12.11.2012 Views

NEWS - SCHOTT North America

NEWS - SCHOTT North America

NEWS - SCHOTT North America

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

No. 1/2006<br />

Revolution in the Desert<br />

Revolution in der Wüste<br />

www.us.schott.com/solutions<br />

Next generation solar thermal power plants are opening up new opportunities<br />

for tomorrow’s power supply.<br />

Solarthermische Kraftwerke der neuen Generation eröffnen Chancen für die<br />

Energieversorgung von morgen.<br />

BACKLIGHTS FOR FLAT DISPLAYS New types of glass have achieved a breakthrough.<br />

BACKLIGHTS FÜR FLACHDISPLAYS Neue Glastypen schaffen den Durchbruch.<br />

4-METER MIRROR FOR ASTRONOMY Zerodur ® glass ceramic for exploring the universe.<br />

4-METER-ASTROSPIEGEL Zerodur ® Glaskeramik für den Blick ins All.<br />

THE <strong>SCHOTT</strong> TECHNOLOGY MAGAZINE<br />

Photo | Foto : Photon Pictures


Multicore glass optical<br />

fibers for databus systems<br />

The future of safe and comfortable<br />

cars starts with <strong>SCHOTT</strong> today<br />

Opto-electronic sensor housing<br />

for in- and outside control<br />

<strong>SCHOTT</strong> is one of the leading problem solvers for the automotive industry when<br />

sensitive electronic components must be protected and when demanding<br />

databus and lighting systems are needed. Hermetic glass-to-metal seals, reed and<br />

transponder tubular glasses as well as highly flexible glass fiber optic cables<br />

ensure a safe and comfortable driving experience.<br />

Glass tubing sections for r ed<br />

switches and ID transponders<br />

Fiberoptic lightguides and components<br />

for lighting applications<br />

Hermetic seals for airbag<br />

ignitors, pressure and g-sensors


Dear readers,<br />

A good customer magazine is much like a bridge. It serves as a connection<br />

between a company and its customers. Since 1964, more<br />

than 100 issues of our special glass magazine »schott Info« have<br />

been devoted to achieving this vital task.<br />

schott is committed to optimizing its products on a continual<br />

basis. This also applies to our publications. Today, we take great pride<br />

in presenting to you our completely new customer magazine:<br />

»solutions the schott technology magazine«. This title stands<br />

for our innovative solutions, with which we hope to increase your<br />

market success. At the same time, it describes our company’s core purpose<br />

of achieving a lasting improvement in people’s living and working<br />

conditions by offering special materials, components and systems<br />

from schott.<br />

In this respect, ensuring access to a secure energy supply ranks as<br />

a pivotal issue. The main topic we will be focusing on in this edition<br />

illustrates that parabolic trough power plants are perfectly suited to<br />

generate power in a climate-friendly manner. The special receivers we<br />

supply represent a key component of this technology.<br />

However, we are also active in the demanding healthcare market.<br />

Our pharmaceutical packaging products made of extremely resistant<br />

specialized glass or polymers provide protection for sensitive medications.<br />

In addition, »solutions« will be reporting on the latest developments<br />

in our most well-known brand, schott Ceran ® glass ceramic<br />

cooktop panels. Solid-colored cooktop panels and innovative decorative<br />

colors open up completely new avenues for the household<br />

appliance industry, in terms of new design capabilities.<br />

I wish you enjoyable reading!<br />

Sincerely Yours,<br />

Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer<br />

Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer<br />

Chairman of the Board of Management <strong>SCHOTT</strong> AG<br />

Vorsitzender des Vorstandes <strong>SCHOTT</strong> AG<br />

Liebe Leserinnen und Leser,<br />

Editorial<br />

ein gutes Kundenmagazin ist<br />

wie eine Brücke: Es verbindet<br />

ein Unternehmen mit seinen Kunden. Seit 1964 erfüllte unser Spezialglasmagazin<br />

»schott Info« mit mehr als 100 Ausgaben diese<br />

wichtige Aufgabe.<br />

schott hat den Anspruch, seine Produkte fortlaufend zu optimieren.<br />

Dies bezieht sich auch auf unsere Publikationen. So freuen<br />

wir uns, Ihnen heute ein völlig neues Kundenmagazin zu präsentieren:<br />

»solutions the schott technology magazine«. Dieser<br />

Name steht für unsere innovativen Lösungen, mit denen wir Ihren<br />

Erfolg im Markt steigern möchten. Zugleich beschreibt der Titel<br />

unsere Kernaufgabe als Unternehmen: die Verbesserung der Lebensund<br />

Arbeitsbedingungen der Menschen durch Spezialwerkstoffe,<br />

Komponenten und Systeme von schott.<br />

Ein zentrales Thema ist vor diesem Hintergrund eine sichere<br />

Energieversorgung. Das Schwerpunktthema dieser Ausgabe zeigt,<br />

dass sich Parabolrinnenkraftwerke für die klimaschonende Stromerzeugung<br />

hervorragend eignen. Mit speziellen Receivern liefern wir<br />

eine Schlüsselkomponente für diese Technologie.<br />

Auch im anspruchsvollen Zukunftsmarkt Gesundheit sind wir<br />

aktiv: Unsere Pharmaverpackungen aus äußerst resistentem Spezialglas<br />

oder Kunststoff schützen hoch empfindliche Medikamente.<br />

Zudem berichtet »solutions« über die neusten Entwicklungen<br />

bei unserer bekanntesten Marke schott Ceran ® Glaskeramik-Kochflächen.<br />

Durchgefärbte Kochflächen und innovative Dekorfarben<br />

eröffnen der Hausgeräteindustrie vollkommen neue Designmöglichkeiten.<br />

Ich wünsche Ihnen viel Freude beim Lesen!<br />

Ihr<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

3<br />

Photo | Foto : T. Zimmermann/schott ag


Content<br />

16<br />

Photo | Foto : T. Ott/schott ag<br />

12<br />

4 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Photo | Foto : F. Ott/schott ag<br />

24<br />

38<br />

Photo | Foto : schott ag<br />

Photo | Foto : A. Sell/schott ag<br />

18<br />

6<br />

Photo | Foto : schott ag<br />

Photo | Foto : T. Bauer/schott ag


Title · Titel<br />

6 The Power Plants of the Future<br />

Solar thermal power plants would require<br />

only one percent of the world’s desert surface<br />

to satisfy our planet’s entire demand<br />

for electricity. Receivers from schott represent<br />

the key component of this futuristic<br />

technology.<br />

Die Kraftwerke der Zukunft<br />

Ein Prozent der weltweiten Wüstenfläche<br />

reicht aus, um mit solarthermischen Kraftwerken<br />

den gesamten Strombedarf der<br />

Erde zu decken. Receiver von schott sind<br />

die Schlüsselkomponente dieser Zukunftstechnologie.<br />

28<br />

Photo | Foto : A. Stephan/schott ag<br />

Content · Inhalt<br />

Inhalt<br />

12 At the Beat of the Cell Phone Boom<br />

nec schott in Japan is growing by selling billions of electronic components.<br />

Im treibenden Takt des Handy-Booms<br />

nec schott in Japan wächst mit Elektronikbauteilen in Milliarden-Stückzahlen.<br />

14 Temperature Marvel With a View<br />

Good for surprises even after 25 years: schott Robax ® fireplace viewing panels.<br />

Temperaturwunder mit Durchblick<br />

Nach 25 Jahren immer noch Lust auf Neues: schott Robax ® Kaminsichtscheiben.<br />

16 Interview: Heating Furniture from Denmark<br />

When it comes to innovative fireplaces, Henning Krog Iversen is a forerunner.<br />

Interview: Heizmöbel aus Dänemark<br />

Henning Krog Iversen ist ein Schrittmacher für innovative Kaminöfen.<br />

18 Creative Lighting Enhances the Air Travel Experience<br />

From reading lamps to a starry sky: led technology and fiber optics are taking off.<br />

Kreative Beleuchtung macht Fliegen zum Erlebnis<br />

Von Leselampen bis Sternenhimmel: led-Technik und Faseroptik heben ab.<br />

21 News<br />

22 Focus Round Disk for lcd Lithography/ Rundscheibe für die lcd-Lithographie<br />

24 Pharmaceutical Packaging is a Matter of Trust<br />

schott makes a major contribution towards making the world much healthier.<br />

Pharma-Verpackung ist Vertrauenssache<br />

schott leistet einen wichtigen Beitrag zur medizinischen Versorgung weltweit.<br />

28 A Colorful Menu<br />

New trends in colors and patterns for schott Ceran ® for today’s kitchen designs.<br />

Farbenreiches Menü<br />

Neue Farben- und Dekortrends von schott Ceran ® für modernes Küchendesign.<br />

32 Hot Air for Cold Beer<br />

In malt houses, Flucorrex heat exchangers run efficiently with special glass tubes.<br />

Heiße Luft für kühles Bier<br />

In Mälzereien arbeiten Wärmetauscher von Flucorrex effizient mit Spezialglasröhren.<br />

34 Glass Tubing Improves the Lives of Monitors<br />

The rapidly growing flat display market is wide open for high uv-blocked backlights.<br />

Rohrglas für ein ungetrübtes Bildschirmleben<br />

Der Wachstumsmarkt Flachdisplays steht hoch uv-geblockten Backlights weit offen.<br />

38 Through the Fire to Reach for the Stars<br />

The forming of a 4-meter telescope mirror made of the glass ceramic Zerodur ® .<br />

Durch das Feuer zu den Sternen<br />

Wie ein 4-Meter-Teleskopspiegel aus der Glaskeramik Zerodur ® entsteht.<br />

42 News Imprint/Impressum<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

5


Solar Thermal Power Plants<br />

Photo | Foto : Photon Pictures<br />

The Power Plants of the Future<br />

Die Kraftwerke der Zukunft<br />

Johannes Bernreuter<br />

The market for solar thermal power plants is only now beginning to offer one of the most important<br />

energy supply options for the future. schott will play a leading role by providing a key component.<br />

Der gerade anspringende Markt für solarthermische Kraftwerke bietet eine der wichtigsten Optionen<br />

für die Energieversorgung von morgen. schott ist mit einer Schlüsselkomponente vorne dabei.<br />

Although it might one day be considered only one small<br />

step for a technology with huge potential, on April 22,<br />

Earth Day, the Arizona Public Service Company (aps), the<br />

largest energy supplier in this southwestern U.S. state, inducted<br />

a power plant with one megawatt of power on top of<br />

a strip of desert between Phoenix and Tucson. It is hardly a<br />

normal power plant, because it receives its power free-of-charge<br />

from the sun. Six rows of parabolic mirrors, each approximately<br />

400 meters in length, concentrate the incident solar radiation<br />

to generate heat for a steam turbine (see infobox).<br />

Since December of 2005, the generator has been supplying<br />

enough electricity for 200 households.<br />

Parabolic trough power plants rank among the most mature<br />

solar thermal technologies for use in generating electricity.<br />

Producing one megawatt (mw) of electrical power is child’s<br />

6 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Es war nur ein kleiner Schritt für<br />

eine Technologie mit riesigem<br />

Potenzial. Am 22. April, dem Earth<br />

Day, weihte die Arizona Public Service<br />

Company (aps), der größte<br />

Energieversorger in dem südwestlichen<br />

US-Bundesstaat, auf einem<br />

Wüstenstreifen zwischen Phoenix<br />

und Tucson ein Kraftwerk mit einem<br />

Megawatt elektrischer Leistung ein.<br />

Es ist kein gewöhnliches Kraftwerk:<br />

Seinen Brennstoff bezieht es kostenlos<br />

– von der Sonne. Sechs Reihen<br />

aus Parabolspiegeln, jede etwa 400<br />

Meter lang, konzentrieren die einfal-<br />

lende Sonnenstrahlung, um Hitze für<br />

eine Dampfturbine zu erzeugen (siehe<br />

Infobox). Seit Dezember 2005 liefert<br />

der Generator Strom für rund<br />

200 Haushalte.<br />

Parabolrinnen-Kraftwerke sind<br />

unter allen solarthermischen Technologien<br />

zur Stromerzeugung am weitesten<br />

ausgereift. Ein Megawatt (mw)<br />

elektrische Leistung ist für diesen<br />

Kraftwerkstyp ein Kinderspiel, typisch<br />

sind 50 mw und mehr. Die<br />

Technologie fand bereits Mitte der<br />

80er Jahre erstmals ihren Weg in die<br />

kommerzielle Anwendung: In der ka-


Today, parabolic trough power plants, such as the one in Kramer Junction, are<br />

already a reliable source of electricity for 200,000 households in California.<br />

Parabolrinnen-Kraftwerke wie dieses in Kramer Junction versorgen in Kalifornien<br />

bereits heute 200.000 Haushalte zuverlässig mit Strom.<br />

play for this type of power plant, because they are capable of<br />

producing 50 mw or more. The technology was first put to<br />

commercial use back in the middle of the 1980s. Between 1984<br />

and 1991, nine such power plants were built in the Mojave<br />

Desert in California, with an initial output of 14 and later 80<br />

mw. In total, they generate 354 mw of power. Even then,<br />

schott was the company that supplied the glass cover tubes<br />

for the receivers, on top of which the solar radiation is con-<br />

lifornischen Mojave-Wüste wurden<br />

zwischen 1984 und 1991 neun solcher<br />

Kraftwerke mit einer Leistung von<br />

anfangs 14 und zuletzt 80 mw errichtet;<br />

insgesamt bringen sie es auf 354<br />

mw. Schon damals lieferte schott<br />

die Glashüllrohre für die Receiver, auf<br />

die die Sonnenstrahlung mit den Pa-<br />

Solarthermische Kraftwerke<br />

rabolspiegeln konzentriert wird. Die<br />

Kraftwerke laufen heute noch tadellos;<br />

mit einer technischen Verfügbarkeit<br />

von über 98 Prozent produzieren<br />

sie jährlich etwa 800 Millionen Kilowattstunden<br />

Strom.<br />

Beweggrund für den Bau war damals<br />

die Ölkrise. Ein Bündel aus In-<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

7<br />

>


Solar Thermal Power Plants<br />

centrated by the parabolic mirrors. These same power plants<br />

still function perfectly today. With operational up time of<br />

more than 98 percent, they produce approximately 800 million<br />

kilowatt hours of electricity each year.<br />

At the time, these plants were built as a response to the oil<br />

crisis. A bundle of investment-related exemptions, freedom<br />

from paying property taxes and long-term guarantees on electricity<br />

feed-in prices contributed towards making this project<br />

in the Mojave Desert economical. When the investment incentives<br />

were dropped in 1990, following a decline in oil prices,<br />

the brief phase of prosperity for solar thermal power plants<br />

came to a halt. However, they are currently experiencing a<br />

strong comeback. The price for natural gas that many fossil<br />

power plants rely on today, due to the fact that their investments<br />

are low, has quadrupled over the last three years alone.<br />

In addition, many states in the southwestern region of the<br />

U.S.A. have set ambitious goals with respect to the share that<br />

they would like renewable energy to have in their total power<br />

generation. Here, California leads the way with 20 percent<br />

by the year 2010; Nevada hopes to achieve this same level by<br />

2015. New Mexico and Colorado each plan to achieve ten percent<br />

by 2011 and 2015, respectively. Arizona is shooting for 15<br />

percent by the year 2025.<br />

U.S.A. discovering its potential<br />

For these five states, as well as the bordering states, Utah and<br />

Texas, the National Renewable Energy Laboratory, the largest<br />

research center on renewable energy sources in the U.S.A.,<br />

conducted a geographic analysis to look into the regions that<br />

would be best suited for centralized solar power plants. Despite<br />

conservative assumptions, such as a slope of no more than<br />

one percent, the remaining surface would still enable a power<br />

plant output of 200,000 mw. This would cover approximately<br />

17 percent of the U.S.A.’s current power requirements.<br />

Last December, the Western Governors’ Association’s solar<br />

working group, to whom the governors of 18 different<br />

states, three U.S. Pacific islands and two Canadian provinces<br />

belong, presented a report that contained the recommendation<br />

to provide tax incentives for building centralized solar<br />

power plants with a total output of 4,000 mw in six southwestern<br />

states by the year 2015. Texas was not included, because<br />

it belongs, for the most part, to a different network. Due to<br />

the overall size of the venture, the costs of generating electricity<br />

would drop to a competitive level of 10 U.S. cents/kWh,<br />

the authors of the study say.<br />

According to a common report put out last September by<br />

Greenpeace, the European Federation of the Solar Thermal<br />

Power Plant Industry (estia) and the »SolarPaces« research<br />

program of the International Energy Agency, the costs of purely<br />

solar operated parabolic trough power plants (without fossil<br />

fuel support) in the southwest of the U.S.A., with its high<br />

8 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

vestitionsfreibeträgen, Grundsteuerbefreiung<br />

und langfristig garantierten<br />

Stromabnahmepreisen machte<br />

das Projekt in der Mojave-Wüste<br />

wirtschaftlich. Als die Investitionsanreize<br />

1990 nach dem Rückgang des<br />

Ölpreises aufgegeben wurden, war<br />

die kurze Blütephase für solarthermische<br />

Kraftwerke erst einmal vorbei.<br />

Doch jetzt sind sie stark im Kommen.<br />

Der Preis für Erdgas, mit dem inzwischen<br />

viele fossile Kraftwerke betrieben<br />

werden, weil deren Investitions-<br />

Photo | Foto : Club of Rome<br />

kosten gering sind, hat sich allein in<br />

den letzten drei Jahren vervierfacht.<br />

Zudem haben mehrere Bundesstaaten<br />

im Südwesten der USA ehrgeizige<br />

Ziele für den Anteil erneuerbarer<br />

Energien an ihrer Stromversorgung<br />

festgelegt: allen voran Kalifornien mit<br />

20 Prozent bis zum Jahr 2010, Nevada<br />

will die gleiche Quote bis 2015 erreichen.<br />

New Mexico und Colorado<br />

planen jeweils zehn Prozent bis 2011<br />

beziehungsweise 2015, Arizona strebt<br />

15 Prozent bis 2025 an.<br />

Club of Rome: Solar electricity unites north and south<br />

The Club of Rome has introduced an initiative aimed at bringing Europe,<br />

the Middle East and <strong>North</strong> Africa together in building solar thermal power<br />

plants. At the “World Energy Dialogue” held during the Hanover Trade<br />

Fair 2006, Club Chairman Prince El Hassan bin Talal said the facilities<br />

would be able to export power to Europe and, at the same time, provide<br />

drinking water to dry countries by desalinizing salt-water through combined<br />

heat and power generation. Space is certainly no problem. The suitable<br />

areas in <strong>North</strong> Africa alone would suffice in accommodating solar thermal<br />

power plants that generate a multiple of the world’s global electrical<br />

power requirements. The Club of Rome was founded in 1968 and consists<br />

of 100 prominent members from all five continents. Concern for the future<br />

of humanity is what they have in common.<br />

Club of Rome: Solarstrom bringt Nord und Süd zusammen<br />

Prinz El Hassan bin Talal,<br />

President of the Club of Rome<br />

Prinz El Hassan bin Talal,<br />

Präsident des Club of Rome<br />

Der Club of Rome hat eine Initiative<br />

gestartet, um Europa, den Nahen Osten<br />

und Nordafrika für den Bau von<br />

solarthermischen Kraftwerken zusammenzubringen.<br />

Auf dem „World Energy<br />

Dialogue“ während der Hannover<br />

Messe 2006 sagte der Club-Vorsitzende<br />

Prinz El Hassan bin Talal, die Anlagen<br />

könnten gleichzeitig Strom nach<br />

Europa exportieren und für die trockenen<br />

Länder in Kraft-Wärme-Kopplung<br />

Trinkwasser durch Meerwasserentsalzung<br />

gewinnen. Platz gäbe es mehr als<br />

genug: Allein auf den geeigneten Flächen<br />

in Nordafrika könnten solarthermische<br />

Kraftwerke ein Vielfaches des<br />

weltweiten Strombedarfs erzeugen. Der Club of Rome wurde 1968 gegründet<br />

und vereint 100 Persönlichkeiten aus allen fünf Kontinenten.<br />

Ihnen gemeinsam ist die Sorge um die Zukunft der Menschheit.


incident solar radiation, would currently range between 15 and<br />

17 U.S. cents/kWh or roughly 11.5 to 13 Euro cents/kWh. In<br />

Mediterranean countries with somewhat less sunlight, the cost<br />

would be approximately 20 Euro cents/kWh. For this reason,<br />

the European Parliament called on the EU Commission to<br />

increase its funding support for solar thermal power plants<br />

only this past September.<br />

The beginning has already been made with respect to<br />

breaking into the market in a major way. On February 11, the<br />

ground-breaking ceremony for a parabolic trough power plant<br />

with 64 mw of power took place in Boulder City, Nevada. It<br />

is scheduled to start supplying power to the grid in June of<br />

2007. As with the smaller power plant in Arizona, the receiver<br />

tubes, a key component of the power plant that converts<br />

the concentrated solar radiation from the parabolic mirrors into<br />

heat, were provided by schott. The technology group has<br />

developed a highly efficient and extremely robust receiver that<br />

Installed power plant capacity (MWel)<br />

Installierte Kraftwerkskapazität (MWel)<br />

FUTURE OPPORTUNITIES FOR<br />

SOLAR THERMAL POWER PLANT TECHNOLOGY<br />

ZUKUNFTSCHANCEN DER<br />

SOLARTHERMISCHEN KRAFTWERKSTECHNIK<br />

45000<br />

35000<br />

25000<br />

15000<br />

5000<br />

0<br />

2000<br />

2005<br />

World · Welt<br />

2010 2015 2020 2025 2030<br />

Europe · Europa<br />

Outside Europe · Außerhalb Europas<br />

Photo | Foto : Solargenix Energy<br />

The growth scenario of the German Aerospace Center (DLR)<br />

Ausbauszenario des Deutschen Zentrums für Luft und Raumfahrt (DLR)<br />

offers two percent higher efficiency than competitive products.<br />

“The new receivers from schott provide a solid foundation<br />

for the success of the power plant,” says John Myles, President<br />

of the <strong>America</strong>n project group, Solargenix Energy. As one of<br />

the leading manufacturers of special glass tubes, schott is<br />

able to build on its unique know-how, decades of experience<br />

USA entdecken ihr Potenzial<br />

Für diese fünf sowie die beiden angrenzenden<br />

Staaten Utah und Texas<br />

hat das National Renewable Energy<br />

Laboratory, das große Forschungszentrum<br />

der USA für erneuerbare<br />

Energien, in einer geographischen<br />

Analyse ermittelt, welche Gebiete für<br />

zentrale Solarkraftwerke optimal geeignet<br />

sind. Trotz konservativer Annahmen<br />

wie zum Beispiel einer Ge-<br />

Solarthermische Kraftwerke<br />

Photo | Foto : Photon Pictures<br />

Attractive costs and effective climate protection<br />

are key qualities of solar thermal<br />

power plants.<br />

Günstige Kosten und effektiver Klimaschutz<br />

– damit trumpfen solarthermische<br />

Kraftwerke.<br />

ländeneigung von maximal einem<br />

Prozent bleibt eine Fläche übrig, auf<br />

der sich eine Kraftwerksleistung von<br />

200.000 mw installieren ließe. Damit<br />

könnte man etwa 17 Prozent des<br />

heutigen Strombedarfs in den USA<br />

decken. Die Solararbeitsgruppe der<br />

Western Governors’ Association, in<br />

der sich die Gouverneure von 18 Bundesstaaten,<br />

drei US-Pazifikinseln und<br />

zwei kanadischen Provinzen zusammengetan<br />

haben, präsentierte im ver-<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

9<br />

>


Solar Thermal Power Plants<br />

How parabolic trough power plants function<br />

Solar thermal power plants make use of direct solar radiation that is not dispersed by clouds and<br />

concentrate it using mirrors. With parabolic trough receivers, the mirror segments are shaped parabolically<br />

and form troughs of up to 400 meters in length. The longitudinal axis of the troughs follows<br />

the position of the sun and focuses the incident light onto the caustic line of the mirrors as<br />

much as 80 times onto absorber tubes made of stainless steel. These are vacuum-sealed by a glass<br />

cover and commonly referred to as receivers.<br />

The cover tube of the receiver manufactured by schott contains an abrasion-proof anti-reflection<br />

layer that permits up to 96 percent of solar radiation to penetrate. A coating consisting of<br />

a ceramic-metallic composite material on the surface of the absorber tube sees to it that 95 percent<br />

of the radiation is absorbed and a maximum of 14 percent heat is radiated. A special fluid that<br />

heats up to as high as 400 degrees Celsius flows through the four meter long receivers that are<br />

joined together. A heat exchanger then enables this hot fluid to generate steam. As in a conventional<br />

power plant, the steam enters into the turbine under pressure and this, in turn, drives the generator.<br />

Excess heat can be stored so that more steam can be generated later on. As this illustrates,<br />

power can be generated around the clock, without having to rely on burning fossil fuels.<br />

Source | Quelle : schott ag<br />

Parabolic trough<br />

Parabolrinne<br />

Heat transfer fluid<br />

Thermoöl<br />

So funktioniert ein Parabolrinnen-Kraftwerk<br />

Solarthermische Kraftwerke nutzen den direkten, nicht von Wolken gestreuten Anteil der Sonnenstrahlung,<br />

um ihn mit Spiegeln zu konzentrieren. Bei Parabolrinnen-Kraftwerken sind die Spiegelsegmente<br />

parabolisch geformt und bilden bis zu 400 Meter lange Rinnen. Diese werden über ihre<br />

Längsachse dem Stand der Sonne nachgeführt und konzentrieren das einfallende Licht in der<br />

Brennlinie der Spiegel bis zu 80-fach auf Absorberrohre aus Edelstahl, die mit einer Glashülle vakuumdicht<br />

isoliert sind: die so genannten Receiver.<br />

Das Hüllrohr des Receivers von schott ist mit einer abriebfesten Antireflexschicht versehen,<br />

die über 96 Prozent der Sonnenstrahlung durchlässt. Auf dem Absorberrohr sorgt eine keramischmetallische<br />

Beschichtung dafür, dass 95 Prozent der Strahlung absorbiert und maximal 14 Prozent<br />

der Wärme abgestrahlt werden. In den vier Meter langen, aneinander gekoppelten Receivern fließt<br />

ein Thermoöl, das sich bis auf 400 Grad Celsius aufheizt. Über einen Wärmetauscher erzeugt das<br />

heiße Öl Wasserdampf. Wie in einem konventionellen Kraftwerk gelangt dann der Dampf unter<br />

Druck in eine Turbine, die den Generator antreibt. Überschüssige Hitze lässt sich zwischenspeichern,<br />

um erst später Dampf zu erzeugen. Somit ist eine Stromproduktion rund um die Uhr auch<br />

ohne Zufeuerung fossiler Brennstoffe möglich.<br />

10 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Heat exchanger · Dampferzeuger/Überhitzer<br />

><br />

><br />

><br />

><br />

Additional heating<br />

Zusatzheizung<br />

Steam<br />

Dampf<br />

><br />

Turbine<br />

Generator<br />

Cooling tower<br />

Kühlturm<br />

gangenen Dezember einen Bericht<br />

mit der Empfehlung, bis zum Jahr<br />

2015 in den sechs Südweststaaten ohne<br />

Texas (das größtenteils zu einem<br />

anderen Netzverbund gehört), die Errichtung<br />

zentraler Solarkraftwerke<br />

mit einer Gesamtleistung von 4.000<br />

mw steuerlich zu fördern. Durch den<br />

Mengeneffekt, so die Autoren, könnten<br />

die Stromerzeugungskosten auf<br />

wettbewerbsfähige 10 US-Cent/kWh<br />

sinken.<br />

Nach einem gemeinsamen Report<br />

von Greenpeace, der Europäischen<br />

Vereinigung der solarthermischen<br />

Kraftwerksindustrie (estia) und dem<br />

»SolarPaces«-Forschungsprogramm<br />

der Internationalen Energie-Agentur<br />

vom vergangenen September betragen<br />

die Kosten bei rein solar betriebenen<br />

Parabolrinnen-Kraftwerken<br />

(ohne fossile Zufeuerung) im Südwesten<br />

der USA mit seiner hohen<br />

Sonneneinstrahlung momentan noch<br />

15 bis 17 US-Cent/kWh, das sind<br />

rund 11,5 bis 13 Eurocent/kWh; in den<br />

Mittelmeerländern, wo die Einstrahlung<br />

etwas geringer ist, sind es noch<br />

rund 20 Eurocent/kWh. Das Europäische<br />

Parlament hat deshalb in einer<br />

Entschließung vom vergangenen September<br />

die EU-Kommission aufgefordert,<br />

solarthermische Kraftwerke<br />

stärker zu fördern.<br />

Der Anfang für einen Markteinstieg<br />

im großen Maßstab ist schon gemacht.<br />

Am 11. Februar erfolgte in<br />

Boulder City (Nevada) der Spatenstich<br />

für ein Parabolrinnen-Kraftwerk<br />

mit 64 mw Leistung, das im Juni<br />

2007 ans Netz gehen soll. Die Receiver-Rohre<br />

– eine Schlüsselkomponente<br />

des Kraftwerks, die die von den<br />

Parabolspiegeln konzentrierte Sonnenstrahlung<br />

in Hitze umwandelt –<br />

kommen wie bei dem kleinen Kraftwerk<br />

in Arizona von schott.<br />

Der Technologiekonzern hat einen<br />

hocheffizienten und äußerst robusten<br />

Receiver entwickelt, dessen<br />

Wirkungsgrad um zwei Prozent höher<br />

liegt als bei Konkurrenzpro-


and expertise in glass-to-metal seals and coating technologies.<br />

“With the order we received for the power plant in Nevada,<br />

we have successfully positioned ourselves as a global technology<br />

leader in the field of receivers,” says Dr. Martin Heming,<br />

head of the Business Unit Solar at schott.<br />

Spain is setting the pace<br />

Another order from Spain is definitely on the way. With feedin<br />

compensation of nearly 23 Euro cents/kWh for solar thermal<br />

power plants over a course of 25 years, this country has<br />

developed into an important market. The Greenpeace report<br />

predicts that approximately 500 mw will have been installed<br />

by the year 2010. Following receipt of financing approval from<br />

the banks, construction of the first parabolic trough power<br />

plant with an output of 50 mw on top of the plateau of Guadix<br />

in the southern Spanish province of Granada commenced in<br />

mid-June.<br />

Only a few days before, the German project management<br />

company, Solar Millennium AG, had signed a skeleton agreement<br />

in Beijing with two Chinese companies on the realization<br />

of solar thermal power plants with a total output of 1,000<br />

mw by the year 2020. Greece could well become the next interesting<br />

market. The Renewable Energy Sources Law ratified<br />

at the beginning of June provides for solar thermal power<br />

plants of more than 5 mw to pay feed-in compensation of 23<br />

Euro cents/kWh on the mainland and 25 Euro cents/kWh on<br />

islands. Israel is also preparing feed-in legislation. Other projects,<br />

supported in part by the World Bank, are planned in<br />

Mexico, Morocco, Algeria, Egypt and Iran. Here, parabolic<br />

trough fields are to reduce the fuel consumption of conventional<br />

power plants.


Photo | Foto : S. Nakagawa/schott ag<br />

Electronic Packaging<br />

Akihiro Yoshinobu<br />

Nearly every household in Japan owns at least one cell<br />

phone, a digital camera, a computer, a watch or a motor<br />

vehicle that contains electronic components. In other<br />

words, it is quite likely that almost every person in the country<br />

owns a product that contains something from schott.<br />

Such electronic components often include extremely small<br />

glass-to-metal-seals that house sensors or oscillating crystals.<br />

The market volume for oscillating crystals that act as pulse generators<br />

and are used to keep time is currently estimated to be<br />

around nine to ten billion units per year. This most likely<br />

makes them the second most important component in modern<br />

electronics, behind the integrated circuit.<br />

nec schott Components Corporation (nsc), based in<br />

Minakuchi, near Kyoto, ranks as one of the leading manufacturers<br />

of such high-tech products in Japan. The joint venture<br />

that is managed by schott was founded in 2000 and has<br />

been growing by over ten percent per year since 2002.<br />

12 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Photo | Foto : Avenue Images<br />

At the Beat of the Cell Phone Boom<br />

Im treibenden Takt des Handy-Booms<br />

Electronic components can be found in more and more everyday devices. nec schott in<br />

Japan will be growing by 30 percent this year by supplying these components.<br />

Elektronische Komponenten stecken in immer mehr Geräten des Alltags. Mit solchen<br />

Bauteilen wächst nec schott in Japan in diesem Jahr um 30 Prozent.<br />

Fast jeder Haushalt in Japan hat<br />

zumindest ein Handy, eine Digitalkamera,<br />

einen Computer, eine<br />

Uhr oder einen Pkw mit elektronischen<br />

Komponenten. Und damit<br />

könnte nahezu jeder Einwohner dieses<br />

Landes ein Erzeugnis mit schott<br />

Produkten besitzen.<br />

Solche elektronische Komponenten<br />

sind beispielsweise winzige Glas-<br />

Metall-Gehäuse, die Sensoren oder<br />

Schwingquarze beherbergen können.<br />

Das Marktvolumen für Schwingquarze,<br />

die als Taktgeber und zur<br />

Zeitsteuerung eingesetzt werden,<br />

wird derzeit auf neun bis zehn Milliarden<br />

Stück pro Jahr geschätzt. Da-<br />

<strong>SCHOTT</strong> manufactures two billion electronic<br />

components per year in Japan. Popular<br />

cell phones are driving the market.<br />

In Japan fertigt <strong>SCHOTT</strong> zwei Milliarden<br />

Elektronik-Bauteile im Jahr. Markttreiber<br />

dafür sind die begehrten Mobiltelefone.<br />

mit sind sie das wohl zweitwichtigste<br />

Bauteil in der modernen Elektronik<br />

nach dem integrierten Schaltkreis.<br />

Einer der führenden Hersteller<br />

solcher Hightech-Produkte in Japan<br />

ist nec schott Components Corporation<br />

(nsc) in Minakuchi, in der<br />

Nähe von Kyoto. Das Joint Venture<br />

– unter der unternehmerischen Führung<br />

von schott – wurde im Jahr<br />

2000 gegründet und wächst seit 2002<br />

pro Jahr über zehn Prozent.<br />

„Allein in diesem Jahr“, erläutert<br />

Takahisa Hiraki, Produktmanager bei<br />

nsc, „werden weltweit rund eine<br />

Milliarde Handys verkauft – alle ausgestattet<br />

mit Schwingquarzen“. Ein


Photo | Foto : T.Ott/schott ag<br />

“This year alone, approximately one billion cell phones will<br />

be sold and each one of them is equipped with oscillating crystals,”<br />

explains Takahisa Hiraki, product manager at nsc. Thermal<br />

fuses that automatically interrupt the flow of power to an<br />

electronic device to turn it off in the event of a malfunction<br />

are yet another important field for the Electronic Packaging<br />

product division.<br />

Each year, the industry develops new appliances that contain<br />

high-tech components and sensors. “The increased demand<br />

for high quality components, in particular, brought us<br />

growth of almost 30 percent this year,” says Dr. Jörg Raupach,<br />

President of nsc.<br />

NSC: two billion components per year<br />

200 employees in Minakuchi manufacture more than two billion<br />

components each year that improve the reliability and<br />

safety of various types of electronic products.<br />

“Japan is important to executing our growth strategy, because<br />

this country is home to the most innovative technology<br />

companies and sets key trends,” explains Dr. Ulrich Ackermann,<br />

President and ceo of schott Asia. To ensure that the<br />

company can continue to develop new and innovative product<br />

solutions together with its customers in Japan, an »Application<br />

and Development Center« will soon be opened in Tokyo.<br />

“We are looking to increase the share that Asia has in our total<br />

global sales from currently around 20 percent to at least 30<br />

percent by the year 2010,” Dr. Ackermann emphasizes.


Fireplace Viewing Panels<br />

Klaus Jopp<br />

Temperature Marvel With a View<br />

Temperaturwunder mit Durchblick<br />

Oil and gas prices are skyrocketing everywhere. Drastic increases<br />

in prices are one key reason for the renaissance<br />

that fireplaces are now experiencing. The Manufacturers<br />

Association of Catering Equipment and Domestic Heating<br />

and Cooking Appliances in Germany estimates that around<br />

350,000 new fireplaces and fireplace inserts were installed in<br />

2005, roughly 25 percent more than the year before and almost<br />

twice as many as were installed in Germany in 2001.<br />

schott also benefits from this growth spurt. For over 25<br />

years, the company has been manufacturing viewing panels<br />

under the schott Robax ® brand name and bringing innovative<br />

new products to market. The majority of the customers<br />

live in Germany, the United States, France, Italy and Denmark.<br />

Robax ® is not normal glass, but rather an extremely heatresistant,<br />

transparent glass ceramic. Thanks to its extremely low<br />

thermal expansion, this special material ranks as a temperature<br />

marvel. It is unaffected by temperatures as high as 660 degrees<br />

C or sudden changes. In addition, Robax ® is highly permeable<br />

14 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Heating with stoves offers both ecological and economic benefits. Thanks to innovative viewing<br />

panels, they are becoming even more popular.<br />

Kaminöfen haben beim Heizen ökologische wie ökonomische Vorteile. Immer beliebter werden<br />

sie auch durch innovative Sichtscheiben.<br />

Die Preise für Öl und Gas steigen<br />

auf breiter Front. Diese Kostenexplosion<br />

ist ein wichtiger Grund<br />

für die Renaissance von Kaminöfen.<br />

So schätzt der Industrieverband<br />

Haus-, Heiz- und Küchentechnik,<br />

dass in Deutschland 2005 rund<br />

350.000 Kaminöfen und -einsätze installiert<br />

wurden, etwa 25 Prozent<br />

mehr als ein Jahr zuvor und fast doppelt<br />

so viele wie noch 2001.<br />

Von diesem Wachstumsschub<br />

profitiert auch schott. Der Technologiekonzern<br />

stellt unter der Marke<br />

schott Robax ® schon seit über<br />

25 Jahren Sichtscheiben her und<br />

bringt auf dieser Basis immer wieder<br />

innovative Produkte auf den Markt.<br />

Wichtigste Abnehmer sind nach<br />

Deutschland die USA, Frankreich,<br />

Italien und Dänemark.<br />

Robax ® ist kein einfaches Glas,<br />

sondern vielmehr eine extrem hitzebeständige,<br />

transparente Glaskeramik.<br />

Dank ihrer äußerst niedrigen<br />

thermischen Ausdehnung ist das besondere<br />

Material ein echtes Temperaturwunder<br />

– weder große Hitze bis<br />

660 Grad C noch beträchtliche Temperaturwechsel<br />

und -unterschiede<br />

können ihm etwas anhaben. Darüber<br />

hinaus lässt jede Robax ® Sichtscheibe<br />

die kurzwellige Infrarotstrahlung sehr<br />

gut passieren – also genau die Wärme,<br />

die Wohlbehagen und Gemütlichkeit<br />

verbreitet.


Design tames the flames: Various Robax ® fireplace viewing panels<br />

turn fires into a real experience in the privacy of one’s own home.<br />

Design bändigt Flammen: Verschiedenste Robax ® Kaminsichtscheiben<br />

tragen zum Erlebnis Feuer in den eigenen vier Wänden bei.<br />

when it comes to thermal radiation, especially inside the shortwave<br />

infrared range that people perceive as pleasant warmth.<br />

“Customers claim that our glass ceramic products also deliver<br />

improved emission values,” explains Holger Waldschmidt<br />

from the Home Tech Business Unit at schott. This particularly<br />

applies to Robax ® IR, a product that reflects the infrared<br />

portion inside the combustion chamber, thanks to a special<br />

coating. This increases the burning temperatures and, thus,<br />

lowers the concentration of pollutants contained in the fumes<br />

and reduces unburned carbon. At the same time, the efficiency<br />

of the firing process increases, offering both ecological and<br />

economic advantages.<br />

The Robax ® M version has a mirror layer that reflects the<br />

attractive interior of a living room, yet prevents people from<br />

viewing the inside of the fireplace when no fire is burning.<br />

Robax ® AR, on the other hand, possesses anti-reflective properties<br />

that prevent the surrounding area from reflecting off of<br />

the pane. As a result, the lambency of the fire is much more<br />

brilliant.<br />

schott is also active in the field of finishing. Robax ®<br />

Diamond is another variation for which a patent has already<br />

been filed. It features rotary beveled edges that resemble a<br />

diamond. “Until now, our range of flat and convex panels did<br />

not include beveled edges,” explains Isabel Eymael, marketing<br />

manager for Robax ® .<br />

Robax ® Giant, the world’s largest curved fireplace viewing<br />

panel, sets completely new standards. Its dimensions of 1,490<br />

x 980 millimeters speak for themselves. This giant panel is<br />

designed for use in hotel lobbies, large villas or restaurants,<br />

for example. It is also available with beveled edges.<br />

More than a third of all households in Germany already<br />

own a room heating device that burns solid fuels, a growing<br />

trend wherever one looks. By offering innovative and decorative<br />

components made of Robax ® , schott not only participates<br />

in this boom, but also actively generates new demand by<br />

offering technological and esthetic innovations.


Interview<br />

Heating Furniture from Denmark<br />

Heizmöbel aus Dänemark<br />

Klaus Jopp<br />

Henning Krog Iversen has been a forerunner in innovative stoves for more than 25 years.<br />

He has been working with schott, his sole glass supplier, for almost as long.<br />

Henning Krog Iversen ist seit über 25 Jahren ein Wegbereiter innovativer Kaminöfen.<br />

Fast ebenso lange kooperiert er mit schott als einzigem Glaslieferanten.<br />

Question: Mr. Krog Iversen, how have<br />

increasing energy costs been affecting your<br />

sales?<br />

Answer: Most recently, we experienced<br />

solid growth in our sales in Germany, where<br />

we were able to increase our market share by<br />

offering better service. Rises in energy prices<br />

have really sparked the demand for pellet<br />

stoves that we don’t make.<br />

Question: What would you say are Krog<br />

Iversen’s core strengths with stoves?<br />

COMPANY FOUNDER<br />

HENNING KROG IVERSEN<br />

In 1978, Henning Krog Iversen founded<br />

Krog Iversen & co. a/s in Vissenbjerg,<br />

Denmark. Today, 185 employees generate<br />

annual sales of approximately 27 million<br />

Euros. 80 percent of all products are<br />

exported, mainly to Europe, USA and<br />

Asia. At the beginning of 2006, this manufacturer<br />

of fireplace stoves became part<br />

of the Norwegian Jøtul Group.<br />

FIRMENGRÜNDER<br />

HENNING KROG IVERSEN<br />

1978 gründete Henning Krog Iversen das<br />

Unternehmen Krog Iversen & co. a/s im<br />

dänischen Vissenbjerg. Heute erwirtschaften<br />

185 Mitarbeiter einen Jahresumsatz<br />

von 27 Millionen Euro. 80 Prozent<br />

der Produkte werden vor allem nach<br />

Europa, USA und Asien exportiert. Seit<br />

Anfang 2006 zählt der Kaminofen-Hersteller<br />

zur norwegischen Jøtul-Gruppe.<br />

16 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Frage: Herr Krog Iversen, wie wirken<br />

sich die steigenden Energiepreise auf Ihren<br />

Absatz aus?<br />

Antwort: Wir hatten zuletzt ein starkes<br />

Wachstum in Deutschland, dort konnten<br />

wir durch besseren Service Marktanteile gewinnen.<br />

Die höheren Energiepreise beflügeln<br />

aber eher die Nachfrage nach Pelletöfen, die<br />

wir nicht fertigen.<br />

Frage: Was sind die Kernkompetenzen<br />

von Krog Iversen in Sachen Kaminöfen?<br />

Antwort: Unsere scan-Kaminöfen sind<br />

eine Mischung aus Technik und Design.<br />

Eine gute technische Qualität wird von unseren<br />

Kunden vorausgesetzt. Darüber hinaus<br />

gibt es einen klaren Trend zu hochwertiger<br />

Gestaltung. In diesem Sinne verkaufen wir<br />

„Möbel zum Heizen“.<br />

Frage: Sie setzen schon lange die transparente<br />

Glaskeramik schott Robax ® als<br />

Sichtscheibe für den Ofenbau ein. Wie begann<br />

diese Zusammenarbeit?<br />

Antwort: 1985 haben wir versucht, eine<br />

rund gebogene Glaskeramik herzustellen.<br />

schott hat das dann professionell weiterentwickelt.<br />

Das war die Geburtsstunde der<br />

gebogenen transparenten Glaskeramik für<br />

den Kaminofen. Weitere Entwicklungen waren<br />

die zweimal im Winkel gebogene und die<br />

um 180 Grad gebogene Kaminsichtscheibe.<br />

Frage: Wirken sich rund gebogene<br />

Scheiben vorteilhaft auf die Effizienz der<br />

Öfen aus?<br />

Antwort: Die gebogene Scheibe hat keinen<br />

Einfluss auf die Verbrennung, ist aber<br />

ein wichtiges Gestaltungselement. Unsere<br />

Answer: Our scan stoves combine technology<br />

and design. High product quality is<br />

already something our customers expect.<br />

Beyond that, we clearly see a trend towards<br />

quality design. In this sense, we basically sell<br />

“heating furniture”.<br />

Question: You’ve been using schott<br />

Robax ® , the transparent glass ceramic, for<br />

viewing panels in your stoves for some time.<br />

How did the relationship start?<br />

Answer: In 1985, we attempted to make a<br />

curved glass ceramic. schott then went on<br />

to continue to develop this in a professional<br />

manner. This marked the birth of curved<br />

transparent glass ceramics for use in building<br />

stoves. Other developments followed, such as<br />

viewing panels with two angles and a curved<br />

center or the 180 degree bent variation.


Photos | Fotos : F. Ott /schott ag<br />

Kunden wünschen sich immer größere<br />

Scheiben, um die Flammen noch besser genießen<br />

zu können. Deshalb sind die 180°-<br />

Modelle auch ein Verkaufsschlager.<br />

Frage: Wie viele Öfen bauen Sie pro Jahr?<br />

Antwort: Nach 22.000 Kaminöfen im<br />

letzten Jahr wollen wir 2006 sogar 25.000<br />

verkaufen – überwiegend mit schott<br />

Robax ® Scheiben.<br />

Frage: Wo gelten die höchsten Umweltstandards<br />

für Heizgeräte?<br />

Antwort: Die Verbrennungstechnik und<br />

die daraus resultierenden Grenzwerte für<br />

Luftschadstoffe richten sich nach den bestehenden<br />

Normen, die in den vergangenen<br />

Jahren immer strikter wurden. Wir erfüllen<br />

weltweit die schärfsten Anforderungen. In<br />

den USA werden die Schadstoffgrenzwerte<br />

Question: Do curved panels have a positive<br />

effect on the efficiency of the stoves?<br />

Answer: The curved panel has no bearing<br />

on combustion; however, it is an important<br />

design element. Our customers are asking<br />

for larger panels so that they can enjoy<br />

the flames even more. This is also why the<br />

180 degree models are such a big seller.<br />

Question: How many stoves do you<br />

build each year?<br />

Answer: Last year, we sold 22,000 stoves<br />

and are looking to sell even 25,000 in 2006.<br />

Most of them will contain schott Robax ®<br />

panels.<br />

Question: Where do the strictest environmental<br />

standards for stoves exist?<br />

Answer: Combustion technology and<br />

the related thresholds for air pollutants are<br />

based on existing norms that have become<br />

increasingly strict in recent years. We satisfy<br />

the most stringent requirements that apply<br />

anywhere in the world. In the USA, the critical<br />

values will be lowered again by half in<br />

2007. The same is true for Norway. For an<br />

innovative company like Krog Iversen, this<br />

even turns into an advantage.<br />

Question: The air circulation system<br />

offered by Krog Iversen is considered to be extremely<br />

advanced. What is so special about it?<br />

Answer: In the nineties, we developed a<br />

technique for preventing the panels from<br />

soiling. A warm air stream with a temperature<br />

of over 150 degrees C ensures that the<br />

glass remains free from soot. Now, the entire<br />

industry has adopted this solution.


Aviation Lighting<br />

Frank Littek<br />

According to current market forecasts, air passenger volumes<br />

are expected to increase each year by approximately<br />

five percent until 2023. As this suggests, the prospects for<br />

airlines are quite good. At the same time, competition between<br />

these companies is becoming fiercer and, thus forcing the airlines<br />

to differentiate themselves from their competitors. Today,<br />

promising reliability and safety is not enough, because these<br />

qualities have been taken for granted for some time. Improving<br />

the interiors of airplanes is a different story. Here, plenty<br />

of potential for improvement still exists. Lighting represents<br />

one key area. Creative, modern solutions make it possible to<br />

substantially improve comfort on board airplanes. In this regard,<br />

schott already ranks among the leading players.<br />

“Airlines are increasingly asking for creative lighting solu-<br />

18 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Um rund fünf Prozent jährlich<br />

wird weltweit das Passagieraufkommen<br />

im Luftverkehr bis 2023<br />

steigen. Das sagen aktuelle Marktprognosen<br />

voraus. Die Aussichten für<br />

die Airlines sind also bestens. Gleichzeitig<br />

nimmt aber auch der Konkurrenzkampf<br />

unter den Unternehmen<br />

zu – und damit das Bemühen der<br />

Fluggesellschaften, sich von Wettbewerbern<br />

zu unterscheiden. Mit Zuverlässigkeit<br />

und Sicherheit allein<br />

kann heute keiner mehr überzeugen.<br />

Diese Eigenschaften gelten längst als<br />

Modern LED lighting solutions offer significant<br />

freedom of design and, thus, opportunities to look<br />

different than the competition.<br />

Moderne LED-Beleuchtungslösungen bieten viel<br />

Design-Freiheit und damit die Chance zur Differenzierung<br />

im Wettbewerb.<br />

Creative Lighting Enhances the Air Travel Experience<br />

Kreative Beleuchtung macht Fliegen zum Erlebnis<br />

In order to compete more successfully, airlines all over the world are attempting to improve the<br />

comfort on board their airplanes. One way is to introduce lighting solutions that make flights more<br />

enjoyable for passengers.<br />

Im harten Konkurrenzkampf versuchen Fluggesellschaften weltweit den Komfort an Bord der<br />

Maschinen zu verbessern. Ein Schlüssel: Neue Beleuchtungslösungen, die den Flug für Passagiere<br />

angenehmer machen.<br />

Photo | Foto : schott ag<br />

selbstverständlich. Anders sieht das<br />

beim Interieur der Maschinen aus.<br />

Hier ist noch großes Potenzial vorhanden.<br />

Ein Schlüssel dazu: die Beleuchtung.<br />

Durch kreative, zeitgemäße<br />

Lösungen lässt sich der Komfort<br />

an Bord deutlich steigern. schott<br />

gehört heute zu den führenden Anbietern<br />

in diesem Markt.<br />

„Die Nachfrage der Fluggesellschaften<br />

nach kreativen Beleuchtungsideen<br />

wächst stetig“, weiß Dr.<br />

Armin Plichta, bei schott für den<br />

Bereich Aviation-Lighting verant-


Photo | Foto : Reich/schott ag<br />

tions,” explains Dr. Armin Plichta, responsible for Aviation<br />

Lighting at schott. At the trade fair Aircraft Interiors, the<br />

world’s largest aircraft interior exhibition that took place in<br />

Hamburg, Germany, airline representatives expressed immense<br />

interest. Twelve years ago, schott managed to break into the<br />

InSeat Reading Light market by offering fiber optic systems.<br />

In comparison to conventional lighting, these are known for<br />

their lower maintenance costs. Today, the company complements<br />

its fiber optic systems with led lighting solutions that<br />

offer additional advantages, including low power consumption,<br />

light weight and various color options.<br />

With seating, for example, schott was very involved in<br />

developing the lighting for the new, groundbreaking Business<br />

Class aircraft seats from Recaro that are being put to use in airplanes<br />

from both Airbus and Boeing. This seat for long-range<br />

flights is equipped with electric motors that allow for individual<br />

seat adjustments. It can even be turned into a very comfortable<br />

bed at the press of a button. schott also manufactures<br />

the electronic controls for Recaro, by the way.<br />

The lighting solution is the real hit, however. The reading<br />

light was incorporated into the headrest in such a way that the<br />

Beleuchtung für die Luftfahrt<br />

Reading or dreaming without being disturbed: <strong>SCHOTT</strong> developed the reading<br />

lamps and electronic controls for the new Business Class seats from Recaro.<br />

Ungestört lesen oder träumen: Für die neuen Business-Class-Flugzeugsitze<br />

von Recaro entwickelte <strong>SCHOTT</strong> Leselampen und die Steuerungselektronik.<br />

wortlich. Bei der Fachmesse Aircraft<br />

Interiors, der weltgrößten Fachmesse<br />

für die Flugzeug-Innenausstattung im<br />

deutschen Hamburg, sei das Interesse<br />

gerade unter den Airlines „riesengroß“<br />

gewesen. schott ist der Einstieg<br />

in den Markt für Sitzbeleuchtungen<br />

vor zwölf Jahren mit Faseroptiksystemen<br />

gelungen. Gegenüber<br />

herkömmlichen Leuchtröhren zeichnen<br />

sich diese zum Beispiel durch geringere<br />

Wartungskosten aus. Heute<br />

ergänzt das Unternehmen seine Faseroptik-Produkte<br />

durch led-Beleuchtungslösungen,<br />

die weitere Vorteile<br />

wie etwa höhere Energieeffizienz,<br />

neue Ausleuchtungsmöglichkeiten<br />

und unterschiedliche Farbtöne bieten.<br />

Beispiel Bestuhlung: Auch an den<br />

neuen, wegweisenden Business-Class-<br />

Flugzeugsitzen von Recaro, wie sie in<br />

Maschinen von Airbus und Boeing<br />

eingesetzt werden, hat schott in<br />

punkto Beleuchtung maßgeblichen<br />

Entwicklungsanteil. Der Langstrecken-Sitz<br />

lässt sich über Elektromotoren<br />

individuell einstellen. Per<br />

Knopfdruck kann daraus sogar ein<br />

komfortables Bett werden. Auch hier<br />

ist schott als Hersteller der elektronischen<br />

Steuerung für Recaro tätig.<br />

Clou ist jedoch die Beleuchtungslösung:<br />

Die Leselampe wurde so in<br />

der Kopfstütze eingebaut, dass der<br />

Lichtkegel dem Passagier optimales<br />

Lesen ermöglicht, die Mitflieger davon<br />

aber nicht gestört werden. Trotz<br />

aufwändiger Technik ist der Leistungsverbrauch<br />

– auch dank der<br />

schott Technik – beispiellos gering.<br />

Er beträgt nur wenige Watt pro<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

19<br />

>


Aviation Lighting<br />

beam of light allows passengers to read more easily, without<br />

disturbing fellow passengers. Despite its advanced technology,<br />

it is unparalleled in terms of its low power consumption,<br />

in part thanks to technology from schott. It requires only a<br />

few watts per seat, less than a normal room light fixture. The<br />

combination of fiber optics and led technology offers advantages<br />

that extend well beyond the seat. For example, fiber<br />

optics even makes it possible to create a discreet looking starry<br />

sky on the cabin ceiling. Passengers will soon be able to experience<br />

this on their own. Illuminated frames for aircraft<br />

windows or leds installed underneath the luggage compartments,<br />

whose comforting light allows for the meals served to<br />

look more appealing. In the future, such capabilities of creative<br />

lighting will definitely become more prevalent in airplanes.<br />

Airlines will be able to explore many completely new ways of<br />

designing their cabins and differentiating themselves from<br />

their competitors.


Photo | Foto : A. Sell/schott ag<br />

Children Make Music<br />

with Justus Frantz<br />

<strong>SCHOTT</strong> initiated an unusual project<br />

Some 100 children received an opportunity to<br />

make music for one full week with the wellknown<br />

pianist and conductor, Justus Frantz,<br />

and the musicians who play in his orchestra<br />

“Philharmonia of the Nations”. The classical<br />

workshop was held at schott accommodations<br />

at its headquarters in Mainz, Germany.<br />

The highlight was a shared concert that was<br />

held inside the Mainz Cathedral. With this<br />

project that is scheduled to continue for three<br />

years, schott is demonstrating its social responsibility<br />

and contributing towards passing<br />

on lasting values to young people. < |<br />

Kinder musizieren<br />

mit Justus Frantz<br />

<strong>SCHOTT</strong> startete<br />

ungewöhnliches Projekt<br />

Etwa 100 Kinder musizierten eine Woche lang<br />

mit dem bekannten Pianisten und Dirigenten<br />

Justus Frantz sowie mit Musikern seines Orchesters<br />

„Philharmonie der Nationen“. Der<br />

Klassik-Workshop fand in Räumlichkeiten von<br />

schott am Hauptsitz in Mainz, Deutschland,<br />

statt. Höhepunkt war ein gemeinsames öffentliches<br />

Konzert im Mainzer Dom. Mit dem<br />

auf drei Jahre angelegten Projekt will schott<br />

gesellschaftliche Verantwortung zeigen und<br />

einen Beitrag zur Vermittlung bleibender Werte<br />

an junge Menschen leisten. < |<br />

info@us.schott.com<br />

Queenly Appearance<br />

Amiran ® protects the<br />

world-famous bust of Nefertiti<br />

She is more than 3,000 years old, yet her<br />

proud facial features still fascinate viewers<br />

from all over the world. The bust of Nefertiti,<br />

Queen of Egypt around 1340 B.C., can now be<br />

viewed in all of its artistic beauty at the Old<br />

Museum in Berlin. For the next four years, the<br />

ruling woman will be residing here, protected<br />

by Amiran ® . This anti-reflective glass from<br />

schott, used here as door glazing, provides<br />

protection from annoying reflections and prevents<br />

the climate from doing damage. < |<br />

Königlicher Auftritt<br />

Amiran ® schützt die weltbekannte<br />

Büste der Nofretete<br />

Über 3.000 Jahre ist sie alt, doch ihre stolzen<br />

Gesichtszüge faszinieren immer noch Betrachter<br />

aus aller Welt: Die Büste der Nofretete,<br />

ägyptische Königin um 1340 vor Christus,<br />

erlaubt im Berliner Alten Museum den unverfälschten<br />

Blick auf alle künstlerischen Details.<br />

Denn dort residiert die hohe Dame für<br />

die nächsten vier Jahre sicher hinter Amiran ® .<br />

Das entspiegelte Glas von schott, hier eingesetzt<br />

als Türverglasung, schützt vor störenden<br />

Reflexionen und klimatischen Beeinträchtigungen.<br />

< |<br />

info@us.schott.com<br />

Photo | Foto : B. Galandi/schott ag<br />

<strong>NEWS</strong><br />

Clothes Made of Glass<br />

Art project with Artista ®<br />

Glass is a material that the art world has been<br />

familiar with for some time, whether as glass<br />

paintings in church windows, ornate drinking<br />

vessels or light fixtures. Now, Karin Rieber, a<br />

German artist, has created clothing and accessories<br />

using glass and presented them at<br />

an exhibition. schott provided the material:<br />

specially coated Artista ® glass in the colors<br />

transparent, white and subtle blue. The solidcolored<br />

flat glass can easily be melted to form<br />

various shapes and colors. < |<br />

Kleider aus Glas<br />

Kunstprojekt mit Artista ®<br />

In der Kunst ist der Werkstoff Glas schon lange<br />

bekannt, ob als Glasgemälde im Kirchenfenster,<br />

reich verziertes Trinkgefäß, Objekt<br />

oder Leuchte. Die deutsche Künstlerin Karin<br />

Rieber hat nun Kleidungsstücke und Accessoires<br />

aus Glas kreiert und anlässlich einer<br />

Ausstellung in Szene gesetzt. Das Material<br />

zu diesem Projekt stellte schott: speziell<br />

beschichtetes Artista ® Glas in den Farben<br />

Transparent, Weiß und Zartblau. Das durchgefärbte<br />

Flachglas lässt sich in verschiedenen<br />

Farben und Formzuschnitten besonders gut<br />

verschmelzen. < |<br />

info@us.schott.com<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Photo | Foto : K. Rieber<br />

21


Focus<br />

Key Component for an Expansive Market<br />

When manufacturing large-volume optical Zerodur ® components, even<br />

hundredths of millimeters matter. This zero-expansion material developed<br />

by schott can be put to use anywhere that maximum exactness<br />

of shape and spacing is required. For example, schott supplies highprecision<br />

round glasses and prisms made of the glass ceramic<br />

Zerodur ® to Canon, the electronics company. In lithography devices,<br />

it is used to apply extremely small transistor structures onto display<br />

glasses for flat computer and tv screens. < |<br />

22 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Schlüsselkomponente für expansiven Markt<br />

Bei der Fertigung von großvolumigen optischen Zerodur ® Komponenten<br />

kommt es auf hundertstel Millimeter an. Das von schott entwickelte<br />

Nullausdehnungsmaterial wird überall dort eingesetzt, wo auch bei Temperaturschwankungen<br />

höchste Form- und Abstandsgenauigkeit gefordert<br />

ist. So liefert schott hochpräzise Zerodur ® Rundscheiben und<br />

Prismen an den Elektronikkonzern Canon. In Lithographiegeräten werden<br />

damit feinste Transistorstrukturen auf Displaygläser für flache Computer-<br />

und tv-Bildschirme aufgebracht. < |


Photo | Foto : T. Bauer/schott ag<br />

Fokus<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

23


Pharmaceutical Packaging<br />

Pharmaceutical Packaging is a Matter of Trust<br />

Pharma-Verpackung ist Vertrauenssache<br />

Michael Bonewitz<br />

Manufacturing primary pharmaceutical packaging has been a core competence for schott for decades.<br />

Today, this area has developed into one of the leading sources of revenue, in addition to ranking among the<br />

entire company’s most innovative and promising fields.<br />

Die Herstellung von pharmazeutischen Primärverpackungen gehört seit Jahrzehnten zu den Kernkompetenzen<br />

von schott. Heute ist dieser Bereich einer der umsatzstärksten, innovativsten und zukunftsträchtigsten im<br />

gesamten Konzern.<br />

Our earth is home to approximately six billion people. If<br />

schott had direct access to every person on the planet,<br />

each individual could be presented with a primary packaging<br />

product from schott. After all, with its roughly 500<br />

production lines and ten manufacturing sites based all over the<br />

world, the company manufactures more than six billion syringes,<br />

vials, ampoules, cartridges and other specialty articles<br />

made of tubing glass or polymers year after year.<br />

Parenteral packaging is the technical term for medical containers<br />

that store medications that are administered directly into<br />

a patient’s bloodstream, in other words, injectables. By now,<br />

one should certainly be able to grasp the high level of responsibility<br />

that manufacturing these types of primary packaging<br />

entails. After all, these sometimes highly sensitive active ingredients<br />

come into direct contact with the glass or polymer<br />

surface of the container.<br />

Accordingly so, the regulatory requirements with respect<br />

to manufacturing conditions, but also the quality regulations<br />

of the pharmaceutical industry, are quite demanding. As if this<br />

wasn’t enough, each year, new medications, new applications,<br />

new active ingredients and biotech products with highly sensitive<br />

proteins hit the market. For manufacturers, this means<br />

not only having to engage in a footrace against time, but also<br />

having to compete by offering the best quality, highest safety<br />

and best possible delivery reliability.<br />

For schott, the starting position for surviving in this<br />

highly competitive market environment could not be better.<br />

After all, schott not only manufactures the pharmaceutical<br />

packaging, but also the preliminary products: pharmaceutical<br />

tubing made of highly resistant special glass. With a production<br />

capacity of more than 120,000 tons, as well as sites in Ger-<br />

24 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Rund sechs Milliarden Menschen<br />

leben auf der Erde. Hätte<br />

schott direkten Zugang zu jedem<br />

Erdbewohner, so könnte jeder einzelne<br />

einmal im Jahr mit einer Primär-<br />

<strong>SCHOTT</strong> forma vitrum in Switzerland manufactures and delivers<br />

syringes in sterile form to the customer.<br />

<strong>SCHOTT</strong> forma vitrum in der Schweiz produziert und liefert Spritzen<br />

in steriler Form an den Kunden.<br />

verpackung von schott versorgt<br />

werden. Immerhin werden von dem<br />

Technologiekonzern Jahr für Jahr an<br />

rund 500 Produktionslinien und zehn<br />

Fertigungsstandorten in der ganzen


Photos | Fotos : schott ag<br />

<strong>SCHOTT</strong> Igar Glass in Indonesia manufactures premium quality<br />

pharmaceutical packaging from specialized glass tubes.<br />

Bei <strong>SCHOTT</strong> Igar Glass in Indonesien werden aus Spezialglasröhren<br />

hochwertige Pharmapackmittel gefertigt.<br />

many, Spain, Brazil and India, the company also ranks among<br />

the world’s leaders in this segment, as well. schott-Rohrglas<br />

in Mitterteich, Germany, is both the most important production<br />

site and a center of competence in this area. Here, special<br />

glass tubing, capillaries and rods are manufactured using<br />

a broad spectrum of glass types and dimensions to set new<br />

standards. The company based in Mitterteich also became the<br />

world’s first manufacturer of tubing glass to be certified according<br />

to iso 15378. As a result of the improvements to<br />

process stability that this entails, fluctuations in quality can be<br />

reduced even further and the gmp (Good Manufacturing Practice)<br />

demands of the pharmaceutical industry can be met.<br />

Products that meet the highest demands for quality are currently<br />

in great demand. For this reason, schott created its<br />

own »TopLine« range of products; customized packaging solutions<br />

for the pharmaceutical industry. »TopLine« products<br />

are designed to perfectly meet the demands of specific medications<br />

and the manufacturing environments of customers.<br />

For instance, vials that are used to store highly sensitive medications<br />

must fulfill a number of special requirements. They<br />

are not allowed to contain any scratches, deformations or<br />

micro cracks. At the same time, they must be absolutely free<br />

from even the slightest level of contamination that could possibly<br />

react with the substances. “This is critical, particularly for<br />

the packaging that is used with innovative biotechnological<br />

medications that are injected to treat ailments, such as cancer<br />

Welt mehr als sechs Milliarden Spritzen,<br />

Fläschchen, Ampullen, Karpulen<br />

und andere Spezialartikel aus<br />

Röhrenglas oder Kunststoff hergestellt.<br />

Parenterale Verpackungen heißt<br />

der Fachbegriff, gemeint sind medizinische<br />

Behältnisse, die mit Medikamenten<br />

gefüllt sind, die direkt in die<br />

Blutbahnen des Patienten verabreicht<br />

werden. Kurzum, sie werden injiziert.<br />

Spätestens jetzt wird klar, welch hohe<br />

Verantwortung in der Produktion<br />

solcher Primärverpackungen steckt,<br />

schließlich gelangt der mitunter<br />

hochsensible Wirkstoff in direkten<br />

Kontakt mit der Glas- oder Kunststoffoberfläche<br />

des Behälters.<br />

Entsprechend anspruchsvoll sind<br />

die regulatorischen Anforderungen<br />

Pharmaverpackung<br />

an die Produktionsbedingungen, aber<br />

auch die Qualitätsbestimmungen der<br />

Pharmaindustrie. Damit nicht genug,<br />

jedes Jahr erobern neue Medikamente<br />

den Markt, neue Applikationen,<br />

neue Wirkstoffe, Biotech-Produkte<br />

mit hochsensiblen Proteinen. Für die<br />

Produzenten beginnt damit nicht nur<br />

ein Wettlauf mit der Zeit, sondern<br />

auch ein Rennen um die beste Qualität,<br />

die höchste Sicherheit, die bestmögliche<br />

Liefertreue.<br />

Die Ausgangslage für schott, in<br />

diesem hart umkämpften Marktumfeld<br />

zu bestehen, ist ausgezeichnet.<br />

Denn schott stellt nicht nur die<br />

pharmazeutischen Verpackungen her,<br />

sondern auch die Vorprodukte: pharmazeutische<br />

Röhren aus hochresistentem<br />

Spezialglas. Mit einer Pro-<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

25<br />

>


Photo | Foto : P. Heilmannn/schott ag<br />

Pharmaceutical Packaging<br />

or hiv infections, but also toxic substances,” explains Bernhard<br />

Elsener, head of Marketing and Sales for the Pharmaceutical<br />

Packaging Business Segment at schott.“In the light<br />

of the high risks and possible high costs, packaging solutions<br />

of a lesser quality would be incapable of meeting such high demands<br />

for quality,” he adds. However, even with less expensive<br />

medications, the use of »TopLine« containers can prove<br />

to be worthwhile for pharmaceutical companies, because they<br />

can increase the efficiency of their filling and packaging<br />

processes and reduce the frequency of, or even completely<br />

avoid, incoming product inspections.<br />

Ultra-thin barrier layers prolong<br />

the life spans of medications<br />

Pharmaceutical containers made of glass, or even polymers,<br />

with high-tech barrier characteristics that substantially improve<br />

the chemical stability and increase the storage life of<br />

medications over conventional pharmaceutical containers are<br />

26 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Manufacturing pharmaceutical packaging, such as these syringes from »Fiolax« glass<br />

tubing, means bearing a heavy responsibility. As a manufacturer of specialized glass<br />

tubing, the raw material, <strong>SCHOTT</strong> can influence the entire manufacturing process.<br />

In der Fertigung von Pharmaverpackungen wie diesen Spritzen aus »Fiolax« Glasrohr<br />

steckt hohe Verantwortung. Als Produzent der Spezialglasröhren, dem Ausgangsmaterial,<br />

hat <strong>SCHOTT</strong> Einfluss auf die gesamte Herstellungskette.<br />

duktionskapazität von über 120.000<br />

Tonnen sowie Standorten in Deutschland,<br />

Spanien, Brasilien und Indien<br />

ist schott auch in diesem Segment<br />

einer der weltweit führenden Hersteller.<br />

Wichtigster Produktionsstandort<br />

und Kompetenzzentrum für diesen<br />

Bereich ist schott-Rohrglas in<br />

Mitterteich, Deutschland. Hier werden<br />

Spezialglasröhren, -kapillare und<br />

-stäbe in einem breiten Spektrum an<br />

Glasarten und Abmessungen gefertigt<br />

und buchstäblich Maßstäbe gesetzt.<br />

Als erster Rohrglashersteller<br />

weltweit wurde das Mitterteicher<br />

Unternehmen nach iso 15378 zertifiziert.<br />

Durch die damit einhergehende<br />

Verbesserung der Prozess-Stabilität<br />

werden Qualitätsschwankungen wei-<br />

ter reduziert und gmp (Good Manufacturing<br />

Practice)-Vorgaben der<br />

Pharmaindustrie erfüllt.<br />

Ein klarer Trend bei Primärverpackungen<br />

sind Produkte, die höchsten<br />

Qualitätsanforderungen genügen.<br />

schott hat eigens dafür die »Top-<br />

Line« Produktreihe aufgelegt: maßgeschneiderte<br />

Verpackungslösungen<br />

für die pharmazeutische Industrie.<br />

»TopLine« Produkte werden genau<br />

auf die spezifischen Medikamente sowie<br />

auf die Produktionsumgebung<br />

des Kunden abgestimmt. So müssen<br />

beispielsweise Fläschchen, in denen<br />

hoch empfindliche Medikamente<br />

aufbewahrt werden, eine Reihe von<br />

besonderen Anforderungen erfüllen.<br />

Sie dürfen keinerlei Kratzer, Verfor


yet another important innovation from schott. This specialty<br />

is marketed globally under the brand name schott<br />

Type I plus ® . Due to the progress now taking place in the area<br />

of biotechnology, this brand is meeting with a sharp increase<br />

in demand. With the Plasma Impulse Technique (picvd) developed<br />

by schott, the vials are coated on the inside with an<br />

extremely thin layer of silicon dioxide. The product advantages<br />

include a more homogeneous surface, better barrier characteristics<br />

and higher stability of the active ingredient.<br />

In the course of globalization, an international approach<br />

to production represents an important success factor. “This allows<br />

us to guarantee our customers all over the world the same<br />

high quality,” Elsener explains. The schott network of manufacturing<br />

sites extends from Brazil, Mexico, Colombia and<br />

the United States to France, Germany, Hungary and Switzerland,<br />

all the way to Indonesia. “This gives us a high degree of<br />

delivery reliability, an aspect that truly distinguishes us from<br />

our competitors,” says Elsener.<br />

And schott continues to invest. A new production facility<br />

for vials and ampoules is currently being built in China.<br />

This makes schott the first international manufacturer of<br />

primary pharmaceutical packaging made of glass to establish<br />

a manufacturing site in this country. In India, as well, the<br />

other major growth market inside Asia, a new Fiolax ® melting<br />

tank went into operation at the end of March.


Photo | Foto : Poggenpohl<br />

Glass Ceramic Cooktops<br />

A Colorful Menu<br />

Farbenreiches Menü<br />

Thilo Horvatitsch<br />

Colors convey emotions and values. They can give a product<br />

an exclusive look and influence a consumer’s buying<br />

behavior much like a compass that guides them on how<br />

they should feel. For this reason, being able to determine the<br />

future trends in paint jobs three to six years from now already<br />

ranks as an important objective for experts in the automotive<br />

industry who design cars.<br />

Colors are also beginning to play a more important role for<br />

Ceran ® glass ceramic cooktops that are traditionally black.<br />

Manufacturers of household appliances have been giving a lot<br />

of thought to how to generate emotions with regard to their<br />

products and brands and stand out in the marketplace by offering<br />

colors. “We’ve been hearing from our customers in Europe’s<br />

household appliance industry and thinking about color<br />

for quite some time,” explains Stefan-Marc Schmidt, head<br />

of marketing and sales for schott Home Tech, the world’s<br />

market leader with over 70 million glass ceramic cooktops sold.<br />

28 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Household appliance makers are always looking for ways to make their products and brands<br />

look unique. New colors and decorative trends in glass ceramic cooktops offer innovative<br />

solutions.<br />

Hausgerätehersteller versuchen beständig, ihren Produkten und Marken ein einzigartiges<br />

Gesicht zu verleihen. Neue Farb- und Dekortrends für Glaskeramik-Kochflächen bieten<br />

dazu innovative Wege.<br />

Farben transportieren Emotionen<br />

und Wertigkeiten. Sie können einem<br />

Produkt buchstäblich einen exklusiven<br />

Anstrich geben und Konsumenten<br />

bei Kaufentscheidungen lenken<br />

– wie ein richtungweisender<br />

Kompass der Gefühle. Darum ist<br />

zum Beispiel das Ermitteln von Lackierungstrends<br />

in der Autoindustrie<br />

schon heute eine wichtige Expertenaufgabe<br />

für das Fahrzeugdesign in<br />

drei bis sechs Jahren.<br />

Eine größere Rolle sollen Farben<br />

nun auch für die traditionell schwarze<br />

Ceran ® Glaskeramik-Kochfläche<br />

spielen. Hausgerätehersteller denken<br />

schon länger intensiv darüber nach,<br />

ihre Produkt- und Markenwelten<br />

farblich zu emotionalisieren und damit<br />

im Markt eindeutig herauszuheben.<br />

„Wir haben entsprechende Signale<br />

von Kunden aus der europäischen<br />

Hausgeräteindustrie bekommen<br />

und sind schon länger mit<br />

dem Thema Farbe beschäftigt“, erläutert<br />

Stefan-Marc Schmidt, Leiter<br />

Marketing und Vertrieb Home Tech<br />

bei schott, dem weltweiten Marktführer<br />

mit derzeit über 70 Millionen<br />

verkauften Glaskeramik-Kochflächen.<br />

Aufgedruckte Farbdekore für<br />

Glaskeramik-Kochflächen gibt es seit<br />

längerer Zeit. Als Antwort auf die bevorzugte<br />

Nachfrage nach weißen Kü-


Photo | Foto : A. Stephan/schott ag<br />

Decorative colored patterns for glass ceramic cooktops<br />

have been around for some time. As a response to the popularity<br />

of white kitchen furniture and appliances in the U.S.,<br />

schott introduced schott Ceran ® Arcticfire ® , a white<br />

solid-colored glass ceramic cooktop, in 1999. schott Ceran ®<br />

Cream, the creamy white variation is still available.<br />

From flash effects to solid-colored<br />

Black, shiny glass ceramic cooktops have become popular,<br />

particularly in Europe. Today, customers and manufacturers<br />

are more open to excursions into the world of color. A study<br />

commissioned by schott revealed a range of colors that will<br />

most likely become popular with consumers in the years to<br />

come. According to the results, subtle esthetics will be setting<br />

the trends, rather than opulent color. Customers are usually<br />

interested in metallic, elegant or luxurious color shades.<br />

Glaskeramik-Kochflächen<br />

New patterns for <strong>SCHOTT</strong> Ceran ® Flash Colors play with color and light and offer an<br />

attractive alternative to black glass ceramic cooktops.<br />

Die neuen Dekore der <strong>SCHOTT</strong> Ceran ® Flash Colors spielen mit Farbe und Licht –<br />

eine attraktive Alternative zur rein schwarzen Glaskeramik-Kochfläche.<br />

chenmöbeln und Hausgeräten in den<br />

USA brachte schott dort 1999 bereits<br />

schott Ceran Arcticfire ® , die<br />

weiß durchgefärbte Glaskeramik-<br />

Kochfläche, auf den Markt. Auch<br />

die cremig-weiße Variante schott<br />

Ceran ® Cream zählt zum bestehenden<br />

Sortiment.<br />

Von Flash-Effekt bis<br />

durchgefärbt<br />

Die schwarz glänzende Glaskeramik-<br />

Kochfläche etablierte sich vor allem<br />

in Europa. Heutige Kunden- und<br />

Herstellerwünsche lassen jedoch<br />

mehr Raum für farbenreichere Ausflüge.<br />

Welche Farbenpalette auch in<br />

den nächsten Jahren gute Chancen<br />

hat, ermittelte eine von schott in<br />

Auftrag gegebene Studie. Trendsetter<br />

ist demnach dezente Ästhetik statt<br />

opulente Farbigkeit. Gefragt sind vor<br />

allem metallische, elegant und edel<br />

wirkende Farbtöne.<br />

Aus den künftigen Trends für Farben<br />

und deren Veredelung (Finishing)<br />

griffen die schott Spezialisten<br />

zwei Farbfamilien heraus, die sich für<br />

Produkt- und Markenzwecke rund<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

29<br />

>


Glass Ceramic Cooktops<br />

Based on the future trends in both color and finishes, experts<br />

at schott have identified two color families that are<br />

particularly well-suited for glass ceramic cooktop panels. “Gray<br />

– The Old New” represents the main direction and consists of<br />

gray shades ranging from gunpowder to graphite. The other<br />

trend is entitled “Twilight Blue”. It has a mineral blue-gray appearance<br />

with just a touch of metallic brilliance or a shimmer<br />

of silver.<br />

Colorations like these serve multiple purposes. Premium<br />

products, such as induction appliances, can be designed so that<br />

they can be distinguished more easily from standard products<br />

and reach out to specific target audiences. Appliance brands<br />

take on a unique and distinctive character based on their color.<br />

The colors of cooktop surfaces and ovens can be selected<br />

so that they match. Consumers are more likely to remain loyal<br />

to the product line, as a result.<br />

These opportunities to achieve a unique appearance have<br />

encouraged schott to develop new colors. As a result, several<br />

completely unique capabilities have now hit the market:<br />

schott Ceran ® Flash Colors dazzle when they are exposed<br />

to light. Some change their colors just like the modern<br />

metallic paint on the body of a car. This flash effect is made<br />

possible by an innovative pattern printing technique that calls<br />

for high purity of color and considerable care during manufacturing,<br />

handling and printing. “For the first time ever,<br />

metallic color pigments are being put to use in ceramic colors<br />

to meet high demands,” explains Dr. Lutz Klippe, who works<br />

in schott Ceran ® product management. This collection of<br />

The blue solid-colored glass ceramic cooktops <strong>SCHOTT</strong> Ceran ®<br />

Midnight Blue are extremely popular in Japan.<br />

Die blau durchgefärbte Glaskeramik-Kochfläche <strong>SCHOTT</strong> Ceran ®<br />

Midnight Blue findet Abnehmer vor allem in Japan.<br />

30 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

um den Einsatz von Glaskeramik-<br />

Kochflächen besonders gut eignen:<br />

als Haupttrend „Grey – The Old<br />

New“, Grau-Schattierungen zwischen<br />

Schießpulver und Graphit; als weiteren<br />

Trend „Twilight Blue“, ein mineralisches<br />

Blau-Grau mit einem Hauch<br />

metallischen Glanzes oder schimmerndem<br />

Silber.<br />

Solche Farbgebungen können viele<br />

Zwecke erfüllen: Hochwertige Produkte<br />

wie etwa Induktionsgeräte lassen<br />

sich damit leichter von Standardware<br />

abgrenzen und auf Zielgruppen<br />

zuschneiden. Hausgerätemarken erhalten<br />

einen unverwechselbaren Farbcharakter.<br />

Kochfläche und Ofen lassen<br />

sich farblich aufeinander abstimmen,<br />

womit sich die Chance erhöht,<br />

dass der Konsument dem Sortiment<br />

die Treue hält.<br />

Diese Möglichkeiten zur Differenzierung<br />

waren bei schott der<br />

Antrieb zur Entwicklung neuer Farben.<br />

Entstanden sind zum Teil völlig<br />

neuartige Möglichkeiten, die erstmals<br />

auf den Markt kommen: schott<br />

Ceran ® Flash Colors schillern im<br />

Photos | Fotos : A. Stephan/schott ag<br />

Licht, einige wechseln die Farbe wie<br />

eine moderne Metallic-Lackierung<br />

auf der Autokarosserie. Dieser Flash-<br />

Effekt ist einem innovativen Dekordruckverfahren<br />

zu verdanken, das hohe<br />

Farbreinheit und viel Sorgfalt bei<br />

Herstellung, Handling und Druckprozess<br />

verlangt. „Weltweit erstmals<br />

kommen hier Metallic-Farbpigmente<br />

in keramischen Farben für hohe Anforderungen<br />

zum Einsatz“, betont Dr.<br />

Lutz Klippe, Produktmanagement<br />

schott Ceran ® . Die Kollektion dieser<br />

zum Patent angemeldeten Dekore<br />

für schwarze schott Ceran ®<br />

Glaskeramik-Kochflächen umfasst<br />

derzeit zehn verschiedene Farbtöne.<br />

Globale Designtrends<br />

Auch schott Ceran ® Granito und<br />

schott Ceran ® Midnight Blue sind<br />

Ergebnisse eigener technischer Entwicklungen.<br />

Diese Glaskeramik-<br />

Kochflächen sind ein neues Kompetenzbeispiel<br />

für durchgefärbte Glaskeramik-Kochflächen.


patterns for black schott Ceran ® glass ceramic cooktop<br />

panels now includes ten different color shades and will soon<br />

receive a patent.<br />

Global design trends<br />

schott Ceran ® Granito and schott Ceran ® Midnight Blue<br />

also resulted from the company’s own development efforts.<br />

These glass ceramic cooktops offer yet another example of expertise<br />

in solid-colored glass ceramic cooktops.<br />

The new products for the schott Ceran ® brand are a direct<br />

result of the color study and the respective demands in the<br />

various regional markets. Europeans clearly favor gray shades<br />

that match metallic surfaces well. This is essentially true for<br />

<strong>North</strong> <strong>America</strong> as well, where pastel colors are also quite<br />

popular. The growing markets in Asia are traditionally open<br />

to more color and intense shades. For example, the household<br />

appliance manufacturer and schott customer Rinnai in<br />

Japan orders schott Ceran ® Midnight Blue. Here, the trend<br />

is also moving towards kitchen designs that look European.<br />

“Even with design trends, we are now seeing the effects of<br />

globalization. Nevertheless, we will keep working to achieve<br />

the colorations our customers are asking for in different ways.<br />

After all, differentiation is what we are seeking to offer,” Dr.<br />

Klippe adds. For this reason, the black glass ceramic panels will<br />

continue to be offered in the future, but together with many<br />

other color options.


Systems Engineering<br />

Jürgen Breier<br />

Hot Air for Cold Beer<br />

Heiße Luft für kühles Bier<br />

Beer ranks among the world’s most popular alcoholic<br />

drinks. It all starts with malt made from special grains,<br />

usually malting barley. In malt houses, these grains are soaked<br />

in water until they germinate. As a result, the water content<br />

rises to approx. 40 percent. After five to seven days, germination<br />

is put to an end by gentle drying. Experts use the term<br />

kiln-drying. Finally, the germ bud that started to grow is removed.<br />

The malt is now ready for storage.<br />

The air inside the drying plants in modern malt houses is<br />

heated up indirectly to as high as 100 degrees Celsius. Natural<br />

gas burners produce a hot gas that heats up the air indirectly<br />

using a heat exchanger that contains bundles of steel<br />

tubes. This ensures that the malt remains free from the combustion<br />

products of fossil fuels. This firing method also prevents<br />

hazardous nitrosamines from forming. In addition, a<br />

large format glass tube heat exchanger is put to use to ensure<br />

that the energy from the exhausted air that is saturated with<br />

32 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Glass tube heat exchangers from Flucorrex AG in Switzerland allow for<br />

efficient use of energy in malt houses.<br />

In Mälzereien sorgen Glasrohr-Wärmetauscher der Schweizer Flucorrex AG<br />

für eine effiziente Energienutzung.<br />

Bier gehört zu den meistgetrunkenen<br />

alkoholischen Getränken<br />

der Welt. Ausgangsprodukt ist das aus<br />

speziellem Getreide, meist Braugerste,<br />

hergestellte Malz. In Mälzereien<br />

werden die Getreidekörner in Wasser<br />

eingeweicht und zur Keimung gebracht.<br />

Dadurch steigt der Wassergehalt<br />

auf zirka 40 Prozent. Nach fünf<br />

bis sieben Tagen wird die Keimung<br />

durch schonendes Trocknen, in der<br />

Fachsprache Darren genannt, beendet,<br />

der herausgewachsene Keimling<br />

entfernt. Das Malz ist danach lagerfähig.<br />

In Trocknungsanlagen moderner<br />

Mälzereien erfolgt die Erhitzung der<br />

Luft auf bis zu 100 Grad Celsius indirekt.<br />

Durch Erdgasbrenner wird ein<br />

Heißgas erzeugt, das über Stahlrohrbündel-Wärmetauscher<br />

die Darrluft<br />

indirekt erhitzt. Das Malz bleibt so<br />

frei von Verbrennungsprodukten der<br />

fossilen Brennstoffe. Durch diese Art<br />

der Befeuerung wird auch die Bildung<br />

von gesundheitsschädlichen Nitrosaminen<br />

verhindert. Der zusätzliche<br />

Einsatz eines großflächigen Glasrohr-Wärmetauschers<br />

sorgt dafür,<br />

dass Energie aus der verbrauchten,<br />

mit Wasserdampf gesättigten Fortluft<br />

auf die einströmende Außenluft übertragen<br />

wird. Das reduziert den Energieverbrauch<br />

des Lufterhitzers. Eine


The special glass tubes up to four meters long are placed into the<br />

frame construction by hand.<br />

Die bis zu vier Meter langen Spezialglasröhren werden manuell in<br />

die Rahmenkonstruktion eingefügt.<br />

water vapor is transferred to the ambient supply air. This reduces<br />

the amount of energy consumed by the air heater. In the<br />

light of today’s high energy costs, this is definitely an investment<br />

that will redeem itself quite quickly.<br />

Flucorrex AG, based in Flawil, Switzerland, is the leading<br />

international manufacturer of glass tube heat exchangers for<br />

malt houses. “We have been ordering special glass tubes from<br />

schott-Rohrglas for many years. The quality and reliable<br />

supply, but also the good service we get from both the factory<br />

and the Swiss Sales Office in nearby St. Gallen have really<br />

convinced us,” explains Managing Director, Dr. Ulrich<br />

Willibald. His colleague and co-member of the management<br />

team, Dr. Detlef Bernt, is convinced that glass tubes offer not<br />

only resistance to corrosion and aging, but also significant<br />

weight and price advantages over tubes made of chromiumnickel<br />

steel.<br />

Heat exchanger for NOx removal plants<br />

The tubes of up to four meters in length are manufactured in<br />

Mitterteich, Germany, and delivered to Flucorrex in four different<br />

variations. The outside diameters range from 20 to 40<br />

millimeters. The glass tube heat exchangers consist of modules<br />

that are fitted together. These can have breathtaking dimensions<br />

of up to 30 meters in length and eight meters in height.<br />

As many as 80,000 special glass tubes can be installed into one<br />

steel construction.<br />

The Flucorrex AG product line also includes heat exchangers<br />

for NOx removal plants. Here, the Swiss company<br />

relies on schott Duran ® , a special glass that effectively stands<br />

up to chemicals and heat. Before they are installed, these tubes<br />

are lined with a special polymer. Flucorrex processes an average<br />

of 2,600 kilometers of special glass tubing from schott<br />

each year.


Backlights for Displays<br />

Glass Tubing Improves the Lives of Monitors<br />

Rohrglas für ein ungetrübtes Bildschirmleben<br />

Thomas Gottschau<br />

High uv-blocked backlight tubes play an important role in flat screen monitors based on liquid crystals (lcds).<br />

These components for use in backlighting extend the lifespans of lcd monitors quite considerably.<br />

Schlüsselfaktor für Flachbildschirme auf Basis von Flüssigkristallen (lcds) sind hoch uv-geblockte Backlight-<br />

Röhren. Diese Komponenten zur Hintergrundbeleuchtung verlängern die Lebensdauer von tft-lcds deutlich.<br />

Regardless of whether they are designed for use in televisions,<br />

laptops, navigation systems or cell phones, thanks<br />

to their thin depth of construction, flat tft-lcds (Thin Film<br />

Transistor-Liquid Crystal Displays) are gaining ground in<br />

nearly all visual electronic applications. However, unlike cathode<br />

ray tube systems, these types of flat screen monitors require<br />

a background lighting source in order to be able to display<br />

an image on the screen. Cold cathode fluorescent lamps<br />

(ccfl), also referred to as backlights, that essentially function<br />

34 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Long-lasting, extremely straight, high UV-blocked and, therefore, in high demand:<br />

special glass tubing for backlights from <strong>SCHOTT</strong>. With these components, Asia is<br />

home to nearly the entire industry.<br />

Sie sind langlebig, äußerst gerade, hoch UV-geblockt – und darum sehr gefragt:<br />

Spezialglasröhren für Backlights von <strong>SCHOTT</strong>. Der Markt für diese Komponenten<br />

ist fast ausschließlich in Asien.<br />

Der Trend ist seit Jahren ungebrochen:<br />

Ob als Fernsehgeräte,<br />

Laptops, Navigationssysteme oder<br />

Handys – flache tft-lcds (Thin<br />

Film Transistor-Liquid Crystal Displays)<br />

sind dank ihrer geringen Bautiefe<br />

in nahezu allen visuellen Bereichen<br />

der Elektronik auf dem Vormarsch.<br />

Anders als Röhrengeräte be-<br />

nötigen solche Flachbildschirme jedoch<br />

eine Hintergrundbeleuchtung,<br />

um die Anzeige auf dem Display<br />

sichtbar zu machen. Diese Aufgabe<br />

übernehmen Cold Cathode Fluorescent<br />

Lamps (ccfl), so genannte<br />

Backlights, die im Prinzip wie miniaturisierte<br />

Neonröhren funktionieren<br />

– und genau wie ihre großen Varian-


Photos | Fotos : J. Siefke/schott ag<br />

much like miniaturized neon tubes, perform this task. And just<br />

like their larger counterparts, they have a weakness. During<br />

operation, ccfl (Cold Cathode Fluorescent Lamps) backlights<br />

generate uvb and uvc radiation. Over time, this can<br />

damage important components inside the monitors. The lgp<br />

(Light Guide Plate) located behind the tft (Thin Film Transition)<br />

is primarily made of plastic and reacts quite sensitively.<br />

This component is responsible for uniform illumination,<br />

brilliance of color and brightness. uv radiation causes the<br />

components to turn yellow and, thus, impairs the image quality,<br />

brightness and color values.<br />

Breakthrough with new glasses<br />

Whereas backlights made of conventional glasses are capable<br />

of absorbing uv radiation, there was no solution for uvb radiation,<br />

until only recently. As one of the world’s leading manufacturers<br />

of special glass, schott accepted the challenge. “In<br />

October of 2002, our research and development teams in Germany<br />

at both our manufacturing site for special glass tubing<br />

in Mitterteich and our headquarters in Mainz started to perform<br />

initial testing aimed at developing new types of glasses<br />

that would be capable of blocking both uvc and uvb radiation,”<br />

explains Dr. Brigitte Hueber, head of technical and scientific<br />

customer consulting at schott-Rohrglas. The challenges<br />

were immense. “During our initial testing, the glass ei-<br />

ten eine problematische Eigenschaft<br />

aufweisen: sie erzeugen beim Betrieb<br />

uvb- und uvc-Strahlung, die auf<br />

Dauer wichtige Bauteile in den Flachbildschirmen<br />

schädigt. Empfindlich<br />

Backlights für Displays<br />

HOW BACKLIGHTS<br />

ILLUMINATE FLAT SCREEN MONITORS<br />

Light is introduced by backlights mounted onto the sides of the housing.<br />

Reflection sheets, light guide plates and diffusers see to it that the light<br />

is distributed evenly across the entire surface.<br />

The advantage that ccfl offers over other alternative technologies,<br />

such as ffl (Flat Fluorescent Lamp) or led (Light Emitting Diode), is that<br />

ccfl is an established technology supported by existing production lines<br />

that are essential in enabling mass production. Because both competitive<br />

led and oled technology (Organic Light Emitting Diode) are still in their<br />

infancy, for the forseeable future, at least, there is really no way around<br />

ccfl technology.<br />

LCD 17-3<br />

><br />

Plastic Base<br />

Kunststoffgehäuse<br />

><br />

><br />

><br />

reagiert vor allem das aus Kunststoff<br />

bestehende lgp (Light Guide Plate).<br />

Dieses Bauteil ist für die gleichmäßige<br />

Beleuchtung sowie für Farbbrillanz<br />

und Helligkeit verantwortlich.<br />

CCFL/Cold Cathode Fluorescent Lamp<br />

Kaltlichtkathodenlampe<br />

Diffuser<br />

Diffusor<br />

Light Guide Plate<br />

Lichtleiterplatte<br />

Reflection Sheet<br />

Reflektorfolie<br />

CCFL Cover<br />

CCFL-Rahmen<br />

SO BRINGEN BACKLIGHTS<br />

FLACHDISPLAYS ZUM LEUCHTEN<br />

Die Lichteinspeisung erfolgt über im Gehäuse angebrachte Backlights.<br />

Reflektorfolien, Lichtleiterplatten und Diffusor sorgen dafür, dass das eingespeiste<br />

Licht gleichmäßig über die Fläche verteilt austritt.<br />

Der Vorteil von ccfl gegenüber alternativen Technologien wie ffl<br />

(Flat Fluorescent Lamp) oder led (Light Emitting Diode): Bei ccfl<br />

handelt es sich um eine bewährte Technik mit bestehenden Produktionslinien<br />

für die erforderliche Massenfertigung. Und weil die konkurrierende<br />

led- oder gar die oled-Technik (Organic Light Emitting Diode) zudem<br />

noch in den Kinderschuhen steckt, führt an der ccfl-Technologie<br />

mittelfristig kein Weg vorbei.<br />

><br />

><br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Source | Quelle : schott ag<br />

35<br />

>


Photo | Foto : schott ag<br />

Backlights for Displays<br />

36 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Long-term testing is performed to reveal how plastic<br />

components inside TFT-LCDs react to the permanent<br />

radiation emitted by backlight tubes.<br />

Im Langzeitpraxistest wird festgestellt, wie Kunststoffkomponenten<br />

von TFT-LCDs auf die Dauerbestrahlung<br />

mit Backlight-Röhren reagieren.<br />

A Market with Future Potential<br />

With projected growth rates of over 50 percent for 2006,<br />

the market for backlight glasses ranks as one of the most<br />

promising future business ventures for schott. The fact<br />

that schott has firmly positioned itself as the world’s<br />

second largest supplier of high uv-blocked tubing<br />

glasses, despite the geographical distances to its solely<br />

Asian customers, is truly remarkable. These products are<br />

purchased by companies that process glass tubing into<br />

backlights, in other words leading manufacturers, such<br />

as Samsung, Sharp or lg Philips.<br />

“By 2008, the number of tft-lcds manufactured will<br />

most likely increase to 350 million units per year. This high<br />

level of market dynamics means we are faced with the<br />

challenge of being able to supply sufficient quantities,”<br />

explains Csaba Debreczeny, head of sales for backlights<br />

at schott-Rohrglas in Mitterteich. In the light of this<br />

situation, schott is continuing to expand its manufacturing<br />

capacities for backlight glass at sites other than<br />

Mitterteich. The company is currently expanding these activities<br />

at its new site Valasske Mezirici in the Czech Republic,<br />

as well. “This will allow us to secure above average<br />

growth rates for the company for the foreseeable future,”<br />

explains the head of the Business Segment, Andreas<br />

Reisse.<br />

Ein Markt mit Zukunft<br />

Der Markt für Backlight-Gläser zählt mit einer für 2006<br />

prognostizierten Wachstumsrate von über 50 Prozent zu<br />

den zukunftsträchtigsten schott Geschäftsfeldern. Bemerkenswert:<br />

Trotz der großen geografischen Entfernung<br />

zu den ausschließlich asiatischen Kunden hat sich schott<br />

als weltweit zweitgrößter Anbieter in diesem Markt etabliert.<br />

Abnehmer der Gläser sind Unternehmen, die das<br />

Rohrglas zu Backlights verarbeiten und damit führende<br />

Hersteller wie Samsung, Sharp oder lg Philips beliefern.<br />

„Bis 2008 wird die Zahl der gefertigten tft-lcds voraussichtlich<br />

auf bis zu 350 Millionen Stück pro Jahr steigen.<br />

Diese hohe Marktdynamik stellt uns vor die Herausforderung,<br />

ausreichende Liefermengen bereitzustellen“,<br />

erklärt Csaba Debreczeny, Vertriebsleiter Backlight bei<br />

schott-Rohrglas in Mitterteich. Vor diesem Hintergrund<br />

baut schott seine Fertigungskapazitäten für Backlight-<br />

Glas nicht nur in Mitterteich, sondern auch am neuen<br />

tschechischen Standort Valasske Mezirici kontinuierlich<br />

aus. „Damit sichern wir dem Unternehmen auf absehbare<br />

Zeit überproportionale Wachstumsraten“, erklärt Business-Segment-Leiter<br />

Andreas Reisse.


Photo | Foto : schott ag<br />

The latest generation of backlight<br />

glass types triples the life spans<br />

of TFT-LCDs.<br />

Die neue Generation der Backlight-<br />

Glastypen verdreifacht die Lebensdauer<br />

von TFT-LCDs.<br />

ther experienced discoloration or became cloudy when it was<br />

subjected to higher temperatures,” Dr. Franz Ott, Head of Development<br />

of Smelting and Drawing Techniques at schott-<br />

Rohrglas, remembers. The research team quickly realized that<br />

impurities in the glass were causing the discoloration. By optimizing<br />

the glass recipe, they were able to eliminate these,<br />

however. In fact, as a result of its research work, schott was<br />

successful in presenting its new types of glass, 8688 (Tungsten<br />

type) and 8271 (Kovar type), back in 2003. They differ with<br />

respect to the fact that 8688 Tungsten type can be bonded together<br />

with electrodes made of Wolfram, whereas 8271 Kovar<br />

type calls for metallic Kovar alloys.<br />

Despite the sober sounding abbreviations, what really<br />

stands behind them is a breakthrough in the area of high uvband<br />

uvc-blocked backlight tubes that doubles the average life<br />

span of tft-lcds to up to ten years. “These products have<br />

enabled us to assume a strong position inside the global market,<br />

due to the fact that hardly anyone else is capable of manufacturing<br />

glasses with comparable specific characteristics,”<br />

emphasizes Dr. Hueber. Glass tubes from schott meet even<br />

the most challenging demands with respect to life span,<br />

dimensional accuracy, residual stress and straightness. From a<br />

customer perspective, this last trait, in particular, means that<br />

processing can be completed cost-effectively. “With a length<br />

of 600 millimeters, the curvature of our tubes is only 0.2<br />

millimeters. This means that no retroactive straightening<br />

of the glasses is necessary,” explains Wolfgang Zettl, head of<br />

production.


Mirror Substrate for a Telescope<br />

Bernhard Gerl<br />

On June 2, 2006, at schott in Mainz, the elements<br />

were cast that will help us to see the world beyond. A<br />

glass mass that glows white was on its way to becoming a fourmeter<br />

mirror substrate for use in a telescope.<br />

“The melted mass that flows into the casting mold has a<br />

temperature of over 1,500 degrees Celsius,” explains Peter Hartmann,<br />

head of the company’s astrospace department. The men<br />

who continually check the fill level of the mold all wear shiny<br />

silver heat protection suits. However, experience in handling<br />

38 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Am 2. Juni 2006 öffnen die Elemente<br />

der Hölle den Weg zum<br />

Himmel in der Gießhalle bei<br />

schott in Mainz. Aus weiß glühender<br />

Glasmasse wird ein Viermeter-<br />

Spiegelträger für ein Teleskop entstehen.<br />

„Die Schmelze, die in die Gussform<br />

fließt, ist über 1.500 Grad Cel-<br />

An exciting moment: The cover of the<br />

casting mold is lifted. The viscous glass<br />

inside still has a temperature of 1,000<br />

degrees Celsius.<br />

Spannender Moment: Der Deckel der<br />

Gussform hebt sich. Darunter ist das<br />

zähflüssige Glas immer noch 1.000<br />

Grad Celsius heiß.<br />

Through the Fire to Reach for the Stars<br />

Durch das Feuer zu den Sternen<br />

Precision mirrors for telescopes owe their optical qualities to Zerodur ® , a special glass ceramic that retains<br />

its unique characteristics, despite variations in temperature.<br />

Aus der speziellen Glaskeramik Zerodur ® entstehen präzise Spiegel für Teleskope, die ihre optischen Eigenschaften<br />

auch bei Temperaturschwankungen beibehalten.<br />

sius heiß“, versichert Peter Hartmann,<br />

Leiter der Astro-Space-Abteilung des<br />

Unternehmens. Die Männer, die regelmäßig<br />

den Füllstand der Gussform<br />

prüfen, tragen silbrig glänzende Hitzeschutzanzüge.<br />

Der Umgang mit<br />

dem seit 30 Jahren bewährten Material<br />

ist längst erprobt. In zwölf bis<br />

fünfzehn Monaten wird aus dieser


this proven material has been gathered over the last 30 years.<br />

In twelve to fifteen months, this molten mass will have turned<br />

into the glass ceramic Zerodur ® , which is an ideal material for<br />

many different applications, because its dimensions hardly<br />

change at all with changes in temperature. Dr. Helmut<br />

Olyschläger, Head of the Optical Materials Business Segment,<br />

explains, “The steel rails of ten kilometers of train tracks<br />

increase in length by two meters when the temperature rises<br />

by 20 degrees Celsius. A piece of Zerodur ® with the same<br />

length would expand by only one centimeter.” For this reason,<br />

a Zerodur ® telescope mirror retains the same imaging characteristics,<br />

regardless of the temperature.<br />

Heat wave of over 1,000 degrees Celsius<br />

Nevertheless, this hot 18-ton mass of glass still has a long way<br />

to go before it can actually call itself a mirror substrate. It takes<br />

several hours just to fill the mold. Then, it is rolled out of the<br />

workshop on tracks so a crane can lift it onto a flat bed truck.<br />

Minutes later, the transport vehicle leaves the factory premises<br />

at a snail’s pace. The trip continues along a road that has<br />

Photos | Fotos : A. Sell/schott ag<br />

100 Years of Astronomical Mirrors from schott<br />

In 1906, the Heidelberg Observatory in Germany made use of the world’s<br />

very first large-scale mirror telescope. It was equipped with a mirror made<br />

of optical glass from schott that was 720 millimeters in size. During the<br />

decades that followed, the company continued to cast larger and larger<br />

mirror substrates for telescopes that were becoming more and more sensitive<br />

to light intensities. These substrates were initially made of crown<br />

glass and later from glasses with a lower degree of thermal expansion that<br />

were able to deliver more consistent imaging characteristics.<br />

In the early 1970’s, schott set a milestone by developing its glass ceramic<br />

product, Zerodur ® . Between 1993 and 1996, schott poured the<br />

largest monolithic mirror substrates made of this material, with a width of<br />

8.20 meters, for use in the four eso telescopes for the vlt (Very Large<br />

Telescope) on top of the Cerro Paranal in Chile. Even larger telescopes<br />

were produced by assembling hexagonal segments. For example, the<br />

10.4-meter telescope grantecan that is currently being built on La<br />

Palma consists of 36 mirror substrate segments. In the future, mirror telescopes<br />

with diameters of 30 or even 100 meters will be possible. Here,<br />

too, Zerodur ® is certain to remain the material of choice.<br />

100 Jahre Astrospiegel von schott<br />

Teleskopspiegelträger<br />

1906 nahm die Heidelberger Sternwarte in Deutschland eines der größten<br />

Spiegelteleskope der Welt in Betrieb: mit einem 720 Millimeter großen<br />

Spiegel aus optischem Glas von schott. In den nächsten Jahrzehnten<br />

goss das Unternehmen immer größere Spiegelträger für immer lichtstärkere<br />

Teleskope; erst aus<br />

Kronglas, später aus Gläsern,<br />

die eine geringere Wärmeausdehnung<br />

hatten und deshalb<br />

für konstantere Abbildungseigenschaften<br />

sorgten.<br />

Anfang der 70er Jahre setzte<br />

schott einen Meilenstein<br />

mit der Entwicklung der<br />

Zerodur ® Glaskeramik. Die<br />

mit 8,20 Metern größten<br />

monolithischen Spiegelträger<br />

aus diesem Material goss<br />

schott 1993 bis 1996 für die<br />

vier Teleskope des vlt (Very<br />

Large Telescope) der eso<br />

auf dem Cerro Paranal in<br />

Chile. Noch größere Teleskope<br />

werden aus hexagonalen<br />

Segmenten zusammengesetzt. So besteht das im Aufbau befindliche<br />

10,4-Meter-Teleskop grantecan auf La Palma aus 36 Spiegelträgersegmenten.<br />

Die Zukunft wird Spiegelteleskope mit 30 oder gar 100<br />

Metern Durchmesser bringen. Erste Wahl dafür: Zerodur ® .<br />

schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Photo | Foto : schott ag<br />

39<br />

>


Mirror Substrate for a Telescope<br />

been closed to traffic and through another area of the schott<br />

plant. A hydraulic system compensates for any unevenness in<br />

the roads so that the viscous glass does not flow. The truck then<br />

arrives at the hall that contains the so-called annealing furnace.<br />

Here, the blank will be able to cool off under controlled conditions.<br />

This is also where the next “hot part” of the job starts.<br />

The cover has to be removed from the casting mold. The glass<br />

beneath it still has a temperature of over 1,000 degrees Celsius.<br />

All of the sensitive areas of the hall have been covered with heat<br />

protection covers. The moment that the crane lifts up the lid,<br />

the surrounding area suddenly takes on an orange glow and a<br />

piercing wave of heat shoots through the room.<br />

Once this spectacle has ended, this high-tech material can<br />

look forward to a much easier future. Inside the annealing furnace,<br />

it will be allowed to spend the next several months cooling<br />

down. Due to how little it conducts heat, the technicians<br />

will ensure that it does not cool off too quickly. After all, the<br />

differences in temperature inside and outside could result in<br />

ZERODUR ® GLASS CERAMIC: EXTREMELY TEMPERATURE RESISTANT<br />

Zerodur ® is an inorganic, non-porous glass ceramic. It owes approximately 70 to 78 percent of its<br />

weight to crystallites 30 to 50 nanometers in size and a remaining glassy phase. The crystallites<br />

contract when they are subjected to heat, whereas the glass itself expands. Thanks to the perfect<br />

mixture of ingredients, the thermal expansion coefficient is extremely low. In fact, between 0 and<br />

50 degrees Celsius, it is nearly zero. The crystallites result after the molten glass has cooled to room<br />

temperature by continually tempering the glass over a period of several months, which means heating<br />

it slowly to nearly 1,000 degrees Celsius.<br />

The resulting material is extremely homogeneous, chemically stable and can be processed and<br />

polished without difficulty. Among other things, it is used for optical elements in lithography, highprecision<br />

mechanical components and mirror substrates for astronomy. The chemical stability of<br />

Zerodur ® is so high that the aluminum coating of a mirror substrate can be removed and restored<br />

many times without affecting the optical characteristics of the mirror.<br />

ZERODUR ® GLASKERAMIK: EXTREM TEMPERATURSTABIL<br />

Zerodur ® ist eine anorganische, porenfreie Glaskeramik. Sie besteht zu etwa 70 bis 78 Gewichtsprozent<br />

aus 30 bis 50 Nanometer großen Kristalliten und einer Restglasphase. Die Kristallite ziehen<br />

sich bei Erwärmung zusammen, das Glas dehnt sich<br />

dagegen aus. Aufgrund des abgestimmten Mischverhältnisses<br />

ist der thermische Ausdehnungskoeffizient<br />

sehr klein. Er beträgt zwischen 0 und<br />

50 Grad Celsius fast Null. Die Kristallite entstehen<br />

nach Abkühlung der Glasschmelze auf Raumtemperatur<br />

durch mehrmonatiges Tempern, eine sehr<br />

langsame Erhitzung auf fast 1.000 Grad Celsius.<br />

Der resultierende Werkstoff ist sehr homogen,<br />

chemisch stabil, lässt sich gut bearbeiten und polieren.<br />

Er wird etwa für optische Elemente in der Lithographie, für mechanische Präzisionsbauteile<br />

und für Spiegelträger in der Astronomie eingesetzt. Die chemische Beständigkeit von Zerodur ® ist<br />

so hoch, dass sich die Aluminiumbeschichtung eines Spiegelträgers mehrmals entfernen und<br />

wieder neu aufbringen lässt, ohne dass sich die optischen Eigenschaften verändern.<br />

Photo | Foto : schott ag<br />

40 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Schmelze die Glaskeramik Zerodur ®<br />

entstanden sein. Ein für viele Anwendungen<br />

idealer Werkstoff, denn<br />

er verändert seine Maße bei Temperaturänderungen<br />

so gut wie nicht.<br />

Dr. Helmut Olyschläger, Leiter des<br />

Geschäftssegments Optical Materials,<br />

veranschaulicht das: „Die Stahlschienen<br />

einer zehn Kilometer langen<br />

Eisenbahnverbindung werden<br />

über zwei Meter länger, wenn die<br />

Temperatur um 20 Grad Celsius<br />

steigt. Ein ebenso langes Stück<br />

Zerodur ® dehnt sich nur um einen<br />

Zentimeter aus.“ Ein Zerodur ® Teleskopspiegel<br />

hat deshalb bei allen<br />

Temperaturen die gleichen Abbildungseigenschaften.<br />

The journey progresses at a snail’s pace on<br />

a main road that was closed.<br />

Die Fahrt geht im Schritttempo über eine<br />

gesperrte Hauptverkehrsstraße.<br />

Hitzewelle mit<br />

über 1.000 Grad Celsius<br />

Es ist aber noch ein weiter Weg, bis<br />

die 18 Tonnen heißflüssige Schmelze<br />

zum Spiegelträger geworden sind. Einige<br />

Stunden vergehen allein, bis die<br />

Form gefüllt ist. Anschließend rollt<br />

die Form auf Schienen aus der Werkshalle.<br />

Ein Kran hebt sie dann auf einen<br />

Tieflader. Im Schritttempo rollt<br />

das Transportfahrzeug wenig später<br />

aus dem Werksgelände. Die Fahrt<br />

geht behutsam über eine gesperrte<br />

Hauptverkehrsstraße in einen anderen<br />

Teil des schott Werks. Eine<br />

Hydraulik gleicht Unebenheiten der<br />

Straße aus, damit das zähflüssige Glas<br />

nicht hin und her fließt. Der Tieflader<br />

erreicht die Halle, dort steht der<br />

so genannte Kühlofen, in dem der<br />

Rohling kontrolliert abkühlen soll.<br />

Hier beginnt der nächste „heiße Teil“<br />

der Aktion: das Abheben des Deckels<br />

von der Gussform. Das Glas darun-


Photos | Fotos : A.Sell/schott ag<br />

Customized: Not only manufacturing, but also transporting the fourmeter<br />

telescope substrate that had just been poured requires the<br />

highest precision.<br />

Maßarbeit: Nicht nur die Fertigung, auch der Transport des gerade<br />

gegossenen Vier-Meter-Spiegelträgers verlangt höchste Präzision.<br />

mechanical stress and cause the huge disk to break. The next<br />

phase of manufacturing calls for initial polishing and then ceramization<br />

of the glass. The future mirror substrate is heated<br />

up to nearly 1,000 degrees Celsius once again and allowed to<br />

cool down over a period of several months. Then, the disk undergoes<br />

final finishing at schott and a specialized company<br />

performs ultra-fine polishing and metallization.<br />

The valuable component will most likely be sent to the National<br />

Optical Astronomy Observatory in Tucson, Arizona. If<br />

all goes as planned, five projects involving a total of eight fourmeter<br />

mirrors will be realized over the next few years. As soon<br />

as the telescope mirrors begin to deliver extremely sharp images<br />

of the night sky, no one will even remember how much<br />

heat was involved in producing them.


Photo | Foto : adi Limited<br />

<strong>NEWS</strong><br />

FireKing<br />

Defies Bushfire<br />

Australia has the only<br />

fire engine that uses Pyran ® S<br />

Each year, bushfires pose a threat to the<br />

woods, animal life and even humans in Australia.<br />

Firemen are at an even higher risk. To<br />

protect them, the Australian company, adi<br />

Limited, developed the FireKing. This is now<br />

the only fire engine in the world that enables<br />

people to survive longer by remaining seated<br />

in the coach. Pyran ® S, the fire protection<br />

glass from schott, was used for the side<br />

windows and the windshield to protect<br />

against toxic gases, fire and intense heat.<br />

With outside temperatures of up to 1,000 degrees<br />

Celsius, tests revealed that the thermometer<br />

inside the coach climbs only 19<br />

degrees. < |<br />

FireKing<br />

trotzt Buschfeuer<br />

Australien hat einzigen<br />

Feuerwehrwagen mit Pyran ® S<br />

Jedes Jahr bedrohen Buschfeuer in Australien<br />

Wälder, Tiere und sogar Menschen. Besonders<br />

gefährdet sind die Feuerwehrmänner.<br />

Zu ihrem Schutz entwickelte das australische<br />

Unternehmen adi Limited den<br />

FireKing. Der Feuerwehrwagen kann als weltweit<br />

einziger das Überleben in der Kabine<br />

verlängern. Denn das schott Brandschutzglas<br />

Pyran ® S, eingesetzt für Seiten- und<br />

Windschutzscheiben, schützt vor giftigen Gasen,<br />

Feuer und großer Hitze. Bei Außentemperaturen<br />

von bis zu 1.000 Grad Celsius<br />

kletterte das Thermometer im Innenraum nur<br />

um 19 Grad, bewiesen Tests. < |<br />

info@us.schott.com<br />

42 schottsolutions No. 1/ 2006<br />

Photo | Foto : fisba Optic ag<br />

Photo | Foto : esa/dlr/fu Berlin (G. Neukum)<br />

Photo | Foto : esa<br />

Photo | Foto : esa/dlr/fu Berlin (G. Neukum)<br />

Venus and Mars in Focus for Specialized Glass<br />

Space probes use filters and lenses made of glasses from <strong>SCHOTT</strong> to film<br />

Hundreds of millions of kilometers from Earth, the »Venus Express« (esa) and »Mars Reconnaissance<br />

Observer« (nasa) space probes have been transmitting unknown images of our neighboring<br />

planets this year. In both cases, optical materials from schott are on board. For one, special<br />

radiation resistant glasses were used to form small camera lenses less than four millimeters<br />

in size that take pictures from inside Venus’ orbit. Next, the camera used by the US probe to view<br />

Mars relies on temperature resistant Zerodur ® glass ceramic and special filters. esa’s »Mars<br />

Express« has already been supplying photographs with the help of glasses and filters from<br />

schott for two years. < |<br />

Venus und Mars im Spezialglas-Visier<br />

Raumsonden filmen mit Filtern und Linsen aus <strong>SCHOTT</strong> Gläsern<br />

Hunderte Millionen Kilometer von der Erde entfernt, übermittelten die Raumsonden »Venus Express«<br />

(esa) und »Mars Reconnaissance Observer« (nasa) in diesem Jahr noch ungesehene<br />

Fotos von unseren Nachbarplaneten. In beiden Fällen sind optische Materialien von schott an<br />

Bord: zum einen strahlungsstabilisierte Spezialgläser, aus denen knapp vier Millimeter kleine<br />

Kamera-Linsen für die Aufnahmen aus dem Venus-Orbit hergestellt wurden. Zum anderen nutzt<br />

die Mars-Kamera der US-Sonde temperaturstabile Zerodur ® Glaskeramik sowie Spezialfilter.<br />

Schon der »Mars Express« der esa liefert seit zwei Jahren Bilder mit Hilfe von Gläsern und<br />

Filtern von schott.


Photo | Foto : A. Sell/schott ag<br />

A Case Full<br />

of Know-How<br />

The Competence Box on <strong>SCHOTT</strong> Ceran ®<br />

is popular with customers<br />

Silvery, compact and full of know-how: The<br />

new Competence Box contains everything<br />

needed to be able to demonstrate Ceran ®<br />

products and capabilities to customers. The<br />

suitcase is well-organized and contains individual<br />

folders that share the same appearance<br />

and can be unfolded in an interesting<br />

manner. Color samples, such as schott<br />

Ceran ® Flash Colors, can be pulled out just<br />

like books. Many other topics, including the<br />

broad spectrum of materials, design studies<br />

and cooperations with other brands, are also<br />

included in the box. < |<br />

Ein Koffer<br />

voller Know-how<br />

Die Kompetenz-Box für <strong>SCHOTT</strong><br />

Ceran ® kommt bei Kunden gut an<br />

Silbern, kompakt und voller Know-how: die<br />

neue Kompetenz-Box enthält alles, was für<br />

die eindrucksvolle Vorstellung von Produkten<br />

und Kompetenzen bei Ceran ® Kunden gebraucht<br />

wird. Der Koffer ist wohlgeordnet und<br />

fasst einzelne Mappen im gleichen Erscheinungsbild,<br />

effektvoll zum Aufklappen. Farbmuster,<br />

etwa von schott Ceran ® Flash Colors,<br />

lassen sich herausschieben wie ein Buch<br />

aus einem Schuber. Viele weitere Themen,<br />

von der Materialvielfalt bis zu Designstudien<br />

und Markenkooperationen, sind in ähnlicher<br />

Form bereits Teil der Box. < |<br />

info@us.schott.com<br />

Serial Manufacturing<br />

of Solar Receivers<br />

Production now at full speed<br />

Production of solar receivers at the schott<br />

site in Mitterteich, Germany, was inaugurated<br />

at the end of September, 2006. “With this key<br />

component of solar thermal power plants, we<br />

are a global technological leader. This is why<br />

we are now shifting to industrial serial manufacturing,”<br />

Professor Udo Ungeheuer, Chairman<br />

of the Board of Management of schott<br />

(middle), told an international audience. 15<br />

million euros were put towards expansion.<br />

The list of customers includes the solar<br />

power plant »Nevada Solar One« in the U.S.<br />

state of Nevada and Europe’s first commercial<br />

power plant in Spain (more on page 6). < |<br />

Serienfertigung<br />

für Solarreceiver<br />

Produktion läuft auf Hochtouren<br />

Ende September 2006 wurde am deutschen<br />

schott Standort Mitterteich eine Fertigung<br />

für Solarreceiver eingeweiht. „Mit dieser<br />

Schlüsselkomponente für solarthermische<br />

Kraftwerke sind wir Technologieführer weltweit<br />

und machen darum den Schritt zur<br />

industriellen Serienfertigung“, sagte der<br />

schott Vorstandsvorsitzende Prof. Dr.-Ing.<br />

Udo Ungeheuer (Bildmitte) vor internationalem<br />

Publikum. Für den Produktionsaufbau<br />

wurden 15 Millionen Euro investiert. Auf der<br />

Kundenliste stehen unter anderem das<br />

Solarkraftwerk »Nevada Solar One« im US-<br />

Bundesstaat Nevada und das erste kommerzielle<br />

Kraftwerk Europas in Spanien (mehr<br />

darüber ab Seite 6).


Anti-reflective glass<br />

The future of individual architecture<br />

starts with <strong>SCHOTT</strong> today<br />

Decorative glass<br />

<strong>SCHOTT</strong> is one of the worldwide leading manufacturers of high-quality architectural glass.<br />

Our products provide protection against noise, heat and fire alike. Together<br />

with our clients we develop individual solutions that match the demands<br />

of tomorrow’s buildings – on five continents and in between.<br />

Lighting components<br />

Fire-resistant glazingSolar architecture

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!