10.01.2015 Views

rako object 2012

rako object 2012

rako object 2012

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TECHNICKÉ INFORMACE<br />

Taurus<br />

500,0<br />

100,0<br />

50,0<br />

10,0<br />

5,0<br />

1,0<br />

0,5<br />

0<br />

Formát<br />

Dimensions<br />

Wymiary<br />

Формат<br />

Méret<br />

cm<br />

14,8 x 14,8<br />

19,8 x 19,8<br />

19,8 x 19,8<br />

29,8 x 29,8<br />

Tloušťka<br />

Thickness<br />

Grubość<br />

Толщина<br />

Vastagság<br />

cm<br />

0,9<br />

0,9<br />

1,5<br />

1,5<br />

Lomová síla<br />

Breaking strengh<br />

Siła łamiąca<br />

Прочность на излом<br />

Törő erő<br />

N<br />

2 000<br />

1 900<br />

5 500<br />

5 000<br />

Poznámka: Při uvedených hodnotách se vlivem zatížení obkladový prvek zlomí.<br />

Note: At these values the tile is broken by bending stress.<br />

Uwaga: Podczas obciążenia na zginanie podaną siłą dochodzi do złamania płytki próbnej.<br />

Примечание: При указанных величинах под влиянием нагрузки плитка разломится.<br />

Megjegyzés: Ezeknél az értékeknél a burkoló lap a hajlítási erő miatt eltörik.<br />

Střední zatížení v N|mm 2 | Middle pressing in N|mm 2<br />

Nacisk na środek w N|mm 2 | Средняя нагрузка в Н|мм 2 | Közepes nyomás N|mm 2<br />

Odolnost vůči mechanickému namáhání – lomová síla | Resistance to mechanical load<br />

Wytrzymałość na obciążenia mechaniczne | Устойчивость к механической нагрузке – сопротивление на излом<br />

Mechanikai ellenálló képesség<br />

Střední zatížení pod různými koly dopravních vozidel.<br />

Middle pressing under different wheels of industrial trucks.<br />

Nacisk kół (wózków paletowych i widłowych) wykonanych z różnych materiałów.<br />

Средняя нагрузка под колесами различных транспортных средств.<br />

Közepes nyomás különböző ipari járművek kerekei alatt.<br />

1000 2000 3000<br />

F Lomová síla<br />

Breaking strengh<br />

Siła łamiąca<br />

Прочность на излом<br />

Törő erő<br />

Tloušťka | Thickness | Grubość | Толщина | Vastagság<br />

Rozpětí | Bearing span | Podpora | Интервал | Ámasz távolság<br />

Zatížení na kolo v kg | Wheel power in kilogram (kg) | Moc kół w kg | Нагрузка на колесо в кг | Kerék erő kilógrammban<br />

h<br />

Ocelové kolo | Steel wheels<br />

Stalowe koła | Стальное колесо | Acél kerekek<br />

Polyamidové kolo | Polyamide wheels | Koła poliamidowe<br />

Полиамидное колесо | Poliamid kerekek<br />

Pryžové kolo | Vulkollan wheels | Koła Vulkollan<br />

Резиновое колесо | Vulkollan kerekek<br />

Celopryžové pneumatiky | Solid-rubber tires | Pełne opony<br />

gumowe | Цельнорезиновые колесные покрытия<br />

Tömör gumi kerekek<br />

Speciální elastické kolo | Special elastic wheels |<br />

Specialne elastyczne koła | Специальные эластичные<br />

колеса | Speciális elasztikus kerekek<br />

Vzduchem plněná kola | Air-filled wheels | Opony<br />

pneumatyczne | Наполненные воздухом колеса<br />

Levegővel töltött kerekek<br />

Zdroj LGA Würzburg | Source LGA Würzburg | Źródło LGA Würzburg | Источник LGA Würzburg | Forrás LGA Würzburg<br />

L<br />

Protiskluznost | Slip resistance | Przeciwpoślizgowość | Устойчивость к скольжению | Csúszásgátló tulajdonság<br />

CZ Jedná se o jednu z nejdůležitějších povrchových vlastností keramických<br />

dlaždic, která určuje vhodnost použití vybraného typu dlaždic<br />

pro konkrétní prostory k zajištění bezpečného pohybu osob.<br />

Požadavky na protiskluznost podlah určuje v ČR vyhláška 268/2009 Sb.<br />

a norma pro podlahy ČSN EN 74 45 05 (viz tab. 7).<br />

V Německu stanoví požadavky bezpečnostní předpisy BGR 181 a GUV 26.18<br />

viz str. 136, které lze doporučit pro objekty v celé Evropě.<br />

Protiskluznost se u keramických dlaždic hodnotí pomocí metod stanovených<br />

v následujících normách:<br />

• DIN 51097 Stanovení protiskluznosti pro mokré povrchy v prostorách,<br />

kde se chodí bosou nohou.<br />

• DIN 51130 Stanovení protiskluznosti pro pracovní prostory a plochy<br />

se zvýšeným nebezpečím uklouznutí.<br />

• ČSN 725191 – stanovení protiskluznosti<br />

• BGR 181 – předpis<br />

Podle BGR 181, DIN 51130 a ČSN 725191 jsou dlaždice roztříděny do skupin<br />

označených R9 až R13 (viz tabulka 1)<br />

• Skupina R9 úhel skluzu 6 °–10 ° (DIN 51130)<br />

keramické dlaždice např. pro vstupy uvnitř budov, kantýny, zdravotnická<br />

zařízení.<br />

• Skupina R10 úhel skluzu 10 °–19 °<br />

keramické dlaždice např. ve skladech, malých kuchyních.<br />

• Skupina R11 úhel skluzu 19 °–27 °<br />

keramické dlaždice např. do kuchyní, sanatorií, pro mycí linky,<br />

prádelny, brusírny.<br />

• Skupina R12 úhel skluzu 27 °–35 °<br />

keramické dlaždice např. v prostorách přípravy masa, velkokapacitních<br />

kuchyních, mlékárnách.<br />

• Skupina R13 úhel skluzu > 35 °<br />

keramické dlaždice např. pro podlahy na jatkách, v rafineriích<br />

olejů, koželužnách.<br />

Podle normy DIN 51097 a ČSN 725191 jsou dlaždice začleněny do skupin<br />

označených písmeny A, B, C (viz tabulka 2).<br />

• Skupina A úhel skluzu ≥ 12 °<br />

keramické dlaždice vhodné např. do prostor šaten, bazénů<br />

s hloubkou min. 80 cm.<br />

• Skupina B úhel skluzu ≥ 18 °<br />

keramické dlaždice např. v prostorách sprch či na ochozech<br />

bazénů, v saunách, pro schody do bazénu.<br />

• Skupina C úhel skluzu ≥ 24 °<br />

keramické dlaždice např. pro schody vedoucí do vody nebo pod<br />

vodou, šikmé okraje bazénů.<br />

S vyššími nároky na protiskluznost je často spojen požadavek kladený<br />

na schopnost reliéfních dlaždicových povrchů pojmout do svých prohlubní<br />

určité množství kapaliny vylité na podlahu (nejčastěji je to požadováno<br />

v provozech pro zpracování tuků atd.) Tato schopnost se podle normy<br />

DIN 51130 vyjadřuje pomocí objemu prohlubní reliéfu v cm 3 k ploše<br />

dlaždic 1 dm 2 - výtlačný prostor - (viz tabulka 3). Označuje se písmenem<br />

V a příslušným číselným údajem (např. V4).<br />

V tabulce 4 je uveden přehled testovaných hodnot protiskluznosti<br />

u neglazovaných dlaždic (TAURUS).<br />

Podle normy ČSN 725191 jsou dlaždice roztříděny do skupin podle hodnoty<br />

koeficientu tření μ (viz tabulka 5 a 6).<br />

GB This is one of the most important properties of ceramic tile surface<br />

determining the suitability of application of a selected tile type for<br />

specific areas to ensure safe movement.<br />

The requirements for the slip resistance of floors in the Czech Republic<br />

are governed by Decree No. 268/2009 Coll., and by the EN 74 45 05 standard<br />

for floors (see the table 7).<br />

In Germany, the requirements are set by safety regulations BGR 181 and<br />

GUV 26.18, see page 138, which can be recommended for buildings in<br />

all Europe.<br />

Slip resistance of the ceramic tiles is determined by the method stated<br />

by the following standards:<br />

• DIN 51097 Determination of sliding properties for wet surfaces for bare<br />

foot.<br />

• DIN 51130 Determination of sliding properties for working areas and<br />

surfaces with increased risk of slip.<br />

• BGR 181<br />

• pr EN 13552<br />

According to BGR 181, DIN 51130 the tiles are classified in groups identified<br />

R9 to R13 (see the table 1) as follows:<br />

• Group R9 slip angle 6–10°<br />

ceramic tiles for entrance halls, canteens, sanatoriums, etc.<br />

• Group R10 slip angle 10–19°<br />

ceramic tiles for stores, small kitchens, etc.<br />

• Group R11 slip angle 19–27°<br />

ceramic tiles for kitchens, sanatoriums, car washes, laundries,<br />

grinding shops, etc.<br />

• Group R12 slip angle 27–35°<br />

ceramic tiles for meat preparation rooms, large kitchens, dairies,<br />

etc.<br />

• Group R13 slip angle >35°<br />

ceramic tiles for floors in abattoirs, fat refineries, tanneries, etc.<br />

According to DIN 51097 the tiles are classified in groups identified by<br />

letters A, B, C as follows (see the table 2):<br />

• Group A slip angle ≥12°<br />

ceramic tiles for changing rooms, paddling pools, pools with<br />

water depth more than or equal to 80 cm.<br />

• Group B slip angle ≥18°<br />

ceramic tiles for shower baths, pools, saunas, steps around the<br />

pools, etc.<br />

• Group C slip angle ≥24°<br />

ceramic tiles for steps leading into water or underwater, bevelled<br />

edges of pools, etc.<br />

Higher requirement for slip resistance is frequently connected with the<br />

requirement for the ability of the relief surface of tiles to absorb in their<br />

cavities certain amount of liquid spilled onto the floor (most frequently<br />

this is required in fat processing shops etc.). According to DIN 51130 this<br />

ability is expressed by the volume of the relief cavities in cm 3 per 1 dm 2 of<br />

the tile (drainage room), and is identified by letter V with relevant numeric<br />

data (e. g. V 4).<br />

The list of certified values of slip resistance of unglazed tiles (TAURUS)<br />

is shown in the table 4.<br />

PL Przeciwpoślizgowość stanowi jedną z najważniejszych właściwości<br />

powierzchniowych płytek ceramicznych, która determinuje zastosowanie<br />

ptytek, gwarantujące bezpieczne poruszanie się w konkretnych pomieszczeniach.<br />

Wymagania co do antypoślizgowości podłóg określa w RC rozporządzenie<br />

268/2009 Dz. U. oraz norma dotycząca podłóg EN 74 45 05 (p. tabela<br />

1). W Niemczech wymagania są podane w przepisach bezpieczeństwa<br />

BGR 181 i GUV 26.18 patrz str. 140, które można zalecić dla obiektów<br />

w całej Europie.<br />

TECHNICKÉ INFORMACE<br />

128 129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!