29.11.2014 Views

The New Fowler's Modern English Usage, Revised Edition

The New Fowler's Modern English Usage, Revised Edition

The New Fowler's Modern English Usage, Revised Edition

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

prolific I pronouncedly 628<br />

nutrition to severely handicapped newborn<br />

babies and people in irreversible<br />

vegetative states. It is contrasted with<br />

the term pnxhoice, applied particularly<br />

to those who support a woman's right<br />

to choose to have an abortion. A prochoice<br />

Catholic is an oxymoron, declared a<br />

San Diego bishop in 1989. Others saw<br />

the matter in less clear-cut terms: e.g.<br />

the oversimplified and cosmetized banners of<br />

pro-life and pnxhoice—C. Grobstein in Bull.<br />

Amer. Acad. Arts & Sri., May 1990. Both<br />

terms came into common use in the<br />

1970s, joining some slightly earlier<br />

terms of a similar kind, e.g. antx-abort\on\<br />

pro-abortion, right-to-lifelright-to-die. <strong>The</strong> debates<br />

continue.<br />

prolific. 1 <strong>The</strong> adj. is in common use,<br />

but there is no consensus about the<br />

choice of a corresponding noun. <strong>The</strong> possibilities<br />

are prolificacy (first recorded, according<br />

to the OED, in 1796), prolificalness<br />

(i860), prolificity (1725), and prolificness<br />

(1698). Perhaps the first and the last are<br />

the least uncomfortable, but substitutes<br />

such as fertility, fruitfulness, and productiveness<br />

are usually better solutions to<br />

the problem.<br />

2 Prolific is properly applied to someone<br />

or something that produces (offspring,<br />

literary works, paintings, etc.) in<br />

great abundance. It is less safely applied<br />

to what is produced, as in His works, which<br />

are prolific, include many which have been<br />

translated into <strong>English</strong> (read (very) numerous).<br />

prologue. Another example of a word<br />

showing a 20c. change of preference in<br />

the length of the stem vowel. <strong>The</strong> OED<br />

(1909) gave /'prolog/ as its first choice.<br />

Now all UK dictionaries give only<br />

/'praulDg/. <strong>The</strong> word is often spelt prolog<br />

in AmE. Whether written as prologuize or<br />

prologize, the (rare) corresponding verb<br />

('to write or speak a prologue') retains<br />

its hard /g/ and its (long) diphthongal<br />

sound in the first syllable.<br />

promenade. Pronounce /-aid/, not /-eid/.<br />

In AmE, /-eid/ is the dominant pronunciation.<br />

Promethean. Stressed on the second<br />

syllable: /pra'mi:0ian/. See also HERCU­<br />

LEAN.<br />

prominence (first recorded, according<br />

to the OED, in 1598) has virtually driven<br />

out its rival prominency (1645)- See -CE,<br />

-CY.<br />

promiscuous. Its minor 19c. colloquial<br />

use to mean 'carelessly irregular, casual,<br />

random' (e.g. I walked in ... just to say<br />

goodmornin', and went, in a promiscuous<br />

manner, up-stairs, and into the back room—<br />

Dickens, 1837) is being forced out of the<br />

language by its dominant sense '(of a<br />

person) having frequent and diverse<br />

sexual relationships, esp. transient ones'.<br />

promise (verb). In the sense 'assure,<br />

assert confidently' (i.e. not expressing a<br />

future undertaking, etc.), promise is used<br />

only in the spoken language, and only<br />

then in the phr. I promise you. Examples:<br />

Why that's nothing more than a trick of the<br />

candlelight, Rosanna. I promise you, there's<br />

no blood on the crucifix—Islands (NZ), 1985;<br />

<strong>The</strong>y were some bozo individuals, I promise<br />

you—<strong>New</strong> Yorker, 1986; 'Hey, you're making<br />

that up.' 'No, it's true, I promise you.'—M. du<br />

Plessis, 1989 (SAfr.); (Hannah) You mean<br />

the game books go back to Thomasina's time?<br />

(Valentine) Oh yes. Further ... really. I promise<br />

you. I promise you—T. Stoppard,<br />

1993. <strong>The</strong> use is recorded in the OED with<br />

15-19C. examples.<br />

promisor. Thus spelt in legal language,<br />

but -er in ordinary use.<br />

promissory. So spelt, not -isory. <strong>The</strong><br />

stress falls on the first syllable.<br />

prone. In the sense 'disposed or liable,<br />

esp. to a bad action, condition, etc. (is<br />

prone to bite his nails)' (COD, 1990), prone<br />

is possibly being ousted by any of the<br />

following adjectives: apt, inclined, liable,<br />

likely. <strong>The</strong> OED provides abundant historical<br />

evidence, however, from the 14c. onward<br />

for expressions such as prone to<br />

lechery, prone to idolatry, prone to meditation,<br />

(with a to-infinitive) prone to worship false<br />

gods, prone to err, prone to receive the faith,<br />

none of which sounds unnatural. And<br />

the 20c. has produced a crop of formations<br />

of the type accident-prone, violenceprone,<br />

drought-prone, etc. So the word may<br />

not after all be heading for extinction<br />

in the sense and constructions given<br />

above. Cf. SUPINE.<br />

pronounceable. Thus spelt. See -ABLE,<br />

-IBLE 2.<br />

pronouncedly has four syllables. See<br />

-EDLY.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!