Download PDF version of SAA 19 introduction - UCL
Download PDF version of SAA 19 introduction - UCL
Download PDF version of SAA 19 introduction - UCL
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PREFACE<br />
The so-called Nimrud Letters were the first Neo-Assyrian documents that<br />
I was able to acquaint myself with in the autumn <strong>of</strong> <strong>19</strong>95. At that time,<br />
Pr<strong>of</strong>essor Simo Parpola was teaching an introductory course on the Neo-Assyrian<br />
language at the University <strong>of</strong> Helsinki. The Nimrud Letters came as<br />
an unexpected shock for an undergraduate student who had only been studying<br />
Old Babylonian before this. This new experience was not just bewilderment,<br />
but also something that one might call love at first sight, or at least<br />
a challenge that started to vex my mind. As much as these letters fascinated<br />
me by their variable contents then, they have been doing so in many different<br />
ways ever after; and there is no reason to pretend that this process will be<br />
over with the publication <strong>of</strong> this volume.<br />
Thanks to the pioneering work <strong>of</strong> the late H. W. F. Saggs, all the important<br />
letters from Calah (Nimrud) have been accessible to Assyriologists in marvellous<br />
hand copies since 2001. Nevertheless, apart from his copies, his<br />
edition <strong>of</strong> these letters left a lot <strong>of</strong> room for improvement, and with the<br />
publication <strong>of</strong> the present volume, we hope to present more reliable interpretations<br />
<strong>of</strong> these important letters and clarify several details pertinent to the<br />
reign <strong>of</strong> Tiglath-pileser III in particular.<br />
It needs to be specified that before Saggs’ The Nimrud Letters, <strong>19</strong>52<br />
appeared in 2001, he had already published 105 <strong>of</strong> these letters between<br />
<strong>19</strong>55-<strong>19</strong>74 in the journal Iraq. They were transliterated and entered into the<br />
Neo-Assyrian Text Corpus Project’s database by Parpola in the <strong>19</strong>70s. After<br />
2001, with The Nimrud Letters, <strong>19</strong>52, the transliterations <strong>of</strong> these 105 Assyrian<br />
and Babylonian letters were updated according to the cuneiform copies<br />
<strong>of</strong> Saggs’ new volume (aka CTN 5) and all the previously unpublished letters<br />
were added to the Helsinki database. This was done in collaboration with<br />
Parpola and me.<br />
I want to express my most sincere thanks to my teacher and mentor Simo<br />
Parpola without whose experience and expertise this volume would not have<br />
been published. Moreover, I have been able to discuss these letters with him<br />
on several occasions over the years, ever since his introductory course on the<br />
Neo-Assyrian language in <strong>19</strong>95. It has been an indescribable honour and a<br />
comforting feeling to have him “on my side” in this project: with his unstinting<br />
efforts, he was always ready to correct mistakes and suggest improvements<br />
to the manuscript. In fact, this Nimrud Letters volume is the outcome<br />
<strong>of</strong> a truly collaborative project between Simo and me.<br />
My thanks are also due to Pr<strong>of</strong>. F. M. Fales with whom I have been able to<br />
discuss some specific issues <strong>of</strong> the corpus. It was also through him that I got<br />
to know his pupil Devis Morasset, who, in 2005, had just prepared his<br />
Master’s thesis on the Nimrud Letters. Therefore, we felt it natural to collaborate<br />
in preparing the Introduction to this volume. In 2006, Devis wrote the<br />
IX