13.10.2014 Views

Download PDF version of SAA 19 introduction - UCL

Download PDF version of SAA 19 introduction - UCL

Download PDF version of SAA 19 introduction - UCL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PREFACE<br />

The so-called Nimrud Letters were the first Neo-Assyrian documents that<br />

I was able to acquaint myself with in the autumn <strong>of</strong> <strong>19</strong>95. At that time,<br />

Pr<strong>of</strong>essor Simo Parpola was teaching an introductory course on the Neo-Assyrian<br />

language at the University <strong>of</strong> Helsinki. The Nimrud Letters came as<br />

an unexpected shock for an undergraduate student who had only been studying<br />

Old Babylonian before this. This new experience was not just bewilderment,<br />

but also something that one might call love at first sight, or at least<br />

a challenge that started to vex my mind. As much as these letters fascinated<br />

me by their variable contents then, they have been doing so in many different<br />

ways ever after; and there is no reason to pretend that this process will be<br />

over with the publication <strong>of</strong> this volume.<br />

Thanks to the pioneering work <strong>of</strong> the late H. W. F. Saggs, all the important<br />

letters from Calah (Nimrud) have been accessible to Assyriologists in marvellous<br />

hand copies since 2001. Nevertheless, apart from his copies, his<br />

edition <strong>of</strong> these letters left a lot <strong>of</strong> room for improvement, and with the<br />

publication <strong>of</strong> the present volume, we hope to present more reliable interpretations<br />

<strong>of</strong> these important letters and clarify several details pertinent to the<br />

reign <strong>of</strong> Tiglath-pileser III in particular.<br />

It needs to be specified that before Saggs’ The Nimrud Letters, <strong>19</strong>52<br />

appeared in 2001, he had already published 105 <strong>of</strong> these letters between<br />

<strong>19</strong>55-<strong>19</strong>74 in the journal Iraq. They were transliterated and entered into the<br />

Neo-Assyrian Text Corpus Project’s database by Parpola in the <strong>19</strong>70s. After<br />

2001, with The Nimrud Letters, <strong>19</strong>52, the transliterations <strong>of</strong> these 105 Assyrian<br />

and Babylonian letters were updated according to the cuneiform copies<br />

<strong>of</strong> Saggs’ new volume (aka CTN 5) and all the previously unpublished letters<br />

were added to the Helsinki database. This was done in collaboration with<br />

Parpola and me.<br />

I want to express my most sincere thanks to my teacher and mentor Simo<br />

Parpola without whose experience and expertise this volume would not have<br />

been published. Moreover, I have been able to discuss these letters with him<br />

on several occasions over the years, ever since his introductory course on the<br />

Neo-Assyrian language in <strong>19</strong>95. It has been an indescribable honour and a<br />

comforting feeling to have him “on my side” in this project: with his unstinting<br />

efforts, he was always ready to correct mistakes and suggest improvements<br />

to the manuscript. In fact, this Nimrud Letters volume is the outcome<br />

<strong>of</strong> a truly collaborative project between Simo and me.<br />

My thanks are also due to Pr<strong>of</strong>. F. M. Fales with whom I have been able to<br />

discuss some specific issues <strong>of</strong> the corpus. It was also through him that I got<br />

to know his pupil Devis Morasset, who, in 2005, had just prepared his<br />

Master’s thesis on the Nimrud Letters. Therefore, we felt it natural to collaborate<br />

in preparing the Introduction to this volume. In 2006, Devis wrote the<br />

IX

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!