foreign languages, translation, and interpreting - School of ...
foreign languages, translation, and interpreting - School of ...
foreign languages, translation, and interpreting - School of ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SCPS.NYU.EDU/LANG<br />
INFORMATION SESSION<br />
Translation Studies<br />
Monday, 6–8 p.m., August 29<br />
NYU Midtown Center<br />
11 West 42nd Street, 4th Floor<br />
Information sessions include discussions about<br />
industry news <strong>and</strong> career opportunities, presentations<br />
on curricula, <strong>and</strong> a chance to ask questions <strong>of</strong> faculty<br />
members <strong>and</strong> staff. No RSVP is required, but please be<br />
punctual. For more information, call (212) 998-7200.<br />
CERTIFICATE IN TRANSLATION (ONLINE)<br />
This online program is intended for linguistically skilled individuals <strong>of</strong> diverse pr<strong>of</strong>essional<br />
<strong>and</strong> educational backgrounds who seek to develop abilities in the field <strong>of</strong> <strong>translation</strong>.<br />
All programs are <strong>of</strong>fered exclusively online. The certificate can be earned in<br />
one <strong>of</strong> seven language pairs or in general <strong>translation</strong>:<br />
Arabic to English Translation<br />
French to English Translation<br />
German to English Translation<br />
Spanish to English Translation<br />
English to French Translation<br />
English to Portuguese Translation<br />
English to Spanish Translation<br />
General Translation<br />
TRANSLATION<br />
Translation is the art <strong>and</strong> craft <strong>of</strong> cross-cultural written communication. In this program,<br />
people fluent in two or more <strong>languages</strong> develop the skills necessary for the rewarding<br />
career <strong>of</strong> translator. Faculty members are highly accomplished translators from in-house,<br />
freelance, <strong>and</strong> international organizations. Take any course that meets your needs, or consider<br />
the certificate program. For program information, call (212) 998-7200.<br />
Note: Online registration is not available for certificate courses in <strong>translation</strong>.<br />
Admissions Test Dates<br />
Admissions exams are <strong>of</strong>fered via e-mail at<br />
no charge. Students must take the exam no<br />
later than September 20. A st<strong>and</strong>ard bilingual<br />
dictionary is recommended for the admissions<br />
exam. The test results may not be<br />
appealed, <strong>and</strong> exams will not be returned<br />
to the applicants. The results are valid for<br />
one year. To sign up to take the test, send<br />
an e-mail to scps.<strong>translation</strong>@nyu.edu.<br />
Internship Opportunities<br />
Students who have completed five courses<br />
<strong>and</strong> have maintained an average <strong>of</strong> B+ or<br />
better are eligible to apply to the department’s<br />
internship program. The department<br />
has established relationships with a variety<br />
<strong>of</strong> law firms, publishers, media organizations,<br />
<strong>translation</strong> companies, nonpr<strong>of</strong>it organizations,<br />
<strong>and</strong> freelance translators who<br />
take our graduates as interns. If your special<br />
interest is not reflected by these organizations,<br />
you are given assistance in setting<br />
up your own internship, with the approval <strong>of</strong><br />
the director. Contact (212) 998-7134 <strong>and</strong><br />
ask for the <strong>translation</strong> coordinator for more<br />
information <strong>and</strong> an application packet.<br />
Interns must register for Internship in<br />
Translation/TRAN1-CE9914.<br />
Internship in Translation<br />
TRAN1-CE9914/$395<br />
Sec. 1: Dates <strong>and</strong> hours to be arranged,<br />
Sept. 21–Dec. 23 (0 sessions).<br />
Students who have completed five courses<br />
in <strong>translation</strong> studies while maintaining an<br />
average <strong>of</strong> B+ or better are encouraged to<br />
take advantage <strong>of</strong> internships, which help<br />
them make the transition from student to<br />
<strong>translation</strong> pr<strong>of</strong>essional. An internship<br />
consists <strong>of</strong> approximately 60 hours <strong>of</strong> practical<br />
work in <strong>translation</strong> for a banking institution,<br />
law firm, <strong>translation</strong> company, or<br />
other organization. Internship sites are located<br />
in the New York metropolitan area.<br />
For more information, call (212) 998-7030.<br />
Not applicable to the certificate program.H<br />
Subtitling for Film <strong>and</strong> Multimedia<br />
TRAN1-CE9900/$695<br />
M Sec. 1: Thurs. 6.30–8.25 p.m.,<br />
Sept. 22–Dec. 15 (12 sessions).<br />
Benedetta Scardovi-Mounier, freelance<br />
translator, pro<strong>of</strong>reader, transcriber, <strong>and</strong><br />
video editor.<br />
This course introduces students to the art<br />
<strong>of</strong> subtitling films <strong>and</strong> videos using different<br />
s<strong>of</strong>tware. Every step <strong>of</strong> the process is<br />
covered: transcribing a script, translating it,<br />
creating subtitles, <strong>and</strong> matching them with<br />
the video footage. Open to students in all<br />
language pairs, this course focuses on technical<br />
aspects <strong>of</strong> subtitling. Basic video editing<br />
skills are helpful but not required.H<br />
CERTIFICATE<br />
REQUIREMENTS<br />
ADMISSION<br />
You must pass an admissions test to obtain<br />
permission to enroll in the prerequisite<br />
introductory course in the language<br />
pair <strong>of</strong> your choice. For admissions test<br />
dates <strong>and</strong> information, see this page. Test<br />
results are valid for one year. Students are<br />
formally admitted to the program only<br />
upon successful completion <strong>of</strong> the introductory<br />
course specific to the language<br />
pair they are studying with a grade <strong>of</strong> B<br />
or better. Students wishing to register for<br />
a single course without pursuing a certificate<br />
must still pass the admissions test<br />
<strong>and</strong> receive permission from the director<br />
prior to enrolling. A maximum <strong>of</strong> two<br />
courses completed by noncertificate students<br />
may be counted retroactively toward<br />
a certificate.<br />
COURSE OF STUDY<br />
Certificates are awarded to students who<br />
successfully complete six courses with an<br />
average grade <strong>of</strong> B or better. With the<br />
exception <strong>of</strong> the Certificate in General<br />
Translation, the six courses (one required,<br />
at least four core, <strong>and</strong> one elective) must<br />
be taken in the language pair <strong>of</strong> specialization<br />
as outlined below. Students pursuing<br />
the Certificate in General Translation<br />
must take the required course <strong>and</strong> three<br />
core courses in one language pair <strong>and</strong> two<br />
core courses in a second language pair,<br />
with prior approval <strong>of</strong> the director.<br />
Students who have failed to obtain a<br />
passing grade in the introductory course<br />
can retake it only once, after one year.<br />
Only one course toward the Certificate<br />
in Translation can be retaken during<br />
a student’s course <strong>of</strong> study.<br />
REQUIRED COURSE<br />
Introduction Course<br />
This course, <strong>of</strong>fered in each program <strong>and</strong><br />
designed with a view to that particular<br />
language pair, provides a survey <strong>of</strong> the<br />
reference materials, methods, <strong>and</strong> techniques<br />
<strong>of</strong> <strong>translation</strong>. You are exposed to<br />
a wide range <strong>of</strong> texts <strong>and</strong> issues from a<br />
variety <strong>of</strong> fields so that you can become<br />
acquainted with the kinds <strong>of</strong> materials<br />
<strong>and</strong> problems that a translator actually<br />
encounters in pr<strong>of</strong>essional life. Students<br />
must pass the admissions exam before taking<br />
this course.<br />
CORE COURSES<br />
Commercial Translation I <strong>and</strong> II<br />
Commercial I concentrates on the analysis<br />
<strong>and</strong> <strong>translation</strong> <strong>of</strong> documents related to<br />
business, banking, finance, <strong>and</strong> insurance.<br />
Commercial II introduces the student to<br />
more challenging documents <strong>and</strong> terminological<br />
problems encountered in this<br />
field. Prerequisites: For Commercial I,<br />
Intro duction course; for Commercial II,<br />
Commercial I.<br />
Legal Translation I <strong>and</strong> II<br />
Legal I provides an introduction to the<br />
dem<strong>and</strong>ing task <strong>of</strong> translating between<br />
the <strong>languages</strong> <strong>of</strong> two different legal systems.<br />
The course also addresses legal style,<br />
terminology, <strong>and</strong> specialized reference<br />
materials. Legal II delves more deeply into<br />
the intricacies <strong>of</strong> this fascinating subject.<br />
Pre requisites: For Legal I, Intro duction<br />
course; for Legal II, Legal I.<br />
Technical Translation<br />
In today’s world, it is impossible to ignore<br />
the importance <strong>of</strong> science <strong>and</strong> technology.<br />
These courses address problems specific<br />
to technical <strong>translation</strong>. Sample texts are<br />
related to engineering, optics, the oil industry,<br />
telecommunications, manufacturing,<br />
<strong>and</strong> more. Pre requisite: Intro duction<br />
course.<br />
Medical Translation<br />
The medical industry is exp<strong>and</strong>ing at a<br />
dramatic rate. Information is exchanged<br />
across international borders, from pharmaceutical<br />
<strong>and</strong> advanced technologies to<br />
biomedical <strong>and</strong> genetic research. In these<br />
courses, students master the skill <strong>of</strong> translating<br />
a wide range <strong>of</strong> materials from the<br />
areas <strong>of</strong> medical research, clinical medicine,<br />
<strong>and</strong> pharmaceuticals. Prerequisite:<br />
Intro duction course.<br />
ELECTIVES<br />
An elective is chosen from among a<br />
group <strong>of</strong> courses, such as Public Relations,<br />
International Organizations, Translating<br />
the News, Literary Translation, <strong>and</strong><br />
Translation Into the Source Language,<br />
which are <strong>of</strong>fered on a rotating basis.<br />
Consult the Bulletin for current listings.<br />
Not all elective courses are available in<br />
every language.<br />
See page 13 for certificate requirements <strong>and</strong> benefits.<br />
TO REGISTER: (212) 998-7150 OR SCPS.NYU.EDU FOR MORE INFORMATION: (212) 998-7200<br />
10