29.04.2014 Views

the influence of linguistic factors on the expression of futurity

the influence of linguistic factors on the expression of futurity

the influence of linguistic factors on the expression of futurity

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE EXPRESSION OF FUTURITY IN MARTINIQUE FRENCH 149<br />

time c<strong>on</strong>texts, while <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> inflected variant functi<strong>on</strong>s as <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> preferred marker <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> distal time. As<br />

such, my results highlight <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> importance <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> c<strong>on</strong>trolling for random effects by analysing<br />

socio<str<strong>on</strong>g>linguistic</str<strong>on</strong>g> data with mixed-effects regressi<strong>on</strong> models.<br />

References<br />

Anth<strong>on</strong>y, L. (2011). AntC<strong>on</strong>c. Waseda University, Tokyo.<br />

Blas Arroyo, J.-L. (2008). The variable expressi<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> future tense in Peninsular Spanish: The<br />

present (and future) <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> inflected forms in <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Spanish spoken in a bilingual regi<strong>on</strong>.<br />

Language Variati<strong>on</strong> and Change 20(1), 85–126.<br />

Bl<strong>on</strong>deau, H. (2006). La trajectoire de l’emploi du futur chez une cohorte de M<strong>on</strong>tréalais<br />

francoph<strong>on</strong>es entre 1971 et 1995. Revue de l’Université de M<strong>on</strong>ct<strong>on</strong> 37, 73–98.<br />

Buchstaller, I., Rickford, J. R., Traugott, E. C., Wasow, T. & Zwicky, A. (2010). The<br />

socio<str<strong>on</strong>g>linguistic</str<strong>on</strong>g>s <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> a short-lived innovati<strong>on</strong>: Tracing <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> development <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> quotative all<br />

across spoken and internet newsgroup data. Language Variati<strong>on</strong> and Change 22(2),<br />

191–219.<br />

Chevalier, G. (1996). L’emploi des formes du futur dans le parler acadien du sud-est du<br />

Nouveau-Brunswick. In Boudreau, A. & Dubois L. (eds.), Les Acadiens et leur(s)<br />

langue(s): quand le français est minoritaire, 75–89. M<strong>on</strong>ct<strong>on</strong>: CRLA.<br />

Comeau, P. (2011). A window <strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> past, a move toward <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> future: Socio<str<strong>on</strong>g>linguistic</str<strong>on</strong>g> and<br />

formal perspectives <strong>on</strong> variati<strong>on</strong> in Acadian French. Ph.D. dissertati<strong>on</strong>, York<br />

University, Tor<strong>on</strong>to.<br />

Deshaies, D. & Laforge, È. (1981). Le futur simple et le futur proche dans le français parlé<br />

dans la ville de Québec. Langues et Linguistique 7, 23–37.<br />

Emirkanian, L. & Sank<str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g>f, D. (1985). Le futur simple et le futur périphrastique. In Lemieux,<br />

M. & Cedergren, C. (eds.), Les tendances dynamiques du français parlé à M<strong>on</strong>tréal:<br />

Vol. 1, 189–204. Québec: Office de la Langue Française.<br />

Franckel, J.-J. (1984). Futur simple et futur proche. Le français dans le m<strong>on</strong>de 182, 65–70.<br />

Grevisse, M. & Goosse, A. (1993). Le b<strong>on</strong> usage. Brussels: De Boeck-Duculot.<br />

Grimm, R. (2010). A real-time study <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> future temporal reference in spoken Ontarian French.<br />

University <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Pennsylvania Working Papers in Linguistics 16(2), 83–92.<br />

Grimm, R. & Nadasdi, T. (2011). The future <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Ontario French. French Language Studies<br />

21(3), 173–189.<br />

Guy, G. (1988). Advanced VarBrul Analysis. In Farrara, K., Brown, B., Walters, K. & Baugh,<br />

J. (eds.), Linguistic Change and C<strong>on</strong>tact, 124–136. Austin: Department <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Linguistics,<br />

University <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Texas at Austin.<br />

Hawkins, R. & Towell, R. (2001). French Grammar and Usage. L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>: Hodder Arnold.<br />

IDEOM (2010). Martinique: Rapport annuel 2009. Martinique: Berger Bellepage.<br />

Johns<strong>on</strong>, D. E. (2009). Getting <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g>f <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixedeffects<br />

variable rule analysis. Language and Linguistics Compass 3(2), 359–383.<br />

Johns<strong>on</strong>, D. E. (2010). Progress in regressi<strong>on</strong>: why socio<str<strong>on</strong>g>linguistic</str<strong>on</strong>g> data calls for mixed-effects<br />

models. Unpublished manuscript.<br />

King, R. & Nadasdi, T. (2003). Back to <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> future in Acadian French. French Language<br />

Studies 13(3), 323–337.<br />

Labov, W. (1972). Socio<str<strong>on</strong>g>linguistic</str<strong>on</strong>g> Patterns. Philadelphia, PA: University <str<strong>on</strong>g>of</str<strong>on</strong>g> Pennsylvania<br />

Press.<br />

Lesage, R. & Gagn<strong>on</strong>, S. (1993). Le futur simple et le futur périphrastique dans la presse.<br />

Paper presented at <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Quinzième c<strong>on</strong>grès internati<strong>on</strong>al des linguistes, 367–370.<br />

August 1992, Québec City.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!