Unit Coordination - 22nd World Scout Jamboree
Unit Coordination - 22nd World Scout Jamboree
Unit Coordination - 22nd World Scout Jamboree
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
22 nd W orld <strong>Scout</strong> Jam boree<br />
H ong K ong Contingent<br />
二 十 二 屆 世 界 大 露 營<br />
香 港 代 表 團<br />
F inal B riefing<br />
July 10, 2011<br />
營 前 簡 介 會<br />
二 零 一 一 年 七 月 十 日
A genda 簡 介 會 內 容<br />
G eneral Introduction 前 言 / 概 論<br />
U nits 團 / 小 隊<br />
L ogistics 物 流<br />
P ublic R elations<br />
公 關<br />
P erform ance 表 演<br />
Int’l Service Team 國 際 服 務 隊<br />
H om e H ospitality 家 庭 款 待<br />
C losing & Q & A<br />
總 結 及 問 答 時 段
G eneral Introduction<br />
前 言 / 概 論<br />
D r. P aul K ua<br />
柯 保 羅
H K Contingent 香 港 代 表 團<br />
Y ear (W J # )<br />
L ocation (N o. of P eople) Y ear (W J # )<br />
L ocation (N o. of P eople)<br />
1929, 37, 47 (3 rd , 5 th , 6 th )<br />
E ngland, N etherlands, F rance (1-2)<br />
1975 (14 th ) N orw ay (6)<br />
1983 (15 th ) Canada (40)<br />
1951 (7 th ) A ustria (8) 1987 (16 th ) A ustralia (30)<br />
1957 (9 th ) E ngland (12), 50 th A nniv. 1991 (17 th ) South K orea (128)<br />
1959 (10 th ) Philippines (62) 1995 (18 th ) N etherlands (70)<br />
1963 (11 th ) G reece (8) 1999 (19 th ) Chile (39)<br />
1967 (12 th ) U .S.A . (12) 2003 (20 th ) Thailand (143)<br />
1971 (13 th ) Japan (100) 2007 (21 st ) E ngland (669), 100 th A nniv.<br />
2011, 22 nd W orld Jam boree, Sw eden (527)<br />
二 零 一 一 年 , 廿 二 屆 世 界 大 露 營 , 瑞 典 , 527 人
M em bers 代 表 團 成 員<br />
P articipants: 童 軍 支 部 青 少 年<br />
Int’l Service T eam : 國 際 服 務 隊 , 大 部 分 為 深 資 童 軍 和 樂 行 童 軍<br />
U nit L eaders : 分 團 / 小 隊 領 袖<br />
C ontingent M anagem ent T eam : 總 營 領 袖
Contingent B adges 團 章
Contingent Scarf 團 巾
Them e 主 題<br />
“Sim ply <strong>Scout</strong>ing”<br />
《 這 就 是 童 軍 生 活 》
O bjectives 目 標<br />
參 加 者 會 :<br />
• 有 一 生 難 忘 的 經 歷<br />
• 以 身 為 童 軍 為 榮<br />
• 更 加 了 解 不 同 文 化 與<br />
民 族<br />
• 願 意 出 一 份 力 令 世 界<br />
更 加 美 好
K ey Concepts 主 要 概 念<br />
促 進 交 流<br />
享 受 自 然<br />
鼓 勵 團 結
Tow ns<br />
城 鎮<br />
• A utum n, Sum m er and W inter<br />
Tow ns: Y outh P articipants and<br />
U nit L eaders.<br />
• Spring Tow n: IST and C M T<br />
m em bers.<br />
• 夏 天 , 秋 天 , 冬 天 三 鎮 : 青 少<br />
年 成 員 及 團 領 袖 .<br />
• 春 天 鎮 : 國 際 服 務 團 成 員 及<br />
總 部 領 袖 .
Cam p site 營 地
H K Sub-cam p 分 營 分 佈<br />
A /Ö /<br />
rnsköldsvik: F am ous for w orld-class ice<br />
hockey players.<br />
B /Å/<br />
re: F am ous A lpine ski area.<br />
C /K/<br />
iruna: N orthern-m ost tow n in Sw eden.<br />
D /Jukkasjärvi/<br />
Jukkasjärvi: N . tow n fam ous for ice hotel.<br />
E /H /<br />
unneberg: N ational park by lake V anern.<br />
F /K/<br />
larälven: A river great for rafting.<br />
G /Sm /<br />
ögen: sm all tow n by the sea.<br />
H /V /<br />
im m erby: birthplace of children’s book<br />
author A strid L indgren.<br />
I/B ohuslän: Province fam ous of the Crayfish.
A ctivities 活 動 種 類<br />
• Subcam p life<br />
• M odule activities<br />
• Com m on areas<br />
• A rena events<br />
• Cam p-in-cam p<br />
• H om e hospitality<br />
• 分 營 生 活<br />
• 分 站 活 動<br />
• 共 享 天 地<br />
• 三 大 活 動<br />
• 營 中 營<br />
• 家 庭 款 待
Subcam p life 分 營 生 活
M odule A ctivities 分 站 活 動
Com m on areas 共 享 天 地
A rena E vents 三 大 活 動
Cam p-in<br />
in-cam p 營 中 營
H o H o 家 庭 款 待
Child P rotection 兒 童 保 護<br />
• IST m em bers are required by the W J<br />
to com plete this training online<br />
before they can enter the Jam boree.<br />
• A ll C M T m em bers and U nit L eaders<br />
are strongly urged to also com plete<br />
this training online before w e leave.<br />
• 網 上 兒 童 保 護 培 訓 : IST 成<br />
員 必 須 完 成 , CMT 成 員 及 團<br />
領 袖 也 應 盡 量 完 成
P hoto-taking<br />
taking 影 相<br />
Take som e good photos!<br />
•Y Y ou w ould w ant to have them w hen you are older.<br />
•P P articipate in the H K C entennial P hoto C ontest.<br />
•Subm it to the H K <strong>Scout</strong> A rchives’ 22 nd W orld <strong>Scout</strong><br />
Jam boree photo collection.<br />
•W W e M A Y publish a Jam boree com m em orative booklet.<br />
影 多 D 精 彩 相 !<br />
• 自 己 留 念<br />
• 參 加 總 會 百 周 年 攝 影 比 賽<br />
• 提 供 給 香 港 童 軍 檔 案 室 之 大 露 營 照 片 檔 案<br />
• 提 供 給 可 能 出 版 的 廿 二 屆 世 界 大 露 營 專 輯
U nit <strong>Coordination</strong><br />
小 隊<br />
M r. A ndrew L A I<br />
黎 嘉 恩
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
小 隊<br />
Check-in/out and<br />
Travel G roup arrangem ent<br />
入 營 / 離 營 安 排<br />
10. 07. 2011
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
D eparture @ H ong K ong<br />
離 港<br />
- H oH o 家 庭 款 待 – 24.07<br />
- M ain Contingent 代 表 團 –26 & 27.07<br />
-Travel by Travel G roup, gather @<br />
airline counter 於 機 場 櫃 位 集 合<br />
- Travel by ow n 自 行 安 排 行 程
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
A rrival @ CPH 抵 達 哥 本 哈 根<br />
G ather @ CPH by Travel group (TG )<br />
– 80001-80045 80045 (m ore than 20 TG )<br />
– split into different TG s in baggage hall<br />
於 領 取 行 李 區 分 成 不 同 小 隊<br />
– join w ith those travel by their ow n, m eet@<br />
arrival hall<br />
與 自 行 安 排 行 程 團 員 於 入 境 大 堂 匯 合
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
Check in process 入 營 安 排<br />
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
P articipant arrival 入 營 (27.07 )<br />
-Travel group 1 (50/60) or<br />
-Travel group 1 (10/60) & Travel group 2 (30)<br />
-P repare that a Travel G roup m ight be in m ore<br />
than one bus<br />
小 隊 或 被 分 配 至 多 於 一 輛 巴 士
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
P articipant arrival 入 營 (27.07 )<br />
– P lease be aw are that it w ill be best that each<br />
Travel G roup includes only participants from<br />
one Sub cam p<br />
小 隊 隊 員 應 來 自 相 同 分 營<br />
– O ne IST for each travel group in a coach w ill be<br />
present to guide to sub cam p<br />
每 個 小 隊 將 有 一 位 國 際 服 務 隊 成 員 協 助
D eparture from Cam psite 離 營<br />
(07.08 )<br />
– Join his/her TG as arrival<br />
與 入 營 時 之 小 隊 相 同<br />
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
– D eparture from the Jam boree w ith the sam e TG to<br />
CPH /H oH o Site unless stated before<br />
除 非 預 先 安 排 , 離 營 小 隊 與 入 營 時 之<br />
小 隊 相 同
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
Travel by ow n 自 行 安 排 行 程<br />
-A dvice to join his/her ow n group @ CPH w hen<br />
check-in<br />
建 議 抵 達 哥 本 哈 根 時 先 與 自 己 的 小 隊 滙 合<br />
- D eparture from the Jam boree w ith the sam e TG to<br />
CPH unless stated before<br />
除 非 預 先 安 排 , 離 營 小 隊 與 入 營 時 之 小 隊<br />
相 同
U nit <strong>Coordination</strong> 小 隊<br />
P ersonal Travel P articulars<br />
個 人 行 程 細 則<br />
-A vailable for collection betw een 18 and 22 July<br />
可 於 7 月 18 至 22 日 領 取<br />
- Contingent Travel A rrangem ent M eeting on<br />
Tuesday 19 July at 1930 in R oom 1109 , H ong K ong<br />
<strong>Scout</strong> Centre<br />
代 表 團 行 程 安 排 會 議 將 於 7 月 19 日 晚 上 7 時<br />
30 分 於 香 港 童 軍 中 心 1109 室 舉 行
L ogistic A rrangem ent<br />
支 援<br />
M r. Y U N G K in-m an<br />
容 建 文
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
個 人 行 李 (P ersonal G ears) - 1<br />
• 只 可 攜 帶 大 會 指 定 的 寄 艙 行 李 及 隨 身 背 囊<br />
U se the Contingent luggage bag and hand-carry rucksack only<br />
• 寄 艙 行 李 整 體 重 量 上 限 為 20kg 而 隨 身 背 囊 整 體 重 量 上 限 為 6kg<br />
G ross w eight lim its : 20kg for luggage bag and 6kg for rucksack<br />
• 建 議 攜 帶 腰 包 或 貼 身 小 袋 以 盛 載 重 要 物 件 如 證 件 、 金 錢 、 藥<br />
物 等<br />
Suggest to bring a sm all packet to take your im portant item s like identity<br />
docum ents, m oney, drugs, etc<br />
• 利 器 及 尖 銳 物 品 如 剪 刀 、 指 甲 鉗 、 指 甲 銼 等 必 須 寄 艙<br />
O bjects w ith sharp points / blades (e.g. scissors, nail clippers, nail files, etc)<br />
should be packed in luggage bag<br />
• 容 量 超 過 100 毫 升 的 流 體 物 品 亦 必 須 寄 艙<br />
L iquid of volum e m ore than 100m l should also be packed in luggage bag
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
個 人 行 李 (P ersonal G ears) - 2<br />
• 電 池 及 電 器 應 分 開 存 放 ; 鋰 電 池 不 可 寄 艙 , 須 隨 身 攜 帶<br />
B atteries and electrical appliances should be stored separately; L ithium<br />
batteries m ust be hand-carried<br />
• 不 可 攜 帶 及 使 用 未 被 大 會 允 許 的 無 線 對 講 機<br />
U nless approved by Jam O ffice, use of w ireless radios is prohibited<br />
• 不 可 攜 帶 盛 有 壓 縮 氣 體 的 物 品 ; 打 火 機 不 可 寄 艙 , 只 可 隨 身<br />
攜 帶<br />
N O com pressed-air item s; lighter m ust be hand-carried<br />
• 不 可 攜 帶 動 物 、 鳥 類 、 禽 畜 、 蔬 菓 、 奶 類 、 瀕 危 物 種 及 其 產<br />
品<br />
N O anim als, birds, livestock, fruits and vegetables, m ilk, endangered<br />
species as w ell as their products<br />
• 不 可 攜 帶 毒 品 及 武 器<br />
N O drugs and w eapons
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
單 位 寄 運 物 資 (Com m unal G ears)<br />
• 已 於 6 月 11 日 入 貨 櫃 並 於 6 月 14 日 付 運<br />
P alletized on 11 June and already set sail on 14 June<br />
• 貨 櫃 將 於 7 月 15 日 抵 達 瑞 典 港 口 , 貨 運 商 提 貨 後 拆 櫃 並 於 7<br />
月 21 或 22 日 把 物 資 送 抵 營 地<br />
G oods in pallets w ill be delivered to Jam site on 21/22 July<br />
• 大 會 安 排 把 寄 運 物 資 分 送 至 各 所 屬 的 分 營 存 取 處 以 俾 提 取<br />
Jam O ffice w ould deliver goods to respective sub-cam ps for your collection<br />
• 請 盡 可 能 保 存 貨 運 紙 箱 完 整 以 便 再 次 使 用<br />
K eep the cartons for re-use in return sea-freight as far as possible<br />
• 必 須 小 心 保 管 所 屬 貨 運 卡 板<br />
M ust put the pallets under strict custody
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
回 程 物 資 安 排 (P acking G ears for R eturn Sea-F reight) -1<br />
• 所 有 原 寄 運 的 物 資 必 須 全 數 寄 運<br />
A ll goods delivered by sea freight to Jam site m ust be packed for return<br />
• 貨 箱 數 量 須 保 持 不 變<br />
N um ber of goods cartons shall rem ain the sam e<br />
• 除 已 與 代 表 團 總 部 作 出 特 別 安 排 外 , 不 可 以 私 自 額 外 加 入 寄<br />
運 物 品<br />
U nless agreed by Contingent H qs, no additional item s shall be packed for<br />
sea freight<br />
• 寄 運 物 資 約 9 月 底 才 返 抵 本 港<br />
Sea freight goods are scheduled to arrive at H K by end Septem ber
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
回 程 物 資 安 排 (P acking G ears for R eturn Sea-F reight) - 2<br />
• 寄 運 物 資 必 須 於 航 班 起 飛 時 間 6 小 時 前 包 裝 妥 ( 總 部 及 分 團<br />
:8 月 7 日 凌 晨 ; 服 務 隊 : 8 月 8 日 中 午 )<br />
H qs, , U nits and IST shall finish packing of sea-freight goods at least 6 hrs<br />
before their air-flight tim e (i.e. early m orning of 6 A ugust for H qs &<br />
U nits; noon of 8 A ugust for IST)<br />
• 總 部 會 提 供 封 箱 膠 紙 、 包 封 紙 箱 及 卡 板 貨 物 薄 膜 、 卡 板 貨 物<br />
防 水 膠 布 及 貨 運 標 籤<br />
Contingent H qs w ill provide sealing tapes, P E film s, pallet w aterproof<br />
cover and pallet labels for packing<br />
• 總 部 存 有 些 許 後 備 貨 運 紙 箱 以 應 付 不 時 之 需<br />
Contingent H qs have lim ited stocks of cartons for em ergency
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
回 程 物 資 安 排 (P acking G ears for R eturn Sea-F reight) - 3<br />
• 各 單 位 需 恰 當 地 裝 封 貨 運 紙 箱<br />
A ll cartons m ust be properly packed, fully stuffed and sealed<br />
• 卡 板 貨 物 需 用 薄 膜 妥 善 包 裹 再 以 防 水 膠 布 蓋 好 及 貼 上 標 籤<br />
P alletized goods should be properly w rapped w ith P E film , covered w ith<br />
the w aterproof cover and sticked w ith labels<br />
• 根 據 現 時 資 料 , 包 裝 好 的 物 資 應 擺 放 於 所 屬 的 分 營 存 取 處 ,<br />
然 後 由 大 會 送 往 總 集 散 處<br />
Current arrangem ent is to leave the palletized goods at the sub-cam p for<br />
collection by Jam O ffice; exact locations to be advised<br />
• 貨 運 商 暫 定 於 8 月 9 日 到 營 地 收 取 卡 板 貨 物<br />
O ur shipping agent schedules to collect palletized goods from Jam site on<br />
9 A ugust
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
充 電 安 排 (R echarging A rrangem ent)<br />
• 大 會 安 排 有 充 電 設 施 , 但 需 付 費<br />
E lectronic equipm ent / batteries can be recharged , at a fee, at recharging<br />
facilities provided w ithin Jam site<br />
• 代 表 團 總 部 不 設 充 電 安 排<br />
Contingent H qs w ill not entertain any recharging request<br />
旅 遊 證 件 (Travelling D ocum ents)<br />
• 證 件 在 露 營 及 家 庭 接 待 期 間 需 分 別 交 予 分 團 及 負 責 領 袖 保 管<br />
, 並 必 須 隨 身 攜 帶 證 件 副 本<br />
Travelling docum ents shall be kept by U nit / H oH o leaders during the<br />
cam ping / H oH o period; shall bring along photocopies of your identity<br />
docum ents.
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
E vent Card<br />
• 大 露 營 身 份 證<br />
Jam boree Identity Card<br />
• 現 金 咭 , 用 以 在 營 內 購 買 物 品<br />
Cash Card for purchasing at Jam boree site<br />
• 在 網 上 w w w .w orldscoutjam boree.se/eventcard 透 過 信 用 咭 遠 端 充 值<br />
或 在 營 內 充 值 站 以 現 金 充 值 , 留 意 後 者 只 收 受 瑞 典 郎 、 歐 元<br />
及 美 元<br />
L oaded through credit card via w w w .w orldscoutjam boree.se/eventcard or<br />
by cash at Jam site. O nly SE K , E uro and U S D ollars w ill be accepted for<br />
the latter.<br />
• 利 用 姓 名 及 出 生 日 期 登 入 互 聯 網 以 充 值<br />
U se nam e and birthday to log-in for loading via internet.
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
醫 療 (M edical Care)<br />
• 分 團 設 置 有 急 救 包<br />
E ach U nit w ill be equipped w ith a F irst A id K it<br />
• 大 會 提 供 免 費 急 救 及 應 診 服 務 , 但 需 繳 付 藥 費<br />
F ree on-site first aid as w ell as m edical care w ill be provided by Jam<br />
O ffice. M edications and prescription item s w ill be at a fee.<br />
緊 急 事 故 (E m ergency)<br />
• 露 營 及 家 庭 接 待 期 間 , 立 即 通 知 領 袖 ⁄ 代 表 團 職 員 ⁄ 大 會 職 員<br />
或 致 電 999<br />
F or em ergency during Jam / H oH o period, im m ediately notify U nit<br />
leaders / Contingent staff / Jam staff or ring 999 as appropriate<br />
• 其 他 時 間 則 請 致 電 瑞 典 緊 急 電 話 “112”<br />
E m ergency phone num ber in Sw eden is“112”
L ogistic A A rrangem ent ent 支 援<br />
支 援<br />
紀 律 (D iscipline)<br />
• 必 須 於 代 表 團 出 入 境 航 程 ⁄ 出 入 營 ⁄ 開 幕 禮 ⁄ 閉 幕 禮 及 於 大 會 指 定<br />
時 段 穿 著 童 軍 制 服<br />
In full scout uniform at Contingent inbound / outbound flights, Jam site<br />
arrival / departure, opening / close cerem onies and as required by Jam O ffice<br />
• 必 須 於 香 港 開 放 日 (7 月 30 日 ) 穿 著 代 表 團 T 恤 及 代 表 團 領 巾<br />
To w ear Contingent polo-shirt and scarf on H K O pen D ay (30 July)<br />
• 營 期 內 需 全 期 佩 戴 大 會 領 巾<br />
To w ear the Jam scarf throughout the Jam period<br />
• 必 須 遵 守 代 表 團 守 則 及 大 會 守 則 , 並 遵 從 領 袖 ⁄ 代 表 團 職 員 之<br />
指 示<br />
M ust follow the rules of Contingent / Jam as w ell as instructions of U nit<br />
leaders / Contingent staff<br />
• 違 規 者 將 會 因 應 情 况 而 受 到 不 同 程 度 的 處 分<br />
R ule-breaker w ill be subject to penalties
P R & E xhibition<br />
公 共 關 係<br />
M r. Y eung C hi-m ing<br />
楊 志 明
P R & E xhibition 公 共 關 係<br />
H ong K ong Contingent O pen D ay<br />
香 港 代 表 團 開 放 日<br />
D ate ( 日 期 ): 30.07.2011<br />
Tim e ( 時 間 ): : 14:30 – 16:30<br />
A ctivities: Tea R eception, Chinese Calligraphy …<br />
活 動 : 茶 道 、 書 法 等 …
P R & E xhibition 公 共 關 係<br />
Y oung Correspondents 青 年 記 者<br />
- convey their Jam boree experience to fellow<br />
participants in the w orld.<br />
與 世 界 各 地 營 友 分 享 大 露 營 體 驗<br />
- contribute content for the Jam boree m edia<br />
向 報 導 大 露 營 活 動 的 媒 體 提 供 資 料
P erform ance<br />
表 演<br />
M s. A nna W O N G<br />
黃 潔 芝
P erform ance 表 演<br />
P erform ance G roups 表 演 組 別<br />
- U nit A F lag D ance 舞 旗<br />
- U nit B P ole D ance 舞 棍<br />
- U nit C Chinese D ance 中 國 舞<br />
- U nit D L ion D ance 舞 獅<br />
- U nit E D ragon D ance 舞 龍<br />
- U nit F D rum 金 鼓 雷 鳴<br />
- U nit G P ole D ance 舞 棍<br />
- U nit H D ram a – H K H istory 話 劇<br />
- U nit I W ushu<br />
武 術
P erform ance 表 演<br />
A im of P erform ance 表 演 目 的<br />
- Show scouts around the w orld the unique<br />
Chinese Traditions & H ong K ong Cultures<br />
向 世 界 展 現 中 國 獨 特 的 傳 統 及 香 港 文 化<br />
- A tool to help com m unication<br />
溝 通 及 交 流 的 工 具<br />
- E nrich youth’s Jam boree m em ory<br />
使 營 友 得 到 難 忘 的 回 憶
P erform ance 表 演<br />
Cultural A m bassador<br />
文 化 大 使
P erform ance 表 演<br />
Cultural A m bassador<br />
文 化 大 使<br />
- H ong K ong A ttractions 香 港 的 吸 引 力 :<br />
scenery & nature 風 景<br />
cuisine & snacks 美 食<br />
cultural & heritage 文 化<br />
Them e P arks 主 題 公 園<br />
- H ong K ong <strong>Scout</strong>ing 香 港 童 軍 :<br />
<strong>Scout</strong>ing L ife & A ctivities 童 軍 生 活 及 活 動<br />
Service to China 內 地 服 務
P erform ance 表 演<br />
P erform ing O ccasions 表 演<br />
- P atrol gatherings w ith foreign scouts<br />
與 外 國 童 軍 聚 會<br />
- Sub-cam p N ight 分 營 之 夜<br />
- H ong K ong Contingent O pen D ay on 30 Jul<br />
香 港 代 表 團 開 放 日<br />
- Cultural F estival D ay on 4 A ugust 文 化 節<br />
- Im portant Cerem onies ? 其 他 典 禮
International Service Team (IST) / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
M s. Stella F U N G<br />
馮 少 卿
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
N ote to IST<br />
注 意 事 項<br />
25.07 - IST A rrival D ay<br />
國 際 服 務 隊 抵 達 營 地<br />
26.07 - Intro program m e 節 目 介 紹<br />
26 – 27.07 - Specific job training 工 作 訓 練<br />
08.08 - D eparture D ay 離 營
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
N ote to IST<br />
注 意 事 項<br />
-W ork in P atrols 6-8 staff<br />
6-8 人 一 工 作 小 隊<br />
-W orking H ours : 6-8 hours per day<br />
每 日 工 作 6 至 8 小 時<br />
-D ay off : D epending on the task you are w orking<br />
休 假 : 視 乎 所 負 責 的 工 作
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
IST Check in flow 到 達 登 記 流 程<br />
T ake bus at official entry<br />
points<br />
於 大 會 指 定 入 口 乘 坐<br />
巴 士<br />
B us arrive to check in<br />
D isem bark bus<br />
<br />
到 達 登 記<br />
下 車<br />
Individual C heck in<br />
個 別 登 記<br />
T ake shuttle bus<br />
<br />
乘 坐 穿 梭 巴 士<br />
D rive to A dult T ow n<br />
前 往 中 心<br />
O fficial E ntry points – C openhagen International A irport ( 哥 本 哈 根 國 際 機 場 )<br />
大 會 指 定 入 口<br />
K ristianstad A irport (K(<br />
ristianstad 機 場 )<br />
K ristianstad R ailw ay Station (K(<br />
ristianstad 火 車 站 )<br />
*A rrive at entry points in full uniform ( 抵 達 時 請 穿 整 齊 童 軍 制 服 )
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
Safe-from<br />
from -H arm Test<br />
-IST m em bers should pass the “Safe-from<br />
from -H arm<br />
Test” before Jam boree<br />
成 員 須 通 過 “Safe<br />
Safe-from<br />
from -H arm Test”<br />
- B ring a copy of the certificate of the test<br />
請 攜 同 合 格 証 書 副 本
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
E m ergency Contact 緊 急 聯 絡<br />
-25<br />
25-27.07 27.07 & 08.08<br />
M r. K .C CH A N 陳 廣 智 先 生<br />
07 3710 4724 (local)<br />
+46 73710 4724 (overseas)<br />
- 28.07 – 07.08<br />
P lease contact the Contingent O ffice<br />
請 與 代 表 團 辦 事 處 聯 絡
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
H O H O 家 庭 款 待<br />
- P re-Jam<br />
H oH o in F IN L A N D (24-27 27 .07)<br />
O ulu - 2 L eaders & 32 Y outh M em bers;<br />
Turku - 2 L eaders & 8 Y outh M em bers;<br />
- P ost-Jam<br />
H oH o in N O R W A Y (7-10.08)<br />
B odo - 3 L eaders & 35 Y outh M em bers;<br />
O slo - 3 L eaders & 45 Y outh M em bers;
IST / H O H O<br />
國 際 服 務 隊 / 家 庭 款 待<br />
H O H O 家 庭 款 待<br />
P reparation 預 備 工 作<br />
- P repare a little gift to your host<br />
預 備 小 禮 物 送 給 款 待 家 庭<br />
- D o little research regarding the host country<br />
認 識 款 待 國 家 的 資 料<br />
- L earn som e basic local language<br />
學 習 款 待 國 家 的 簡 單 用 語<br />
- P repare som e photos of your fam ily, scout<br />
activities and everyday life for self introduction<br />
預 備 相 片 向 款 待 家 庭 作 自 我 介 紹
Conclusion<br />
總 結<br />
M r. A h-m ing N G<br />
吳 亞 明
Conclusion 總 結<br />
總 結<br />
Conclusion 總 結<br />
(1) M aintain the H onour of our<br />
A ssociation<br />
維 持 本 會 的 榮 譽
Conclusion 總 結<br />
總 結<br />
Conclusion 總 結<br />
(2) E njoy the Jam boree<br />
享 受 大 露 營 樂 趣