11.11.2014 Views

Typology of Prosodic Phrasing in Japanese Dialects ... - So-net

Typology of Prosodic Phrasing in Japanese Dialects ... - So-net

Typology of Prosodic Phrasing in Japanese Dialects ... - So-net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“One-pattern accent” vs. “accentless”<br />

• Most <strong>of</strong> the <strong>Japanese</strong> scholars subcategorize the [-lexical<br />

tones] dialects <strong>in</strong>to two groups:<br />

– “One-pattern accent” dialects: Miyakonojo, Kobayashi, etc.<br />

– “Accentless” dialects: Kumamoto, Koriyama, etc.<br />

• The division between the two types <strong>of</strong> dialect has been a<br />

po<strong>in</strong>t <strong>of</strong> controversy (Ramsey 1998; Yamaguchi 1998)<br />

• Their dist<strong>in</strong>ction has not been explicit enough <strong>in</strong> past works<br />

– … because the past works were focused on word-level prosody<br />

• The difference lies <strong>in</strong> the <strong>in</strong>tonational systems:<br />

specifically, <strong>in</strong> the level <strong>of</strong> prosodic phras<strong>in</strong>g<br />

above the word<br />

“One-pattern accent” vs. “accentless”<br />

• “One-pattern accent” dialects<br />

– <strong>Dialects</strong> such as Miyakonojo and Kobayashi<br />

– All the prosodic words* exhibit a pitch rise from<br />

the penultimate syllable to the f<strong>in</strong>al (Hirayama 1951;<br />

Shibata 1951; Uwano 1989, among many others)<br />

• <strong>So</strong>-called ‘high-tailed pattern’<br />

‘flower’<br />

‘nose’<br />

ha na<br />

ha na<br />

plus particle -ga<br />

ha na -ga<br />

ha na -ga<br />

plus particle -kara<br />

ha na -ka ra<br />

ha na -ka ra<br />

“One-pattern accent” vs. “accentless”<br />

• “Accentless” dialects<br />

– <strong>Dialects</strong> such as Kumamoto and Koriyama<br />

– Hirayama (1968)<br />

• “There are no words which have their <strong>in</strong>herent accent patterns,<br />

and they are pronounced non-systematically”<br />

– There is widespread myth that pitch patterns <strong>in</strong> the<br />

“accentless” dialects are random<br />

– In the “accentless” dialects as well, there is a regular<br />

l<strong>in</strong>guistic pitch control, which is equivalent to other<br />

dialects (Maekawa 1990; 1994b; 1997a for Kumamoto and Fukui<br />

dialects)<br />

– The “one-pattern accent” and “accentless” dialects can<br />

not be dist<strong>in</strong>guished <strong>in</strong> the light <strong>of</strong> the regularity <strong>in</strong> pitch<br />

patterns<br />

“One-pattern accent” vs. “accentless”<br />

300<br />

Kobayashi dialect (“One-pattern accent”)<br />

120<br />

0.5 1<br />

Time (sec)<br />

Saburo:-ga Akemi-o nagut-ta.<br />

‘Jack punched Mary.’<br />

260<br />

100<br />

0.5 1 1.5 2<br />

Time (sec)<br />

Saburo:-ga Akemi-koto buttobasi-ta-n-da-wai.<br />

‘Jack punched Mary.’<br />

300<br />

FOC<br />

120<br />

0.5 1<br />

Time (sec)<br />

Saburo:-ga Akemi-o nagut-ta.<br />

‘Jack punched Mary.’<br />

Koriyama dialect (“Accentless”)<br />

260<br />

FOC<br />

100<br />

0.5 1 1.5 2<br />

Time (sec)<br />

Saburo:-ga Akemi-koto buttobasi-ta-n-da-wai<br />

‘Jack punched Mary.’<br />

“One-pattern accent” vs. “accentless”<br />

• “One-pattern accent” dialects<br />

– The dialect-specific pitch pattern never spans over two<br />

prosodic words (Uwano 1998b; Igarashi 2006)<br />

– It is not necessary to postulate a (tonally marked)<br />

prosodic phrase above the prosodic word<br />

• “Accentless” dialects<br />

– The dialect-specific pitch pattern can span over two<br />

prosodic words<br />

– The doma<strong>in</strong> for the pitch pattern should be a prosodic<br />

phrase above the prosodic word<br />

– It is necessary to postulate a prosodic phrase which<br />

tonally merges prosodic words<br />

i.e. Accentual Phrase (cf. P&B 1988 for Tokyo <strong>Japanese</strong>;<br />

Jun 1998 for Seoul Korean)<br />

Utterance<br />

Accentual<br />

phrase<br />

<strong>Prosodic</strong><br />

word<br />

300<br />

FOC<br />

120<br />

0.5 1<br />

Time (sec)<br />

Saburo:-ga Akemi-o nagut-ta.<br />

‘Jack punched Mary.’<br />

Kobayashi dialect<br />

(“One-pattern accent”)<br />

Alternative [-dephras<strong>in</strong>g]<br />

representation<br />

α<br />

υ<br />

α<br />

α<br />

ω ω ω<br />

Syllable<br />

σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ<br />

Tone tier<br />

L H L H L H<br />

260<br />

FOC<br />

100<br />

0.5 1 1.5 2<br />

Time (sec)<br />

Saburo:-ga Akemi-koto buttobasi-ta-n-da-wai.<br />

‘Jack punched Mary.’<br />

Koriyama dialect<br />

(“Accentless”)<br />

[+dephras<strong>in</strong>g]<br />

υ<br />

υ<br />

“Dephras<strong>in</strong>g”<br />

Accentual<br />

phrase<br />

α<br />

ω<br />

σ σ σ σ<br />

ω<br />

α<br />

ω<br />

σ σ σ σ<br />

σ<br />

σ σ σ σ<br />

σ σ σ<br />

L H L H L<br />

cf. Maekawa (1990, 1997) for Kumamoto dialcet<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!