13.01.2015 Views

n ill . 1 - Comhaltas Archive

n ill . 1 - Comhaltas Archive

n ill . 1 - Comhaltas Archive

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Irnl 34 Uirnhir 3 2002 I SS No 790 004X<br />

• • •


sets it apart and ~ives it a central position<br />

in the lives of a people. Because of its<br />

necessity, the traditional expressions of a<br />

people represent the norm for those<br />

people; they are the forces of harmony and<br />

equilibrium; the key reference points<br />

a~ainst which all other expressions that are<br />

simply possible are evaluated. Forms<br />

representin~ a tradition have a complete<br />

and or~anic quality about them. They are<br />

certainly not as some arts pundits would<br />

have it, all a matter of personal subjectivity:<br />

those pundits who are ever-ready to assert<br />

that their own individual subjectivity<br />

annuls the ri~hts of the collective<br />

subjectivity of an entire ethnic ~roup .<br />

It is perhaps worth considerin~ here<br />

another reason why Arts Departments in<br />

~eneral overlook traditional forms of<br />

expression with such astonishin~ easiness.<br />

One reason is because the word traditional<br />

implies a whole lot more than the word Art<br />

can embrace. In the lives of a people where<br />

tradition is st<strong>ill</strong> stron~ and relevant, the<br />

forms representin~ the tradition play such<br />

an inte~ral role in the lives of its people<br />

that the very notion of art forms hardly ever<br />

arises. The way in which a lan~ua~e is<br />

spoken, a ~arment is made and decorated,<br />

or a tune handed down is played is never<br />

set apart from the everyday activities of the<br />

life of a traditional people; it forms an<br />

inte~ral whole.<br />

In contrast the above the " extraterritoriality"<br />

so arro~antly claimed by<br />

Arts Departments is in character when<br />

one considers that their ori~ins can be<br />

traced directly to those places and that<br />

time where and when every semblance<br />

of the tradition has been extin~uished . In<br />

other words, un like the Phoenix, Arts<br />

Departments everywhere have sprun~ up<br />

from a number of piles of unholy ashes<br />

and just as museums now display the<br />

traditional works of a people and<br />

cultures no lon~er livin~ and therefore<br />

relevant in a vital sense, so Arts<br />

Departments try to compensate for their<br />

poverty by displayin~ and supportin~ art<br />

forms with liltle relevance to the inte~ral<br />

needs of those people to whom it is<br />

served up. In this respect, it parallels that<br />

kind of overseas "aid" that is so often<br />

injurious to the sustainable economies of<br />

native people.<br />

The hearts and minds of those peoples<br />

(those whom I count amon~st Ireland's<br />

heroes) who with meticulous care and<br />

patience have collected and preserved<br />

the many and varied forms of the<br />

tradition were obviously not lukewarm in<br />

their altitude to Irish Traditional Culture.<br />

They could see the culture evaporatin~<br />

before their eyes and knew if they did<br />

not act with fervour and vi~il a n ce much<br />

more would be lost forever, and with this<br />

would ~o a part of Ireland's soul. Those<br />

champions of the Tradition did not see<br />

their work as quaint past time, like some<br />

eccentric collector of curios; on the<br />

contrary, they were driven by that<br />

implacable sense of certitude only a True<br />

and livin~ Tradition can impart and they<br />

knew the inestimable value that this<br />

tradition would continue to hold for the<br />

people of Ireland.<br />

What many of the above unsun~, heroes<br />

may never have considered is that their<br />

~entle work has f<strong>ill</strong>ed and continues to f<strong>ill</strong><br />

the needs of lovers of traditional ~enres<br />

the world over. As a non-Irish person let<br />

me say at once, thank God for them and<br />

all those who have followed their lead.<br />

3


As we go to press, the new Arts B<strong>ill</strong><br />

which was published by Minister SUe<br />

de Valera has been brought before the<br />

Oireachtas by Minister John<br />

O'Donoghue who has responsibility<br />

for arts in the new Government.<br />

This B<strong>ill</strong> w<strong>ill</strong> repeal the Arts Acts of<br />

1951 and 1973.<br />

The publication of the much-awaited<br />

B<strong>ill</strong>, the first in 30 years, follows an<br />

extensive consultative process. Several<br />

hundred submissions were made in<br />

response to an advertisement inviting<br />

submissions to the new Arts Review.<br />

Over 50% of all submissions related<br />

to Irish traditional arts: these came<br />

from musicians, administrators,<br />

ensembles and organisations.<br />

Following on the submissions, an<br />

intensive consultative weekend was<br />

held in the Royal Marine Hotel, Dun<br />

Laoghaire. This was presided over by<br />

consultants Price Waterhouse Coopers.<br />

The B<strong>ill</strong> represents a radical and<br />

imaginative restructuring of the Arts<br />

Council and in the case of the Irish<br />

Traditional Arts this w<strong>ill</strong> be enshrined<br />

in legislation.<br />

The original Arts legislation made no<br />

reference to Irish Traditional Arts. The<br />

new Arts B<strong>ill</strong> corrects this omission.<br />

The Arts Council w<strong>ill</strong> be reduced<br />

from seventeen to eight members and<br />

a Chairman.<br />

A Standing Committee w<strong>ill</strong> be<br />

established for Irish Traditional Arts.<br />

This committee w<strong>ill</strong> advise the Arts<br />

Council on issues falling within its<br />

remit and w<strong>ill</strong> make<br />

recommendations to the Council on<br />

the advance of moneys to any person<br />

relating to Irish traditional arts.<br />

The standing Committee shall consist<br />

of a chairperson appointed by the<br />

Minister and 4 ordinary members, 2<br />

of whom shall be appointed by the<br />

Minister, and 2 of whom shall be<br />

appointed by the Council. Ordinary<br />

members may be Council members<br />

or members who are not members of<br />

the Council.<br />

The plans and strategies of the Council<br />

w<strong>ill</strong> be required to be compatible with<br />

Government policy on the arts.<br />

The b<strong>ill</strong> provides that the Minister for<br />

Arts, Heritage, Gaeltacht and the<br />

Islands shall promote the arts, both<br />

nationally and internationally and gives<br />

recognition to the role of the<br />

Minister in formulating overall State<br />

policy on the arts.<br />

There are now thousands of<br />

traditional performers in Ireland,<br />

many of them achieving high<br />

standards of excellence. Over 10,000<br />

performers attended Fleadh Cheoil<br />

Na hEireann in Listowel.<br />

5


TREOIR<br />

Labhair Gaeilge Linn<br />

<strong>Comhaltas</strong> is active in encouraging people to use the<br />

Irish language as often as they can. In the coming<br />

months we hope people w<strong>ill</strong> try to use whatever Irish<br />

they may have. We include some phrases and vocabulary<br />

to get you started.<br />

Comhra<br />

Hello. Dia dhuit Dia is Muire dhuit<br />

How are you. Cen chaoi bhfuil tu Conas ata tu<br />

I'm fine. Ta me go maith. Ta me ar fheabhas.<br />

Did you see ... An bhfaca tu .. . <br />

Were you at the competition An raibh tu ag an gcomortas<br />

W<strong>ill</strong> you have a drink An mbeidh deoch agat<br />

I w<strong>ill</strong> see you. Feicfidh me tu.<br />

How did you get on Conas ar eirigh leat<br />

I won a prize. Ghnothaigh me duais.<br />

I want ... Ta ... uaim.<br />

I want tea please. Ta tae uaim le do thoil.<br />

Play a tune. Seinn port<br />

Did you meet ... Ar bhuail tu le ... <br />

I must go now. Caithfidh me imeacht anois.<br />

Where is ... Ca bhfUil ... <br />

Where is the Fleadh Office Ca bhfuil Oifig na Fleidhe<br />

I am hungry. Ta ocras orm.<br />

I am thirsty. Ta tart orm.<br />

Goodbye! Slan!<br />

9


;:;;;';;' __<br />

The Oondllf<br />

~ NewIt<br />

eItctfJ~<br />

CltIf'e~"'"<br />

dllllDltsrnr. Iils<br />

dondng sk<strong>ill</strong>s at<br />

....1 the Readh Nua.


TREOIR<br />

SI


BILL McEVOY<br />

The recent visit to Long Island by<br />

Mary Brogan and her husband Tim<br />

brought back many memories of the<br />

1986 <strong>Comhaltas</strong> Concert Tour of<br />

North America. It was one of the<br />

great concert tours of that time<br />

period. Mary Brogan, the traditional<br />

singing sensation from Finchogue near<br />

Enniscorthy, County Wexford was a<br />

member of that tour. Mary had won<br />

the 1974 All-Ireland Senior Singing<br />

Championship at Fleadh Cheoil na<br />

hEireannn, Listowel. Judging by her<br />

fine rendition of traditional songs<br />

here recently she has lost none of her<br />

former glory.<br />

On the concert tour 1986, Mary<br />

shared the stage with such notable<br />

talent as Kevin Webster who won the<br />

All-Ireland under 18 Accordion<br />

Championship at Listowel 1985; Eilish<br />

Byrne, a fine young fiddle player from<br />

Britain, she also won the under-18<br />

Title at the same Fleadh. Eamonn<br />

Walsh was a young Mayo musician<br />

then living in Dublin. He was a stylish<br />

and masterful U<strong>ill</strong>eann Piper. He later<br />

went on to play a vital role in bringing<br />

Fleadh Cheoil na hEireann to Ballina<br />

1997 -1998, something he is hoping to<br />

do again in 2003. Gerry Murphy was<br />

one of Ireland's outstanding Banjo<br />

players selected for the tour. Francis<br />

Droney was current All-Ireland<br />

Champion on the concertina. He was<br />

son of the famed Chris Droney from<br />

Belharbour, County Clare. Gerard<br />

McAuley and Edwina McGiII were two<br />

most popular dancers who had<br />

starred on the 1986 tour of Britain;<br />

Padraig Moynihan a top rate<br />

accordion player from the famed<br />

Sliabh Luchra area, renowned for its<br />

slides and polkas. Frieda Gray was<br />

one of Ireland's most outstanding<br />

dancers, a three time undefeated<br />

world champion who had toured<br />

Ireland, Britain and America before<br />

w ith <strong>Comhaltas</strong>. Brid Harper a very<br />

br<strong>ill</strong>iant young fiddle player from<br />

Donegal, she starred in the Tour of<br />

Europe 1985. Denis Gollock was one<br />

of the great traditional dancers then,<br />

he was born in Cork and went on to<br />

live in England. Francis McDonald was<br />

a fine young dancer who hailed from<br />

Roscrea. County Tipperary. He was<br />

renowned for his famous footwork.<br />

Mairead Ni Chathasaigh, the multitalented<br />

girl from Bandon. County<br />

Cork, she was and st<strong>ill</strong> is an<br />

internationally known harpist. Tommy<br />

Guihan, a br<strong>ill</strong>iant flute player from<br />

Keadue. North Connacht. was making<br />

his second tour of North America.<br />

Anthony McAuley hailed from County<br />

K<strong>ill</strong>kenny. He was a fiddle player and a<br />

member of the renowned McAuley<br />

family whose father Jim served as<br />

15


TREOIR<br />

Songs submitted by Seamus Mac Mathuna<br />

The Queen of the Fair This tune is believed to have been composed by John McFadden, a fiddler who was<br />

born in Carramore, nearWestport, Co. Mayo, in 1846. He emigrated to the US, first<br />

to Cleveland, Ohio, where he spent a few years before moving on to Chicago where<br />

he spent the rest of his life. He was a highly respected fiddler in Irish traditional<br />

music circles in Chicago in the late 1800s and early 1900s. One of his most ardent<br />

admirers was no less a figure than Captain Francis O 'Ne<strong>ill</strong>, who wrote of him in<br />

'Irish Minstrels and Musicians' as follows: 'The airy style of his playing, the clear<br />

crispness of his tones, and the rhythmic swing of his tunes, left nothing to be<br />

desired'. The tune was recorded in November, 1931 , by the famous Ballinak<strong>ill</strong> Ceilf<br />

Bands', issued by CCE in 2000.<br />

~II all J 33 DJ J 1 j J:3 DJ 1 J l m 1 <strong>ill</strong> i H 1<br />

~Ii J J J J J J 1 j J fJ) 1 :J J J J J J 1 J J J J .:11<br />

~II PiEr F r re 1 <strong>ill</strong> JJ J 1 j j1 DJ 1 :J JJ on ~ 1<br />

~II [ j r r r r 1 DJ J J J 1 rr i J J 1 J j J J :11<br />

~II p 1 tU E EJ 1 to [EJ 1 <strong>ill</strong> F D 1 F j r ~ 1<br />

1<br />

~II' tU [u Le F F r 1 f J 3 £J J 1 J J J J :11<br />

2<br />

fA<br />

J<br />

J ] fa J 1<br />

J<br />

J J J 11<br />

\b~)


TREOIR<br />

O'Dwyer's Hornpipe This tune was recorded in Dublin in July, 1930, by B<strong>ill</strong>y Cummins (1894 - 1966), a<br />

flute player from Roscrea, Co.Tipperary.This was his only commercial recording. It<br />

also appears in O'Ne<strong>ill</strong>'s Dance Music of Ireland, no. 842.<br />

,-! B I r cl J cl J J I J J J B I r cl cl ~<br />

,- r E EFt r [J I r cl J cl J J I J j j [g'<br />

,. F r F F j cl J J I cl 4 ± ) cl :11<br />

,. Ell r U E:E r I err F Un I (fi cJ er F ~ I<br />

,. r r r CJ I r ts LE r I ~ Err E E too;; I<br />

,. (El cS t r [J I r J±W J :11<br />

,I cr I Er rr J cl JJ I JJ JJ J cr I Er n J ~ 1<br />

,. r r Eft F U I r r r F J J J J I J J J J J e 1<br />

,j E r F r" j cl J j I J L j J J :11<br />

,. U I U mr n m I U m n <strong>ill</strong> . 1<br />

3 3 3 3<br />

,. EJ <strong>ill</strong> fJ <strong>ill</strong> I EJ <strong>ill</strong> j J J J I £) tP ~ r r ~ ·· 1<br />

,- F r [F r r cri r ELF E:: F [J I r Jt; J :11


Today at fleadh and feis in various<br />

places there are usually several kinds<br />

of 'workshops'- instruments, dances,<br />

story telling, singing and more. In<br />

times past when travel meant walking<br />

or pony and trap the 'traditional<br />

cultural workshops' in Ireland's<br />

isolated areas were the family<br />

kitchens. This was driven home<br />

dramatically some years ago by Rita<br />

living near Rosslare. After providing us<br />

with breakfast in a modern bungalow<br />

she took us out back to the old<br />

thatched cottage in which she grew<br />

up. It was in good condition and tidy<br />

with sense of pride but unoccupied.<br />

She took us in to the large empty<br />

stone flagged floor kitchen. "This is<br />

where we learned to dance", she said.<br />

She went over to the kitchen<br />

window, turned her back to it saying:<br />

"This is where my father stood with<br />

his fiddle when he taught us to dance.<br />

He was a very strict teacher. If we<br />

made a mistake he stopped playing<br />

and gesticulated with his bow<br />

indicating how we should be dancing."<br />

Getting on in years Rita was st<strong>ill</strong> able<br />

to demonstrate some of the old style<br />

dances learned so well round the<br />

'kitchen dance hall.'<br />

THE KITCHEN<br />

WORKSHOPS<br />

KATHLEEN AND KEVIN HANLON<br />

ininnitCllble storyteller<br />

At the heart of the 'kitchen workshops'<br />

was the old turf fire described by a<br />

resident in Donegal as symbolic of the<br />

whole simple life eked out of the good<br />

earth through days of toil forgotten in<br />

the evening's relaxation beside the<br />

spark that never went out. One home<br />

was known to have kept the turf fire<br />

alight for on'hu~drep years!<br />

In another isolated area of Donegal<br />

twelve homes in the early part of the<br />

last century kept alive their music and<br />

dance traditions. Each cottage hosted<br />

four Sunday social evenings across the<br />

year keeping alive weekly workshops<br />

teaching and handing on the music,<br />

song, dance, storytelling and 'the<br />

craic'. Now only two of these<br />

irreplaceable 'kitchen workshops'<br />

remain sadly as holiday cottages.<br />

Present day set dancers may be<br />

interested to know that in the early<br />

part of the last century it wasn't<br />

unknown for doors in the house to<br />

be unhinged and placed on the floor<br />

for dancing on. People danced in<br />

clogs, according to one set dance<br />

expert, so there would be the sound<br />

of rhythmic pounding of the boards -<br />

almost bodhran style.<br />

The kitchen workshop broadened out<br />

to dances in the barn where 'barn<br />

dances', currently receiving interest,<br />

featured The German', Stack of<br />

Barley, Shoe the Donkey, The Myland<br />

and more. Dancing also featured at<br />

local crossroads.<br />

A very important aspect of kitchen<br />

recreational workshops was that all<br />

ages were involved from the eldest<br />

present as 'cock of the corner' to<br />

young children. Another aspect was<br />

that all ages intermixed and danced -<br />

socialisation at its best! What a<br />

marvelous sight it was recently at an<br />

evening wedding dance session to see<br />

a grandmother dancing with a little<br />

boy of three!<br />

The cultural workshop also extended<br />

to the school playground. Brfd recalls<br />

her school days amidst the H<strong>ill</strong>s of<br />

17


It's a cool crisp evening<br />

in late November, the<br />

kind of evening that puts<br />

you in the mood for all<br />

things Christmas and<br />

festive and cheery. Well,<br />

the mood is right for<br />

certain on this much<br />

anticipated occasion and<br />

as we hurry along the<br />

street to the Hall,<br />

someone from within can<br />

be heard playing a lovely air on a tin<br />

whistle. This is definitely the place to be<br />

and it is packed to capacity with lovers<br />

of fine Irish music! The night belongs to<br />

Frank Cassidy and Friends as they<br />

launch their new CD tided 'Tin Air'.<br />

Frank Cassidy, his lovely wife Eileen and<br />

their two children,Ashling and James<br />

and new grandson Aidan, now call<br />

Ottawa (Canada) home. You might say<br />

they took the long worldly road and<br />

several years to get here but we<br />

couldn't be happier that they found us<br />

and we them and we are the better<br />

served for the travels that have brought<br />

them here.<br />

And you might say that Frank is more<br />

than jUst a mite familiar to the<br />

members of <strong>Comhaltas</strong> Ceolt6iri<br />

Eireann, be it in his native Ireland, or in<br />

South Africa or here in Canada (which<br />

explains the long worldly road I<br />

mentioned earlier!) His love for music<br />

developed at an early age coupled with<br />

his considerable talent are a perfect fit<br />

for the traditional music and cultural<br />

events CCE strives so successfully to<br />

preserve and promote worldwide.<br />

Since 1965 when, at the age of 16,<br />

Frank won the Leinster Fleadh for the<br />

under 18 tin whistle and went on to<br />

place second in the All-Ireland in that<br />

same year, he has been amassing not<br />

only many more wins but as well<br />

incredible experience as a musician<br />

playing with a number of the Greats<br />

who entertained audiences in Belmont,<br />

Offaly and east Galway.<br />

And now here, in Ottawa Canada, on<br />

·Tin Air'<br />

RitaWalker<br />

r------------, this cool crisp November<br />

evening, we in the audience<br />

are treated to the music,<br />

both traditional and<br />

original compositions, from<br />

Frank's new CD, music that<br />

suggests all the influences<br />

and experiences that Frank<br />

has been privilege to ... his<br />

home in Offaly, his time in<br />

Johannesburg and Durban<br />

and from here, the touches<br />

of the style of music played in the<br />

Ottawa Valley and Quebec. This is an<br />

area greatly influenced by the Irish who<br />

settled here over the last 150 years and<br />

it would seem that in Frank a kindred<br />

spirit was discovered and the music has<br />

come full circle and found its own<br />

crafter.<br />

If you are feeling as though you missed<br />

a great evening and all the craic that<br />

went with it, you're so right! However,<br />

opportunity knocks again. Frank, as well<br />

as being a member of <strong>Comhaltas</strong><br />

Ceolt6iri Eireann, Ottawa Branch, is<br />

also a proud member of the Ottawa Ceili<br />

Band and plays for the <strong>Comhaltas</strong> Ceili<br />

held each month. The music doesn't<br />

stop there though! He, along with<br />

Rosario Ruane, Dennis Alexander and<br />

Marietta Fraser are known in these<br />

parts as Corrib, a very popular<br />

traditional Celtic music band found at<br />

numerous events and sessions around<br />

the Ottawa area. Now if these<br />

opportunities st<strong>ill</strong> prove elusive for you,<br />

you can visit Frank's website at:<br />

http://members.rogers.com/jcassidyI857/<br />

index.htm where it is possible to read<br />

the reviews, find out all about the other<br />

great musicians on the CD and listen to<br />

sound samples. You can as well place<br />

your order for the CD on this site. And<br />

for those wanting to pass along their<br />

congratulations to Frank and Friends on<br />

the launch of this great CD, Frank's e­<br />

mail address is:<br />

tinairmusic@rogers.com<br />

Enjoy!<br />


TREOIR<br />

rose to the rank of Army Sergeant. It<br />

was in the Army that Paddy became<br />

interested in becoming a Barber.<br />

Joking about these good old days and<br />

gents hairdressing. He said "if the Lads<br />

had to pay for haircuts, they would<br />

have nothing left. Meaning the<br />

paycheck was so small.<br />

It was during his service in the Irish<br />

Army that Paddy linked up with<br />

another jovial character. John Colum<br />

Mulligan from Moh<strong>ill</strong> Co. Leitrim.<br />

From then on they both remained<br />

lifelong friends. But they became<br />

separated when Colum Mulligan<br />

decided on coming to America where<br />

he helped with the founding of<br />

<strong>Comhaltas</strong> here in 1972 and served<br />

as Regional Coordinator until he<br />

returned to Ireland in 1989.<br />

Paddy Fallon was first introduced to<br />

North America audiences in the late<br />

seventies as a member of annual<br />

<strong>Comhaltas</strong> Concert Tour which was<br />

really booming at that time. On the<br />

earlier tours, Labhras O 'Murchu had<br />

served as Fear An Tf, telling numerous<br />

jokes that he had picked up from his<br />

travels in Ireland. As <strong>Comhaltas</strong><br />

continued to expand, Labhras found<br />

that he could no longer travel with<br />

the concert tour.<br />

The general feeling was that despite<br />

the great talent in those days, there<br />

was a missing link, we needed a<br />

humourous presenter that would add<br />

a new dimension to the already<br />

popular show. Paddy Fallon was<br />

selected and became an instant hit,<br />

particularly with the native born Irish<br />

living here, who could immediately<br />

associate with his hilarious jokes<br />

about life back home. Nobody<br />

escaped from his ready wit,<br />

particularly the performers on the<br />

show who took their licks as Paddy<br />

introduced them to the audience. If<br />

anyone came from Cavan, they were<br />

sure to bear the brunt of his untiring<br />

wit. He had a particular affinity for<br />

Cavan, and could easily imitate the<br />

Cavan accent leaving one to feel that<br />

he was born in Mullahorn. He<br />

depicted the Cavan people as being<br />

very frugal, tight with money, they<br />

weren't spenders at all. He often told<br />

the joke about the Cavan man who<br />

had a hip replacement. Before leaving<br />

the hospital he asked the doctor for<br />

the bone that he removed from his<br />

hip! The fact is Mullahorn and Cavan<br />

were his favourite haunts, he rarely<br />

ever missed a Cavan Festival.<br />

As the years went by, Paddy became a<br />

permanent fixture on <strong>Comhaltas</strong><br />

tours. He was known loved and<br />

respected from Boston to San<br />

Francisco and from New Foundland<br />

to the Island of Vancouver in British<br />

Columbia. When the Concert Tour<br />

was announced in early Spring, it was<br />

not unusual to hear people asking<br />

"w<strong>ill</strong> Paddy be coming" He was<br />

responsible for f<strong>ill</strong>ing many a concert<br />

hall. Together with his B. Flat Bodhran<br />

and untiring wit, he articulated the<br />

Emerald Isle on the concert stages of<br />

the world. He was a true Ambassador<br />

who brought joy to many an Irish<br />

heart in exile.<br />

Then there came a time when Paddy<br />

had to relinquish his place on the<br />

<strong>Comhaltas</strong> tour. He never lost<br />

interest in the organization, he<br />

continued to entertain at local<br />

functions. He and I remained good<br />

friends. He told me about having to<br />

go to hospital for treatment. Don't<br />

come to see me he would say. I'll be<br />

home before you get to the hospital.<br />

Then as time went by, I got the sad<br />

news that his <strong>ill</strong>ness was more<br />

serious. Paddy st<strong>ill</strong> remained jovial and<br />

light hearted to the end. The<br />

announcement of his passing brought<br />

great sadness to <strong>Comhaltas</strong> here in<br />

North America.<br />

Paddy w<strong>ill</strong> not be coming to us again,<br />

and we w<strong>ill</strong> surely miss him. The<br />

legacy he left w<strong>ill</strong> live on, and the<br />

ideals which he espoused w<strong>ill</strong> always<br />

serve as a beacon to all who wish to<br />

embrace our Irish culture and<br />

tradition. "Keep sending the money,"<br />

was his clarion call, a call that did not<br />

go unheeded by audiences and<br />

supporters everywhere, a call that<br />

now seems to have lost its relevance<br />

as we try to embrace this new era of<br />

modernization and technology.<br />

It was great to have known Paddy<br />

Fallon, we were all enriched by his<br />

boundless spirit.<br />

On behalf of <strong>Comhaltas</strong> North<br />

America, we extend our deepest<br />

sympathy to his wife, Emily, and the<br />

Fallon family.<br />

Ar dheis De go raibh a anam uasal.<br />

A Tribute<br />

(for Paddy Fallon)<br />

The Bodhnin is Silent<br />

The sunlight is Shade,<br />

The last note on the goatskin<br />

To the reel has been played.<br />

He burst on the catwalk,<br />

Out hearts to engage,<br />

He linked us in laughter,<br />

The world his stage.<br />

How can we stay silent<br />

How could we regret<br />

The laugh without blemish<br />

He bestows on us Yet<br />

Dr Philip Brady<br />

21


TREOIR<br />

hornpipes, were pretty enough<br />

to chain to the spot any<br />

worshipper of natural beauty."<br />

Gersracker was fascinated by the<br />

fiddle r, the sole musician in action,<br />

who passed "abruptly from the<br />

wildest allegro to the most dolorous<br />

of the dolefuls, and then breaking off<br />

suddenly to ask me for a quid of<br />

tobacco." When Gerstacker replied<br />

that he had no tobacco, the fiddler<br />

complained that he had received only<br />

two bottles of whiskey for his<br />

performance, and had drunk both, but<br />

his throat was st<strong>ill</strong> dry .He looked<br />

wildly round, began to cry, and fell<br />

sobbing on the neck of a thin man in<br />

a blue coat, burying his head in the<br />

man's large cravat. Thereupon, some<br />

of the disgruntled male dancers<br />

seized the drunken fiddler by the<br />

arms and legs and unceremoniously<br />

carried him out into the yard.<br />

"Dancing, of course, ceased during<br />

this little intermezzo, and one of the<br />

party offered to find a sober fiddler;<br />

but as the amusement would have<br />

been interrupted too long by waiting<br />

for him, a tall lad placed himself in<br />

front of the chimney, turned up his<br />

sleeves with the utmost gravity, bent<br />

his knees a little, and began slapping<br />

them in time with the palms of his<br />

hands in two minutes all was going<br />

on with as much spirit as before.<br />

At length the promised musician<br />

arrived, not however in the promised<br />

condition but a connoisseur near me<br />

remarked that he would do t<strong>ill</strong> twelve<br />

o'clock.<br />

- (Arrow Books)


"Seo chugainn na sl6ighte 'teacht anuas droim an tsleibhe<br />

Is a mbratach ag craitheadh go hard leis a' ghaoith;<br />

Is deas 'gus is aerach a gcoisceim 's a n-eide<br />

Seacht m'anam na trein-fhir nach dtreigfeadh a dtir<br />

Ta deallramh 'gcuid sleanntrach' cur maise ar na gleanntain<br />

Mar loinnir na maidne nuair eirios an ghrian;<br />

Ta a ngl6rtha go dana 'cur troid ar a namhaid -<br />

Fagaigi an bealach ag sl6ighte na bhFiann<br />

Seo thuas cuid d'aistriuchan a rinne an scribhneoir<br />

cliuteach 6 Thir Chona<strong>ill</strong>, Seosamh Mac Grianna, den<br />

amhrcin bhrea a scriobh Micheal 6 Scanlain fad6. Ta clu<br />

agus cail le fada ar an mbailead "The Bold Fenian Men"<br />

Biodh se againn anois:<br />

See who comes over the red blossomed heather.<br />

Their green banners kissing the pure mountain air,<br />

Heads erect, eyes to front, stepping proudly together.<br />

Sure freedom sits throned on each proud spirit there.<br />

Down the h<strong>ill</strong>s twining<br />

Their blessed steel shining<br />

Like rivers of beauty that flow from each glen.<br />

From mountain and valley,<br />

'Tis Liberty's rally-<br />

Out and make way for the bold Fenian men!<br />

Our prayers and our tears they have scoffed and derided.<br />

They've shut out God's sunlight from spirit and mind.<br />

Our foes were united and we were divided,<br />

We met and they scattered our ranks to the wind.<br />

But once more returning,<br />

Within our veins burning<br />

The fires that iIIumine dark Aherlow glen;<br />

We raise the old cry anew,<br />

Slogan of Conn and Hugh -<br />

Out and make way for the bold Fenian men!<br />

We've men from the Nore, from the Suir and the Shannon;<br />

Let the tyrants come forth, we'll bring force against force.<br />

Our pen is the sword and our voice is the cannon,<br />

Rifle for rifle and horse against horse.<br />

We've made the false Saxon yield<br />

Many a red battlefield:<br />

God on our side, we w<strong>ill</strong> triumph again;<br />

Pay them back woe for woe,<br />

Give them back blow for blow -<br />

Out and make way for the bold Fenian men!<br />

Side by side for the cause have our forefathers<br />

When our h<strong>ill</strong>s never echoed the tread of a<br />

In many a field where the leaden hail rattled<br />

Through the red gap of glory they<br />

And those who inherit<br />

Their name and their spirit<br />

W<strong>ill</strong> march 'neath the banners Qf<br />

All who love foreign law ­<br />

Native or Sasanach -<br />

Must out and make<br />

eile eta<br />

ar 70 bliain) i Mheiricea ach nior<br />

chaIU si an "" iontach a bhi aige riamh da thir duchais.<br />

Fear cIiIfnaean dlUs dochloite a bhi ann agus file oilte<br />

27


TREOIR<br />

For his and for Ireland's sake.<br />

And I cry:" Make way for the soldier's bride<br />

In your halls of death, sad queen<br />

For I long to rest by my true love's side,<br />

All wrapped in the folds of green.<br />

I saw the Shannon's purple tide,<br />

Roll down by the Irish town,<br />

As I stood in the breach by Donal's side<br />

When England's flag went down.<br />

And now it glowers as it seeks the skies,<br />

Like a blood-red curse between;<br />

I weep, but 'tis not women's sighs<br />

W<strong>ill</strong> raise our Irish green.<br />

Oh Ireland! sad is thy lonely soul,<br />

And loud beats the winter sea<br />

But sadder and higher the wild waves roll<br />

From the hearts that break for thee.<br />

Yet grief shall come to our heartless foes<br />

And their thrones in the dust be seen,<br />

So,lrish maids, love none but those<br />

Who wear the jackets green.<br />

Deantar tagairt do Phadraig Sairseal freisin agus don troid<br />

eachtach a rinne laochra Luimnigh breis agus tri cead bliain<br />

o shin i " Limerick is Beautiful ", amhran alainn eile de chuid<br />

Mhichil Ui Scan lain:<br />

Oh, Limerick is beautiful<br />

As everybody knows,<br />

And by the city of my heart<br />

How proud old Shannon flows.<br />

It sweeps down by the brave old town<br />

As pure in depth and tone<br />

As when Sarsfield swept the Saxon<br />

From the walls of Garryowen.<br />

Tis not for Limerick that I sigh;<br />

I love her in my soul;<br />

The times may change and men w<strong>ill</strong> die,<br />

And men w<strong>ill</strong> not control.<br />

No! not for friends long passed away<br />

Or days forever flown,<br />

But that the maiden I adore<br />

Is sad in Garryowen.<br />

The girl I love is beautiful,<br />

And worldwide is her fame;<br />

She dwells down by the rushing tide<br />

And Eire is her name.<br />

And dearer than my very life<br />

Her glances are to me,<br />

The light that guides my stormy soul<br />

Acrsss life's stormy sea.<br />

I loved her in my boyhood,<br />

And now in manhood's bloom<br />

The vision of my life is st<strong>ill</strong><br />

To dry thy tears a ruin!<br />

I'd sink into the tomb or dance<br />

Beneath the gallows tree,<br />

To see her and her h<strong>ill</strong>s once more<br />

Proud, passionate and free.<br />

Ph os Micheal 6 Scan lain bean de bhunadh na hEireann. Bh!<br />

ardmheas aige riamh ar Chathal Kickham - ba e a laoch m6r<br />

go deimhin e - agus thug se an t-ainm Kickham ar an gcead<br />

mhac a saolaiodh do fein agus da bhancheile. Ba bhreitheamh<br />

mor le ra e Kickham 6 Scanlain ar ball.<br />

Bhi Micheal 6 Scanlain fos ina bheatha nuair a ghabh laochra<br />

na Casca chun catha I 1916. Chuir an tI~irf Amach athas<br />

chroi air. Agus is cinnte go raibh se broidiuil cionn Is gur<br />

bhain ConchUir 6 Col beard agus Eamon 6 Dalaigh, beirt de<br />

na laochra a chuir na Sasanaigh chun bais, le Luimneach. Ni<br />

fada eile a mhair se, faraoir. Fuair se bas an bhliain dar gceann<br />

agus e dilis go heag do chuis na tire agus na teanga.<br />

Ta Micheal 6 Scan lain curtha i reilig Cailbhairf i Chicago. Nil<br />

leacht na carn os cionn a uaighe agus is m6r an trua e sin. La<br />

eigin, le cunamh De, airdeofar leac cuimhneachain chu~ sa<br />

reilig sin in 6m6s don Ghael uasal seo a sheas go heag le Eire<br />

shaor Ghaelach.<br />

Ba ch6ir go mbeadh muintir na hEireann - agus muintir<br />

Luimnigh, go hairithe - m6rtasach go deo as an bhfile dilis<br />

Michl!al 6 Scanlain nach ndearna dearmad riamh ar thir a<br />

dhuchais agus a chum amhrain a<strong>ill</strong>e ch un laochra na saoirse<br />

a mholadh agusa spreagadh.<br />

Beannacht dilis De lena anam uasal.<br />

29


The 2002 <strong>Comhaltas</strong> Concert Tour of the United States<br />

and Canada featuring, direct from Ireland, the tops in<br />

Irish traditional entertainment<br />

Echoes of Erin, the 30 th Annual Concert Tour of the United States and Canada<br />

w<strong>ill</strong> be from the III October to 20 th October. It w<strong>ill</strong> be a proud occasion<br />

marking as it does a monumental achievemnt, not only of sustaining the Tour<br />

over all these years, but developing it into a major cultural event. The Tour is<br />

sponsored by Anhueser Busch, Waterford Crystal and the Cultural Relations<br />

Committee of Ireland's Department of Foreign Affairs.<br />

From this Tour has grown a vibrant <strong>Comhaltas</strong> movement in North America with 50 branches promoting the native<br />

culture of Ireland and forging strong links between this vast continent and the homeland. Thousands of Irish-Americans<br />

(and non-Irish) play Irish traditional music and visit Ireland on a regular basis.<br />

The talented performers selected for the Tour are:<br />

Anne-Marie McGowan, Sligo/Dublin - presenter • Triona Flavin of Limerick on concert flute • Conor Walsh of Kerry -<br />

traditional singer • Astrid Ni Mhongain from Mayo - singer • Daire Mulhern of Clare on 2-Row accordion<br />

Ciara Brennan of Dublin and Patricia Dooley of Laois on fiddles • Colin McG<strong>ill</strong> of Laois on piano accordion<br />

Padraig McGovern of Leitrim on U<strong>ill</strong>eann Pipes • Lindsay Moynagh of Dublin on harp • Sharon Carroll from Offaly<br />

on concertina • Kerrie Herrity of Sligo on banjo • John Coli ins of Limerick - dancer & storyteller • Orla Byrne<br />

& Richard Lawless of Laois - dancers • Denise Kerrigan of Dublin & Liam Guiney of Cork - dancers<br />

Shane Murphy of Kerry - sound technician • Seamus McCormack of Sligo - tour manager


Ever since his untimely death on 20 September 1970, whilst adjudicating the Fiddler of Dooney<br />

Competition in Riverstown, Co. Sligo, it has been my ambition to make my father's music more<br />

widely available.<br />

At last, a book containing over 400 reels and jigs from Leo Rowsome's repertoire has been<br />

published. The music is a direct transcription of his manuscripts with a few minor amendments.<br />

Unfortunately, before he died, he had written down only a fraction of his huge repertoire. many<br />

of these tunes were handed down to him by his father and grandfather who in their turn learned<br />

them from the old master pipers of Kilkenny Wexford, Wicklow and Kildare; others are Leo's<br />

original compositions.<br />

This publication also included Leo Rowsome's Tutor for the u<strong>ill</strong>eann pipes, first published by<br />

Waltons in 1936. Leo wrote out the tunes for each pupil, in a beautiful hand and was always most<br />

particular of the settings used. I quote from the sleeve notes of Classics of Irish Piping Volume I<br />

by Sean Reid 1975 - 'This valuable collection would be a boon to traditional musicians generally'.<br />

The existence of this publication is due to my mother, who encouraged my father to write down<br />

these tunes on his arrival home from each evening's teaching at the Municipal School of Music, Chatham Row, Dublin,<br />

and the Piper's Club, Thomas Street, Dublin.<br />

Coincidentally, the last tune he wrote (and the last in the book) was a jig called 'Goodbye and a Blessing'!<br />

My hope is that the publication of this, the first book of Leo Rowsome's music w<strong>ill</strong> prove to be useful and enjoyable to<br />

pupil and teacher.


TREOIR<br />

aigeanta.Agus is udar athais agus m6rtais do mhuintir<br />

Luimnigh gur rugadh e sa chontae agus gur chaith se<br />

tusbhlianta a 6ige ann.<br />

Rugadh Micheal 6 Scan lain laimh le Caislean Mai Tamhnach<br />

in iarthar Luimnigh sa bhliain 1836. Dealraionn se nach raibh<br />

a mhuintir r6-mhaith as agus go ndeachaigh blianta an<br />

Ghorta go crua orthu. Is iomai duine in larthar Luimnigh<br />

agus in aiteanna eile ar fud na tire a fuair bas leis an ocras i<br />

ngeall ar mheath na bpratai sna blianta ud.Agus is beag - dada<br />

i ndairire - a rinne an rialtas gallda na na tiarnai talun chun<br />

teacht i gcabhair orthu.<br />

Faoin mbliain 1850 bhi tuismitheoiri Mhichil Ui Scanlain agus<br />

a gclann og lonnaithe i Meiricea. Shochraigh siad sios i<br />

Chicago agus is sa chathair sin a chaith Micheal an chuid eile<br />

da shaoil. Nior fh<strong>ill</strong> se riamh ar Eirinn. Ach ni dhearna se<br />

dearmad riamh na go deo ar a thir fein. Chuidigh se go trean<br />

le cuis na saoirse. Nuair a bhunaigh Sean 6 MathUna (fear eile<br />

as Contae Luimnigh ) Braithreachas na bhFinini chuaigh<br />

Micheal 6 Scanlain isteach sa ghluaiseacht agus ba Fhinin dilis<br />

diograiseach e as sin go la a bhais. Mar is eol duinn, scriobh se<br />

"The Bold Fenian Men", ceann d'amhrain mhora na bhFinini.<br />

Agus is e a bhi dilis i gconai do chuis na hEireann. Bhi roinnt<br />

postanna breatha aige i Chicago ach cha<strong>ill</strong> se ceann i ndiaidh<br />

cinn cionn is gur sheas se ceart d'Eirinn. (Bhi cumhacht nach<br />

beag ag na Sacs-Mheiriceanaigh sa tir an trath ud!) Rinne se<br />

eagarth6ireacht ar chupla paipear Eireannacha de chuid<br />

Chicago freisin. Ba phaipeir iad siud a raibh dearcadh laidir<br />

poblachtcinach acu, go deimhin, agus chuir na hUdarais cosc<br />

orthu 6 am go cheile.<br />

Nlorbh e an Scanlanach an t-aon duine i Chicago a bhi ag<br />

obair, ar bhealach amhain n6 ar bhealach eile, ar son na<br />

hEireann sa tarna chuid den 19u chead. Bhi Proinsias 6 Ne<strong>ill</strong>,<br />

Corcaioch, (Chief O'Ne<strong>ill</strong>, mar a tugadh air) ag saothru sa<br />

chathair agus e gnothach ag cur ceol na hEireann chun cinn, ag<br />

deanamh taighde agus ag bailiu plosai ceoil. Bhain se cail amach<br />

freisin mar scribhneoir. Scriobh se a lan leabhar faoi chursai<br />

ceoil traidisiunta agus thabhaigh "Irish Minstrels and Musicians,<br />

ach go hairithe, elu m6r d6.<br />

Eireannach iomrciiteach eile a chalth na blianta fada i Chicago<br />

sa tarna chuid den 19u ch6ad mi Tomas 6 Ne<strong>ill</strong> Ruiseal.<br />

Chuaigh se go Meiricea in 1867 - bhi na Ga<strong>ill</strong> ar a th6ir cionn<br />

is gur shlleadar go raibh baint aige le hEiri Amach na bhFinini.<br />

I gContae na hlarmhi a rugadh Tomas agus bhain se fein agus<br />

a mhuintir le Cumann na gCarad. Gael daingean dilis a bhi ann<br />

a thug gean a chrof don Ghaeilge. Scriobh se a lan leabhar - i<br />

nGaeilge agus i mBearla - ach tci siad uile as el6 le fada, faraoir.<br />

Cuimhnitear ar Thomas 6 Ne<strong>ill</strong> Ruiseal, ach go hairithe, de<br />

bharr go raibh se ar na daoine (Dubhghlas de hide agus<br />

naonur eile) a bhunaigh Conradh na Gaeilge i mBaile Atha<br />

Cliath ar 31 Iwl 1893. Bhi Gaeilge ag Proinsias 6 Ne<strong>ill</strong> agus,<br />

go deimhin, ag Tomas 6 Ne<strong>ill</strong> Ruiseal. Bhi an teanga ag<br />

Michdl 6 Scanlain 6 aimsir a 6ige in iarthar Luimnigh agus<br />

nfor cha<strong>ill</strong> se i riamh. Bhiodh se m6r le Proinsias 6 Ne<strong>ill</strong>,<br />

Tomas 6 Ne<strong>ill</strong> Ruiseal agus Gaeilgeoiri eile Chicago. Nuair a<br />

bunaiodh Conradh na Gaeilge bhi se ar na Gael­<br />

Mheiriceanaigh ba thuisce a thug tacaiocht agus cunamh do<br />

ghluaiseacht na teanga.<br />

Scriobh se cuid mh6r danta agus amhran, ach ni minic a<br />

cloistear iad anois, ce is m6ite de "The Bold Fenian Men",<br />

"limerick is Beautiful" agus " The Jackets Green". Ta "The<br />

Jackets Green" ar na hamhrciin is a<strong>ill</strong>e dar cumadh riamh.<br />

Amhran a cuireadh i mbeal cha<strong>ill</strong>n 6ig ar thit a ceadsearc sa<br />

troid i Luimneach aimsir an tSairsealaigh. Biodh se againn anois:<br />

When I was a maiden fair and young<br />

On the pleasant banks of Lee,<br />

No bird that in the greenwood sung<br />

Was half so blithe and free.<br />

My heart ne'er beat with flying feet,<br />

No love sang me his queen,<br />

T<strong>ill</strong> down the glen rode Sarsfield's men,<br />

And they wore their jackets green.<br />

Young Donal sat on his gallant grey<br />

like a king on a royal seat,<br />

And my heart leaped out on his regal way,<br />

To worship at his feet.<br />

Oh! love, had you come in those colours dressed<br />

And wooed with a soldier's mien,<br />

I'd have laid my head on your throbbing breast<br />

For the sake of your jacket green.<br />

No hoarded wealth did my true love own,<br />

Save the good sword that he bore,<br />

But I loved him for himself alone<br />

And the colour that he wore.<br />

For had he come in England's red,<br />

To make me England's queen,<br />

I'd have roved the high green h<strong>ill</strong>s instead<br />

And sought the Irish green.<br />

When W<strong>ill</strong>iam stormed with shot and shell<br />

At the walls of Garryowen,<br />

In the breach of death my Donal fell,<br />

And he sleeps near the Treaty Stone.<br />

That breach the foeman never crossed<br />

When he swung his broad sword keen;<br />

But I do not mourn my darling lost,<br />

For he fell in his jacket green.<br />

When Sarsfield sailed away I wept,<br />

As I heard the loud och6n<br />

I felt then dead as the men who slept<br />

Neath the fields of Garryowen.<br />

While Ireland held my Donal blest<br />

No wild sea rolled between,<br />

T<strong>ill</strong> I would fold him to my breast,<br />

All robed in Ilis jacket green.<br />

My soul has sobbed like the waves of woe,<br />

That sad over tombstones break.<br />

For I buried my heart in his grave below,<br />

28


Ceist a<br />

cuireadh orm<br />

a spreag an<br />

pfosa seo­<br />

" cad is brf le<br />

'ag scamhadh<br />

geatairf'"<br />

Bhuel, ma<br />

bhfonn duine<br />

ag scamhadh<br />

geatairf do<br />

dhuine, bfonn<br />

se ag deanamh<br />

obair uirfseal<br />

do.Ach chun<br />

an meafar a<br />

thuiscint i gceart nf mor dui ar ais go<br />

dtf an seansaol, i bhfad roimh aimsir<br />

na haibhleise.<br />

O'usaidtf geatairf mar bhuaicisf sna<br />

lampaf - sna sligf agus na cumoga.<br />

Geataire a thugaidfs ar smusach na<br />

luachra. Is daoine oga, don chuid is<br />

mo, a chuirtf ag scamhadh geatairf<br />

agus ba leadranach an obair f. Seo mar<br />

a chuireann fear on Rinn sfos ar<br />

gheatairf i Sean-Chaint na nOeise:<br />

"Crof na luachra bhfodh mar<br />

bhuaiceas acu, geatairf a thugtaf ar na<br />

buaicisf sin. Seo mar a dheintf e -<br />

brobh luachra 'fhail, leath a chraicinn a<br />

bhaint ar a fhaid de, tosnu le t 'iongain<br />

ag a bhun agus f chur suas go dtf a<br />

bharra, agus thiocfadh an crof amach<br />

slan leat, trf no ceathair de<br />

cheannaibh acu san a chur insa lampa<br />

agus beadh solas maith ann."<br />

In Ufbh Rathach fuar 0 Ouilearga an<br />

meid sea 0 Shean 0 Cona<strong>ill</strong> in 1926.<br />

Bhf Sean se bliana dheag agus ceithre<br />

fichid ag an am agus gan aon Bhearla<br />

aige. " Ba mhinic a' lorg geatairf luachra<br />

me .. Chaithff iad san a sgu (scamhadh) -<br />

an craiceann a bhaint dfobh - agus a<br />

thriomu. Cuirtf braon fie ar an gcumoig<br />

agus an geataire a chur inti agus e a<br />

lasadh. O'fhanfadh se ar lasadh faid a<br />

sheasodh an fie leis. B'shin solas maith<br />

againn, an uair sin, a cheapamair, ach taid<br />

go leir briste sfos anois 0 thainig an<br />

pairiffn. NfI scolb na geataire anois ann:'<br />

Is on ngiuis a fhaightf na scoilb. Usaidtf<br />

na scoilb chun solais chomh maith.<br />

Bhaintf an ghiuis as phortach agus<br />

thogtaf abhaile f. Oheintf mion phfosaf<br />

le tua di agus chuirtf ar an lochta iad<br />

ch un triomaithe. Oheintf scuilb -<br />

giotaf caola fada - dfobh ansan.<br />

Chuirtf an scolb ar lasa i gcoinnleoir<br />

iarainn. " Bfodh coinnleoir iarainn<br />

againn nuair a bhfmfs ag ithe ar gcuid<br />

bfdh, agus scolb ar lasadh ann, agus da<br />

dteastodh uaim dui sa chro, feachaint<br />

ar na ba, no a gcru, thugainn scolb<br />

agus smearoid tine liom, chun e a<br />

lasadh sa chro," - Sean 0 Cona<strong>ill</strong>.<br />

Chualas mo shean athair a ra go<br />

n-usaididfs beart scolb ceangailte da<br />

cheile mar sholas nuair a bhfdfs ag<br />

seilg eanlaithe istofche fado.<br />

Os na heisc a bhaintf furmhor na hfle<br />

chun solais. An saghas eisc ab fhearr<br />

lea na an gabhar.Ach usaidtf an<br />

phollog, an chrothog an seirdfn freisin.<br />

Nf folair no bhf boladh uafasach os na<br />

lampaf ceanna. Bhfodh fie na raibe go<br />

maith leis chun solais - d'usaidtf chun<br />

olann a smearadh freisin f.<br />

Bhfodh coinnle geireacha acu, as geir<br />

na n-ainmhithe a dheintf iad. Is<br />

amhlaidh a leMaf an gheir agus scaoilff<br />

isteach i munla f agus bheadh buaiceas<br />

de shnath cotuin socraithe sa mhunla.<br />

Ligff di fuaradh ansan agus bheadh<br />

coinneal acu.Ait le ra nf raibh an<br />

choinneal cheireach coitianta in ann<br />

chor. Is doca nach raibh na beacha ro<br />

fhluairseach cead bhiain 0 shoin.<br />

Bhfodh lampa cairbfde ag mo shean<br />

athair. Is mianra cairbfd a bhfuil<br />

dealramh guail uirthi. Gintear gas<br />

inlasta nuair a mheasctar uisce agus<br />

cairbfd le cheile. Is amhlaidh a chuirtf<br />

cairbfd in umar beag ag bun an lampa.<br />

Os a chionn san bhfodh umar eile ina<br />

gcuirtf uisce. Bhfodh luamhan rialaithe<br />

ar an lampa chun uisce a scaoile sfos.<br />

Bhfodh pfopa ag dui on cairbid go dtf<br />

an lampa fein chun an gas a bhreith<br />

anfos. O'fheadfa neart an tsoluis a<br />

rialu luamhan. Solas gorm a bhfodh ar<br />

an gcairbfd. Chffea ar rothair agus ar<br />

chairteacha iad. O'fheadfa pleascan<br />

brea a chur le cheile ach cairbfd agus<br />

canna stain a bheith agat. Nfor gha<br />

ach poll a chur i dtoin an channa,<br />

pfosa cairbfde a chaitheamh isteach<br />

ann, braon uisce a chur ar an gcairbfd,<br />

an cludach a chur ar ais agus lasan a<br />

chur leis an bpoll. B'eigin dom eirf as<br />

na pleascain nuair a phleasc an canna<br />

fein idir mo dhearthair agus me fein la<br />

agus fuair Briain cneadh ina laimh.<br />

Oroch-channa ba chuis leis an<br />

dtimpiste ach ormsa a cuireadh an<br />

milean. Bfonn maithreacha mar sin.<br />

Tharla Breandan Feiriteir bheith anso<br />

agus me ag scrfobh an ailt so. Ta lan<br />

Eireann de bhealoideas agus de<br />

sheanchas na Gaeltachta aige. Seo<br />

seoidfn uaidh. Bfod " sop siuirdfn" no<br />

"sop siurdain" i poll an iarta i ngach<br />

tigh chun pfopa no coinneal a lasadh.<br />

Nf bhfodh lasain acu i gconaf agus ma<br />

bhf fein bhfodhar costasach.<br />

Gluais: Buaiceas = wick. Giuis = bog<br />

deal. Scolb = thin strip of bod deal used<br />

as a light. Geataire = the inside of a rush<br />

used as wick. Coinnleoir larainn = Sconce<br />

or rush-light. Gabhar = scad. Croth6g =<br />

small pollock. Seirdfn = pilchard.<br />

Luamhan rialaithe = regulator lever. Sop<br />

siuirdfn = wisp of straw.<br />

26


TREOIR<br />

Now often it is said nowadays that<br />

characters are fast disappearing.<br />

Well, the traditional music scene<br />

has lost one such character in the<br />

person ofTommy Robinson RIP. He<br />

passed away on to a well-deserved<br />

rest, after a period of <strong>ill</strong> health on<br />

June 23 rd 2002.<br />

Tommy was a character indeed<br />

and a very popular figure at<br />

traditional music venues throughout<br />

Ireland. He was one of the first (if<br />

not the first) to peddle his musical<br />

wares at fleadhanna - and many a<br />

seisuin and bit of craic took place<br />

around his fiddle rail and accordion<br />

bedecked car.<br />

Tommy had a roguish sense of<br />

humour, never quite giving a<br />

straight answer to a question,<br />

especially if in involved a haggle<br />

over a deal for an instrument.<br />

Asked to give his opinion on the<br />

value of the fiddle or an accordion<br />

he would often say, 'Well it<br />

depends now whether you are<br />

buying or selling!" On one<br />

occasion when asked the price of a<br />

mandolin, Tommy quoted £275 -<br />

the prospective buyer quietly left<br />

the mandolin down and walked<br />

away. Tommy turned to me and<br />

whispered, "was it something I<br />

saidl" He was never short of an<br />

answer.<br />

Tommy was a fine musician himself,<br />

playing fiddle, banjo and I believe<br />

the saxophone in his young days<br />

with a dance band. He had a lovely<br />

style of playing airs on the fiddlesoft.<br />

plaintive and very traditional.<br />

He was a member of Belfast CCE<br />

and often entertained us with his<br />

unique, sweet fiddle playing. He w<strong>ill</strong><br />

be sadly missed by all his<br />

colleagues in the Belfast branch.<br />

Although he lived in Belfast Tommy<br />

was a Tyrone man and proud of it.<br />

He often recounted his days<br />

playing at dances around Tyrone<br />

with noted musicians such as Pat<br />

and Rose McKenna and it was at<br />

one such dance that he met his<br />

wife Maura.<br />

We w<strong>ill</strong> all miss Tommy, his dry<br />

wit, his music and his stall of<br />

musical instruments. However. I'm<br />

sure he's up there already selling<br />

harps and maybe an odd fiddle or<br />

two! We offer our sincere<br />

sympathy to his wife Maura and<br />

family - Ar dheis De go raibh a<br />

anam.<br />

Michael J. McCullough<br />

(Sec. Belfast CCE)<br />

From August 7th - 11th Granard had a<br />

wonderful few days of Harp music.<br />

Starting on August 7th and continuing<br />

on Thursday & Friday there was a very<br />

successful Harp Summer School with<br />

participants from all over the country<br />

availing of the opportunity to work<br />

with top tutors .. On the same days but<br />

at 2.00pm each day there were free<br />

classes for beginners, which proved<br />

very popular, as there were students<br />

from all over including Dublin. The<br />

School hoped to have some new<br />

enrolments come September. On<br />

Friday night the 9th the Official<br />

opening was performed by a long<br />

standing supporter of the Harp Mr.<br />

Padraig O'Ceallaigh, Dublin who said<br />

it was lovely to come to Granard for<br />

the 21 st celebrations. He<br />

congratulated the committee on the<br />

work they were doing for the Harp<br />

and wished them continued success.<br />

He also thanked them for their<br />

invitation and declared the<br />

celebrations open. That was followed<br />

by what could be described as one of<br />

the best concerts held in the<br />

Community Centre for some time. The<br />

Concert was a tribute night for wellknown<br />

piper Peter Carberry, Kenagh<br />

MUSicians, singers and dancers from<br />

all over attended, some from as far<br />

away as Dublin & U. S. A. which proves<br />

how popular and well known Peter is.<br />

On Saturday morning the usual Harp<br />

competitions commenced at 10.00am<br />

with Aine Ni Dhubhgha<strong>ill</strong>, Dublin as<br />

Adjudicator who had a tough task on<br />

hand as the standard was so high in<br />

all categories.<br />

- Josie O'Rourke<br />

24


The passing of Paddy Fallon at his<br />

home in Castleknock, County Dublin,<br />

March 18 removes from among us a<br />

truly colourful entertainer and<br />

immensely popular Fear An Tf, a<br />

legendary character who brought joy<br />

and happiness to many an Irish heart<br />

especially those in exile over his many<br />

years on the concert stage.<br />

Paddy was born in Corrigeenroe near<br />

Boyle. County Roscommon more<br />

than 80 years ago. He was the oldest<br />

of five children, two boys and three<br />

girls. His father had a small farm and a<br />

blacksmith's forge. He attended the<br />

local school and left after his primary<br />

certificate. In a joking way, he often<br />

referred to his youth as a time of<br />

great uncertainty. He remembered<br />

the lines from the late John Cowley's<br />

verse, which go as follows:<br />

"My school days were full of<br />

confusion,<br />

I wasn't bright, I'll tell you the truth.<br />

My parents came to the conclusion,<br />

That I wasn't fit for Maynooth.<br />

Too tall for a dwarf in a circus,<br />

St<strong>ill</strong> I hadn't the height for the<br />

guards,<br />

An in-between ignorant gasun<br />

<strong>ill</strong>-designed for financial reward.<br />

It was here near the plains of Boyle<br />

that Paddy grew up and became of<br />

age. He joined the Irish Army around<br />

1941 and served there t<strong>ill</strong> 1946.<br />

During his service in the Army he<br />

20


TREOIR<br />

Ceol sa Chistin<br />

Donegal. To keep warm in the school<br />

playground during cold periods the<br />

children danced. She recalls in<br />

particular The Haymakers Jig, which<br />

she could st<strong>ill</strong> dance in her eighties.<br />

The heart of traditional Irish dance is<br />

to involve everyone from the 'stars'<br />

to absolute beginners. The tradition<br />

(what is being handed on) was/is for<br />

everybody to dance with each other<br />

- the 'experts' with the 'beginners'<br />

thus involving all ages. Something very<br />

important was being handed on - a<br />

way of living, relating and socialising -<br />

a unique culture in the words of the<br />

novelist Maeve Binchy.<br />

18


TREOIR<br />

Na Cleaganna<br />

6 Shean 6 Liathain i mBaile Mhuirne a fuaireamar an t-amhran seo. B'e Mfcheal<br />

6 Tuama, file aitiuil a chum e, cead bliain 0 shin no mar sin. Tugtaf 'George<br />

Curtin' mar saghas leas-ainm ar an bhfile ud agus chum se go leor amhrain, mar<br />

sham pie An Gandal, My pup came home from Claedach, Ger Foley's Boat srI.<br />

An bhfacair -se Sean 0 bharr a' chnoic 's e 'r leic a' tinteain<br />

, '<br />

s e<br />

rince 'jig'<br />

Do dheineadh se gleo le cleaganna no (nua) a thainig an treo so 0 cheann Toirc,<br />

Agus 0 'bhean a' tf, cad e 'n bhuairt sin ort.<br />

An bhfacair-se Sean 0 bharr a' chnoic<br />

'S e 'r leic a' tinteain 's e 'rince 'jig'.<br />

Do dheineadh se gleo le cleaganna no (nua)<br />

A thainig an treo so 0 Cheann Toirc,<br />

Agus 0 'bhean a' tf, cad e 'n bhuairt sin ort.<br />

Do bhfodar 'na mbroga gleoite deas<br />

Go cluthar compordach, thar meoin le teas<br />

Nfor bhfearra dhuit clumh mar chneastacht faoi<br />

d'bhun (bhonn)<br />

Na paire brea cumtha 'cu siud a bheith ort,<br />

Agus 0 'bhean a' tf, cad e 'n bhuairt sin ort.<br />

Nf cuileann na draighean a bhf 'na mbonn<br />

Ach pfosa brea'deil' a bhf eatrom ur<br />

Bhf teanga bhrea shleamhain do chraiceann<br />

oig-ghamhain<br />

Nar gearradh ro ghann, se mo lom nach liom iad<br />

Is 0 'bhean a' tf, cad e 'n bhuairt sin ort.<br />

Bhf peire 'cu siud ar Fhionn fado<br />

'S mo cnoc is sliabh cum do shiulaig lea<br />

Is mo cathair do thog (mar) le bu<strong>ill</strong>e da bhroig<br />

Do chuirfeadh chun sceoin na sloite fear<br />

Agus 0 'bhean a' tf, cad e 'n bhuairt sin ort.<br />

Bhf leigheas na mflte aicfd iontu,<br />

Do scaipfeadh gan mho<strong>ill</strong> liathbhuf no triuch<br />

Do chuirfeadh chun fain crampaf 'gus fuachtain<br />

Is moran eile gearain na h-airim dfbh<br />

Agus 0 'bhean a' tf, cad e 'n bhuairt sin ort.<br />

\6@')


TREOIR<br />

She hasn't the thing<br />

she thought she had<br />

This Single Jig was recorded in August, I96B, by Gene Kelly, an accordion player<br />

who was born in Co. Kilkenny in 1909, and emigrated to the U.s. and settled in<br />

New York where he became a well known figure among the Irish traditional music<br />

fraternity there.<br />

l<br />

F J1<br />

r F r j J5 1 j J J J J J J. J :11<br />

Up and Away<br />

These two polkas were recorded in New York in 1934, by the renowned flute player,<br />

John McKenna (I BBO - 1947), from Tarmon in Co. Leitrim, and banjo player Michael<br />

Gaffney (I B96 - 1964) from Mullaun, Arigna, Co. Roscommon. This type of polka is<br />

common to the North Connaught region (Sligo/Roscommon/Leitrim/East Mayo).<br />

E E E r ral J J ] J 1 B {3 J' 1<br />

Fer 1 EEEF J J J J J la j :11<br />

,j f F Si L r Cd 1 l r r r t<br />

lprrt l<br />

ci Frr tJ r r S 1<br />

11"- ~<br />

EY kEeF E E::r F :11<br />

The Merry Girl<br />

e P<br />

0- 11"­<br />

Etf<br />

Etf<br />

*1 B<br />

r r r<br />

EE<br />

r F<br />

J J J J :E7J<br />

p- J J ] J<br />

e P<br />

j J J j<br />

B Er'p I<br />

E J - r F r r E r b f F J 1 £ J j - :11


TREOIR<br />

President of <strong>Comhaltas</strong> 1982-1985.<br />

The year 1986 was one of the<br />

greatest years for <strong>Comhaltas</strong> concert<br />

tours. There was top rate talent and<br />

great diversity. They included in the<br />

caste a Seanchaf, the late John Cowley<br />

from Ballinagore near<br />

Castletowngeoghan, County<br />

Westmeath, a legendary character<br />

with great ability for putting his<br />

thoughts and impressions into verse.<br />

During his lifetime. John Cowley<br />

wrote and published 26 br<strong>ill</strong>iant<br />

pieces dealing with every aspect of<br />

Irish life. One of his masterpieces was<br />

about the Blacksmith and his forge. a<br />

trade that has now faded from the<br />

scene in Ireland.<br />

The Blacksmith's forge just like the<br />

old firesides of long ago was a<br />

gathering place for young and old.<br />

especially on rainy days. News and<br />

stories from miles around would be<br />

subjects of great debate. Recalling the<br />

memories of yester-year, John Cowley<br />

penned the following lines in verse<br />

about the Blacksmith and his forge:<br />

In pensive mood my boyhood<br />

visions surge,<br />

To recreate the Blacksmith and his<br />

forge .<br />

The Smith at work once viewed in<br />

high esteem<br />

Can now be only witnessed in a<br />

dream.<br />

Beneath the dredging roar of the<br />

exhaust,<br />

A noble trade forever more is lost.<br />

To add flair and beauty to this very<br />

popular show. Clfodhna Dempsey,<br />

formerly of Dublin and then living in<br />

Luxemburg was selected to present<br />

the show. No better choice could be<br />

made. Resplendant in ornate gown,<br />

she thr<strong>ill</strong>ed audiences everywhere.<br />

Her angelic appearance on stage<br />

created a new dimension for the<br />

show. Clfodhna had made a huge<br />

impact as Presenter of the 1985<br />

Concert tour of Europe. Her father,<br />

Martin Dempsey was the well known<br />

Irish actor.<br />

The every popular John McCracken,<br />

now R.l.P., was tour manager that<br />

year. John hailed from Buncrana. He<br />

had chaired the 1975 and 1976 Fleadh<br />

Cheoil na hEireann held in Buncrana,<br />

also 1979-80.<br />

But it was Mary Brogan who added a<br />

special treat to the show. The mother<br />

of 13 children thr<strong>ill</strong>ed audiences<br />

everywhere with her haunting voice<br />

and rendition of such lovely<br />

traditional songs as Carrig River and<br />

Boolavogue. Mary also brought along<br />

her Mouthorgan as well, to add more<br />

to her multi talent. She is also a fine<br />

IiIter. Glad to repeat here again that<br />

she hasn't lost any of her fine talent<br />

as was very obvious on her recent<br />

vacation trip to Long Island.<br />

There were 18 concert venues in<br />

1986. covering a vast area. Starting<br />

out in Long Island and on to<br />

Schenectady, New haven. Waltham.<br />

Buffalo. Detroit, Toronto. Ottawa.<br />

Saskatoon. St. Albert, Vancouver. San<br />

Francisco. San Antonio. New Orleans.<br />

St. Louis, Kansas City. Chicago. and<br />

Bronx, New York.<br />

The regional coordinators then were<br />

household names in <strong>Comhaltas</strong>. Jack<br />

Pendergast, Helen Gannon.Jim<br />

McGinty, Eamonn O·Loghlin. Tom<br />

McSwiggan. The concert chairs and cochairs<br />

were staunch and true. We<br />

recall with pride the great names of<br />

Hugh Smith. Dan O 'Kennedy,Tom<br />

Masterson. Colum Mulligan, Paul Curry<br />

and Johnny McGreevy now R.l.P.<br />

St<strong>ill</strong> happily with us, Jack Whelan, John<br />

O'Donovan,Anne Marie McLoughlin,<br />

Larry Reynolds. Mike Winston, Mike<br />

Meehan, Danny Lucey, Jim Coyle,<br />

Helen Gannon. Meena Sennott, Joanie<br />

Scanlan,Anne McConnell, Sean<br />

Gorman, John O 'Grady, Steve Welch,<br />

Mary Ann Folan, Mary Burke Downs<br />

and Michael Flatley. They came from<br />

many counties in Ireland an some<br />

from the United States and Canada.<br />

All of them together understood<br />

what our culture and heritage was all<br />

about. Many were born into it. There<br />

were no half measures. They set<br />

about organizing the tour with<br />

diligence and resolve, just as others<br />

had done in preceding years.<br />

The <strong>Comhaltas</strong> branches here were<br />

strong in 1986. In preparation for the<br />

concert tour. hospitality committees<br />

were formed. The artistes on tour<br />

were housed. cared for and looked<br />

after while in town. There was no<br />

thought of putting them in motels<br />

back then. Host families came to<br />

airport and other terminals to meet<br />

and greet the talented group from<br />

Ireland. There was a sense of pride all<br />

around. Newspapers carried inspiring<br />

articles on the show. Town<br />

Supervisors and community leaders<br />

very often issued Proclamations<br />

declaring a <strong>Comhaltas</strong> Day of<br />

Recognition in their respective towns<br />

and cities.<br />

1986 was our 14th year promoting<br />

<strong>Comhaltas</strong> here. it was a labour of<br />

love in its simplist form. 16 years have<br />

passed since that historic time. Many<br />

have passed on to their eternal<br />

rewards. others are st<strong>ill</strong> happily with<br />

us. But to all who served they w<strong>ill</strong><br />

always hold a special place in our<br />

memory and in the annals of<br />

<strong>Comhaltas</strong> history. They were loyal<br />

and committed people whose massive<br />

contributions to Ireland and our<br />

native tradition w<strong>ill</strong> forever remain a<br />

shining jewel in the <strong>Comhaltas</strong> crown<br />

of success.<br />

16


TREOIR<br />

SEAN RYAN'S DREAM<br />

The Second Collection of Irish Traditional compositions of Sean Ryan<br />

Compiled by Brian Ryan<br />

Sean was born in<br />

Nenagh. Co. Tipperary.<br />

It was his good<br />

fortune to grow up in<br />

the Newtown area, an<br />

area that produced in<br />

the same generation,<br />

such fine musicians as<br />

Paddy O'Brien and<br />

P.J. Moloney. His father,<br />

Thomas was an<br />

outstanding fiddler.<br />

Sean's first instrument<br />

was the flute from<br />

which he quickly<br />

graduated to the<br />

fiddle. He was a noted<br />

step dancer and a<br />

very fine singer.<br />

He brought a different approach to<br />

fiddle playing with his own unique<br />

personal style, sweet and rich, which<br />

instantly distinguishes his music from<br />

that of any other fiddler. He had a<br />

style noted for sweetness of tone, a<br />

steady, gentle legato style in which<br />

there were many lonesome notes and<br />

many subtle ones. His playing was as<br />

smooth as silk with gently rippling<br />

ornaments and no hint of sharp attack<br />

or brusque articulation. He could<br />

dress up and refurbish an old tune so<br />

that it sparkled like a jewel. His<br />

outstanding accomplishments stand as<br />

testimony to the quality of his fiddling.<br />

He was living in the Portarlington<br />

area when he won the Gold Medal at<br />

the Feis Ceoil in Dublin in 1949 and<br />

the Oireachtas Gold in 1954. He was<br />

one of the few to win the All Ireland<br />

Senior Traditional Fiddle title twice in<br />

a row at Fleadh Cheoil na hEireann.<br />

Loughrea in 1955 and Ennis in 1956<br />

were the scenes of his victories. In<br />

1958 he joined the Ballyoran Ceili<br />

Band with Danny Coughian before<br />

forming his own band in 1962. He<br />

was a frequent performer on radio<br />

broadcasts. He recorded with both<br />

bands as well as with P.J. Moloney,<br />

Peter Carberry and Pat Lyons.<br />

I met Sean in 1961 . I had fallen in<br />

love with his music previous to that.<br />

He had already many compositions to<br />

his credit at that time. We got married<br />

in 1966 and from then on I heard his<br />

compositions at first hand. His flair for<br />

composition was remarkable. He<br />

composed scores of tunes that have<br />

the sound and feeling of the old music.<br />

Over 200 tunes have flowed from the<br />

warmth of his heart, the depth of his<br />

soul and the gende stroke of his bow.<br />

The first volume of 82 compositions<br />

was first published in 1988 under the<br />

tide of ' The Hidden Ireland'. Sean<br />

bestowed honour on many of his<br />

friends, admirers and fellow musicians<br />

by naming tunes after them. Many<br />

tunes got their tides from place-names<br />

associated with the composing or<br />

playing of them. Aptly enough Rev. John<br />

Quinn and Rev. PJ. Kelly also<br />

'christened' many of his tunes.<br />

Sean was very close to nature and his<br />

music reflects this. Often he got<br />

inspiration or 'a run of notes' while<br />

listening to the birds or a flowing<br />

stream. Later in the peace and solitude<br />

of his own home he would get his<br />

fiddle and work on these notes.<br />

Sometimes after a session with great<br />

musicians he would be inspired to<br />

compose new tunes. His whole heart<br />

and spirit went into that music. Each<br />

tune reflects the personality of the man<br />

himself, kind, gende. genial and witty.<br />

The late Pat Lyons hoped the<br />

publication of Sean's compositions<br />

would give some idea of his greatness<br />

as a composer:<br />

";r would he impOSSible to put down on<br />

paper with a pen what Sean could do with<br />

his nngers, especially his excellent technique<br />

of treble and grace note, rolls and so on"<br />

He was a frequent performer on Irish<br />

traditional music pro~rammes on radio<br />

and television. On two occasions he<br />

toured the U.S.A. The audiences were so<br />

thr<strong>ill</strong>ed by his performances in 1968 that<br />

plans were made for his return in 1969.<br />

Ireland's First 'Concert of Champions'<br />

under the direction of Sean Ryan<br />

performed in all the major cities of the<br />

U.S.A. that year. As Labhras 6 Murchu<br />

said at Sean's Memorial Concert in 1986:<br />

'1 had the honour in 1969 to tour North<br />

America with Sean and a number of other<br />

musicians. I remember tralJellin~<br />

throu~hout the United States, and each<br />

hall, one after the other packed to<br />

capacity. It was quite oblJious that each<br />

time Sean Ryan came out on sta~e that the<br />

audience was fully aware that they were<br />

in the presence of a ~reat artist and he<br />

was held in hi~h admiration. It is a ~reat<br />

thin~ that someone is thou~ht 50 hi~hly of<br />

50 far away from home. But it does<br />

underline in no uncertain manner that<br />

Sean Ryan was a ~iant amon~ ~iants" .<br />

Sean was called to eternity on 15<br />

November 1985.<br />

That he did not live to see his works<br />

published is to be re~retted but I'm sure<br />

it w<strong>ill</strong> brin~ happiness to him now as it<br />

does to us to see his lon~ cherished<br />

ambition fulf<strong>ill</strong>ed. I treasure all the happy<br />

memories I have of Sean. I really miss his<br />

~entle lovin~ disposition, his calmin~<br />

peaceful influence, and his unique sense<br />

of humour, wit and charm. I am very<br />

happy to be instrumental in making 'Sean<br />

Ryan 's Dream' come true.<br />

Taimid faoi chomaoin an mh6r a~ gach<br />

duine a chabhraigh linn an leabhar seo a<br />

fhoilsiu: Pat Lyons (R.I.P.), Frank McCollam<br />

(R.I.P.), Rev. John Quinn, Rev. PJ. Kelly,<br />

Paddy O'Brien, Eddie Kelly, Caitriona<br />

Ryan agus gach duine a chabhraigh linn.<br />

Without the expertise, interest and<br />

dedication of Brian, Sean's son, this book<br />

would not have materialised.<br />

I ~comluadar na Aln~eal sna f/aithis ~o<br />

raibh Sean.<br />

Go gcuire an leabhar seo aoibhneas<br />

agus son as ar ghach leitheoir.<br />

Kathleen Ryan


GAA Urged to Drop<br />

Ceili M usic at Interval<br />

The Munster Colleges<br />

representative on the Tipperary<br />

County GAA Board has called on<br />

the association to change its tune<br />

in relation to half-time<br />

entertainment at major games.<br />

Gerry McDonnell wants the GAA<br />

to bring in top Irish entertainers<br />

such as Christy Moore,Van<br />

Morrisson,Aslan and U2 not to<br />

mention Tina Turner whose hit song<br />

'Simply the Best' he has suggested<br />

could be a real winner on Munster<br />

Speaking at a meeting of Tipperary<br />

County GAA Board, the Clonmel<br />

man said: 'Can I just appeal to the<br />

authorities in Semple Stadium and<br />

other such venues around the<br />

country to dump all those ceili<br />

band tapes.<br />

'I think we should be appealing to<br />

the younger generations and playing<br />

that kind of music is not the way to<br />

go. All you have to do is look at the<br />

terraces to see the ages of those<br />

coming to our major games and,<br />

believe me, they certainly do not<br />

appreciate ceili band music.<br />

- 'Irish Examiner'<br />

*Note:An estimated 230,000 people<br />

attended Fleadh Cheoil na hEireann in<br />

Listowellast year while 80,000<br />

attended the U2 performance in Slane<br />

the same week-end, as reported by<br />

Wil/ie Dil/on in the 'Irish Independent'!


The 25th of April 2002 saw one of<br />

the most enjoyable and entertaining<br />

nights of recent years at Culturlann<br />

na hEireann, when a gathering<br />

conceived and organised by the<br />

committee of the Piper's Club<br />

Craobh Leo Rowsome CCE took<br />

place to honour one of of the<br />

branch's most distinguished members.<br />

The occasion was a celebration of the<br />

life and times of Vincent Broderick,<br />

musician, composer and teacher.<br />

In the presence of the Ardstiurth6ir<br />

and a host of distinguished musicians,<br />

the gathering was reminded of<br />

Vincent's outstanding contribution in<br />

all areas of Irish traditional music. To<br />

honour the occasion, a special edition<br />

of Ceili House was recorded and all<br />

of the music on the programme was<br />

composed by Vincent.<br />

The musical part of the evening,<br />

including the recording of Ceili House,<br />

involved both Vincent and his family<br />

and many long standing associates,<br />

colleagues, and friends who have shared<br />

many great memories with Vincent.<br />

Ant6in Mac Gabhann gave a glowing<br />

account of Vincent's achievements as a<br />

composer, musician and teacher, and<br />

Vincent himself displayed his other<br />

talent as wit and raconteur when<br />

recounting experiences, origins of<br />

tunes and many interesting experiences<br />

and events in his life.<br />

Among the guests with Vincent, PhyIlis<br />

and family, were Labhras 6 Murchu,<br />

Ciaran Mac Mathuna, Sean Potts,<br />

Michael Tubridy, Des Geraghty,<br />

Seamus Mac Mathuna. liam de<br />

Bruineir, Muireann Deignan,<br />

Mairead Farrell, Padraig 6 Ceallaigh<br />

(Iar-Uachtaran CCE), Mairead<br />

6 Cearnaigh and also Mick O 'Connor<br />

who spoke fondly of Vincent and the<br />

Piper's club and has promised that his<br />

long awaited History of the Piper's<br />

Club w<strong>ill</strong> soon the published.<br />

One of Vincent's principal comments<br />

was to remark on the young<br />

members of the Pipers club who<br />

played so well on the night and the<br />

evening was enhanced by his<br />

granddaughter, who sang The Sally<br />

Gardens.'<br />

The presentation and recording of<br />

Ceili House was preceded by a buffet<br />

with wine and refreshments. After the<br />

recording, the event continued with<br />

tunes, stories, and conversation into<br />

the night.<br />

A special and unique presentation<br />

piece of Bog Oak engraved with a flute<br />

and mounted on a granite base was<br />

presented to Vincent by Brid Brody on<br />

behalf of t he branch and Vincent was<br />

obviously moved by the gesture.<br />

One of the most impressive features<br />

of the evening was the great rapport<br />

which Vincent had with the younger<br />

members, his favourable comments<br />

about their playing, and the realisation<br />

on the part of the young people t hat<br />

they were in the presence of a major<br />

figure in Irish traditional music.<br />

Among the many messages received<br />

on the night was one from two of his<br />

former pupils and now of<br />

the highly successful<br />

Tom<br />

and Eamonn Doorley, WfIO:J"'''''.<br />

unable to attend due to<br />

associated with the pnasenQl1l<br />

The entire evening was an ~1dJ.l:i;<br />

and satisfying experience for<br />

concerned and gave due rec:OIlrifdlii1<br />

to an outstanding individual and<br />

fitting celebration of a lifetime of<br />

achievement.<br />

10


5eamus 6 Dubhthaigh is one of Ireland's foremost and highly<br />

respected ballad makers and ballad singers. He is a well known<br />

penonality and adjudicater on the Fleadh Cheoil circut. In this<br />

three-part thesis, Seamus<br />

of traditional<br />

ballads and offers some ....... ~iiWifd~ • ••• ~.mlnelnta:ries.


TREOIR<br />

Well Done Japan CCE<br />

The traditional<br />

St. Pat rick's Day<br />

parade, now in<br />

its 11th year, has<br />

become more<br />

and more<br />

g'randiose. This<br />

year the weather<br />

was especially<br />

g'ood. The rain<br />

and cold which menaced previous parades was nowhere to be seen .<br />

Aitog'ether, in our g'roup about 'to people participated, including' musicians, dancers,<br />

friends and relatives. We manag'ed to perform on stag'e for the Tulip Festival, before<br />

charg'ing' to the parade. Bag'pipes and marching' bands were followed by various<br />

g'roups of people with props and costumes. They seemed to enjoy escaping'<br />

everyday life and becoming' cheerful Irish people for a short time.<br />

In order to avoid last year's problem (because there<br />

was some distance between dancers and musicians,<br />

the dancers couldn't hear the music), we made<br />

thoroug'h preparations, but unfortunately, because of<br />

the waves of people, near the end, our rows became<br />

confused.<br />

In spite of this, it was a fun (crazy) event. Even thoug'h<br />

our rows became confused and the music faded in the<br />

crowd, everyone just smiled and kept on dancing'. The<br />

spectators at the side of the road joined in the fun by<br />

applauding' and shouting'. Well done, everyone!<br />

A few days after the Shamrock Festival, we received a<br />

friendly messag'e from a founder of cd: Japan, Eamon<br />

O'Keeffe. With his permission, we are publishing' his<br />

letter here:<br />

Hello there. For several years I have been qUietly<br />

monitoring' the prog'ress of the cd: branch in Tokyo via your website and friends st<strong>ill</strong><br />

in Tokyo and I would like to tell you all how proud I am to be associated with the<br />

Tokyo branch and how rewarding' it is to see you continue to flourish. This is a credit<br />

to all of you on the committee and I would like to cong'ratulate you on doing' such a<br />

g'reat job, especially since you are all volunteers.<br />

Last Christmas I went home to Ireland for a vacation. While there I met Labhras 6<br />

Murchu and he was very excited to tell me about the continued success of cd: Japan<br />

and he considers you one of the org'anisations "jewels" - so well done to you all.<br />

Ag'ain my cong'ratulations on keeping' the cd: Branch "alive and kicking'" and I would<br />

like to send my encourag'ement to you all to continue your g'ood work. I hope cd:<br />

w<strong>ill</strong> continue to be part ofTokyo and Osaka's artistic offering'S for many years to<br />

come. I also hope to return to Japan ag'ain one day either on vacation or for business<br />

(my company has a factory in Yasu) and I would love the opportunity to meet you all<br />

some time in the future.<br />

Best Reg'ards and keep up the g'ood work.<br />

Eamon O'Keeffe, Founding' member, cd: Japan, cd: Japan Newsletter<br />

HAND<br />

CRAFTED<br />

VIOLINS<br />

Restored Older Violins<br />

Quality repairs to:<br />

Violins, Violas & Cellos<br />

Efficient Bow Rehairin~ Service,<br />

Bows, Cases, Strin~s & Fittin~s,<br />

All other strin~<br />

instrument repairs<br />

Kevin Sykes,<br />

K<strong>ill</strong>een,<br />

Ballyvary,<br />

Co. Mayo.<br />

ksykes@eircom.net<br />

www.kevinsykes.com<br />

Visiting Galway weekly<br />

by appointment


I would like to con~ratulate Joe O'Siorain<br />

in Treoir Iml. 33 uimhir 2001 No. 79000'tx.<br />

for his wonderful article - "Whither the<br />

Traditional Arts of Ireland".<br />

I don't believe that I am alone in ali~nin~<br />

myself with so many of his critical<br />

reflections of the Arts Council. Like life<br />

support systems provided by nature, the<br />

cultural traditions of people everywhere<br />

have never been ~iven the honour and<br />

~ratitude they deserve by the modern<br />

and post modern world. On the contrary,<br />

the extin~ushment of tradition is ~eneral<br />

synonymous with the onward march of<br />

modernism.<br />

Unfortunately, it is too often for~otten that<br />

had cd: not emer~ed in Ireland half a<br />

century a~o what is now a rich livin~<br />

tradition would have become yet another<br />

curiosity in some museum or archive and<br />

as AK. Coomaraswamy has so very well<br />

said: the art forms of peoples in museums<br />

are no more then the funerary rites of what<br />

was once a livin~ and relevant tradition.<br />

Arts departments are ~enerally not the<br />

friends of tradition, they have always<br />

been and st<strong>ill</strong> are a vehicle for "displays<br />

of bour~eois elitism." The primary source<br />

of their "inspiration" has always come<br />

from an overarchin~ desire to be avante­<br />

~arde and individualistic. The latter<br />

always shows an implicit hatred of<br />

traditional ~enres and is almost always<br />

hostile to them.<br />

The manifest absence of fundin~ for the<br />

traditional arts and abundance offunds<br />

available for the ballet and opera for<br />

example arises out of a belief in the<br />

innate superiority of the latter and this<br />

belief is in part a consequence of the<br />

equally false ideas of hi~h and low<br />

culture: ideas that ~o hand in hand with<br />

so many other modern aberrations. I<br />

should point out, thou~h, that whilst I<br />

believe I share a common purpose with<br />

the author Joe O'Siorain I nonetheless<br />

find myself just a little at variance with<br />

some notions.<br />

Defenders of traditional cultures must<br />

~uard a~ainst bein~ drawn into<br />

employin~ a lan~ua~e that in its nature<br />

diminishes the plenary position of the<br />

traditional. To demolish notions of hi~h<br />

and low cultures I accept without<br />

reservation primarily because low culture<br />

is usually reserved for traditional ~enres<br />

and hi~h culture for ballet and opera and<br />

the like. But let me say without hesitation<br />

that I refute outri~ht the assertion that<br />

there " are no criteria which elevated one<br />

art form over another or jud~ed one<br />

cultural activity superior to another."<br />

(p.50). So many traditional peoples, their<br />

lan~ua~es and their arts and crafts have<br />

passed into oblivion in the wake of just<br />

such " democracy". It is a misplaced<br />

ma~nanimity and it is so often used as a<br />

smoke screen by people who at bottom<br />

so not believe in it for a sin~le moment;<br />

the better to serve their own purposes.<br />

It has to be insisted on that the very word<br />

traditional w<strong>ill</strong> lose all its relevance if it is<br />

placed alon~side anythin~ whatever with<br />

no reco~nition of a quality that sets it<br />

apart. The point I wish to make here is; if<br />

it is accepted in advance that traditional<br />

expression is the fruit of a particular<br />

ethnic ~enius then the very primacy of<br />

the tradition must be due to the fact that<br />

it is imbued with criteria and therefore<br />

values of a pre-eminent nature. The<br />

stamp of a ~iven tradition does not f<strong>ill</strong> the<br />

space-time of a people arbitrarily. It is<br />

there in its particular mode because it<br />

must be there and not simply because it<br />

mi~ht or could be there and this is what<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!