You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TREOIR<br />
For his and for Ireland's sake.<br />
And I cry:" Make way for the soldier's bride<br />
In your halls of death, sad queen<br />
For I long to rest by my true love's side,<br />
All wrapped in the folds of green.<br />
I saw the Shannon's purple tide,<br />
Roll down by the Irish town,<br />
As I stood in the breach by Donal's side<br />
When England's flag went down.<br />
And now it glowers as it seeks the skies,<br />
Like a blood-red curse between;<br />
I weep, but 'tis not women's sighs<br />
W<strong>ill</strong> raise our Irish green.<br />
Oh Ireland! sad is thy lonely soul,<br />
And loud beats the winter sea<br />
But sadder and higher the wild waves roll<br />
From the hearts that break for thee.<br />
Yet grief shall come to our heartless foes<br />
And their thrones in the dust be seen,<br />
So,lrish maids, love none but those<br />
Who wear the jackets green.<br />
Deantar tagairt do Phadraig Sairseal freisin agus don troid<br />
eachtach a rinne laochra Luimnigh breis agus tri cead bliain<br />
o shin i " Limerick is Beautiful ", amhran alainn eile de chuid<br />
Mhichil Ui Scan lain:<br />
Oh, Limerick is beautiful<br />
As everybody knows,<br />
And by the city of my heart<br />
How proud old Shannon flows.<br />
It sweeps down by the brave old town<br />
As pure in depth and tone<br />
As when Sarsfield swept the Saxon<br />
From the walls of Garryowen.<br />
Tis not for Limerick that I sigh;<br />
I love her in my soul;<br />
The times may change and men w<strong>ill</strong> die,<br />
And men w<strong>ill</strong> not control.<br />
No! not for friends long passed away<br />
Or days forever flown,<br />
But that the maiden I adore<br />
Is sad in Garryowen.<br />
The girl I love is beautiful,<br />
And worldwide is her fame;<br />
She dwells down by the rushing tide<br />
And Eire is her name.<br />
And dearer than my very life<br />
Her glances are to me,<br />
The light that guides my stormy soul<br />
Acrsss life's stormy sea.<br />
I loved her in my boyhood,<br />
And now in manhood's bloom<br />
The vision of my life is st<strong>ill</strong><br />
To dry thy tears a ruin!<br />
I'd sink into the tomb or dance<br />
Beneath the gallows tree,<br />
To see her and her h<strong>ill</strong>s once more<br />
Proud, passionate and free.<br />
Ph os Micheal 6 Scan lain bean de bhunadh na hEireann. Bh!<br />
ardmheas aige riamh ar Chathal Kickham - ba e a laoch m6r<br />
go deimhin e - agus thug se an t-ainm Kickham ar an gcead<br />
mhac a saolaiodh do fein agus da bhancheile. Ba bhreitheamh<br />
mor le ra e Kickham 6 Scanlain ar ball.<br />
Bhi Micheal 6 Scanlain fos ina bheatha nuair a ghabh laochra<br />
na Casca chun catha I 1916. Chuir an tI~irf Amach athas<br />
chroi air. Agus is cinnte go raibh se broidiuil cionn Is gur<br />
bhain ConchUir 6 Col beard agus Eamon 6 Dalaigh, beirt de<br />
na laochra a chuir na Sasanaigh chun bais, le Luimneach. Ni<br />
fada eile a mhair se, faraoir. Fuair se bas an bhliain dar gceann<br />
agus e dilis go heag do chuis na tire agus na teanga.<br />
Ta Micheal 6 Scan lain curtha i reilig Cailbhairf i Chicago. Nil<br />
leacht na carn os cionn a uaighe agus is m6r an trua e sin. La<br />
eigin, le cunamh De, airdeofar leac cuimhneachain chu~ sa<br />
reilig sin in 6m6s don Ghael uasal seo a sheas go heag le Eire<br />
shaor Ghaelach.<br />
Ba ch6ir go mbeadh muintir na hEireann - agus muintir<br />
Luimnigh, go hairithe - m6rtasach go deo as an bhfile dilis<br />
Michl!al 6 Scanlain nach ndearna dearmad riamh ar thir a<br />
dhuchais agus a chum amhrain a<strong>ill</strong>e ch un laochra na saoirse<br />
a mholadh agusa spreagadh.<br />
Beannacht dilis De lena anam uasal.<br />
29