Model Taarup 345 - 346 - 347 - 348 - Hjallerup Maskinforretning A/S
Model Taarup 345 - 346 - 347 - 348 - Hjallerup Maskinforretning A/S
Model Taarup 345 - 346 - 347 - 348 - Hjallerup Maskinforretning A/S
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1<br />
<strong>Model</strong> <strong>Taarup</strong> <strong>345</strong> - <strong>346</strong> - <strong>347</strong> - <strong>348</strong><br />
Montageanvisning<br />
Assembly instructions<br />
Instructions d'assemblage<br />
Montierungsanleitung<br />
No. 38.030.961 / Index 109-01
2<br />
For transport fra fabrik til brugeren, er maskinen adskilt i hovedkomponenter, som samles efter denne montageanvisning. Følg<br />
anvisningens montagerækkefølge og anvend de viste boltetyper og størrelser, til samling af delene, - se efterfølgende symboler.<br />
= bolte med 6-kant hoved = bolte med rundt hoved<br />
a<br />
Samling af maskiner generelt, må kun foretages af faguddannet servicefolk med kendskab til sikker brug af værkstedsudstyr.<br />
Til samling af nogle maskintyper, kræves også kendskab til brug af traktorens hydraulik eller hydraulisk<br />
pumpestation.<br />
For the transport from the factory to the user the machine has been dismantled in main components. The following assembly<br />
instructions will tell you how to reassemble the machine. Please follow the assembly order shown and use the types and sizes of<br />
bolts shown for assembly of the parts. Look for the following symbols:<br />
= bolts with hexagon head = bolts with round head<br />
In general, assembly of machines should only be carried out by skilled service staff having knowledge of safe use of<br />
workshop tools. The assembly of some machine types also requires knowledge of the tractor hydraulics or hydraulic<br />
a pump station.<br />
Pour le transport, la machine a été démontée en composantes principales. Pour le réassemblage de la machine, suivre les<br />
instructions d'assemblage dans l'ordre mentionné. Utiliser les types and tailles des boulons montrés pour l'assemblage des<br />
composantes. Faire attention aux symboles suivantes:<br />
= boulons à tête hexagonale = boulons à tête ronde<br />
a<br />
En général, l'assemblage des machines ne doit pas être confié qu'au personnel professionnel qui sait manier l'outillage<br />
d'une manière sûre. Pour l'assemblage de certaines machines, il faut aussi avoir connaissance de l'hydraulique du<br />
tracteur ou de la station de pompage hydraulique.<br />
Für den Transport vom Werk an den Benutzer wurde die Maschine in Hauptkomponenten zerlegt. Die folgende Montageanleitung<br />
beschreibt die Montierung der Maschine. Bitte die in der Anleitung erwähnten Reihenfolge befolgen und die gezeigten<br />
Bolzentypen und -Größen verwenden. Die folgenden Symbole beobachten:<br />
= Bolzen mit Sechskantkopf = Bolzen mit rundem Kopf<br />
Montierung von Maschinen sollte immer nur von Fachleuten, die mit Werkstattausrüstung vertraut sind, ausgeführt<br />
werden. Die Montierung einiger Maschinen erfordert auch Kenntnis von Schlepperhydraulik oder hydraulischer Puma<br />
penstation.<br />
Kverneland <strong>Taarup</strong> AS<br />
DK-5300 Kerteminde - Denmark<br />
Phone +45 65 19 19 00<br />
Fax +45 65 19 19 99
3<br />
Er traktorens bredde M under 2200 mm, målt udvendig på dækkene, skal ophængstappe C anvendes.<br />
Traktorer, som er bredere end 2200 mm, skal anvende tappe D.<br />
If the width of the tractor M is less than 2200 mm, measured from the outer edge of the tyres, hitch pins<br />
C must be used. Where the tractor is wider than 2200 mm, pins D must be used.<br />
Si la largeur hors-tout M du tracteur est inférieure à 2200 mm, on utilisera les tenons C. Si elle est<br />
supérieure à 2200 mm, on utilisera les tenons D.<br />
Wenn der Schlepper bis zur Außenseite der Reifen schmaler M als 2200 mm ist, müssen die Aufhängungszapfen<br />
C verwendet werden. Bei Schleppern, die breiter sind als 2200 mm, müssen die Zapfen<br />
D verwendet werden.<br />
Si el ancho del tractor M es inferior a 2200 mm, medidos desde el extremo de los neumáticos use los<br />
pasadores en la posición C. Cuando el tractor es más ancho que 2200 mm use la fijación en posición<br />
D.<br />
Is de trekker M breder dan 2200 mm, gemeten van buitenzijde van de banden, moet verbindingspen C<br />
worden gebruikt. Wanneer de trekker breder is dan 2200 mm, moet pen D te worden gebruikt.<br />
Är traktorns bredd M under 2200 mm, utvändigt på traktor hjulen, skall bär tappen C användas.<br />
Traktorer, som är bredare än 2200 mm, skall använda tapp D.
4<br />
kjh<br />
Vælg topstangshuller således, at retningen på topstang<br />
J i forhold til liftarmene K er som vist, når ophænget<br />
er hævet til arbejdsstilling.<br />
Select top link holes such that the direction of the top<br />
link J in relation to the lift arms K is as shown when<br />
the suspension is raised to working position.<br />
Choisir les trous de fixation de façon à ce que la position<br />
du bras supérieur d'attelage J par rapport aux bras de<br />
levage K soit comme indiqué, lorsque la suspension est<br />
remise en position de travail.<br />
Die Oberlenkerlöcher so wählen, daß die Richtung des<br />
Oberlenkers J im Verhältnis zu den Unterlenkern K<br />
der Abbildung entspricht, wenn die Aufhängung sich in<br />
Arbeitsstellung befindet.
5<br />
Sænk maskinen, så den<br />
hviler på støttebenet.<br />
Lower the machine to rest<br />
on the support leg.<br />
Ramener la machine au sol<br />
de sorte qu'elle repose sur<br />
les stabilisateur.<br />
Die Maschine absenken, so<br />
daß sie auf den Stützbeine<br />
ruht.<br />
Control
7<br />
10 x 30<br />
ø 10,5 -<br />
ø 30 x 3<br />
10 x 19<br />
10 x 19 10 x 25
8<br />
ø 13 -<br />
ø 60 x 5<br />
ø 15 -<br />
ø 28 x 2,5<br />
ø 4 x 25<br />
10 x 25<br />
12 x 30<br />
- Se brugsanvisning side 21, 22, 23, 24, 25, 26 og 27.<br />
- See operator's manual, page 21, 22, 23, 24, 25, 26 and 27.<br />
- Siehe Betriebsanleitung, Seite 21, 22, 23, 24, 25, 26 und 26.<br />
- Voir les instructions de service, page 21, 22, 23, 24, 25, 26 et 27.