg<strong>on</strong> gyô); T 9:466a.<br />

102 See Watari 1994. “Yuishinge” in the eighty-volume Huayan jing is slightly different, but its<br />

last lines were also known as a “hell-tearing verse.” See T 10:102ab.<br />

103 For a full translati<strong>on</strong> of “Yuishinge” in the eighty-volume versi<strong>on</strong> of Huayan jing, see Cleary<br />

1993, p. 452. The heart metaphor is in the two Chinese translati<strong>on</strong>s of the Huayan jing at T 9:465c;<br />

<strong>and</strong> T 10:102a. For a comparis<strong>on</strong> of the painter metaphor in Zhengfa nianchu jing <strong>and</strong> Huayan<br />

jing, see Kimura 1989.<br />

104 T 84:73c.<br />

105 On hajigoku, see Ishida 1968, pp. 237–46; Ishida 1998, pp. 134–37; <strong>and</strong> Matsunaga 1998,<br />

pp. 237–39.<br />

106 Misaki 1992, pp. 137–41. Misaki Ryôshû h , looking for initial <strong>and</strong> mutual influences<br />

between Daoism <strong>and</strong> Buddhism, here also c<strong>on</strong>siders hell sundering in a Daoist c<strong>on</strong>text. For a parodically<br />

literal interpretati<strong>on</strong> of hell tearing—where warriors storm <strong>and</strong> wreck hell’s gates <strong>and</strong><br />

slay its dem<strong>on</strong>s, but ultimately cannot escape its torments until they seek salvati<strong>on</strong> through<br />

Amida—see the Edo-era Yoshitsune jigoku yaburi.


Plate 1. Torment by kamatsuchû, Anjûin Jigoku zôshi (detail). Nati<strong>on</strong>al<br />

Treasure. Courtesy of Tokyo Nati<strong>on</strong>al Museum.<br />

Plate 2. Geshin jigoku, Masuda-ke kô versi<strong>on</strong> Jigoku zôshi (detail). Nati<strong>on</strong>al Treasure.<br />

Courtesy of Miho Museum. Image reproduced from Bukkyô setsuwa no bijutsu.


Plate 3. Kokujô jigoku scroll, Rokudô-e.<br />

Courtesy of Shôjuraigôji, Ôtsu. Nati<strong>on</strong>al<br />

Treasure. Image reproduced from Kokuhô<br />

rokudô-e, Kanai Morio , photographer.


Plate 4. Abi jigoku scroll, Rokudô-e. Courtesy<br />

of Shôjuraigôji. Nati<strong>on</strong>al Treasure.<br />

Image reproduced from Kokuhô rokudôe,<br />

Kanai Morio, photographer.


Plate 5. Shinkô scroll, Jûô zu, inscribed Lu Xinzh<strong>on</strong>g . Important<br />

Cultural Property. Courtesy of Nara Nati<strong>on</strong>al Museum. Image reproduced<br />

from Nakano 1992.


Plate 6. Jizô bosatsu reigenki (detail). Courtesy of Freer Gallery of Art, Smiths<strong>on</strong>ian Instituti<strong>on</strong>,<br />

Washingt<strong>on</strong>, D.C.: Gift of Charles Lang Freer, F1907.375a.<br />

Plate 7. Henjô scroll, Jûô zu. Courtesy of Shômyôji,<br />

Kanazawa Bunko. Image reproduced from Kanazawa<br />

Bunko no meihô.


Plate 8. Gokuraku jigoku zu (detail of the last three scrolls). Courtesy of Chôgakuji,<br />

Nara prefecture. Image reproduced from Jigoku yûran.


Plate 9. End<strong>on</strong> kanjin jippôkai<br />

zu, from Fozu t<strong>on</strong>gji. T 49:448a.<br />

, Toyama prefec-<br />

Plate 10. Kumano kanjin jikkai zu. Courtesy of Dairakuji<br />

ture. Image reproduced from Jigoku yûran.


Plate 12. Kawanabe Kyôsai, Jigoku<br />

no bunmei kaika .<br />

Courtesy of the Kawanabe Kyôsai<br />

Bijutsukan .<br />

Plate 11. Katsukawa Shunshô, <strong>Japanese</strong>, 1726–<br />

1792, Kô Sûkoku, <strong>Japanese</strong>, 1730–1804. Emma,<br />

the Lord of the Realm of Death, <strong>and</strong> his Jade<br />

Mirror (detail), Edo period, about 1785–1786<br />

(Tenmei 5–6), Hanging scroll; ink <strong>and</strong> color <strong>on</strong><br />

silk. Image: 89.9 \ 34.8 cm (35 3/8 \ 13 11/16<br />

in.). Courtesy of the Museum of Fine Arts, Bost<strong>on</strong>,<br />

William Sturgis Bigelow Collecti<strong>on</strong>, 11.7773.<br />

Photograph © 2008 Museum of Fine Arts, Bost<strong>on</strong>.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 29<br />

with hajigoku in their titles, used to effect salvati<strong>on</strong>, include three apocryphal<br />

works <strong>on</strong> hell tearing thought to have been written in China during the first half<br />

of the ninth century: Podiyu tuolu<strong>on</strong>i yigui<br />

(Jp. Hajigoku darani<br />

giki), Podiyu yigui (Jp. Hajigoku giki), <strong>and</strong> Sanzh<strong>on</strong>g xidi gui<br />

(Jp. Sanshu shitchi ki). 107 These vary in length <strong>and</strong> c<strong>on</strong>tent, but each<br />

describes three grades of shitchi (“perfecti<strong>on</strong>”) mantra, the highest level<br />

mantra being a ban ran kan ken , <strong>and</strong> their efficacy for “destroying”<br />

hell. Referring to a story about the heavenly being Zenjû Tenshi from<br />

the Indian sutra Foding zunsheng tuolu<strong>on</strong>i jing<br />

(Jp. Butchô<br />

s<strong>on</strong>shô darani kyô), the first two texts menti<strong>on</strong> a bodhisattva named Kikyô<br />

(a.k.a. Zenjû Tenshi). 108 In this tale Taishaku (Sk. Indra) pities Zenjû Tenshi<br />

for karma that dictates seven rebirths in the realm of animals <strong>and</strong> in hell. Taishaku<br />

asks the Buddha why Zenjû Tenshi must endure such a fate, <strong>and</strong> the Buddha<br />

teaches him a spell, “Nyorai butchô s<strong>on</strong>shô”<br />

, that will save Zenjû<br />

Tenshi. With this spell, the Buddha explains, “all hells can be sundered.” The<br />

tale’s popularity can be gauged from its many Chinese translati<strong>on</strong>s, commentaries,<br />

<strong>and</strong> related ritual texts. In <strong>on</strong>e Chinese story a man named Wang Shaofu<br />

dies <strong>and</strong> returns to life to report that his recitati<strong>on</strong> of the spell caused those<br />

he encountered in the afterlife to be reborn in heaven. He closed his eyes while<br />

reciting it, <strong>and</strong> by the time he finished they had vanished. 109 The paintings<br />

intended for the walls of the Daigoji Enma hall included this instance of hell<br />

tearing, too.<br />

A chapter <strong>on</strong> “S<strong>on</strong>shô” practice in Keiran shûyôshû<br />

(hereafter<br />

Keiran shû), a fourteenth-century collecti<strong>on</strong> of medieval syncretic <strong>and</strong> esoteric<br />

thought assembled by the m<strong>on</strong>k Kôshû (1276–1350), introduces the<br />

anecdote about Zenjû Tenshi as an example of superficial underst<strong>and</strong>ing of<br />

hajigoku. 110 Zenjû Tenshi merely recites the mantras given to him <strong>and</strong> has no<br />

comprehensi<strong>on</strong> of deeper truth. According to Keiran shû, the more profound<br />

meaning of hajigoku is to transform existence from <strong>on</strong>e that is subject to rebirths<br />

107 The full titles are Foding zunshengxin podiyu zhuanyezhang chusanjie mimi tuolu<strong>on</strong>i<br />

(Jp. Butchô s<strong>on</strong>shôshin hajigoku tengosshô shutsusangai himitsu<br />

darani); Foding zunshengxin podiyu zhuanyezhang chusanjie mimi sanshen foguo sanzh<strong>on</strong>g<br />

xidi zhenyan yigui<br />

(Jp. Butchô<br />

s<strong>on</strong>shôshin hajigoku tengosshô shutsusangai himitsu sanjin bukka sanshu shitchi shing<strong>on</strong> giki);<br />

<strong>and</strong> Sanzh<strong>on</strong>g xidi podiyu zhuanyezhang chusanjie mimi tuolu<strong>on</strong>i fa<br />

(Jp. Sanshu shitchi hajigoku tengosshô shutsusangai himitsu darani hô), respectively.<br />

See T 18:909b–915c. On these texts, see Matsunaga 1998, pp. 231–49; <strong>and</strong> Misaki 1988,<br />

pp. 499–508. Another seventh-century text explains that <strong>on</strong>e can form a hell-sundering mudrâ<br />

whereby “the gates of hell open <strong>and</strong> all the beings suffering [there] are at <strong>on</strong>ce liberated—<strong>and</strong><br />

King Enmara [sic] rejoices.” See Guanzizai pusa suixinzhou jing<br />

(Jp. Kanjizai<br />

bosatsu zuishinshu kyô); T 20:460b.<br />

108 See, for example, T 19:349a–c.<br />

109 Jiaju lingyan foding zunsheng tuolu<strong>on</strong>i ji (Jp. Kaku reigen butchô<br />

s<strong>on</strong>shô darani ki); T 19:386bc.<br />

110 The passage referred to here <strong>and</strong> in the following paragraphs is at T 76:558c–559a; I have<br />

also c<strong>on</strong>sulted a copy bel<strong>on</strong>ging to the Shôkyôzô repository at Saikyôji in Ôtsu.<br />

Here Zenjû Tenshi is taught the three shitchi mantras instead of “Nyorai butchô s<strong>on</strong>shô.”


30<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

based <strong>on</strong> karma into <strong>on</strong>e that is an embodiment of enlightenment. The text explains<br />

that the sp<strong>on</strong>taneous, eternal triune Buddha body (musa no sanjin<br />

), encompassing everything, is identical to the three shitchi, to Abi hell, <strong>and</strong><br />

to the highest realizati<strong>on</strong>s of buddhahood. Enlightened underst<strong>and</strong>ing of this<br />

unfailingly tears hell. Such underst<strong>and</strong>ing, the text explains, has both exoteric<br />

<strong>and</strong> esoteric aspects.<br />

In an “exoteric” comprehensi<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong> of the heart enables the realizati<strong>on</strong><br />

that all of the dharma world is Birushana’s (Sk. Vairocana) envir<strong>on</strong>ment<br />

<strong>and</strong> body (eshô ) <strong>and</strong> that hell is located in the Buddha’s heart. 111<br />

The esoteric approach expresses this underst<strong>and</strong>ing through ritual practice (phenomena).<br />

<strong>Hell</strong> is Dainichi’s (Sk. Mahâvairocana) Pure L<strong>and</strong> of the Diam<strong>on</strong>d<br />

<strong>and</strong> Womb worlds, <strong>and</strong> the m<strong>and</strong>ala is in our hearts. Keiran shû supports the<br />

latter underst<strong>and</strong>ing with the medieval logic of analogy, borrowing ideas from<br />

established esoteric c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s. Our nine shiki (“c<strong>on</strong>sciousnesses”), the text<br />

explains, are the eight petals <strong>and</strong> nine divinities of the Womb m<strong>and</strong>ala—each<br />

petal c<strong>on</strong>taining a buddha or bodhisattva, with Dainichi at the center, adding up<br />

to a total of nine. The circular Jôhari mirror in the center of hell is our ninth shiki,<br />

which is the heart’s mo<strong>on</strong>-like (mirror-like) orb, also equated with Dainichi.<br />

Eight other mirrors in Enma’s kingdom are aligned with the other eight shiki <strong>and</strong><br />

the other eight divinities of the flower platform. 112 Through c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong>, the<br />

m<strong>and</strong>ala world <strong>and</strong> hell are thus equated with the heart <strong>and</strong> shiki of the practiti<strong>on</strong>er.<br />

Furthermore, the l<strong>and</strong>scape of the eight hot hells is c<strong>on</strong>joined with the<br />

Womb world <strong>and</strong> principle, <strong>and</strong> the l<strong>and</strong>scape of the eight cold hells linked to<br />

the Diam<strong>on</strong>d world <strong>and</strong> wisdom. 113 The passage c<strong>on</strong>cludes that if hell is the Pure<br />

L<strong>and</strong> of the universal Buddha Dainichi’s two worlds, the living beings in hell<br />

are the sp<strong>on</strong>taneous, eternal Buddha-body trinity. When <strong>on</strong>e underst<strong>and</strong>s this,<br />

Keiran shû asserts, there is no hell that cannot be torn.<br />

The more complicated doctrines <strong>and</strong> rituals described above tended to remain<br />

the c<strong>on</strong>cern of Buddhist intellectuals <strong>and</strong> practiti<strong>on</strong>ers, but certain principles<br />

were also taught to lay believers through images called End<strong>on</strong> kanjin jippôkai<br />

zu<br />

. C<strong>on</strong>solidating <strong>and</strong> simplifying doctrines in graphic form,<br />

these portrayed inhabitants of the ten worlds emanating from the character for<br />

heart or mind (shin ), illustrating the Tiantai doctrine that the entire universe<br />

111 This underst<strong>and</strong>ing is based <strong>on</strong> the Tiantai doctrines of ichinen sanzen (“the three<br />

thous<strong>and</strong> worlds in <strong>on</strong>e thought”) <strong>and</strong> isshin sangan (“c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong> of emptiness, phenomena,<br />

<strong>and</strong> their balance in <strong>on</strong>e heart-mind”). The text also references the eighth-century Tiantai<br />

m<strong>on</strong>k Zhanran’s Jinpi lun (Jp. K<strong>on</strong>bei r<strong>on</strong>; also Jingangpi , Jp. K<strong>on</strong>gôbei); T<br />

46:781a.<br />

112 On c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s in the Podiyu yigui hell-tearing text between the nine shiki (the ninth being<br />

amarashiki ), the nine-layered mo<strong>on</strong> rings, <strong>and</strong> the eight petals <strong>and</strong> nine divinities of the<br />

Womb m<strong>and</strong>ala, see T 18:913c–914a; <strong>and</strong> Misaki 1988, pp. 505–507. Also see the descripti<strong>on</strong> of<br />

the Jôhari <strong>and</strong> eight other karma mirrors in Jizô jûô kyô, p. 771.<br />

113 Keiran shû uses the words mitsug<strong>on</strong> <strong>and</strong> kezô , which in <strong>Japanese</strong> esoteric thought<br />

refer to the two worlds. See Horiuchi 2000.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 31<br />

is c<strong>on</strong>tained in a single thought. 114 The Tiantai m<strong>on</strong>k Zunshi (964–1032)<br />

formulated the ic<strong>on</strong>ographical prototype for these illustrati<strong>on</strong>s; in roughly 1023<br />

his disciple Qinruo disseminated them in a printed editi<strong>on</strong> with an introducti<strong>on</strong><br />

that quotes the eighty-volume Huayan jing hell-tearing verse. 115 Other<br />

texts c<strong>on</strong>tributed to the disseminati<strong>on</strong> of this work. The 1141 Tianzhu bieji<br />

(Jp. Tenjiku besshû) included similar c<strong>on</strong>tent, without the diagram. Fozu<br />

t<strong>on</strong>gji (Jp. Busso tôki), compiled in 1271, c<strong>on</strong>tains a similar diagram<br />

surrounded by the hell-tearing verse (see color plate 9). Single-sheet printed variati<strong>on</strong>s<br />

of these illustrati<strong>on</strong>s of doctrine (many including the hell-tearing verse)<br />

circulated widely in Japan during the early modern period. 116<br />

In another pictorializati<strong>on</strong> of this doctrine, itinerant preachers utilized paintings<br />

called Kumano kanjin jikkai zu<br />

(or Kumano kanjin jikkai<br />

m<strong>and</strong>ara<br />

; see color plate 10). 117 These maintain to some<br />

extent the relatively even distributi<strong>on</strong> of the ten realms, with ten red lines radiating<br />

out from the central character for heart to representati<strong>on</strong>s of each realm, but<br />

abbreviate some realms <strong>and</strong> greatly exp<strong>and</strong> the human <strong>and</strong> hell secti<strong>on</strong>s. The<br />

arrangement informs diagrammatic doctrinal indicati<strong>on</strong>s with the impact of hell<br />

painting <strong>and</strong> a clear c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> to human life. The character for heart in such<br />

imagery came to symbolize salvati<strong>on</strong> or rebirth in the Pure L<strong>and</strong>. 118<br />

<strong>Hell</strong> had developed unique, well-defined architectural <strong>and</strong> geographical delineati<strong>on</strong>,<br />

but it was as easy <strong>and</strong> as difficult to master as the mind or heart. Rituals,<br />

a sense of hell’s relativity, <strong>and</strong> its increased c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong> with this world made it<br />

more manageable—<strong>and</strong> perhaps a little less frightening.<br />

The Devastati<strong>on</strong>s of Humor<br />

During the Edo period hell imagery proliferated as never before. Artists had a<br />

prescribed image bank to draw <strong>on</strong>; ic<strong>on</strong>ographical elements in countless<br />

paintings remain traceable to templates established by the Ningbo-style <strong>and</strong><br />

Shôjuraigôji hell paintings. The performance of hell involved a st<strong>and</strong>ard set of<br />

players, backdrops, <strong>and</strong> props, <strong>and</strong> a pithy, repetitive visual vocabulary. Artists<br />

114 Expounded, for example, by the Tiantai patriarch Zhiyi (538–597) in Mohe zhiguan<br />

(Jp. Maka shikan); T 46:54a. The ten realms are those of hell, hungry ghost, animal, asura,<br />

human, heavenly being, śrâvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, <strong>and</strong> buddha.<br />

115 Published while Zunshi was alive, presumably with his approval.<br />

116 The diagram published with the text in Wanzi xuzangjing (<strong>and</strong> originally in Dai Nih<strong>on</strong><br />

zokuzôkyô<br />

) is not actually from the 1141 Tianzhu bieji. See Agio 1999; Tianzhu<br />

bieji, p. 270; <strong>and</strong> Fozu t<strong>on</strong>gji; T 49:448a. Qinruo’s quotati<strong>on</strong> of the Huayan jing hell-tearing verse<br />

in a writing about the ten worlds is c<strong>on</strong>sistent with Tiantai thought, since Zhiyi quotes the discussi<strong>on</strong><br />

of the heart-painter from the first part of the “Yuishinge” (T 46:52c). The Tiantai c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong><br />

is clear even though he quotes the sixty-volume Huayan jing versi<strong>on</strong> (T 9:465c) <strong>and</strong> not<br />

the verse from the eighty-volume translati<strong>on</strong> inscribed <strong>on</strong> the diagrams. On the influence of<br />

Huayan jing <strong>on</strong> Zhiyi’s thought, see Kimura 1977, pp. 210–13.<br />

117 Some pr<strong>on</strong>ounce kanjin as kanshin. There is a great deal of research <strong>on</strong> these images. See,<br />

for example, Ogurisu 2004 <strong>and</strong> Nei 2007.<br />

118 See Ishiguro 2006. The heart-mind was also important in early modern C<strong>on</strong>fucian <strong>and</strong> Shinto<br />

thought.


32<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

freely combined or isolated comp<strong>on</strong>ents to suit the tastes <strong>and</strong> dem<strong>and</strong>s of patr<strong>on</strong>s<br />

<strong>and</strong> audiences.<br />

Many temples owned paintings of the ten kings. Typically, each king had his<br />

own scroll, shared with a h<strong>on</strong>ji, an assortment of officers, dem<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> defendants,<br />

<strong>and</strong> vignettes of hell or other realms, as in paintings we have c<strong>on</strong>sidered.<br />

There were also innovati<strong>on</strong>s, such as those seen in a set of seven hell paintings<br />

at Zenshôji (Ishikawa prefecture) that depict spindly sinners mauled by<br />

athletic dem<strong>on</strong>s against a spare brownish background, each scene divided from<br />

the next by geometrically shaded framing. The <strong>on</strong>ly king represented is Enma,<br />

sitting at his desk in <strong>on</strong>e scroll <strong>and</strong> looming over hell’s cauldr<strong>on</strong> in another, as<br />

if orchestrating its tortures amidst the flames (see figure 6). Dem<strong>on</strong>s drive four<br />

oxen over the t<strong>on</strong>gue of <strong>on</strong>e sinner, while other sinners are attacked by dogs,<br />

crows, insects, foxes, mice, fish, snakes, drag<strong>on</strong>s <strong>and</strong> other mythical beasts, a<br />

m<strong>on</strong>strous turtle, <strong>and</strong> even an elephant. 119<br />

<strong>Hell</strong> imagery was displayed routinely at temples, festivals, <strong>and</strong> marketplaces.<br />

In the late medieval <strong>and</strong> early modern periods, Kumano bikuni (“Kumano nuns”)<br />

used portable Kumano kanjin jikkai zu for etoki picture narrati<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>tributing<br />

to the presence of hell in the streets. These paintings incorporated new<br />

hells for women, such as the <strong>Hell</strong> of the Blood Lake, the <strong>Hell</strong> of Barren Women,<br />

<strong>and</strong> the <strong>Hell</strong> of Two Women, further transforming <strong>Japanese</strong> c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s. Etoki<br />

performances of Tateyama m<strong>and</strong>ara by priests from the foothills of<br />

Tateyama in present-day Toyama prefecture added to the currency of women’s<br />

hells. Known as a site of hell since the classical period, the mountain became<br />

c<strong>on</strong>nected to women’s salvati<strong>on</strong> during the early modern period through a new<br />

c<strong>on</strong>cocti<strong>on</strong> of hell <strong>and</strong> salvati<strong>on</strong> motifs. 120 These types of images rendered hell<br />

in shorth<strong>and</strong>. Reduced to the most rudimentary elements, scenes of Enma at his<br />

desk, sinners chased by dem<strong>on</strong>s, t<strong>on</strong>gues extracted, <strong>and</strong> bodies pulverized or<br />

falling into fire were nevertheless instantly recognizable. Such images had become<br />

so ubiquitous <strong>and</strong> deeply etched in the popular c<strong>on</strong>sciousness that a visual<br />

hint sufficed to summ<strong>on</strong> a host of terrifying stories <strong>and</strong> images.<br />

Dating back at least to the early eighteenth century, nozoki karakuri<br />

were another innovati<strong>on</strong> in the public display of hell imagery. Viewers peeked<br />

into a box at a series of painted scenes for which transparent paper placed strategically<br />

over scored secti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> lit from behind provided depth <strong>and</strong> drama. <strong>Hell</strong><br />

<strong>and</strong> heaven were am<strong>on</strong>g the oldest themes displayed in these miniature theaters.<br />

121 Much as with the preaching of Kumano bikuni, nozoki karakuri may<br />

have originated in efforts to teach Buddhism to comm<strong>on</strong>ers, but developed into<br />

a form of popular entertainment. Board games called sugoroku that featured<br />

paradise or buddhahood as a goal <strong>and</strong> hell as a booby trap also had roots in teaching<br />

<strong>and</strong> proselytizing. Perhaps originally developed as an aid to memorizing the<br />

119 See Anoyo no jôkei, pp. 60–75.<br />

120 On Tateyama m<strong>and</strong>ara, see the author’s forthcoming book. Also see note 63 above.<br />

121 See Nei 2005; <strong>and</strong> Nei 2007, pp. 138–40, 397–99, etc.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 33<br />

Figure 6. Jigoku-e scroll. Courtesy of Zenshôji, Ishikawa prefecture.<br />

Image reproduced from Anoyo no jôkei.


34<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

stages <strong>on</strong> the way to enlightenment, this infernal game of Snakes <strong>and</strong> Ladders<br />

where salvati<strong>on</strong> was determined by a roll of dice eventually became the model<br />

for various completely secular versi<strong>on</strong>s as well. 122<br />

Numerous illustrated woodblock-printed editi<strong>on</strong>s of Ôjôyôshû circulated, further<br />

adding to the prevalence of hell imagery. While Genshin wrote the original<br />

in kanbun, these popular illustrated editi<strong>on</strong>s (the oldest known of which dates<br />

from 1663) used the kana syllabaries to make the work more accessible (see figure<br />

7). There were also illustrated printed editi<strong>on</strong>s of Jizô jûô kyô. 123 Such printed<br />

imagery drew from the fund of painted ic<strong>on</strong>ography, but the reverse was also<br />

true. A set of ten-king scrolls at Myôchôji in Kawasaki, for example,<br />

shows a man pinned down under his own t<strong>on</strong>gue, over which a dem<strong>on</strong> drives an<br />

ox <strong>and</strong> plough—a c<strong>on</strong>ceit clearly copied from a printed editi<strong>on</strong> of Jizô jûô kyô. 124<br />

The availability of woodblock-printed books <strong>and</strong> rising literacy rates during<br />

the eighteenth <strong>and</strong> nineteenth centuries helped to create fundamentally new<br />

forms of interacting with hell. Widespread private ownership of texts <strong>and</strong> images<br />

enabled ordinary people to gain access to knowledge <strong>on</strong>ce <strong>on</strong>ly available through<br />

exclusive channels—in expensive painted scrolls or h<strong>and</strong>written books—or<br />

through images occasi<strong>on</strong>ally displayed, their recepti<strong>on</strong> often mediated by etoki.<br />

People read books instead of <strong>on</strong>ly listening to selecti<strong>on</strong>s <strong>and</strong> interpretati<strong>on</strong>s,<br />

allowing a more active, individually paced engagement with the material, <strong>and</strong><br />

they procured or borrowed books through bookstores or lending libraries—both<br />

completely secular domains.<br />

Independent access engendered increasingly savvy comm<strong>on</strong>er c<strong>on</strong>sumers of<br />

hell ideology <strong>and</strong> created an envir<strong>on</strong>ment ripe for satire <strong>and</strong> play. These developments<br />

further enriched the meanings <strong>and</strong> uses of hell, which became the grist<br />

for humor in popular theater, literature, games, <strong>and</strong> images.<br />

Parody depends up<strong>on</strong> shared values to be effective. Audiences must be familiar<br />

with the works <strong>and</strong> c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s referenced, <strong>and</strong> must be competent interpreters<br />

of the complex layers of intended meaning. 125 <strong>Hell</strong>’s wide use in print<br />

122 Kank<strong>on</strong> shiryô (1826), by Ryûtei Tanehiko (1783–1842), menti<strong>on</strong>s, in a<br />

secti<strong>on</strong> positing various possible origins for Jôdo sugoroku, that Kumano bikuni performed etoki<br />

in which women were invited to cast flowers <strong>on</strong> painted h<strong>and</strong>scrolls of hell <strong>and</strong> heaven. Kank<strong>on</strong><br />

shiryô, p. 231. Ogurisu Kenji<br />

analyzed sugoroku in Kumano-related collecti<strong>on</strong>s <strong>and</strong><br />

discovered that the c<strong>on</strong>tent <strong>and</strong> compositi<strong>on</strong> of this type of sugoroku, completely different from<br />

the more popular type, closely resembles Kumano kanjin jikkai m<strong>and</strong>ara. Ogurisu holds that<br />

Kumano-related sugoroku may have preceded Kumano kanjin jikkai m<strong>and</strong>ara <strong>and</strong> that they may<br />

have been used for preaching. The passage in Kank<strong>on</strong> shiryô supports his findings, although by<br />

the time of its writing in 1826 that type of sugoroku may have fallen out of use. See Ogurisu 2007.<br />

123 On illustrated woodblock printed editi<strong>on</strong>s of Ôjôyôshû, see Nishida 2001. On printed editi<strong>on</strong>s<br />

of Jizô jûô kyô, see Hashimoto 1984.<br />

124 See, for example, the reproducti<strong>on</strong> in Enma tôjô, p. 17; Hashimoto 1984, p. 122; <strong>and</strong> Miya<br />

1990, p. 94. Creators of illustrati<strong>on</strong>s for printed books also appropriated other printed images.<br />

Shin sayo arashi , thought to be a reprint of Ihara Saikaku’s (1642–1693) lost<br />

Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari<br />

, which included images drawn by Saikaku himself,<br />

for instance, c<strong>on</strong>tains motifs borrowed from an illustrated 1689 woodblock editi<strong>on</strong> of Ôjôyôshû.<br />

Noted in Nakajima 2003, pp. 96–123. Also see Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari.<br />

125 This discussi<strong>on</strong> of parody is informed by the analysis in Hutche<strong>on</strong> 1985.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 35<br />

Figure 7. E-iri Ôjôyôshû , Genroku 2<br />

(detail). Courtesy of Bukkyô Daigaku . Image<br />

reproduced from Nishida 2001.<br />

culture—whether in earnest or in fun—thus communicates the robustness of the<br />

paradigm well into the modern era, but societal changes simultaneously altered<br />

attitudes toward the Buddhist worldview. Increasingly independent, highly<br />

literate, secular readers scrutinized <strong>on</strong>ce inaccessible medieval sacred texts <strong>and</strong><br />

tenets, sometimes arriving at critical c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s. Under the auspices of the<br />

Tokugawa bakufu, moreover, Buddhist instituti<strong>on</strong>s established a more bureaucratic<br />

relati<strong>on</strong>ship with the populace, bringing aspects of sacred <strong>and</strong> secular government<br />

together. Some parodic c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong>s of hell <strong>and</strong> the world we inhabit can<br />

be seen as a symptomatic facet of early modern tendencies to secularizati<strong>on</strong>.<br />

Various images took the values <strong>and</strong> lifestyles of our world into the afterlife.<br />

In Oni no shikogusa , an illustrated book from 1778 that relays how


36<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Figure 8. Oni no shikogusa. Courtesy of the Nati<strong>on</strong>al Diet Library. Image reproduced<br />

from Kabat 2000.<br />

faith in Zenkôji <strong>and</strong> its ic<strong>on</strong> c<strong>on</strong>veyed every<strong>on</strong>e to paradise, hell suffers<br />

a recessi<strong>on</strong>. With no sinners to stew, hell’s cauldr<strong>on</strong> is covered in cobwebs.<br />

Dem<strong>on</strong>s gamble as Enma tweezes his nose hairs to while away the time (see<br />

figure 8). 126 An early Meiji work, Hima jigoku no zu , similarly depicts<br />

hell’s functi<strong>on</strong>aries with too much time <strong>on</strong> their h<strong>and</strong>s due to the salvati<strong>on</strong><br />

granted by the Buddha. A dem<strong>on</strong> serves coffee to King Enma as he reads the<br />

newspaper, bored dem<strong>on</strong>s take up new professi<strong>on</strong>s, <strong>and</strong> Enma becomes a tea<br />

cerem<strong>on</strong>y instructor. 127 Nichôsai’s (d. 1802?) illustrated scroll Bessekaikan<br />

updates vocati<strong>on</strong>al appeals <strong>and</strong> warnings in hell imagery to corresp<strong>on</strong>d<br />

to professi<strong>on</strong>s <strong>and</strong> predilecti<strong>on</strong>s of the time. 128 Nichôsai nods to<br />

traditi<strong>on</strong>ally brutal representati<strong>on</strong>s of hell, as in his soba noodle-makers’ hell,<br />

where dem<strong>on</strong>s grate, knead, <strong>and</strong> roll out sinners like pasta dough, but <strong>on</strong>e also<br />

finds a tobacco hell, where dem<strong>on</strong>s smoke sinners like pipes (see figure 9), while<br />

in c<strong>and</strong>y-makers’ hell, sinners are twisted like taffy. Elsewhere an artistic dem<strong>on</strong><br />

cuts <strong>and</strong> poses in a flower pot people who enjoyed flower arranging. While famil-<br />

126 See Kabat 2000, pp. 196–97.<br />

127 In the Clark Family Collecti<strong>on</strong>, <strong>on</strong> l<strong>on</strong>g term loan to the Ruth <strong>and</strong> Sherman Lee Institute of<br />

<strong>Japanese</strong> Art, University of California, Merced.<br />

128 See Nakatani 2003.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 37<br />

Figure 9. Nichôsai, Bessekaikan (detail). Courtesy of Kansai Daigaku .<br />

iarity sometimes served to increase hell’s frightfulness, in these examples similar<br />

exercises become a source of humor. In another instance hell is transformed into<br />

a site for erotic adventures. The ribald Jigoku zôshi emaki<br />

describes<br />

a young couple’s tour through an erotically themed infernal kingdom as ending<br />

with a raigô triad welcoming the pair to paradise, but the three divinities sport<br />

phallic heads. 129<br />

C<strong>on</strong>versely, parody also brought hell’s c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s into the service of our<br />

world, suggesting that certain professi<strong>on</strong>s or situati<strong>on</strong>s were hellish <strong>and</strong> enabling<br />

people to laugh off their troubles. Illustrated books depicted comical hells for<br />

potatoes—boiled, grated, <strong>and</strong> mashed—<strong>and</strong> compared the tribulati<strong>on</strong>s of courtesans<br />

to particular hells. 130 King Enma’s authority, serious demeanor, <strong>and</strong> instantly<br />

recognizable form made him irresistibly h<strong>and</strong>y for satirizing hypocrites<br />

or petty tyrants, as seen in Hiraga Gennai’s (1728–1779) comic novel<br />

129 Held by the Internati<strong>on</strong>al Research Center for <strong>Japanese</strong> Studies ,<br />

Kyoto. Censorship forced some parodic codes to burrow underground. In Kyôkun sangai zue<br />

, a woodblock print from 1844, Utagawa Sadashige used hell in discreet criticism<br />

of governmental reforms but was ultimately unsuccessful in evading the censors. On this<br />

work <strong>and</strong> others, see Linhart 2004; <strong>and</strong> Minami 1997, pp. 142–45, etc.<br />

130 For potato <strong>and</strong> courtesan hells, see two works by Santô Kyôden (1761–1816):<br />

Ippyaku sanjô imo jigoku <strong>and</strong> Kugai jûnen iro jigoku. On hell in literary works, see, for example,<br />

Ishida 1998, pp. 247–82.


38<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Nenashigusa (1763), in which Enma becomes infatuated with a male<br />

kabuki actor immediately after sternly serm<strong>on</strong>izing against homosexuality. 131<br />

One painting shows Enma peering into his magical mirror to spy <strong>on</strong> a beautiful<br />

woman, using his tools for judging others to indulge his own passi<strong>on</strong>s (see color<br />

plate 11).<br />

Expressi<strong>on</strong>s complaining about the ec<strong>on</strong>omic opportunism of those who<br />

preached about hell—“hell is a branch office of heaven” or “even [the verdicts]<br />

of hell depend <strong>on</strong> m<strong>on</strong>ey”—entered the popular lexic<strong>on</strong>, the usage of the latter,<br />

in particular, also reflecting the secular perspective of a thriving commercial culture.<br />

132 The message was no l<strong>on</strong>ger abstracted from the messenger, <strong>and</strong> humorous<br />

comments <strong>on</strong> buying <strong>and</strong> selling salvati<strong>on</strong>—deriving, in part, perhaps, from<br />

a l<strong>on</strong>ging to restore sacrality <strong>and</strong> integrity to Buddhist teachings—surely weakened<br />

the hold that hell had <strong>on</strong> many.<br />

It was not <strong>on</strong>ly parody that brought hell into ever closer proximity with our<br />

world; early modern intellectual <strong>and</strong> historical developments also deemphasized<br />

mysterious imaginati<strong>on</strong>s of the other world. Acerbically commenting <strong>on</strong> the<br />

rapid Westernizati<strong>on</strong> of the country after the Meiji Restorati<strong>on</strong>, 133 Kawanabe<br />

Kyôsai (1831–1889) depicted Enma getting a haircut <strong>and</strong> a new suit (see<br />

color plate 12). In retrospect, the image seems prescient. Enma, a f<strong>on</strong>d, pathetically<br />

bewildered old man, appears uncomfortable with the changes occurring<br />

everywhere around him. Since the Meiji period, al<strong>on</strong>g with the introducti<strong>on</strong> of<br />

alternate worldviews, many traditi<strong>on</strong>al socioreligious practices have steadily<br />

declined in Japan. 134 Perhaps in the tensi<strong>on</strong>s of this late parody from the dawn<br />

of Japan’s modern era we can see intimati<strong>on</strong>s that, even as the threat of hell c<strong>on</strong>tinued<br />

to be directed at every<strong>on</strong>e <strong>and</strong> was no doubt taken seriously by large porti<strong>on</strong>s<br />

of the populati<strong>on</strong>, the nature <strong>and</strong> purpose of sundering hell were changing.<br />

Located at the crossroads of high <strong>and</strong> low culture, hell was built up of philosophy,<br />

guilt, fear, opportunism, compassi<strong>on</strong>, <strong>and</strong> ethical impulses. Depicti<strong>on</strong>s of<br />

hell were employed at all levels <strong>and</strong> for a multitude of purposes. With so many<br />

agendas colliding <strong>on</strong> hell’s c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>, no w<strong>on</strong>der fissures appeared in its ramparts<br />

<strong>and</strong> parody entered. Raucous send-ups overturned the hierarchies of<br />

preacher <strong>and</strong> parishi<strong>on</strong>er, paradise <strong>and</strong> hell, or judge <strong>and</strong> judged. Jubilant ridicule<br />

of manipulative, mercenary propag<strong>and</strong>a questi<strong>on</strong>ed <strong>and</strong> complicated its meanings,<br />

enabling ephemeral liberati<strong>on</strong> from fear of death <strong>and</strong> hell, <strong>and</strong> defeat of<br />

earthly powers. 135 Overcoming fear of mortality <strong>and</strong> shattering c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of<br />

131 Nenashigusa, pp. 42–53. On the political <strong>and</strong> social implicati<strong>on</strong>s of parodic prints of hell, <strong>and</strong><br />

for an image of Enma forced to face his sins in his own mirror, see Linhart 2004.<br />

132 See Kagomimi (1687), pp. 251–52; Sesshû gappô ga tsuji (1773), pp. 696–97, etc.<br />

133 Linhart 2004, pp. 355–60.<br />

134 Indeed, this trend began l<strong>on</strong>g before Meiji—in Shutsujô gogo (kôgo) (1745), for<br />

example, Tominaga Nakamoto (1715–1746) discredited Buddhism for its textual inc<strong>on</strong>sistencies.<br />

One of Tominaga’s arguments hinged <strong>on</strong> divergent, c<strong>on</strong>tradictory descripti<strong>on</strong>s of the<br />

universe, including those of hell. See Ketelaar 1993, pp. 20–28; Shutsujô gogo, pp. 26; <strong>and</strong> Pye<br />

1990, p. 89.<br />

135 Paraphrasing Bakhtin 1965, pp. 90–92, 123.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 39<br />

the world were also, however, objectives faithful to the spirit <strong>and</strong> intent of many<br />

orthodox teachings about hell. Popular parody not <strong>on</strong>ly served new agendas, but<br />

trounced hell with a mastery that paralleled more cerebral or expensive elite<br />

methods.<br />

<strong>Japanese</strong> hell painting ranges from exquisitely drawn flames curled around<br />

elegantly brushed torture victims to cheap, poorly painted imitati<strong>on</strong>s <strong>and</strong> massproduced<br />

woodblock prints. While the multiplicati<strong>on</strong> of lesser-quality or printed<br />

imagery may have in time overwhelmed sober, skillful paintings of hell, <strong>and</strong><br />

while c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of hell endured repeated sundering <strong>and</strong> lampo<strong>on</strong>ing, hell’s<br />

utility suffered no such indignities. The entire kingdom could be c<strong>on</strong>jured from<br />

the crudest sketch or delusi<strong>on</strong>, <strong>and</strong> hell’s dec<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> was built into its very<br />

architecture. As overcoming hell shifted from escape to transcendent reinterpretati<strong>on</strong>,<br />

c<strong>on</strong>flati<strong>on</strong> with this world, merriment, <strong>and</strong> rati<strong>on</strong>al dismissal, hell was<br />

increasingly demystified—but it was <strong>on</strong>ly truly vanquished by those who ab<strong>and</strong><strong>on</strong>ed<br />

the complex paradigm altogether.<br />

REFERENCES<br />

Abe 2004<br />

Abe Mika . “Daigoji Enmadô shiryô s<strong>and</strong>ai” . Kokuritsu<br />

Rekishi Minzoku Hakubutsukan kenkyû hôkoku 109<br />

(2004), pp. 205–23.<br />

Abe 2005<br />

Abe Mika. “Dajigoku to sosei tan: Daigoji Enmaôdô emei o yomu” :<br />

. Setsuwa bungaku kenkyû 40 (2005), pp.<br />

77–92.<br />

Agio 1999<br />

Agio Naoko . “‘End<strong>on</strong> kanjin jippôkai zu’ ni tsuite no ichi kôsatsu: Zu no<br />

genryû o megutte” : . Etoki<br />

kenkyû 15 (1999), pp. 18–58.<br />

Ajima 1991<br />

Ajima Noriaki . “Taimitsu no Enmaten m<strong>and</strong>ara ni tsuite: Kyôhaku-b<strong>on</strong> to<br />

Onjôji-b<strong>on</strong>” : . MUSEUM 487 (1991),<br />

pp. 4–25.<br />

Akazawa 1995<br />

Akazawa Eiji<br />

. Nih<strong>on</strong> chûsei kaiga no shin shiryô to s<strong>on</strong>o kenkyû<br />

. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1995.<br />

Anoyo no jôkei<br />

Anoyo no jôkei . Ed. Yasumura Toshinobu . Itabashi Kuritsu<br />

Bijutsukan, 2001.<br />

Arami 2002<br />

Arami Hiroshi . “Daisoku Hôchôsan sekkutsu ‘Jigokuhengan’ seiritsu no<br />

haikei ni tsuite”<br />

. Etoki kenkyû<br />

16 (2002), pp. 16–52.


40<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Bakhtin 1965<br />

Mikhail Bakhtin. Rabelais <strong>and</strong> His World, trans. Helene Iswolsky. Massachusetts<br />

Institute of Technology Press, 1968. Originally published as Tvorchestvo fransua<br />

Rable, 1965.<br />

Bukkyô setsuwa no bijutsu<br />

Bukkyô setsuwa no bijutsu<br />

. Ed. Nara Kokuritsu Hakubutsukan<br />

. Kyoto: Shibunkaku Shuppan, 1996.<br />

Bussho kaisetsu daijiten<br />

Ono Genmyô et al., eds. Bussho kaisetsu daijiten: Shukusatsuban<br />

: . Daitô Shuppansha, 1999.<br />

Cleary 1993<br />

Thomas Cleary, trans. The Flower Ornament Scripture: A Translati<strong>on</strong> of the<br />

Avatamsaka Sutra. Bost<strong>on</strong> <strong>and</strong> L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>: Shambhala, 1993.<br />

Daizôkyô zenkaisetsu daijiten<br />

Kamata Shigeo et al., eds. Daizôkyô zenkaisetsu daijiten<br />

. Yûzankaku Shuppan, 1998.<br />

D<strong>and</strong>ekar 1979<br />

R. N. D<strong>and</strong>ekar. R. N. D<strong>and</strong>ekar, Select Writings I: Vedic Mythological Tracts.<br />

Delhi: Ajanta Publicati<strong>on</strong>s, 1979.<br />

Du 1989<br />

Du Doucheng<br />

. Dunhuangben ‘Foshuo shiwang jing’ jiaolu yanjiu<br />

. Lanzhou: Gansu Jiaoyu Chubanshe, 1989.<br />

Ebine 1986a<br />

Ebine Toshio . “Kin Shoshi hitsu jûô zu” . Kokka 1097<br />

(1986), pp. 20–22.<br />

Ebine 1986b<br />

Ebine Toshio. “Ninpô butsuga no kokyô” . Kokka 1097 (1986),<br />

pp. 60–65.<br />

Enma tôjô<br />

Enma tôjô . Kawasaki: Kawasaki-shi Shimin Myûjiamu, 1989.<br />

Foming jing<br />

Foming jing . In vol. 3 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho<br />

, ed. Ochiai Toshinori . Daitô Shuppansha, 1995.<br />

Foucault 1975<br />

Michel Foucault. Discipline <strong>and</strong> Punish: The Birth of the Pris<strong>on</strong>, trans. Alan<br />

Sheridan. New York: Vintage Books, 1979. Originally published as Surveiller et<br />

Punir; Naissance de la pris<strong>on</strong>, 1975.<br />

Fukui 1999<br />

Fukui Rikichirô . Fukui Rikichirô bijutsushi r<strong>on</strong>shû<br />

. Vol. 2. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1999.<br />

Hashimoto 1984<br />

Hashimoto Naoki . “‘Bussetsu Jizô bosatsu hosshin innen jûô kyô’ no kanp<strong>on</strong><br />

ni tsuite: Tsuketari, eiin fukkoku”<br />

: . Senriyama bungaku r<strong>on</strong>shû 30 (1984), pp. 154–119<br />

(sic).<br />

Hayami 1975a<br />

Hayami Tasuku . Jizô shinkô . Hanawa Shobô, 1975.


Hayami 1975b<br />

Hayami Tasuku. Heian kizoku shakai to bukkyô<br />

. Yoshikawa<br />

Kôbunkan, 1975.<br />

Hokuzanshô<br />

Hokuzanshô . In vol. 3 of Shintô taikei: Chôgi saishi hen :<br />

. Shintô Taikei Hensankai, 1992.<br />

Horiuchi 2000<br />

Horiuchi Noriyuki . “Mitsug<strong>on</strong> kokudo r<strong>on</strong> no hensen ni tsuite”<br />

. In Shigo no sekai , ed. Tanaka Sumio , pp.<br />

253–86. Tôyô Shorin, 2000.<br />

Hutche<strong>on</strong> 1985<br />

Linda Hutche<strong>on</strong>. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art<br />

Forms. University of Illinois Press, 1985.<br />

Ide 2001<br />

Ide Seinosuke . Nih<strong>on</strong> no Sô Gen butsuga . Nih<strong>on</strong> no<br />

bijutsu 418. Shibundô, 2001.<br />

Ienaga 1966<br />

Ienaga Saburô . Jôdai bukkyô shisôshi kenkyû: Shinteiban<br />

: . Kyoto: Hôzôkan, 1966.<br />

Imahori 1990<br />

Imahori Taitsu . Jingi shinkô no tenkai to bukkyô .<br />

Yoshikawa Kôbunkan, 1990.<br />

Inokuchi 1964<br />

Inokuchi Taijun . “T<strong>on</strong>kô-b<strong>on</strong> ‘Butsumyô kyô’ no shokeitô”<br />

. Tôhô gakuhô: Kyôto : 35 (1964), pp. 397–437.<br />

Ippyaku sanjô imo jigoku<br />

Santô Kyôden . Ippyaku sanjô imo jigoku . In vol. 2 of Santô<br />

Kyôden zenshû . Perikansha, 1993.<br />

Ishibashi 1991<br />

Ishibashi Nariyasu<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 41<br />

. “Shinshutsu Nanatsudera zô ‘Shôjôhôgyô kyô’ kô”<br />

. Tôhô shûkyô 78 (1991), pp. 69–87.<br />

Ishida 1968<br />

Ishida Mizumaro . Ôjô no shisô . Kyoto: Heirakuji Shoten, 1968.<br />

Ishida 1985<br />

Ishida Mizumaro. Jigoku . Kyoto: Hôzôkan, 1985.<br />

Ishida 1998<br />

Ishida Mizumaro. Nih<strong>on</strong>jin to jigoku . Shunjûsha, 1998.<br />

Ishiguro 2006<br />

Ishiguro Kumiko . “‘Kumano kanshin jikkai zu’ to ‘shin’ ji: ‘Kanshin<br />

jikkai zu,’ ‘Niga byakudô zu’ to no kakawari kara” :<br />

. Shûkyô minzoku kenkyû 16<br />

(2006), pp. 25–41.<br />

Jigoku no sekai<br />

Jigoku no sekai . Ed. Sakamoto Kaname . Hokushindô, 1990.<br />

Jigoku yûran<br />

Jigoku yûran: Jigoku zôshi kara Tateyama m<strong>and</strong>ara made :<br />

. Toyama-ken: Toyama-ken Tateyama Hakubutsukan, 2001.


42<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Jigoku zôshi<br />

Jigoku zôshi<br />

Kôr<strong>on</strong> Sha, 1987.<br />

Jizô bosatsu reigenki<br />

Jizô bosatsu reigenki<br />

Kôr<strong>on</strong> Sha, 1984.<br />

Jizô jûô kyô<br />

Jizô bosatsu hosshin innen jûô kyô<br />

. In Gaki zôshi, Jigoku zôshi, Yamai no sôshi, Kusôshi emaki<br />

, vol. 7 of Nih<strong>on</strong> no emaki . Chûô<br />

. In Sannô reigenki, Jizô bosatsu reigenki<br />

, vol. 12 of Zoku Nih<strong>on</strong> emaki taisei . Chûô<br />

. In vol. 150 of Wanzi<br />

xuzangjing . Taibei: Xin Wenfeng Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1976.<br />

Jizô shinkô<br />

Jizô shinkô . Ed. Sakurai Tokutarô . In vol.10 of Minshû<br />

shûkyôshi sôsho . Yûzankaku Shuppan, 1983.<br />

Jôkyôji no bunkazai<br />

Jôkyôji no bunkazai . Ed. Ôkôchi Tomoyuki . Wakayamaken:<br />

Jôkyôji, 2006.<br />

Josei to bukkyô<br />

Josei to bukkyô: Inori to hohoemi : . Nara: Nara Nati<strong>on</strong>al<br />

Museum, 2003.<br />

Kabat 2000<br />

Adam Kabat . ÔEdo bakem<strong>on</strong>o saiken . Shôgakukan,<br />

2000.<br />

Kagomimi<br />

Kagomimi . In vol. 4 of Hanashib<strong>on</strong> taikei . Tôkyôdô Shuppan, 1976.<br />

Kajitani 1974<br />

Kajitani Ryôji<br />

. “Nih<strong>on</strong> ni okeru jûô zu no seiritsu to tenkai”<br />

. Bukkyô geijutsu 97 (1974), pp. 84–95.<br />

Kajitani 1979<br />

Kajitani Ryôji. “Riku Shinchû hitsu jûô zu” . Kokka 1020 (1979),<br />

pp. 22–38.<br />

Kanazawa Bunko no meihô<br />

Kanazawa Bunko no meihô: Kamakura buke bunka no seika :<br />

. Nara: Nara Nati<strong>on</strong>al Museum, 2005.<br />

Kank<strong>on</strong> shiryô<br />

Ryûtei Tanehiko . Kank<strong>on</strong> shiryô . In vol. 1:12 of Nih<strong>on</strong> zuihitsu<br />

taisei . Yoshikawa Kôbunkan, 1975.<br />

Katsuura 2000<br />

Katsuura Noriko . Nih<strong>on</strong> kodai no sôni to shakai .<br />

Yoshikawa Kôbunkan, 2000.<br />

Kawamura 2000<br />

Kawamura Kunimitsu . Jigoku meguri . Chikuma Shobô, 2000.<br />

Ketelaar 1993<br />

James Edward Ketelaar. Of Heretics <strong>and</strong> Martyrs in Meiji Japan: Buddhism <strong>and</strong><br />

its Persecuti<strong>on</strong>. Princet<strong>on</strong> University Press, 1993.<br />

Kimura 1977<br />

Kimura Kiyotaka . Shoki Chûgoku Keg<strong>on</strong> shisô no kenkyû<br />

. Shunjûsha, 1977.


Kimura 1989<br />

Kimura Kiyotaka. “‘Nyorairinge’ no shisôshiteki isô: Kokoro to gaka no ruihi ni<br />

chakumoku shite” : . Nanto bukkyô<br />

61–62 (1989), pp. 59–72.<br />

Kobayashi 1974<br />

Kobayashi Taichirô . Kobayashi Taichirô chosaku shû .<br />

Vol. 5. Kyoto: Tankôsha, 1974.<br />

Kokuhô rokudô-e<br />

Kokuhô rokudô-e . Ed. Izumi Takeo et al. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu<br />

Shuppan, 2007.<br />

Kominami 2002<br />

Kominami Ichirô<br />

. “‘Jûô kyô’ no keisei to Zui Tô no minshû shinkô”<br />

. Tôhô gakuhô: Kyôto : 74 (2002), pp.<br />

183–256.<br />

K<strong>on</strong>jaku<br />

K<strong>on</strong>jaku m<strong>on</strong>ogatarishû . 5 vols. SNKT 33–37.<br />

Kugai jûnen iro jigoku<br />

Santô Kyôden . Kugai jûnen iro jigoku . In vol. 2 of Santô<br />

Kyôden zenshû . Perikansha, 1993.<br />

Kuroda 2002<br />

Kuroda Hideo . Zôho sugata to shigusa no chûseishi: Ezu to emaki no<br />

fûkei kara : . Heib<strong>on</strong>sha, 2002.<br />

Kw<strong>on</strong> 1999<br />

Cheeyun Kw<strong>on</strong>. “The Ten Kings at the Seikadô Library.” Ph.D. Dissertati<strong>on</strong>, Princet<strong>on</strong><br />

University, 1999.<br />

Kw<strong>on</strong> 2000<br />

Cheeyun Kw<strong>on</strong>. “A Repositi<strong>on</strong>ing of a Medieval Painting M<strong>on</strong>ument: The Ten<br />

Kings at the Seikadô Library.” Oriental Art 46:5 (2000), pp. 64–72.<br />

Kw<strong>on</strong> 2005<br />

Cheeyun Kw<strong>on</strong>. “The Ten Kings from the Former Packard Collecti<strong>on</strong>: A Reassessment.”<br />

Oriental Art 55:2 (2005), pp. 28–36.<br />

Ledderose 2000<br />

Lothar Ledderose. Ten Thous<strong>and</strong> Things: Module <strong>and</strong> Mass Producti<strong>on</strong> in Chinese<br />

Art. Princet<strong>on</strong> University Press, 2000.<br />

Lidai minghua ji<br />

Lidai minghua ji . In Kôh<strong>on</strong> Rekidai meiga ki , ed. Taniguchi<br />

Tetsuo . Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1981.<br />

Linhart 2004<br />

Sepp Linhart. “<strong>Hell</strong> <strong>and</strong> its Inhabitants in Ukiyoe Caricatures of the Late Tokugawa<br />

<strong>and</strong> the Early Meiji Period.” In Practicing the Afterlife: Perspectives from Japan,<br />

ed. Susanne Formanek et al., pp. 345–62. Vienna: Verlag der Österreichischen<br />

Akademie der Wissenschaften, 2004.<br />

Magara 1995<br />

Magara Kazuto<br />

1995.<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 43<br />

. “‘Bussetsu butsumyô kyô’ (jûrokkan-b<strong>on</strong>) kaidai”<br />

. In vol. 3 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho<br />

, ed. Ochiai Toshinori , pp. 1013–1100. Daitô Shuppansha,


44<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Makura no sôshi<br />

Makura no sôshi . SNKT 25.<br />

Manabe 1959<br />

Manabe Kôsai . Jizô s<strong>on</strong> no sekai . Aoyama Shoin, 1959.<br />

Manabe 1960<br />

Manabe Kôsai. Jizô bosatsu no kenkyû<br />

. Kyoto: Sanmitsudô Shoten,<br />

1960.<br />

Matsumoto 1937<br />

Matsumoto Eiichi . T<strong>on</strong>kô ga no kenkyû . 2 vols. Orig. pub.<br />

Tôhô Bunka Gakuin Tôkyô Kenkyûjo, 1937. Repr. Dôhôsha Shuppan, 1985.<br />

Matsumoto 1942<br />

Matsumoto Eiichi. “T<strong>on</strong>kô-b<strong>on</strong> Jûô kyô zukan zakkô”<br />

. Kokka<br />

621 (1942), pp. 227–31.<br />

Matsumoto 1992<br />

Matsumoto Kôichi . “‘S<strong>on</strong>’i zôsôjô den’ ni tsuite”<br />

. Kokusho itsubun kenkyû 25 (1992), pp. 15–24.<br />

Matsumura 1990<br />

Matsumura Takumi . “‘Seiki kyô’ Jigokub<strong>on</strong>, yakuchû” .<br />

In Jigoku no sekai , ed. Sakamoto Kaname , pp. 57–96. Hokushindô,<br />

1990.<br />

Matsunaga 1998<br />

Matsunaga Yûkei . Matsunaga Yûkei chosaku shû . Vol. 3.<br />

Kyoto: Hôzôkan, 1998.<br />

Matsuzaki 1991<br />

Matsuzaki Kenzô . Gendai shakai to minzoku . Meicho<br />

Shuppan, 1991.<br />

Minami 1997<br />

Minami Kazuo . Edo no fûshiga . Yoshikawa Kôbunkan, 1997.<br />

Misaki 1988<br />

Misaki Ryôshû h . Taimitsu no kenkyû . Sôbunsha, 1988.<br />

Misaki 1992<br />

Misaki Ryôshû. Mikkyô to jingi shisô . Sôbunsha, 1992.<br />

Miya 1988<br />

Miya Tsugio . Rokudô-e . Nih<strong>on</strong> no bijutsu 271. Shibundô,<br />

1988.<br />

Miya 1989<br />

Miya Tsugio. “Shaji engi-e no shosô”<br />

. In Etoki: Shiryô to kenkyû<br />

: , ed. Hayashi Masahiko et al., pp. 344–58. Miyai Shoten,<br />

1995.<br />

Miya 1990<br />

Miya Tsugio. “Jûô kyô-e ni tsuite”<br />

. Jissen Joshidai bigaku bijutsushigaku<br />

5 (1990), pp. 81–118.<br />

Miya 1992<br />

Miya Tsugio. “Jûô kyô-e shûi”<br />

. Jissen Joshidai bigaku bijutsushigaku<br />

7 (1992), pp. 1–63.


Miyazaki 1999<br />

Miyazaki Noriko<br />

ni tsuite”<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 45<br />

. “Seikadô Bunko Bijutsukan zô ‘Jûô zu,’ ‘Nishisha zu’<br />

. In Mihotoke no osugata<br />

, pp. 22–30. Seikadô Bunko Bijutsukan, 1999.<br />

Mizuno 1996<br />

Mizuno Kôgen . Mizuno Kôgen chosaku senshû . Vol. 1.<br />

Shunjûsha, 1996.<br />

Morrell 1985<br />

Robert E. Morrell, trans. S<strong>and</strong> <strong>and</strong> Pebbles (Shasekishû): The Tales of Mujû Ichien,<br />

A Voice for Pluralism in Kamakura Buddhism. State University of New York Press,<br />

1985.<br />

Motoi 1998a<br />

Motoi Makiko . “Jûô kyô to s<strong>on</strong>o kyôju: Gyakushu, tsuizen butsuji ni okeru<br />

shôdô o chûshin ni” : , part 1.<br />

Kokugo kokubun 67:6 (1998), pp. 22–33.<br />

Motoi 1998b<br />

Motoi Makiko. “Jûô kyô to s<strong>on</strong>o kyôju: Gyakushu, tsuizen butsuji ni okeru shôdô<br />

o chûshin ni” : , part 2. Kokugo<br />

kokubun 67:7 (1998), pp. 17–35.<br />

Motoi 2004<br />

Motoi Makiko. “‘Yoshu jûô kyô’ no shoh<strong>on</strong>”<br />

. Kyôto Daigaku<br />

kokubungaku r<strong>on</strong>sô 11 (2004), pp. 1–22.<br />

Nagao 2000<br />

Nagao Kayoko . “Kushôjin no tenkai” . Bukkyô bunka<br />

10 (2000), pp. 43–70.<br />

Nakajima 2003<br />

Nakajima Takashi . Saikaku to Genroku bungei . Wakakusa<br />

Shobô, 2003.<br />

Nakamura 1973<br />

Kyoko Motomochi Nakamura, trans. Miraculous Stories from the <strong>Japanese</strong> Buddhist<br />

Traditi<strong>on</strong>: The Nih<strong>on</strong> Ryôiki of the M<strong>on</strong>k Kyôkai. Orig. pub. 1973. Repr. Surrey:<br />

Curz<strong>on</strong> Press, 1997.<br />

Nakano 1989<br />

Nakano Genzô . Rokudô-e no kenkyû . Kyoto: Tankôsha, 1989.<br />

Nakano 1992<br />

Nakano Teruo . Enma, jûô zô . Nih<strong>on</strong> no bijutsu 313.<br />

Shibundô, 1992.<br />

Nakatani 2003<br />

Nakatani Nobuo . “Nichôsai ‘Bessekaikan’” . Kansai<br />

Daigaku Tôzai Gakujutsu Kenkyûjo kiyô<br />

36 (2003), pp.<br />

23–47.<br />

Nei 2005<br />

Nei Kiyoshi . “Nozoki karakuri no jigoku-e” .<br />

Indogaku bukkyôgaku kenkyû 54:1 (2005), pp. 241–48.<br />

Nei 2007<br />

Nei Kiyoshi et al., eds. Kumano bikuni o etoku<br />

2007.<br />

. Kyoto: Hôzôkan,


46<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Nenashigusa<br />

Hiraga Gennai . Nenashigusa . In NKBT 55.<br />

Nih<strong>on</strong> kôsôden yôm<strong>on</strong>shô<br />

Nih<strong>on</strong> kôsôden yôm<strong>on</strong>shô . In KST 31.<br />

Nih<strong>on</strong> ryôiki<br />

Nih<strong>on</strong> ryôiki . SNKT 30.<br />

Niida 1980<br />

Niida Noboru . Hotei Chûgoku hôseishi kenkyû: Keihô :<br />

. Tôkyô Daigaku Shuppankai, 1980.<br />

Nishida 2001<br />

Nishida Naoki . ‘Kanagaki e-iri Ôjôyôshû’ no seiritsu to tenkai: Kenkyûhen,<br />

shiryôhen : . Osaka:<br />

Izumi Shoin, 2001.<br />

Ogawa 1973<br />

Ogawa Kan’ichi . Bukkyô bunkashi kenkyû . Kyoto: Nagata<br />

Bunshôdô, 1973.<br />

Ogurisu 1991<br />

Ogurisu Kenji<br />

. “Shôjuraigôji-b<strong>on</strong> rokudô-e no moh<strong>on</strong> ni tsuite”<br />

. Hyôgo Kenritsu Rekishi Hakubutsukan kiyô: Jinkai<br />

: 3 (1991), pp. 48–75.<br />

Ogurisu 2003 <strong>and</strong> 2005<br />

Ogurisu Kenji. “‘Ôjôyôshû-e’ no shoh<strong>on</strong>: Shôjuraigôji-b<strong>on</strong> rokudô-e no moh<strong>on</strong>”<br />

: (parts 1 <strong>and</strong> 2). Hyôgo Kenritsu<br />

Rekishi Hakubutsukan kiyô: Jinkai : 14 (2003), pp.<br />

31–126; 16 (2005), pp. 41–80.<br />

Ogurisu 2004<br />

Ogurisu Kenji. “Kumano kanjin jikkai m<strong>and</strong>ara no seiritsu to tenkai”<br />

. Hyôgo Kenritsu Rekishi Hakubutsukan kiyô: Jinkai<br />

: 15 (2004), pp. 129–242.<br />

Ogurisu 2007<br />

Ogurisu Kenji. “Kumano-kei ‘Jôdo sugoroku’ r<strong>on</strong> josetsu”<br />

. Etoki kenkyû 20–21 (2007), pp. 77–111.<br />

Ôgushi 1983<br />

Ôgushi Sumio . Raigô geijutsu . Kyoto: Hôzôkan, 1983.<br />

Osabe 1971<br />

Osabe Kazuo<br />

. “Tôdai mikkyô ni okeru Enraô to Taizan Fukun”<br />

. In vol. 4 of Dôkyô kenkyû , ed. Yoshioka<br />

Yoshitoyo et al., pp. 1–28. Henkyôsha, 1971.<br />

Ôshima 2003<br />

Ôshima Tatehiko<br />

et al., eds. “Jizô shinkô, Jizô setsuwa bunken mokuroku”<br />

. In vol. 2 of Jûy<strong>on</strong>kan-b<strong>on</strong> Jizô bosatsu reigenki<br />

, pp. 471–500. Miyai Shoten, 2003.<br />

Pye 1990<br />

Michael Pye, trans. Emerging from Meditati<strong>on</strong>, Tominaga Nakamoto. University<br />

of Hawai‘i Press, 1990.<br />

Qingjing faxing jing<br />

Qingjing faxing jing<br />

. In vol. 2 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho<br />

, ed. Ochiai Toshinori . Daitô Shuppansha, 1996.


HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 47<br />

Reischauer 1930<br />

A. K. Reischauer. “Genshin’s Ojo Yoshu: Collected Essays <strong>on</strong> Birth into Paradise.”<br />

The Transacti<strong>on</strong>s of the Asiatic Society of Japan, Sec<strong>on</strong>d Series, (1930), pp. 16–97.<br />

Sadakata 1973<br />

Sadakata Akira . Shumisen to gokuraku: Bukkyô no uchûkan :<br />

. Kôdansha, 1973.<br />

Sadakata 1990<br />

Sadakata Akira. “Bukkyô no jigoku no setsu”<br />

. In Jigoku no sekai<br />

, ed. Sakamoto Kaname , pp. 144–77. Hokushindô, 1990.<br />

Sakai 1937<br />

Sakai Tadao . “Taizan shinkô no kenkyû” . Shichô 7:2<br />

(1937), pp. 70–118.<br />

Sannô shintô hiyôshû<br />

Sannô shintô hiyôshû<br />

. In Zoku Tendaishû zensho: Shintô 1: Sannô<br />

shintô 1 : 1: 1. Ôtsu: Tendaishûten Hensanjo, 1999.<br />

Satô 1987<br />

Satô Hiroo . Nih<strong>on</strong> chûsei no kokka to bukkyô . Yoshikawa<br />

Kôbunkan, 1987.<br />

Sawada 1991<br />

Sawada Mizuho . Shûtei: Jigokuhen : . Hirakawa Shuppansha,<br />

1991.<br />

Seiji yôryaku<br />

Seiji yôryaku . In KST 28.<br />

Sesshû gappô ga tsuji<br />

Sesshû gappô ga tsuji . In vol. 2 of Jôruri meisakushû , vol.<br />

1:7 of Nih<strong>on</strong> meicho zenshû . Nih<strong>on</strong> Meicho Zenshû Kankôkai, 1929.<br />

Shasekishû<br />

Shasekishû . NKBT 85.<br />

Shi 1985<br />

Shi Shouqian . “Youguan diyu shiwang tu yu qi d<strong>on</strong>gchuan Riben de jige<br />

wenti”<br />

. Zh<strong>on</strong>gyang yanjiuyuan: Lishi yuyan<br />

yanjiusuo jikan : 56:3 (1985), pp. 565–618.<br />

Shiju hyaku innenshû<br />

Shiju hyaku innenshû<br />

. In vol. 148 of Dai Nih<strong>on</strong> bukkyô zensho<br />

. Meicho Fukyûkai, 1983.<br />

Shimizu 2002<br />

Shimizu Kunihiko . “‘Jizô jûô kyô’ kô” . Indogaku bukkyôgaku<br />

kenkyû 51:1 (2002), pp. 189–94.<br />

“Shintô zôzôshû”<br />

“Shintô zôzôshû” . Manuscript. Yoshida Bunko . Tenri University.<br />

Shiwang jing<br />

Yuxiu shiwang shengqi jing<br />

. In vol. 150 of Wanzi xuzangjing<br />

. Taibei: Xin Wenfeng Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1976.<br />

Shutsujô gogo (kôgo)<br />

Tominaga Nakamoto . Shutsujô gogo . In NST 43.


48<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Sugamura 1987<br />

Sugamura Tôru . “Gokurakuji-b<strong>on</strong> ‘rokudô-e’ ni tsuite”<br />

. Bukkyô geijutsu 175 (1987), pp. 51–71.<br />

Suzuki 1967<br />

Suzuki Kei . “Riku Shinchû hitsu jûô zu” . Kanazawa Bunko<br />

kenkyû 136 (1967), pp. 1–5.<br />

Takasu 1992<br />

Takasu Jun<br />

. “Mokuren gumo setsuwa zuzô to rokudô jûô zu”<br />

. Bukkyô geijutsu 203 (1992), pp. 48–70.<br />

Takasu 1993<br />

Takasu Jun. “Meguri wataru akudô: Chôgakuji-b<strong>on</strong> rokudô jûô zu no zuzô o<br />

megutte” : . Bukkyô geijutsu<br />

211 (1993), pp. 39–59.<br />

Takasu 1999–2000<br />

Takasu Jun. “Wakayama-shi, Sôjiji-b<strong>on</strong> rokudô jûô zu o megutte”<br />

. Bigaku bijutsushi kenkyû r<strong>on</strong>shû 17–<br />

18 (1999–2000), pp. 66–85.<br />

Takata 1969<br />

Takata Osamu . Bukkyô bijutsushi r<strong>on</strong>kô . Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu<br />

Shuppan, 1969.<br />

Takeda 1994<br />

Takeda Kazuaki . “Jûsanbutsu zu no seiritsu saikô: Okayama, Kiyamaji zô<br />

jûô jû h<strong>on</strong>jibutsu zu o chûshin to shite” :<br />

. Mikkyô bunka 188 (1994), pp. 29–60.<br />

Takeda 1997<br />

Takeda Kazuaki. “‘Yoshu jûô shôshichi kyô’ no zuzôteki tenkai: Ôsaka Hirokawadera<br />

zô Jûô kyô hensôzu o chûshin to shite” :<br />

. MUSEUM 547 (1997), pp. 5–27.<br />

Takei 1995<br />

Takei Akio . “Nih<strong>on</strong> ni okeru Butsumyô-e no seikô”<br />

. In vol. 3 of Nanatsudera koitsu kyôten kenkyû sôsho , ed.<br />

Ochiai Toshinori , pp. 1101–71. Daitô Shuppansha, 1995.<br />

Takei 2007<br />

Takei Akio. “Tendaisô S<strong>on</strong>’i nenpu kô” , part 1. Shishû 39–40<br />

(2007), pp. 144–57.<br />

Tanaka 1985<br />

Tanaka Ichimatsu . Tanaka Ichimatsu kaigashi r<strong>on</strong>shû .<br />

Vol. 1. Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan, 1985.<br />

Tangchao minghua lu<br />

Tangchao minghua lu . In Huapin c<strong>on</strong>gshu , ed. Yu Anlan<br />

. Shanghai: Shanghai Renmin Meishu Chubanshe, 1982.<br />

Teeuwen <strong>and</strong> Rambelli 2003<br />

Mark Teeuwen <strong>and</strong> Fabio Rambelli. Buddhas <strong>and</strong> Kami in Japan: H<strong>on</strong>ji Suijaku<br />

as a Combinatory Paradigm. L<strong>on</strong>d<strong>on</strong> <strong>and</strong> New York: RoutledgeCurz<strong>on</strong>, 2003.<br />

Teiser 1988<br />

Stephen F. Teiser. “‘Having Once Died <strong>and</strong> Returned to Life’: Representati<strong>on</strong>s of<br />

<strong>Hell</strong> in Medieval China.” HJAS 48:2 (1988), pp. 433–64.


Teiser 1994<br />

Stephen F. Teiser. The Scripture <strong>on</strong> the Ten Kings <strong>and</strong> the Making of Purgatory in<br />

Medieval Chinese Buddhism. University of Hawai‘i Press, 1994.<br />

Teiser 2006<br />

Stephen F. Teiser. Reinventing the Wheel: Paintings of Rebirth in Medieval<br />

Buddhist Temples. University of Washingt<strong>on</strong> Press, 2006.<br />

Tianzhu bieji<br />

Tianzhu bieji . In vol. 101 of Wanzi xuzangjing . Taibei: Xin Wenfeng<br />

Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1976.<br />

Tsukamoto 1975<br />

Tsukamoto Zenryû . Tsukamoto Zenryû chosaku shû . Vol.<br />

7. Daitô Shuppansha, 1975.<br />

Umezu 1968<br />

Umezu Jirô . Emakim<strong>on</strong>o sôkô . Chûô Kôr<strong>on</strong> Bijutsu Shuppan,<br />

1968.<br />

Wakabayashi 2004<br />

Wakabayashi Haruko. “<strong>Hell</strong> Illustrated: A Visual Image of Ikai that Came from Ikoku.”<br />

In Practicing the Afterlife: Perspectives from Japan, ed. Susanne Formanek et al., pp.<br />

285–318. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2004.<br />

Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari<br />

Ihara Saikaku . Wankyû nise no m<strong>on</strong>ogatari . In vol. 2 of<br />

Teih<strong>on</strong> Saikaku zenshû . Chûô Kôr<strong>on</strong> Sha, 1949.<br />

Watanabe 1984<br />

Masako Watanabe. “Traveling Across the Sea: <strong>Japanese</strong> Rakan <strong>and</strong> the Ten Kings<br />

of <strong>Hell</strong>.” In The Arts of Japan: An Internati<strong>on</strong>al Symposium, ed. Miyeko Murase<br />

et al., pp. 31–57. New York: Metropolitan Museum of Art, 2000.<br />

Watanabe 1989<br />

Watanabe Shôgo . Tsuizen kuyô no hotokesama: Jûsanbutsu shinkô<br />

: . Hokushindô, 1989.<br />

Watanabe 1995<br />

Watanabe Shôgo . Chûseishi no minshû shôdô bungei<br />

. Iwata Shoin, 1995.<br />

Watari 1994<br />

Watari Kôichi . “Keg<strong>on</strong> gyô hajigokuge o megutte: Ôshi sosei setsuwa to<br />

kanjin jikkai zu o chûshin ni” :<br />

. In Setsuwa: Sukui to shite no shi : , ed. Setsuwa/Denshô<br />

Gakkai , pp. 165–87. Kanrin Shobô, 1994.<br />

Wayman 1959<br />

Alex Wayman. “Studies in Yama <strong>and</strong> Mâra.” Indo-Iranian Journal 3 (1959), pp.<br />

44–73.<br />

Xiao 1989<br />

Xiao Dengfu<br />

HIRASAWA: The Inflatable, Collapsible Kingdom 49<br />

. Han Wei Liuchao fodao liangjiao zhi tiantang diyu shuo<br />

. Taibei: Taiwan Xuesheng Shuju, 1989.<br />

Xiao 1996<br />

Xiao Dengfu. Daofo shiwang diyu shuo<br />

Chuban G<strong>on</strong>gsi, 1996.<br />

. Taibei: Xin Wenfeng


50<br />

M<strong>on</strong>umenta Nipp<strong>on</strong>ica 63:1<br />

Yajima 1990<br />

Yajima Arata . “Numata-shi Shôkakuji zô jûô zu to jûsanbutsu seiritsu no<br />

m<strong>on</strong>dai: Gunma-ken ka no butsuga kara” :<br />

. Gunma Kenritsu Joshi Daigaku kiyô 10<br />

(1990), pp. 63–78.<br />

Yin 2006<br />

Yin Guangming . Dunhuang bihua yishu yu yiweijing .<br />

Beijing: Minzu Chubanshe, 2006.<br />

Yoshioka 1989<br />

Yoshioka Yoshitoyo . Yoshioka Yoshitoyo chosaku shû . Vol.<br />

1. Gogatsu Shobô, 1989.<br />

Yoshida 2006<br />

Yoshida Kazuhiko . “Suijaku shisô no juyô to tenkai: H<strong>on</strong>ji suijaku setsu<br />

no seiritsu katei” : . In Nih<strong>on</strong> shakai ni<br />

okeru hotoke to kami , ed. Hayami Takusu , pp. 198–<br />

220. Yoshikawa Kôbunkan, 2006.<br />

Yoshitsune jigoku yaburi<br />

Yoshitsune jigoku yaburi: Chester Beatty Library shozô :<br />

. In vol. 1 of Yomigaeru emaki, eh<strong>on</strong> .<br />

Bensei Shuppan, 2005.<br />

Zhang 2001<br />

Zhang Z<strong>on</strong>g . “‘Yanluowang shouji jing’ zhuibu yankao”<br />

. Dunhuang Tulufan yanjiu 5 (2001), pp. 81–115.<br />

Zhuang 1999<br />

Zhuang Mingxing . Zh<strong>on</strong>gguo zh<strong>on</strong>ggu de Dizang xinyang<br />

. Taibei: Guoli Taiwan Daxue Chuban Weiyuanhui, 1999.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!