16.01.2015 Views

Judgment of 7 March 2012 - Walder Wyss Ltd.

Judgment of 7 March 2012 - Walder Wyss Ltd.

Judgment of 7 March 2012 - Walder Wyss Ltd.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Federal Administrative Tribunal<br />

BundesverwaItungsgericht<br />

Tribunal administratif fédéral<br />

Tribunale amministrativo federale<br />

Tribunal administrativ federal<br />

Division l<br />

A-6537/2010<br />

_<br />

<strong>Judgment</strong> <strong>of</strong> 7 <strong>March</strong> <strong>2012</strong><br />

Constitution<br />

Judge Michael Beusch (presiding),<br />

Judges Daniel Riedo, Salome Zimmermann,<br />

Secretary <strong>of</strong> the Tribunal Jürg Steiger.<br />

Parties<br />

A.____________A/S,<br />

represented by Dr. iur. Marcus Desax, attorney at law, a nd<br />

lic. iur. Martin Busenhart, <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> & Partner AG,<br />

Seefeldstrasse 123, P.O. Box 1236, 8034 Zurich,<br />

Complainant,<br />

v.<br />

Federal Tax Administration (SFTA), Direct Federal Tax,<br />

Withholding Tax and Stamp Duties, Eigerstrasse 65, 3003<br />

Berne,<br />

Lower Instance<br />

Withholding tax (refund under DTC-DK)<br />

Object<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 1 / 23


A-6537/2010<br />

The facts:<br />

A.<br />

On 2 August 2007 A.____________A/S submitted applications no 13855, no 13856 and no<br />

13857 (form 89) for refund <strong>of</strong> withholding tax in respect <strong>of</strong> dividends falling due in 2007 in the<br />

total amount <strong>of</strong> CHF (…). By letter dated 16 October 2007 the Federal Tax Administration<br />

(SFTA) requested information on various securities positions.<br />

B.<br />

On 27 November 2007 A.____________A/S submitted in particular a list <strong>of</strong> its holdings <strong>of</strong> Swiss<br />

equities in the past two years. Further, it stated that it effected sales and purchases <strong>of</strong> the<br />

securities concerned only via recognised market participants. By letter dated 13 December<br />

2007 the SFTA requested further information. In particular, it called on A.____________A/S to<br />

furnish details <strong>of</strong> transactions that had been hedged by means <strong>of</strong> derivatives and had had a<br />

duration <strong>of</strong> less than one month.<br />

C.<br />

A.____________A/S complied with this request on 21 December 2007. It stated in particular<br />

that the hedged transactions had had an average holding period <strong>of</strong> six months. There had been<br />

no case in 2007 in which the holding period was less than one month. By e-mail dated<br />

21 December 2007 the SFTA asked for additional details on three selected transactions.<br />

A.____________A/S replied by e-mail on 29 January 2008 that the three transactions were<br />

swap transactions and gave further information on them, but that under Danish law it was not<br />

permitted to disclose the names <strong>of</strong> its clients.<br />

D.<br />

By e-mail dated 14 February 2008 the SFTA asked A.____________A/S in particular to furnish<br />

a list <strong>of</strong> all its swap transactions (with anonymised counterparties). Following further e-mail<br />

correspondence A.____________A/S replied on 17 June 2008 that all the securities relating to<br />

the applications for refunds dated 2 August 2007 had been purchased in order to hedge swap<br />

transactions. It submitted a sample swap agreement for the attention <strong>of</strong> the SFTA.<br />

E.<br />

Following a further exchange <strong>of</strong> e-mails and letters, on 3 October 2008 A.____________A/S<br />

stated that conducting swap transactions formed part <strong>of</strong> its core business, that the equity<br />

baskets in the swap agreements were not always fully hedged, and that the swap agreements<br />

were concluded for the entire year. By e-mail dated 6 November 2008 the SFTA announced<br />

that the information supplied was insufficient and that the SFTA required in particular the<br />

original agreements. Consequently, on 10 December 2008 A.____________A/S submitted<br />

anonymised swap agreements and the relevant share purchase and sale settlements.<br />

F.<br />

By letter dated 11 <strong>March</strong> 2009 the SFTA rejected the refund applications no 13855, 13856 and<br />

13857 in the total amount <strong>of</strong> CHF (…) in their entirety. It further rejected the application for<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 2 / 23


A-6537/2010<br />

refund <strong>of</strong> withholding tax levied on dividends falling due in 2008 in the amount <strong>of</strong> CHF (…). In<br />

addition, the SFTA demanded repayment <strong>of</strong> refunds it claimed had been unjustifiably made in<br />

respect <strong>of</strong> dividends falling due in 2006 in the total amount <strong>of</strong> CHF (…).<br />

G.<br />

On 26 June 2009, after several time limit extensions, A.____________A/S gave its response to<br />

the SFTA letter dated 11 <strong>March</strong> 2009. It moved that its applications for refunds be granted,<br />

arguing in particular that there were numerous non-fiscal reasons for the equity swaps that had<br />

been carried out. Furthermore, it had borne a substantial portion <strong>of</strong> the risks associated with the<br />

shares acquired for hedging purposes (underlyings). It argued that it was the beneficial owner <strong>of</strong><br />

the dividends concerned, and that the conditions <strong>of</strong> treaty abuse <strong>of</strong> the DTC were not fulfilled.<br />

H.<br />

By e-mail dated 29 September 2009 the SFTA, referring to a discussion held earlier that same<br />

day, asked A.____________A/S in particular to indicate all the financial flows involved in three<br />

swap contracts chosen by the SFTA. It also demanded that the respective counterparties to<br />

those transactions be disclosed. On 20 January 2010 A.____________A/S complied with this<br />

request to the extent that it indicated the payment streams involved in the swap agreements in<br />

question. However, it reiterated its view that Danish banking law did not permit disclosure <strong>of</strong> the<br />

identity <strong>of</strong> its banking clients. On 18 February 2010 a telephone conference took place between<br />

A.____________A/S and the SFTA.<br />

I.<br />

By letters dated 15 <strong>March</strong> and 8 July 2010 A.____________A/S demanded a challengeable<br />

decision. On 29 July 2010 the SFTA duly took such a decision, whereby it rejected the refund<br />

applications no 13855 <strong>of</strong> 2 August 2007 in the amount <strong>of</strong> CHF (…), no 13856 <strong>of</strong> 2 August 2007<br />

in the amount <strong>of</strong> CHF (…) and no 13857 <strong>of</strong> 2 August 2007 in the amount <strong>of</strong> CHF (…). Further, it<br />

ordered that A.____________A/S repay the amount <strong>of</strong> CHF (…) for unjustifiably granted<br />

refunds within 30 days (this referring to refund applications no 13964 <strong>of</strong> 2 August 2006 in the<br />

amount <strong>of</strong> CHF […] and no 13965 <strong>of</strong> 2 August 2006 in the amount <strong>of</strong> CHF […]). Compensatory<br />

interest would be due on these amounts at a rate <strong>of</strong> 5%. In addition the SFTA rejected the<br />

refund application no 279535 <strong>of</strong> 29 July 2008 in the amount <strong>of</strong> CHF (…).<br />

By way <strong>of</strong> justification the SFTA argued essentially that it considered the transactions carried<br />

out by A.____________A/S to be highly unusual not only by dint <strong>of</strong> their size but also because<br />

<strong>of</strong> their structure. The SFTA held that concluding the swap agreement and simultaneously<br />

acquiring the shares meant that all the associated opportunities and risks had been transferred<br />

from A.____________A/S to the counterparty. As valuable consideration for this transaction,<br />

A.____________A/S had received a margin (or spread). According to the SFTA, this approach<br />

could not be justified economically and had been motivated by purely fiscal considerations. By<br />

means <strong>of</strong> the swap agreement, it argued, the entire change in value, and in particular the entire<br />

dividends, had been contractually passed on to an unknown counterparty. The SFTA held that<br />

A.____________A/S had systematically acquired securities just before the dividends due dates<br />

with a view to passing on the entire dividend amount under the terms <strong>of</strong> the swap agreement to<br />

unknown third parties without the residual withholding tax or, as applicable, basic tax. After the<br />

dividends due dates, the swap agreements had been terminated and at the same time the<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 3 / 23


A-6537/2010<br />

securities were sold. The SFTA contended that the sole purpose <strong>of</strong> these transactions was to<br />

obtain a fiscal advantage. In the opinion <strong>of</strong> the SFTA, not only was A.____________A/S not the<br />

beneficial owner <strong>of</strong> the dividends in question, but its actions also constitute an abuse <strong>of</strong> the<br />

Convention <strong>of</strong> 23 November 1973 between the Swiss Confederation and the Kingdom <strong>of</strong><br />

Denmark on the Avoidance <strong>of</strong> Double Taxation in respect <strong>of</strong> Taxes on Income and Wealth<br />

(DTC-DK, SR 0.672.931.41).<br />

J.<br />

On 13 September 2010 A.____________A/S (the complainant) lodged a complaint with the<br />

Federal Administrative Tribunal with the following motions:<br />

‘(1) That the tribunal enter into the complaint; in the alternative, that it be referred back to the SFTA<br />

to be handled as an opposition.<br />

(2) That sections 1 and 2 paragraph 2 <strong>of</strong> the contested order be set aside and the SFTA ordered to<br />

effect the refund <strong>of</strong> withholding tax as per the applications made using form 89 no 13855 <strong>of</strong> 2<br />

August 2007 in the amount <strong>of</strong> CHF (…), no 13856 <strong>of</strong> 2 August 2007 in the amount <strong>of</strong> CHF (…),<br />

no 13857 <strong>of</strong> 2 August 2007 in the amount <strong>of</strong> CHF (…) and no 279535 <strong>of</strong> 29 July 2008 in the<br />

amount <strong>of</strong> CHF (…) together with interest at the rate <strong>of</strong> 5% pa since 29 July 2010, in the alternative<br />

since 13 September 2010.<br />

(3) That section 2 paragraph 1 <strong>of</strong> the contested decree be set aside.<br />

(4) That the Federal Tax Administration be ordered to pay the costs <strong>of</strong> the proceedings to the<br />

complainant and to indemnify the complainant in respect <strong>of</strong> all legal costs incurred.’<br />

Further, the complainant submitted the following procedural motion:<br />

‘That a preliminary partial decision be handed down on prayer for relief 3 and be notified to the<br />

Parties in its operative language.’<br />

By way <strong>of</strong> justification the complainant argued essentially that there is now a very substantial<br />

market for swaps. According to a survey by the Bank for International Settlements, in 2008 the<br />

volume <strong>of</strong> equity-based over-the-counter derivatives exceeded USD 10,177bn. There were<br />

many sound reasons for investing in an equity swap as opposed to taking a direct investment in<br />

the underlying asset. In addition to avoiding stock market duties and disclosure obligations,<br />

economic commentators stressed the leverage this allowed. In any event the counterparties to<br />

the swap agreements had been residents <strong>of</strong> DTC countries. With regard to the possibility <strong>of</strong><br />

making allowance for the Swiss withholding tax against their pr<strong>of</strong>it taxes, the counterparties had<br />

made no tax savings at all from the total return swap.<br />

Furthermore, in terms <strong>of</strong> their timing the swap transactions were concentrated around the dates<br />

<strong>of</strong> annual general meetings. Given the Swiss companies’ lower public reporting obligations, this<br />

was largely due to the fact that the information investors needed could be found in the annual<br />

business reports. According to the complainant, equity swaps are internationally common<br />

derivatives that cannot on any account be described as unusual, inappropriate or abnormal.<br />

The complainant alone was responsible for the decision to hedge the transactions by acquiring<br />

the underlyings. Under the terms <strong>of</strong> the contract between it and the counterparty, payment <strong>of</strong><br />

the amount equivalent to the dividends had been independent <strong>of</strong> whether the corresponding<br />

dividend income was in fact received. Regardless <strong>of</strong> whether it had hedged the swap, at the<br />

time <strong>of</strong> the corresponding dividend decision the company had come under an obligation to pay<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 4 / 23


A-6537/2010<br />

the dividend amount. It had had the greatest possible freedom to dispose <strong>of</strong> the dividend<br />

revenues however it chose. Moreover, the complainant argued that the duration <strong>of</strong> the swap<br />

contracts had never been less than three months. The DTC-DK, concluded prior to the 1977<br />

revision <strong>of</strong> the Model Convention <strong>of</strong> the Organisation for Economic Co-operation and<br />

Development (OECD-MC, current version published inter alia in: Pascal Hinny, Steuerrecht<br />

<strong>2012</strong>, annotated edition, Zurich <strong>2012</strong>, pp 791 et seq), did not stipulate in its dividend article<br />

(art 10) that beneficial ownership was a precondition for the right to invoke the DTC. In any<br />

event, the complainant claimed that it had been the beneficial owner.<br />

The DTC-DK implementing ordinance <strong>of</strong> 18 December 1974 (O-DTC-DK, SR 672.931.41) did<br />

not envisage any possibility <strong>of</strong> an opposition procedure. Therefore the complaint to the Federal<br />

Administrative Tribunal was the correct form <strong>of</strong> remedy against the SFTA decision <strong>of</strong> 29 July<br />

2010. Furthermore, the SFTA’s informal refund decisions <strong>of</strong> 29 September 2006 were still in<br />

force. In paying the requested tax refunds (value date 29 September 2006) the SFTA had<br />

informally decided that these were due and thus had concluded the proceeding begun with<br />

submission <strong>of</strong> the two forms no 89. A demand for repayment <strong>of</strong> a withholding tax refund already<br />

made would fail at the outset by virtue <strong>of</strong> the fact that the SFTA is not the competent body for<br />

issuing a corresponding order. The complainant maintained that there is no legal basis for<br />

ordering the return <strong>of</strong> a withholding tax refund already made, and that there are no reasons to<br />

review the refund decrees <strong>of</strong> 29 July 2010, which have now entered into force. It contends that<br />

these are issues <strong>of</strong> law which could be quickly clarified. It therefore moves that a preliminary<br />

partial decision be handed down on its own prayer for relief no 3.<br />

Moreover, the complainant claimed, the SFTA decision <strong>of</strong> 29 July 2010 on its refund application<br />

lacked any foundation in fact or in law. Therefore the complainant’s right to be heard had been<br />

infringed and in that respect alone the decision must be set aside.<br />

K.<br />

On 14 September 2010 the complainant submitted the original <strong>of</strong> a notary’s certificate dated<br />

13 September 2010, which states that, according to the swap agreements and/or confirmations,<br />

the counterparties were domiciled in the United Kingdom, Germany, the USA and France, and<br />

further that according to the documentation examined these were not the same as the buyers or<br />

sellers <strong>of</strong> the shares.<br />

L.<br />

On 15 November 2010 the SFTA submitted within the extended time limit a response with the<br />

following motions:<br />

‘(1) That the tribunal dismiss the complaint <strong>of</strong> A.____________A/S <strong>of</strong> 14 September 2010 without<br />

entering into its substance, and that the matter be referred to the SFTA for adjudication as an<br />

opposition).<br />

(2) In the alternative, that the Federal Administrative Tribunal issue an interim order regarding its<br />

jurisdiction in the matter. Thereafter in a second exchange <strong>of</strong> submissions the tribunal<br />

subsequently give the SFTA the opportunity to state its opinion on the substantive issues, propose<br />

motions and submit the case file to the Federal Administrative Tribunal. This second exchange <strong>of</strong><br />

submissions be ordered only once the order regarding jurisdiction has entered into force.’<br />

By way <strong>of</strong> justification the SFTA argued essentially that its interpretation <strong>of</strong> the DTC-DK and the<br />

O-DTC-DK suggested that any initial challenge to the SFTA decision <strong>of</strong> 29 July 2010 must be<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 5 / 23


A-6537/2010<br />

by way <strong>of</strong> an opposition before the same lower instance. For that reason the tribunal must reject<br />

the complaint without entering into it.<br />

M.<br />

On 26 November 2010 the complainant submitted its reply. In particular it entered the<br />

procedural motion that the SFTA’s prayer in the alternative be rejected, that the tribunal refrain<br />

from issuing an interim order and instead rule on the matter itself. On 10 December 2010 the<br />

SFTA submitted its rejoinder, in which it essentially reiterated the motions it had entered in its<br />

response <strong>of</strong> 15 November 2010. Further, it entered the contingent motion in the alternative that,<br />

should the Federal Administrative Tribunal adjudicate the issue <strong>of</strong> jurisdiction as part <strong>of</strong> the<br />

concluding decision in the matter itself, a brief additional time limit be set in which the SFTA be<br />

given the opportunity to make further submissions on the substantive issues and to enter further<br />

motions. In its surrejoinder <strong>of</strong> 28 December 2010 the complainant moved that the contingent<br />

motion in the alternative entered in the rejoinder be dismissed.<br />

N.<br />

By interim order <strong>of</strong> 11 January 2011 the Federal Administrative Tribunal ruled that the<br />

proceeding be initially limited to the issue <strong>of</strong> the functional jurisdiction <strong>of</strong> the tribunal to consider<br />

the complainant’s submission <strong>of</strong> 13 September 2010. It further ruled that the tribunal is indeed<br />

competent to consider the complainant’s submission <strong>of</strong> 13 September 2010. As the principal<br />

reasons for its decision the Federal Administrative Tribunal argued that considerations <strong>of</strong><br />

procedural economy justified limiting the proceeding in an initial phase to the issue <strong>of</strong><br />

jurisdiction and handing down a separate order dealing with this issue. The grammatical as well<br />

as the historical, systematic and teleological interpretations <strong>of</strong> art 3(4) O-DTC-DK suggested<br />

that the correct legal remedy against the SFTA decision <strong>of</strong> 29 July 2010 is a complaint to the<br />

Federal Administrative Tribunal. This interim order was not challenged.<br />

O.<br />

By order <strong>of</strong> 23 February 2011 the Federal Administrative Tribunal ordered the SFTA to submit a<br />

response on the substantive issues. In a letter dated 7 <strong>March</strong> 2011 the complainant objected to<br />

this procedural order. The SFTA complied with the aforementioned order by submission dated<br />

28 <strong>March</strong> 2011. It reiterated its position and accordingly moved that the complaint be dismissed<br />

and the complainant ordered to bear the costs. In particular, it argued that the complainant was<br />

obliged under the terms <strong>of</strong> the total return swap contracts to pass on 100% <strong>of</strong> the income<br />

generated on the shares to the counterparty. Accordingly, it claimed, it was not the complainant<br />

but the respective counterparties to the total return swaps who had been entitled to receive the<br />

dividend revenues. Thus the counterparty had been the beneficial owner <strong>of</strong> both the shares and<br />

the income generated on those shares. Hence the complainant was not entitled to any refund <strong>of</strong><br />

withholding tax.<br />

P.<br />

In its response <strong>of</strong> 23 May 2011 the complainant in particular repeated its request that a<br />

preliminary partial decision be handed down on the obligation to repay the 2006 refund and<br />

notified to the parties in its operative language. In support the complainant argued in particular<br />

that the dividends distributed on the underlyings were rightfully due to the complainant and not<br />

to the respective counterparties <strong>of</strong> the total return swaps. To assign beneficial ownership to the<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 6 / 23


A-6537/2010<br />

counterparty would be an incongruous outcome that flew in the face <strong>of</strong> established judicial and<br />

administrative practice in domestic tax refund cases.<br />

Q.<br />

On 24 June 2011 the SFTA responded to the complainant’s submission <strong>of</strong> 23 May 2011. In<br />

essence the SFTA asserted that any adjudication <strong>of</strong> refund entitlements must be based on an<br />

economic assessment and hence on the situation as a whole. Although the SFTA recognised<br />

that, in strictly formal terms, two legal transactions were involved (ie the total return swap and<br />

the share purchase), it contended that the two were linked by a causal connection. Without the<br />

underlying transaction, the hedge transaction would not have been necessary. The SFTA did<br />

not dispute that it might also have been possible for the complainant to conclude only one <strong>of</strong><br />

these legal transactions; in the instant case, however, this was not what had happened. An<br />

economic assessment <strong>of</strong> the situation was vital when determining beneficial ownership. Since<br />

the dividend revenues did not remain with the complainant, the latter could not be considered<br />

their beneficial owner. It was therefore only logical to treat the total return swap counterparty as<br />

the beneficial owner. Moreover, the SFTA assumed that the complainant had bought the shares<br />

in question from the swap counterparties and had sold them back to those counterparties upon<br />

expiry <strong>of</strong> the total return swap.<br />

R.<br />

On 11 July 2011 the complainant lodged its response to the SFTA’s submission <strong>of</strong> 24 June<br />

2011. It argued in particular that, contrary to the view taken by the SFTA, the key to determining<br />

the beneficial owner is not whether a causal connection existed between the total return swap<br />

and the hedge, but rather whether the obligation to pay an amount equivalent to the dividend<br />

was triggered by receipt <strong>of</strong> the dividend. Further, the suspicion harboured by the SFTA that the<br />

complainant had bought the shares from the total return swap counterparties and then sold<br />

them back to the same counterparties upon expiry <strong>of</strong> the swaps was contrary to experience <strong>of</strong><br />

life and to the documents on file. Further, the complainant stated that rather than compensatory<br />

interest it would be claiming default interest as <strong>of</strong> the date <strong>of</strong> the contested decree (29 July<br />

2010) or, in the alternative, as <strong>of</strong> the date <strong>of</strong> the complaint (13 September 2010). The reason for<br />

doing so was that, were the tribunal to uphold the complaint, the SFTA ought to have granted<br />

the refund applications rather than rejecting them and hence should have made the refunds.<br />

The complainant argued that art 108(3) <strong>of</strong> the Swiss Code <strong>of</strong> Obligations <strong>of</strong> 30 <strong>March</strong> 1911<br />

(CO, Obligationenrecht, OR, SR 220)—whereby the debtor is considered in default, without any<br />

time limit being set, from the point in time at which his performance is due—could justifiably be<br />

applied to this case. The complainant also contended that the manner in which the SFTA had<br />

conducted the proceedings could only be described as dawdling.<br />

S.<br />

By letter dated 19 July 2011 the SFTA maintained that, from the withholding tax perspective,<br />

the beneficial ownership <strong>of</strong> an asset (eg a share) includes the right to use the revenues<br />

generated by that asset (eg. dividends). Therefore the modification <strong>of</strong> the withholding tax refund<br />

form in 2007, whereby the question put no longer related to beneficial ownership <strong>of</strong> the shares<br />

but rather to beneficial ownership <strong>of</strong> the dividends, was merely a supplementary clarification<br />

rendered necessary by an increase in the number <strong>of</strong> cases <strong>of</strong> abuse.<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 7 / 23


A-6537/2010<br />

T.<br />

On 21 July 2011 the complainant submitted a supplement to its submission dated 11 July 2011,<br />

arguing in particular that designating the counterparty to the swaps as the beneficial owner<br />

would create the very legal situation against which a number <strong>of</strong> different industry associations<br />

had warned in their statement <strong>of</strong> position on the OECD ‘Discussion Draft’.<br />

Where relevant to the tribunal’s decision, all due account is taken <strong>of</strong> the submissions <strong>of</strong> the<br />

parties in the following considerations.<br />

The Federal Administrative Tribunal takes into consideration:<br />

1.<br />

1.1. The Federal Administrative Tribunal adjudicates complaints against administrative<br />

decisions pursuant to art 5 <strong>of</strong> the Federal Act <strong>of</strong> 20 December 1968 on Administrative<br />

Proceedings (APA, Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG, SR 172.021; cf art 31 <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal Act <strong>of</strong> 17 June 2005 [ATA, Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG, SR<br />

173.32]). SFTA decisions within the meaning <strong>of</strong> art 3 O-DTC-DK are subject to complaint to the<br />

Federal Administrative Tribunal (art 3(4) O-DTC-DK in conjunction with art 44 APA, art 31 ATA,<br />

art 32(2)(a) ATA e contrario, art 33(d) ATA). The Federal Administrative Tribunal is thus<br />

competent to hear the complaint lodged by the complainant on 13 September 2010 (as already<br />

decided with final legal effect by interim decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-<br />

6537/2010 <strong>of</strong> 11 January 2011). The complaint, lodged in good time and in the correct formal<br />

manner, is to be entered into.<br />

1.2. The Federal Administrative Tribunal can in principle review the impugned decision in its<br />

entirety. In addition to citing the infringement <strong>of</strong> Federal law (art 49(a) APA) and incorrect or<br />

incomplete ascertainment <strong>of</strong> the legally pertinent facts (art 49(b) APA), a complainant may also<br />

object to the decision as being unreasonable (art 49(c) APA; cf André Moser/Michael<br />

Beusch/Lorenz Kneubühler, Prozessieren vor dem Bundesverwaltungsgericht, Basel 2008,<br />

s 2.149). As a matter <strong>of</strong> principle in complaint proceedings the tribunal applies the law ex <strong>of</strong>ficio.<br />

With the co-operation <strong>of</strong> the parties the Federal Administrative Tribunal therefore has a duty to<br />

apply the correct legal provisions to the facts as established, ie to apply what it regards as the<br />

appropriate legal rule, and to give it the interpretation <strong>of</strong> which the tribunal is convinced. The<br />

duty to apply the law ex <strong>of</strong>ficio means that, as complaint instance, the Federal Administrative<br />

Tribunal is not bound by the arguments advanced by the parties in support <strong>of</strong> their motions<br />

(art 62(4) APA) and may (partially) uphold an complaint for reasons other than those asserted<br />

or may uphold the impugned decision for reasons other than those put forward by the lower<br />

instance (cf decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2009/61 cons. 6.1 with<br />

reference to decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2007/41 cons. 2 with further<br />

refs.).<br />

1.3. Article 29(1) Federal Constitution (Bundesverfassung, BV) states that one <strong>of</strong> the minimum<br />

requirements <strong>of</strong> constitutional due process is that decisions should be handed down within an<br />

appropriate time period. Any assessment <strong>of</strong> whether the duration <strong>of</strong> a proceeding is in line with<br />

the requirements <strong>of</strong> due process should be based by analogy on the criteria developed to<br />

adjudicate complaints on the grounds <strong>of</strong> delay <strong>of</strong> due process (cf judgment <strong>of</strong> the Federal<br />

Supreme Court 12T_1/2007 <strong>of</strong> 29 May 2007 cons. 3). The appropriateness or otherwise <strong>of</strong> the<br />

duration <strong>of</strong> a proceeding is not determined in absolute terms but with due regard to the general<br />

circumstances <strong>of</strong> each individual case (roughly, the nature, scope and complexity <strong>of</strong> the matter,<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 8 / 23


A-6537/2010<br />

the conduct <strong>of</strong> the private parties and <strong>of</strong>ficial bodies, the importance <strong>of</strong> the matter to those<br />

involved, the adjudication procedures specific to the matter, etc; cf judgments <strong>of</strong> the Federal<br />

Supreme Court BGE 130 I 312 cons. 5.1–5.2; 2C_872/2008 and 2C_873/2008 <strong>of</strong> 7 December<br />

2009 cons. 4.1.1; 2C_642/2008 <strong>of</strong> 12 December 2008 cons. 4.1; 2C_170/2008 <strong>of</strong> 30 July 2008<br />

cons. 3; also, extensive comments on the requirement to expedite judicial proceedings and/or<br />

delay <strong>of</strong> due process: decisions <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2009/42 cons. 2.2;<br />

A-4683/2010 <strong>of</strong> 12 May 2011 cons. 2.1). As regards the procedural consequences <strong>of</strong><br />

excessively lengthy proceedings, however, once the existence <strong>of</strong> an infringement <strong>of</strong> art 29(1)<br />

Federal Constitution on account <strong>of</strong> excessively lengthy proceedings has been established, there<br />

the matter must rest. For instance, an infringement <strong>of</strong> the requirement to expedite judicial<br />

proceedings in tax matters cannot result in an annulment <strong>of</strong> the tax liability, even if the length <strong>of</strong><br />

the proceedings might seem ‘highly shocking’ (judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court<br />

2C_356/2008 <strong>of</strong> 21 November 2008 cons. 7; cf. also judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court<br />

2C_814/2010 <strong>of</strong> 23 September 2011 cons. 9 with further refs. and decisions <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal A-8017/2009 <strong>of</strong> 2 September 2010 cons. 4.4, A-4072/2007 <strong>of</strong> 11 <strong>March</strong><br />

2009 cons. 6.2).<br />

1.4. The right to be heard is established in art 29(2) <strong>of</strong> the Federal Constitution <strong>of</strong> the Swiss<br />

Confederation <strong>of</strong> 18 April 1999 (SR 101). It covers a number <strong>of</strong> different constitutional<br />

procedural guarantees (on this whole subject cf. also Ulrich Häfelin/Georg Müller/Felix<br />

Uhlmann, Allgemeines Verwaltungsrecht, 6th edn, Zurich/St. Gallen 2010, ss. 1672 et seq.).<br />

Firstly, it subsumes a party’s right to to take position and to be heard in advance and give its<br />

opinion on a matter in advance, ensuring that the parties involved can influence the court’s<br />

findings <strong>of</strong> the relevant facts. Specifically, a person or entity affected by a judicial proceeding is<br />

entitled in advance <strong>of</strong> any <strong>of</strong>ficial ruling to give its opinion on all the important points pertaining<br />

to the determination <strong>of</strong> the legally relevant facts and to obtain all the requisite information from<br />

the competent authority. Secondly, the principle <strong>of</strong> the right to be heard means that the<br />

authorities have a duty to examine all legally relevant motions that are submitted (judgment <strong>of</strong><br />

the Federal Supreme Court 5A.15/2002 <strong>of</strong> 27 September 2002 cons. 3.2) and to give reasons<br />

for their rulings and decisions (judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court BGE 123 I 31 cons. 2c;<br />

decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2007/21 cons. 10.2; cf. also art 35(1)<br />

APA). The motivation <strong>of</strong> a decision a ruling must be drafted in such a manner that the affected<br />

person or entity can contest it appropriately. This is possible only if both the affected person or<br />

entity and the appellate instance can gauge the extent <strong>of</strong> the scope <strong>of</strong> the decision. In this<br />

sense there must be at least a summary description <strong>of</strong> the considerations which the judicial<br />

authority used as guidance and on which it bases its decision. In this the authority may limit<br />

itself to the merits <strong>of</strong> the case deemed crucial to its decision (judgments <strong>of</strong> the Federal Supreme<br />

Court 1C_436/2009 <strong>of</strong> 3 February 2010 cons. 3.2; BGE 133 111 439 cons. 3.3; 129 I 232 cons.<br />

3.2; 126 I 97 cons. 2b; decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2009/60 cons.<br />

2.2.2; cf. also Lorenz Kneubühler, Die Begründungspflicht, Berne 1998, pp. 22 et seq.). An<br />

infringement <strong>of</strong> the right to be heard constitutes a procedural denial <strong>of</strong> due process (judgment <strong>of</strong><br />

the Federal Supreme Court BGE 135 I 6 cons. 2.1, 132 I 249 cons. 5). According to established<br />

court practice the right to be heard is a procedural right, such that an infringement <strong>of</strong> it results in<br />

the procedurally defective decision being quashed, irrespective <strong>of</strong> the complaint’s prospects <strong>of</strong><br />

success (inter alia: judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court BGE 126 I 19 cons. 2d/bb).<br />

According to court practice, however, an infringement <strong>of</strong> the right to be heard may be healed if<br />

the failure to grant that right (ie the omission to hear the party, give it access to case documents<br />

or state the reasons for a ruling) is remedied in complaint proceedings in which the higher<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 9 / 23


A-6537/2010<br />

instance has the same powers <strong>of</strong> adjudication as the lower instance. However, such rectification<br />

is excluded if the infringement <strong>of</strong> party rights is especially serious. Nor must it give rise to any<br />

detriment to the complainant, and rectification should be the exception rather than the rule (inter<br />

alia: judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court BGE 133 I 201 cons. 2.2; decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal BVGE 2009/53 cons. 7.3, 2008/47 cons. 3.3.4; A-2925/2010 <strong>of</strong> 25<br />

November 2010 cons. 1.2.2.3; Häfelin/Müller/Uhlmann, op. cit., ss. 1710-1711).<br />

2.<br />

2.1. The Swiss Confederation levies withholding tax on income generated by moveable capital<br />

assets (art 132(2) Federal Constitution and art 1(1). 1 WHTA [Federal Act on Withholding Tax,<br />

Verrechnungssteuergesetz, VStG]). This tax applies inter alia to interest, coupon payments,<br />

pr<strong>of</strong>it shares and other revenues from shares issued by domestic entities (art 4(1)(b) WHTA).<br />

The tax is payable by the debtor <strong>of</strong> the taxable payment (art 10(1) WHTA) and hence, in the<br />

case <strong>of</strong> income from shares, the company distributing the dividends. The taxable payment has<br />

the tax amount deducted from it upon being paid, transferred, credited to an account or <strong>of</strong>fset,<br />

without regard to the identity <strong>of</strong> the creditor. In the case <strong>of</strong> capital revenues the deduction is<br />

35% (art 13(1)(a) in conjunction with art 14(1) WHTA).<br />

2.2. Pursuant to art 24(2) WHTA legal entities are entitled to a refund <strong>of</strong> withholding tax if they<br />

had their seat in Switzerland at the time the taxable payment fell due. Under art 21(1)(a) WHTA,<br />

an entitled entity pursuant to art 22–28 WHTA is entitled to a refund <strong>of</strong> the withholding tax<br />

deducted by the debtor if that entity was the beneficial owner <strong>of</strong> the assets generating the<br />

taxable income at the time the taxable payment fell due. Under art 21(2) 2 WHTA a refund is<br />

not permissible in any case in which it might result in tax evasion.<br />

2.3. Whereas domestic entities may reclaim the withholding tax levied on income generated by<br />

moveable capital assets if they were the beneficial owner <strong>of</strong> those assets at the time the taxable<br />

payment fell due and if refunding the tax does not result in tax evasion (cons. 2.2), different<br />

conditions apply to foreign payment beneficiaries. They are entitled to a refund only if a double<br />

taxation convention (DTC) concluded between Switzerland and their country <strong>of</strong> residence so<br />

provides (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-813/2010 <strong>of</strong> 7 September 2011<br />

cons. 3.1; Maja Bauer-Balmelli, in: Zweifel/Athanas/Bauer-Balmelli [Ed.], Kommentar zum<br />

Schweizerischen Steuerrecht 11/2, Basel 2005 [hereinafter: Kommentar VStG], n. 55 ad art 21<br />

WHTA with refs.; Maja Bauer-Balmelli, Der Sicherungszweck der Verrechnungssteuer, unter<br />

besonderer Berücksichtigung der Erträge aus Beteiligungsrechten, Diss. Zurich 2001<br />

[hereinafter: Sicherungszweck], pp 167 et seq.; judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court<br />

2A.239/2005 <strong>of</strong> 28 November 2005 cons. 2.2 with ref.). The reason for the difference in<br />

treatment is that, for foreign recipients, the withholding tax does not serve the purpose <strong>of</strong><br />

providing security but rather a fiscal or debit purpose (Bauer-Balmelli, Sicherungszweck, p 107).<br />

It follows that, in international situations, art 21(2) WHTA (tax evasion reservation) has no (or no<br />

direct) application (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-2744/2008 <strong>of</strong> 23 <strong>March</strong><br />

2010 cons. 3.3; cf. more tellingly decisions <strong>of</strong> the Federal Board <strong>of</strong> Tax Appeals 2003-159 <strong>of</strong> 3<br />

<strong>March</strong> 2005 cons. 3e/bb; leaving this question unresolved: judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme<br />

Court 2A.239/2005 <strong>of</strong> 28 November 2005 cons. 3.3.3; cf. also Bauer-Balmelli,<br />

Sicherungszweck, p 174, who considers direct recourse to art 21(2) WHTA as completely<br />

inadmissible).<br />

For the reasons just mentioned, with foreign beneficiaries it is never a case <strong>of</strong> reimbursing the<br />

original withholding tax per se, but rather <strong>of</strong> quantitatively demarcating the powers <strong>of</strong> taxation <strong>of</strong><br />

the two countries (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-2744/2008 <strong>of</strong> 23 <strong>March</strong><br />

2010 cons. 3.3, with reference to Maja Bauer-Balmelli, Altreservenpraxis ein rechtliches<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 10 / 23


A-6537/2010<br />

Argumentarium, in: Forum für Steuerrecht [FStR] 2004 [hereinafter: Altreservenpraxis], pp 204<br />

and 208). Because art 21(2) WHTA applies to refunds <strong>of</strong> withholding tax to persons with seat in<br />

Switzerland (cf. above cons. 2.2), ie to reimbursement <strong>of</strong> the original withholding tax per se, the<br />

(direct) invocation <strong>of</strong> this tax evasion clause to deny a refund entitlement provided for in a DTC<br />

is excluded. In addition, because the DTC forms part <strong>of</strong> international law, in principle it takes<br />

precedence over the WHTA (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-2744/2008 <strong>of</strong><br />

23 <strong>March</strong> 2010 cons. 1.4; decision <strong>of</strong> the Federal Board <strong>of</strong> Tax Appeals 2003-159 <strong>of</strong> 3 <strong>March</strong><br />

2005 cons. 3e/bb; Bauer-Balmelli, Kommentar VStG, n. 58 ad art 21 WHTA; Bauer-Balmelli,<br />

Sicherungszweck, p 281; Georg Lutz, Abkommensmissbrauch Massnahmen zur Bekämpfung<br />

des Missbrauchs von Doppelbesteuerungsabkommen, Zurich 2005, p 98).<br />

2.4. As a capital-exporting state Switzerland pursues the policy <strong>of</strong> limiting as far as possible the<br />

taxation powers <strong>of</strong> the source country (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-<br />

813/2010 <strong>of</strong> 7 September 2011 cons. 3.1; René Matteotti, ‘Treaty Shopping’ und seine Grenzen<br />

in der schweizerischen Rechtsprechung, in: Zeitschrift für schweizerisches und internationales<br />

Steuerrecht [zsis]) <strong>of</strong> 24 October 2008, Zurich 2008 [hereinafter: Treaty Shopping 2008], s. 1<br />

[introduction]). Such conventions arise because the contracting states declare themselves<br />

willing on the basis <strong>of</strong> reciprocity to forego a portion <strong>of</strong> the assets and income that would be<br />

taxable under domestic law in favour <strong>of</strong> the other contracting state (Matteotti, Treaty Shopping<br />

2008, s. 4.2; Matteotti, Die Verweigerung der Entlastung von der Verrechnungssteuer wegen<br />

Treaty Shoppings, in: Archiv für Schweizerisches Abgaberecht [ASA] 75 pp 767 et seq.<br />

[hereinafter: Treaty Shopping 2007], p 794; Gerhard Kraft, Die missbräuchliche<br />

Inanspruchnahme von Doppelbesteuerungsabkommen, Heidelberg 1991, p 3).<br />

3.<br />

Under art 1 DTC-DK the Convention applies to persons and entities resident <strong>of</strong> Denmark, in<br />

Switzerland or in both countries. The term ‘resident’ is defined in art 4(1) DTC-DK. According to<br />

that definition, persons ‘resident <strong>of</strong> one <strong>of</strong> the contracting states’ are persons that, under the law<br />

<strong>of</strong> that state, are liable to tax therein by reason <strong>of</strong> its domicile, permanent sojourn, place <strong>of</strong><br />

management or other similar feature (cf decision <strong>of</strong> the Federal Board <strong>of</strong> Tax Appeals <strong>of</strong><br />

3 <strong>March</strong> 2005, 2003-159 cons. 3a).<br />

3.1. Under art 10(1) DTC-DK (in the version relevant to the case at hand <strong>of</strong> 23 November 1973,<br />

AS 1974 1720) dividends paid by a company which is a resident <strong>of</strong> a contracting state to a<br />

person or entity resident <strong>of</strong> the other contracting state may only be taxed in that other state.<br />

Hence dividends paid by a company resident <strong>of</strong> Switzerland to a person or entity resident <strong>of</strong><br />

Denmark may only be taxed in Denmark. In accordance with art 26(1) DTC-DK Switzerland<br />

may initially levy tax on such dividends (at source), but the tax withheld in this manner must be<br />

refunded on application to the extent the levying <strong>of</strong> such tax is restricted under the terms <strong>of</strong> the<br />

Convention (art 26(2) DTC-DK). That extent is clarified in art 1 O-DTC-DK to the effect that the<br />

relief <strong>of</strong> tax on dividends and interest income envisaged in art 10 DTC-DK consists on the Swiss<br />

side in a full refund <strong>of</strong> the withholding tax retained. Under art 26(4) DTC-DK, applications for tax<br />

refunds must always bear the <strong>of</strong>ficial certification <strong>of</strong> the state <strong>of</strong> which the taxpayer is resident<br />

that the conditions <strong>of</strong> unlimited tax liability in that state are fulfilled (cf. decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Supreme Court 2A.239/2005 <strong>of</strong> 28 November 2005 cons. 2.3).<br />

3.2. As an international treaty within the meaning <strong>of</strong> art 2(1)(A) <strong>of</strong> the Vienna Convention <strong>of</strong><br />

23 May 1969 on the Law <strong>of</strong> Treaties (VCLT, SR 0.111; entered into force for Switzerland on<br />

6 June 1990), the DTC-DK is to be interpreted according to the VCLT interpretation rules,<br />

subject to the application <strong>of</strong> more specific rules (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal<br />

BVGE 2010/7 cons. 3.6.1; BVGE 2010/64 cons. 4.2). Because in its interpretation rules the<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 11 / 23


A-6537/2010<br />

VCLT codified international customary law, those rules may also be applied to conventions<br />

concluded prior to the entry into force <strong>of</strong> the VCLT (judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court<br />

BGE 122 II 234 cons. 4c) and by countries that have not ratified the VCLT. In accordance with<br />

art 31 VCLT, interpretation must be consistent and based on the wording <strong>of</strong> the treaty provision<br />

seen in the light <strong>of</strong> its usual meaning, the object and purpose <strong>of</strong> the treaty, good faith and the<br />

context. The various elements <strong>of</strong> interpretation have equal status (decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal BVGE 2010/7 cons. 3.5 with numerous further references; Jean-Marc<br />

Sorel/Valérie Boré Eveno, in: The Vienna Convention on the Law <strong>of</strong> Treaties: A Commentary,<br />

edited by Olivier Corten/Pierre Klein, 2 vols, Oxford/New York 2011, n. 8 ad Art. 31 VCLT<br />

1969). Additional means <strong>of</strong> interpretation are the treaty documentation and the circumstances in<br />

which the treaty was concluded, to which reference may only be made by way <strong>of</strong> confirmation<br />

or clarification <strong>of</strong> an initial interpretation that is unclear or contradictory (art 32 VCLT). The<br />

precept <strong>of</strong> good faith is to be taken as a guiding principle <strong>of</strong> treaty interpretation throughout the<br />

interpretation process (on this entire subject, cf. also [inter alia] decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal A-4911/2010 <strong>of</strong> 30 November 2010 cons. 4.1 with numerous further<br />

refs; Daniel de Vries Reilingh, Manuel de droit fiscal international, Berne <strong>2012</strong>, n. 109 et seq.).<br />

3.2.1. The starting point for interpretation is the wording <strong>of</strong> the treaty provision. The text <strong>of</strong> the<br />

treaty provision must be interpreted in and <strong>of</strong> itself according to its usual meaning. However,<br />

this usual meaning is to be ascertained in accordance with the context, the object and purpose<br />

<strong>of</strong> the treaty and the principle <strong>of</strong> good faith. According to art 31(4) VCLT, an exception to this<br />

approach may exist where the treaty parties clearly express their joint intention to use a term<br />

not in its usual meaning but in a very specific sense (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative<br />

Tribunal BVGE 2010/7 cons. 3.5.1; [inter alia] decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-<br />

4013/2010 <strong>of</strong> 15 July 2010 cons. 4.6.2 with numerous further refs.).<br />

3.2.2. Article 31(2) VCLT defines what is meant by the context <strong>of</strong> a treaty provision. Article<br />

31(2). 2 VCLT envisages a narrow interpretation <strong>of</strong> the term ‘context’. In particular, the context<br />

neither includes the circumstances surrounding the conclusion <strong>of</strong> the treaty (for instance, in the<br />

form <strong>of</strong> the preparatory work, which according to art 32 VCLT may be drawn upon for<br />

interpretation purposes only as a subsidiary reference tool; decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal BVGE 2010/7 cons. 3.5.2) nor elements outside the text itself.<br />

Article 31(3) VCLT then defines those elements constituting the ‘external context’ that may be<br />

taken into consideration for interpretation purposes in the same way as the context. According<br />

to art 31(3)(c) VCLT, any rule <strong>of</strong> international law applicable to the relations between the<br />

contracting states may be factored into the interpretation. There is thus no hierarchy between<br />

art 31(2) and (3) VCLT (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2010/7 cons.<br />

3.5.4 with numerous further refs.).<br />

3.2.3. The object and purpose <strong>of</strong> a treaty are the objectives which the parties hope to achieve<br />

by concluding the treaty. Article 31 VCLT does not state the sources from which the object and<br />

purpose <strong>of</strong> a treaty may be ascertained. In this regard legal writers generally emphasize the<br />

importance <strong>of</strong> the title and preamble to the treaty (decisions <strong>of</strong> the Federal Administrative<br />

Tribunal BVGE 2010/7 cons. 3.5.2; A-6053/2010 <strong>of</strong> 10 January 2011 cons. 5.1.3; also, Xavier<br />

Oberson, Précis de droit fiscal international, 3rd edn, Berne 2009 [hereinafter: Précis], n. 93).<br />

3.2.4. Where a DTC contains rules modelled on the OECD-MC, it is undisputed in Swiss<br />

literature and court practice that the OECD-MC and its <strong>of</strong>ficial commentaries will carry<br />

substantial weight with regard to interpretation <strong>of</strong> the DTC (Peter Locher, Einführung in das<br />

internationale Steuerrecht der Schweiz, 3rd edn, Berne 2005 [hereinafter: Einführung], p 130;<br />

Oberson, Précis, n. 96–98; <strong>Judgment</strong> <strong>of</strong> the Federal Supreme Court 2A.239/2005 <strong>of</strong> 28<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 12 / 23


A-6537/2010<br />

November 2005 cons. 3.4.5 and 3.6; 2C_276/2007 <strong>of</strong> 6 May 2008, published in<br />

Steuerentscheid 2008 A 32 No. 10, cons. 5.6). Admittedly, the OECD-MC and its commentaries<br />

are likewise governed by the interpretation rules set out in art 31 et seq. VCLT (Jacques<br />

Sasseville, Court Decisions and the Commentary to the OECD Model Convention, in: Courts<br />

and Tax Treaty Law, pp 189 et seq., 194; Klaus Vogel, in: Vogel/Lehner,<br />

Doppelbesteuerungsabkommen, 5th edn, Munich 2008, introduction to n. 125). Accordingly, a<br />

term defined in a DTC itself may if necessary be interpreted in a treaty-specific manner as per<br />

the rules set out in art 1 et seq. VCLT, with the OECD-MC and its commentaries being taken<br />

into consideration as part <strong>of</strong> the interpretation. Where this is the case, it should be noted that<br />

such consideration <strong>of</strong> the OECD-MC and its commentaries as a supplementary tool within the<br />

meaning <strong>of</strong> art 32 VCLT is, like the other aforementioned interpretation tools, <strong>of</strong> only subsidiary<br />

importance. Given the intended recipients <strong>of</strong> the OECD-MC and its commentary, ie the<br />

government <strong>of</strong> the OECD member states, are not binding—even in diluted form—on the courts<br />

or taxpayers <strong>of</strong> the member states (decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE<br />

2011/6 cons. 7.3.1; 2010/7 cons. 3.6.2; Vogel, op.cit., introduction to n. 124b; Sasseville, op.cit.,<br />

pp 192–193; Markus Reich/Robert Waldburger, Rechtsprechung im Jahr 2005 [Part 1],<br />

published in IFF Forum für Steuerrecht [FStR] 2006, pp 222 et seq., 233-234).<br />

3.3.<br />

3.3.1. From the wording <strong>of</strong> art 10(1) DTC-DK, whereby dividends paid by a company resident <strong>of</strong><br />

one contracting state to a person resident <strong>of</strong> the other contracting state may be taxed only in<br />

that other state, it is not clear what exactly is meant by the statement that the payment goes to<br />

a person resident <strong>of</strong> the other contracting state. In particular, the provision gives no clue as to<br />

what characteristics that person must have. Nor does the background history to the DTC-DK,<br />

which might potentially be taken into subsidiary consideration pursuant to art 32 VCLT (cons.<br />

3.2.2), provide any further relevant indications (cf. decision <strong>of</strong> the Federal Board <strong>of</strong> Tax Appeals<br />

<strong>of</strong> 3 <strong>March</strong> 2005, SRK 2003-159, cons. 3d/aa). The DTC-DK <strong>of</strong> 1973 follows the same wording<br />

as used in art 10(1) <strong>of</strong> the OECD-MC in its 1963 version. As the complainant rightly points out,<br />

this does not contain any mention <strong>of</strong> the concept <strong>of</strong> the beneficial owner. This was inserted only<br />

in the OECD-MC version <strong>of</strong> 1977 in art 10(2) OECD-MC (cf. decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal 2011/6 cons. 7.3.1; cf. also [inter alia] Jessica Salom, L’attribution du<br />

revenu en droit fiscal suisse et international, Geneva, etc, 2010, p. 185).<br />

3.3.2. The legal writers’ overriding majority view is that the criterion <strong>of</strong> beneficial ownership is<br />

implicit in every DTC (for this view, see in particular Locher, Einführung, p 152; Robert Danon,<br />

Le concept de bénéficiaire effectif dans le cadre du MC OCDE, FStR 2007, p 40). With regard<br />

to the DTC-DK the corresponding view can be inferred from the aforementioned decision <strong>of</strong> the<br />

Federal Board <strong>of</strong> Tax Appeal 3 <strong>March</strong> 2005, SRK 2003-159, cons. 3d, esp. 3d/cc+dd+ee). This<br />

view is largely based on the OECD-MC and its commentaries, the claim being made that the<br />

relevant passages in the commentary have merely been supplemented in order to clarify this<br />

point, which itself corresponds to the view consistently taken by all OECD member states.<br />

There is a dispute amongst the legal writers on the extent to which reference to elements <strong>of</strong> the<br />

OECD-MC or the associated passages in the commentaries that post-date the pertinent DTC<br />

text may legitimately be made in order to interpret that pre-existing specific DTC text (Beat<br />

Baumgartner, Das Konzept des beneficial owner im internationalen Steuerrecht der Schweiz,<br />

Zurich 2010, pp 25 et seq.; de Vries Reilingh, op.cit., n. 159 et seq.; Michael Lang, lntroduction<br />

to the Law <strong>of</strong> Double Taxation Conventions, Vienna 2010, n. 92 et seq.; Stefan Oesterhelt,<br />

Bedeutung des OECD-Kommentars für die Auslegung von Doppelbesteuerungsabkommen,<br />

ASA 80, pp 380 et seq.; Steffen Lampert, Doppelbesteuerungsrecht und Lastengleichheit,<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 13 / 23


A-6537/2010<br />

Baden Baden 2010, pp 82 et seq. with numerous further refs.; Harald Schaumburg,<br />

Internationales Steuerrecht, 3rd edn, Cologne 2011, s. 16.77 with fn 9). As will be shown below<br />

(cons. 3.4 and cons. 6), in the instant case there is no need to answer the question <strong>of</strong> whether<br />

the criterion <strong>of</strong> beneficial ownership is also present in the DTC-DK despite not being explicitly<br />

mentioned there, just as there is no need to answer the question as to which <strong>of</strong> the conflicting<br />

views on this matter the tribunal wishes to side with. Thus there is no need for the tribunal to<br />

address the complainant’s assertions on these issues and in particular on the latest OECD<br />

‘Discussion Draft’ on beneficial ownership published on 29 April 2011 (on this point cf.<br />

nonetheless de Vries Reilingh, op.cit., n. 208 et seq.).<br />

3.4.<br />

3.4.1. In the OECD-MC provisions regarding the attribution <strong>of</strong> dividends, interest income and<br />

royalties the concept <strong>of</strong> beneficial ownership is a prerequisite <strong>of</strong> the entitlement to assert<br />

advantages under a convention with a view to avoiding potential double taxation (Baumgartner,<br />

op.cit., pp 222 et seq., esp. p 223). The term serves to determine the intensity <strong>of</strong> the<br />

relationship between a taxpayer and the taxable object from an economic perspective.<br />

Beneficial ownership is a ‘substance over form’ [in English in the judgment] approach based on<br />

the underlying economic reality rather than the (civil law) form (decision <strong>of</strong> the Federal<br />

Administrative Tribunal BVGE 2011/6 con. 7.3.2; Baumgartner, op.cit., p 102). As a prerequisite<br />

for entitlement it focuses on the scope <strong>of</strong> the taxpayer’s powers to decide on the use <strong>of</strong><br />

investment income as the key taxable object. The aim is to ensure that a fiduciary or manager<br />

acting purely on behalf <strong>of</strong> the beneficial owner is excluded from the advantages <strong>of</strong> the<br />

Convention (cf. decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal BVGE 2011/6 cons. 7.3.2;<br />

Baumgartner, op.cit., pp 115 et seq., esp. p 117 and the literature referred to there). A<br />

distinction needs to be drawn between the aim <strong>of</strong> the beneficial ownership concept and its<br />

implementation. The party who is to be considered the real ‘recipient’ <strong>of</strong> the ‘payment’ and<br />

therefore entitled to the Convention benefits within the meaning <strong>of</strong> art 10(2) OECD-MC (as per<br />

Tischbirek, in: Vogel / Lehner, Doppelbesteuerungsabkommen, 5th edn, Munich 2008, n. 42 ad<br />

art 10 and Vogel, op.cit., n. 20 ad prev. art 10-12) is determined not by formal considerations<br />

but according to economic criteria (substance over form approach) [in English in the judgment]<br />

(Vogel, op.cit., n. 17 ad prev. art 10-12). In this respect the concept <strong>of</strong> beneficial ownership<br />

therefore enshrines an economic perspective (Baumgartner, op. cit., p 93; Vogel, op. cit., n. 17<br />

ad prev. art 10-12; on this whole issue, cf. also Robert Danon, Cession transfrontaliere de droit<br />

de participations. Distinction entre evasion fiscale, treaty et rule shopping, in: Pierre-Marie<br />

Glauser [ed.], Evasion fiscale, Geneva, etc, 2010 [hereinafter: Distinction], pp 140 et seq.).<br />

3.4.2. If one person is obliged to pass on income to another, this shows that the first person’s<br />

power to decide on the use <strong>of</strong> that income is limited. If the obligation to pass on income is<br />

contractual, this can militate against the qualification as beneficial owner (Danon, op. cit., FStR<br />

2007, p 45; Baumgartner, op. cit., pp 130–131). Further, a de facto duty to pass on income may<br />

limit the power to decide on the use <strong>of</strong> that income to such a degree that the person concerned<br />

can no longer be considered the beneficial owner (cf. Vogel, op. cit., prev. art 10-12, n. 19). The<br />

stronger the mutual or reciprocal dependence or interdependence between the income and the<br />

duty or pass it on, the weaker the power to decide on its use. The key issue is the degree to<br />

which generating income is dependent on the obligation to pass it on. Besides that, the degree<br />

to which the obligation to pass on income is dependent on the generation <strong>of</strong> that income is to be<br />

considered (Baumgartner, op.cit., pp 139 et seq.). Moreover, a possible indication <strong>of</strong> beneficial<br />

ownership is the assumption <strong>of</strong> the risks associated with the income (Baumgartner, op.cit.,<br />

pp 124 and 146 et seq., also with regard to the comments below). Relevant in this in this<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 14 / 23


A-6537/2010<br />

context is particularly who bears the risk that no dividend is paid. In terms <strong>of</strong> the timing, an<br />

assessment <strong>of</strong> beneficial ownership is to be made at the time at which the income was paid.<br />

Therefore the fact <strong>of</strong> a very brief holding period does not preclude beneficial ownership (Jonas<br />

Misteli, Dividenden-Stripping, Berne 2011, p 132 n. 385). Furthermore, the concept <strong>of</strong> beneficial<br />

ownership disregards subjective factors, such as any intention <strong>of</strong> abuse. Thus the reasons for<br />

choosing a particular structure are immaterial to the question <strong>of</strong> beneficial ownership<br />

(Baumgartner, op.cit., pp 128–129).<br />

3.4.3. One has to bear in mind, though, that the concept <strong>of</strong> beneficial ownership has been<br />

incorporated into the OECD-MC for the purpose <strong>of</strong> preventing ‘treaty shopping’ [in English in the<br />

judgment] (on this, cf. the summary by Vern Krishna, Treaty Shopping and the Concept <strong>of</strong><br />

Beneficial Ownership in Double Tax Treaties, in: Canadian Current Tax, August 2009, pp 129 et<br />

seq., 131–132). Ultimately the idea was to prevent persons not eligible for Convention<br />

advantages from enjoying those advantages by means <strong>of</strong> middlemen or intermediate structures<br />

(inter alia Xavier Oberson, La notion de bénéficiaire effectif en droit fiscal international, in:<br />

Subilia-Rouge / Mollard / Tissot Benedetto [Ed.], Festschrift SRK, Lausanne 2004, pp 213 et<br />

seq., 225 [hereinafter: Notion]; Vogel, op.cit., n. 12 ad prev. art 10-12; Danon/Glauser, op.cit.,<br />

p 517).<br />

Seen in its proper perspective, however, the concept <strong>of</strong> beneficial ownership is merely a<br />

condition <strong>of</strong> entitlement like, say, the concept <strong>of</strong> residence, rather than an singular abuse clause<br />

(cf. Maja Bauer-Balmelli, Der Begriff ‘Nutzungsberechtigter’ im DBA Schweiz-Luxemburg,<br />

published in Steuer & Wirtschaft International [SWI] 2002 pp 563 et seq., 569; Baumgartner,<br />

op.cit., pp 222 et seq.). Only once all the conditions <strong>of</strong> entitlement under a DTC are met<br />

(including beneficial ownership) does the question <strong>of</strong> potential abuse <strong>of</strong> the convention arise.<br />

This outcome accords with Federal Supreme Court practice, which draws a clear distinction<br />

between the concepts <strong>of</strong> beneficial ownership and abuse <strong>of</strong> legal rights (judgment <strong>of</strong> the<br />

Federal Supreme Court 2A.239/2005 <strong>of</strong> 28 November 2005 cons. 3.5.3).<br />

4.<br />

4.1. There is no international consensus on what constitutes abuse <strong>of</strong> a DTC. In Swiss legal<br />

literature—based on Federal Supreme Court practice according to which abuse <strong>of</strong> law<br />

(including at the international level) is found to exist when a legal institute is used contrary to its<br />

purpose to further interests that the legal institute does not intend to protect (inter alia judgment<br />

<strong>of</strong> the Federal Supreme Court BGE 127 II 49 cons. 5a)—the view is taken that, although<br />

claiming treaty benefits for purposes alien to the aims <strong>of</strong> the Convention can be described as an<br />

abuse <strong>of</strong> law, the same is not necessarily true with respect <strong>of</strong> all the other frowned upon forms<br />

<strong>of</strong> conduct described in the Convention with a view to preventing undesirable recourse to a DTC<br />

(known as ‘abuse provisions <strong>of</strong> treaty law’) (Lutz, op.cit., pp 7 et seq.).<br />

4.2. The issue hotly debated in the literature <strong>of</strong> whether conventions contain an unwritten<br />

reservation <strong>of</strong> abuse (on this issue, cf. inter alia Lutz, op.cit., pp 100–101; Vogel, op.cit.,<br />

introduction to n. 190) has been settled by the Federal Supreme Court by way <strong>of</strong> interpretation.<br />

According to Federal Supreme Court practice, a DTC must be interpreted in accordance with<br />

art 31 et seq. VCLT and hence in the light <strong>of</strong> the principle <strong>of</strong> good faith (judgment <strong>of</strong> the Federal<br />

Supreme Court 2A.416/2005 <strong>of</strong> 4 April 2006 cons. 3.1). Thus every contracting state may<br />

expect the other to interpret the convention in good faith and in accordance with its objectives,<br />

which excludes abuse <strong>of</strong> law, ie use legal institute for purposes that such institute does not<br />

intend to protect (judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court 2A.416/2005 <strong>of</strong> 4 April 2006 cons.<br />

3.1). The prohibition <strong>of</strong> abuse <strong>of</strong> law is therefore to be regarded as subsumed in the good faith<br />

principle and hence to be taken into account in any application <strong>of</strong> international conventions<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 15 / 23


A-6537/2010<br />

(judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court 2A.239/2005 <strong>of</strong> 28 November 2005 cons. 3.4.3).<br />

4.3. If a convention does not contain an explicit abuse clause, under the practice <strong>of</strong> the Federal<br />

Supreme Court abuse <strong>of</strong> law can only be found to exist if the company concerned (in the instant<br />

case, the dividend recipient) does not carry on a genuine economic resp. commercial activity<br />

(judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court 2A.239/2005 <strong>of</strong> 28 November 2005 cons. 3.6.3). To<br />

engage in such activity requires premises, personnel and equipment, the extent <strong>of</strong> the<br />

necessary infrastructure being dependent on the services rendered (cf. Matteotti, Treaty<br />

Shopping 2007, p 795).<br />

5.<br />

5.1. In the instant case the complainant concluded total return swap contracts in respect <strong>of</strong> the<br />

shares <strong>of</strong> listed Swiss companies in the period from 2006 to 2008. To hedge the attendant risks<br />

the complainant bought the corresponding shares. Withholding tax was levied on the various<br />

dividend distributions. The dispute at hand concerns the refund <strong>of</strong> this withholding tax. The<br />

object <strong>of</strong> this proceeding is, on the one hand, whether the complainant is entitled to a refund <strong>of</strong><br />

withholding tax on dividends falling due in 2007 in the amount <strong>of</strong> CHF (…) and for those falling<br />

due in 2008 in the amount <strong>of</strong> CHF (…), and on the other hand, whether the SFTA is entitled to<br />

demand the repayment <strong>of</strong> withholding tax refunds already made for dividends falling due in<br />

2006 in the amount <strong>of</strong> CHF (…). A further object <strong>of</strong> contention is whether the complainant is<br />

entitled to demand interest on any refund claims it may have.<br />

5.2. Since the procedural guarantees in question are <strong>of</strong> formal character, the first matter to deal<br />

with is the complainant’s objection that the SFTA infringed its right to be heard. The<br />

complainant contends that insufficient rationale was given for the SFTA decision <strong>of</strong> 29 July<br />

2010 regarding the demand for repayment <strong>of</strong> the withholding tax already refunded in the<br />

amount <strong>of</strong> CHF (…). The complainant fails to realise that the rationale provided for a decision is<br />

deemed sufficient if the authority concerned briefly cites the considerations by which it was<br />

guided and on which it bases its decision (cons. 1.4). In its decision <strong>of</strong> 29 July 2010 the SFTA<br />

did as much for its repayment demand (as well). It clearly stated the reasons why it believes<br />

that abusive recourse to the DTC-DK had occurred. The SFTA subsequently refused an<br />

application for refund <strong>of</strong> withholding tax in the total amount <strong>of</strong> CHF (…) and demanded<br />

repayment <strong>of</strong> the withholding tax previously refunded to the complainant in the amount <strong>of</strong> CHF<br />

(…). Although the SFTA did not cite a legal basis for its repayment demand in its decision <strong>of</strong><br />

29 July 2010, it had already done so in its letter dated 11 <strong>March</strong> 2009, in which it maintained<br />

that the demand was based on art 51 WHTA. In these circumstances it was possible for the<br />

complainant to contest the decision <strong>of</strong> 29 July 2010 properly. There was no infringement <strong>of</strong> the<br />

right to be heard. In any event, even if the SFTA had infringed its duty to state the reasons for<br />

its decision, this would be <strong>of</strong> no advantage to the complainant. According to the court practice<br />

such an infringement might be deemed rectified, since in the instant complaint proceeding, and<br />

in particular in its submission dated 28 <strong>March</strong> 2011, the SFTA stated its position concerning the<br />

aforementioned demand and since the complainant has been granted the right to be heard in<br />

full before the Federal Administrative Tribunal as an instance with full decision power (cf. cons.<br />

1.2).<br />

5.3. It is not disputed that the complainant, which claims a refund <strong>of</strong> the withholding tax levied in<br />

Switzerland, has its seat in Denmark. Any refund <strong>of</strong> withholding tax to the complainant cannot<br />

be made on the basis <strong>of</strong> the WHTA, but only under the DTC-DK (cons. 2.3). Since the<br />

complainant is a legal entity with seat <strong>of</strong>fice in Denmark and is liable to pay tax in that country, it<br />

is resident <strong>of</strong> Denmark within the meaning <strong>of</strong> art 1 DTC-DK. Therefore the DTC-DK applies to<br />

the complainant in principle. Further, it is not disputed that the complainant filed the refund<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 16 / 23


A-6537/2010<br />

applications in a formally correct manner within the meaning <strong>of</strong> art 26(4) DTC-DK. In principle,<br />

therefore, the complainant is entitled to a refund <strong>of</strong> withholding tax pursuant to art 10(1) (in the<br />

version applicable here) in conjunction with art 26(2) DTC-DK and art 1(1) O-DTC-DK. A<br />

condition for such entitlement is—should the DTC-DK implicitly deem beneficial ownership to be<br />

a conditions to its being applied (cons. 3.3.1 and cons. 3.3.2)—that the complainant is the<br />

beneficial owner <strong>of</strong> the dividends received (cons. 6),. If that is the case, then the tribunal must<br />

consider whether there has been abusive recourse to the DTC-DK (cons. 7).<br />

6.<br />

6.1. The complainant concluded a number <strong>of</strong> total return swaps with its counterparties. This<br />

instrument involves exchanging the entire income generated by an asset (or asset portfolio) in<br />

return for a set payment stream (Max Boemle/Max Gsell, Geld-, Bank- und Finanzmarkt-<br />

Lexikon der Schweiz, Zurich 2002, for a definition <strong>of</strong> the term ‘total return swap’, p 1030). In the<br />

total return swap contracts in this instant case, when the swap agreement matured the<br />

complainant was obliged to pay the entire performance (increase in value in the form <strong>of</strong> price<br />

gains and dividends) on the underlying (basket <strong>of</strong> Swiss equities) to the counterparty. In<br />

exchange the complainant received a variable rate <strong>of</strong> interest (Libor) plus a margin. The<br />

complainant hedged these swap transactions by buying the equity basket in question.<br />

Accordingly, although the complainant was obliged to pay the amounts corresponding to the<br />

price gains and dividends to the total return swap counterparty as part <strong>of</strong> the increase in value,<br />

thanks to the hedge it received dividends and price gains in the same amount. Furthermore, the<br />

complainant effected both the swap transactions and the share sales and purchases over the<br />

counter via international brokers. It is undisputed that none <strong>of</strong> the swap transactions had a<br />

duration <strong>of</strong> less than three months, the average duration being six months.<br />

6.2.<br />

6.2.1. The key to determining the issue <strong>of</strong> beneficial ownership is the extent <strong>of</strong> the<br />

complainant’s power to decide on the use <strong>of</strong> the dividends paid to it (cons. 3.4.1 and 3.4.2). The<br />

SFTA holds that the complainant was obliged under the swap agreements to pass on the full<br />

amount <strong>of</strong> the dividends to the counterparty. Contrary to the SFTA’s view, however, no legal<br />

obligation to pass on those payments can be found in the contracts available to the tribunal.<br />

The contractual obligation entered into by the complainant consisted in paying to the<br />

counterparty an amount equivalent to the entire increase in value (incl. dividends) over the<br />

duration <strong>of</strong> the swaps. According to the available documents, there was no civil law obligation in<br />

any shape or form to hedge the swap contracts and/or to purchase the corresponding shares.<br />

The tribunal must therefore consider whether there was a de facto obligation to pass on the<br />

dividends. Such an obligation is one way to limit the decision-making power to an extent that<br />

the person concerned can no longer be considered to be the beneficial owner (cons. 3.4.2). To<br />

this extent, therefore, the SFTA is right to assume that an approach based on ‘substance over<br />

form’ [in English in the judgment] (cf. cons. 3.4.1) or economic considerations is authoritative.<br />

To answer the question as to whether there was a de facto obligation to pass on the dividends,<br />

it must first be ascertained whether the complainant would have been obliged to pay the<br />

dividend amount to the counterparty even if on its part it had not received the dividends.<br />

Secondly, the tribunal must examine whether the complainant would have received the<br />

dividends even if it had not been obliged to pay the dividend amount to the counterparty. In the<br />

present case the answer to both questions is in the affirmative. Regardless <strong>of</strong> whether it<br />

received the dividends, the complainant was obliged to pay the counterparty the amounts<br />

equivalent to the dividends. At the same time, the complainant was free to decide,<br />

independently <strong>of</strong> the swap contracts, whether to buy the shares in question and to receive the<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 17 / 23


A-6537/2010<br />

corresponding dividends. The lack <strong>of</strong> interdependence (cf. cons. 3.4.2) shows that the<br />

complainant did indeed have the power to decide how to use the dividends it received. The<br />

complainant therefore was under no de facto obligation to pass on the dividends. It was free to<br />

dispose <strong>of</strong> them as it wished and to use them for other purposes instead.<br />

The SFTA’s contention that the complainant cannot be considered to be the beneficial owner<br />

because the dividend amount did not remain in its possession does not hold water according to<br />

the view taken by the Federal Administrative Tribunal. When evaluating the power to decide<br />

how the dividends paid out are used it is wrong to take a purely ex post facto perspective<br />

focussing on whether the dividends remained with the complainant in economic terms. In terms<br />

<strong>of</strong> the timing, the determination <strong>of</strong> beneficial ownership must be based on the time at which the<br />

income was paid, ie in this case the point at which the dividends were distributed (cons. 3.4.2).<br />

The complainant’s power to determine usage is to be assessed with regard to that point in time<br />

by examining the degree <strong>of</strong> interdependence between the transactions.<br />

6.2.2. The Federal Administrative Tribunal is well aware that in the case <strong>of</strong> the (hedged) swap<br />

contracts described it was not the complainant but ultimately the counterparty who bore the risk<br />

that the companies might pay no dividends. Although this might be seen as militating against<br />

the complainant’s qualification as beneficial owner (cf. cons. 3.4.2), However, because the<br />

underlyings were purchased at the sole discretion <strong>of</strong> the complainant for the purpose <strong>of</strong> hedging<br />

its obligations under the swap contract, in this case the assumption by the counterparty <strong>of</strong> the<br />

risks associated with the revenue streams does not preclude qualifying the complainant as the<br />

beneficial owner <strong>of</strong> the dividend payments (cf. M. Baumgartner, op.cit., p 376).<br />

6.2.3. The SFTA contends that the complainant systematically acquired the shares just before<br />

the dividends fell due with the aim <strong>of</strong> passing those dividends on in their entirety via swap<br />

contracts to third parties without paying withholding tax or basic tax; that, once the dividends<br />

had fallen due, the swap contracts were dissolved together with the share sales; that for this<br />

reason the swap contracts largely had durations <strong>of</strong> only three to six months, and that the<br />

construct was designed purely for tax purposes. The Federal Administrative Tribunal takes the<br />

view that these contentions <strong>of</strong> the SFTA do not hold water. The holding period is <strong>of</strong> no<br />

relevance to the issue <strong>of</strong> beneficial ownership (cons. 3.4.2). It is therefore superfluous to pay<br />

further attention to the duration <strong>of</strong> the swap contracts. Also irrelevant are the complainant’s<br />

motives: the concept <strong>of</strong> beneficial ownership does not depend on any subjective factors (cons.<br />

3.4.2). The motives and the holding period are only potentially relevant to the issue <strong>of</strong> treaty<br />

abuse<br />

6.2.4. The SFTA also objects to the failure by the complainant to disclose the identities <strong>of</strong> the<br />

counterparties to the swap contracts, contending that for this reason it is not clear whether the<br />

complainant bought the shares from the swap counterparties. To which the complainant<br />

responds that Danish banking law forbids it from disclosing the identity <strong>of</strong> its clients. Moreover,<br />

on 14 September 2010 it submitted to the Federal Administrative Tribunal a certificate signed by<br />

a Swiss notary to the effect that the swap contract counterparties were resident <strong>of</strong> the UK,<br />

Germany, the USA and France and were not the same as the buyers and sellers <strong>of</strong> the shares.<br />

The complainant’s duty to co-operate with the judicial authorities is limited to necessary,<br />

conscionable co-operation (Patrick l. Krauskopf/Katrin Emmenegger, in<br />

Waldmann/Weissenberger [Ed.], Praxiskommentar zum VwVG, Zurich/Basel/Geneva 2009,<br />

art 13 n. 40; Jürg Steiger, Verfahrensmaximen vor dem Bundesverwaltungsgericht, dargestellt<br />

am Mehrwertsteuerverfahren, ST 2011, p 174). In particular the complainant cannot reasonably<br />

be expected to co-operate to the extent <strong>of</strong> rendering itself liable to criminal prosecution. The<br />

assertions <strong>of</strong> the complainant on this point—that this would be the case if it were to disclose the<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 18 / 23


A-6537/2010<br />

identity <strong>of</strong> its banking clients—are plausible and reasonable. Hence the complainant’s refusal to<br />

provide the requested client data does not constitute an infringement <strong>of</strong> its duty to co-operate.<br />

Further, proceedings before the Federal Administrative Tribunal are governed by the principle <strong>of</strong><br />

free evaluation <strong>of</strong> evidence. The required level <strong>of</strong> pro<strong>of</strong> is attained once the tribunal, based on a<br />

free evaluation <strong>of</strong> evidence from an objective perspective, is persuaded that the legally pertinent<br />

facts have been established (Moser/Beusch/Kneubühler, op.cit., ss. 3.140 et seq.). In the light<br />

<strong>of</strong> the aforementioned notarised certificate the Federal Administrative Tribunal considers it<br />

proven that the swap counterparties were not the same as the buyers and sellers <strong>of</strong> the shares.<br />

This finding based on the evidence means that there is no need to resolve the question as to<br />

whether the notarised certificate constitutes a public deed within the meaning <strong>of</strong> art 9 <strong>of</strong> the<br />

Swiss Civil Code (CC, Zivilgesetzbuch, ZGB) <strong>of</strong> 10 December 1907 (SR 210) and thus has<br />

enhanced probative force (cf. decision <strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-8527/2007 <strong>of</strong> 12<br />

October 2010 cons. 2.4.2).<br />

6.3. In conclusion it may be stated that, even if the requirement <strong>of</strong> beneficial ownership were<br />

deemed to exist in the DTC-DK despite there being no explicit mention <strong>of</strong> it there (cons. 3.3.2),<br />

the complainant would qualify as the beneficial owner <strong>of</strong> the dividends received.<br />

7.<br />

7.1. There is no explicit abuse clause in the DTC-DK. According to Federal Supreme Court<br />

practice, however, the prohibition <strong>of</strong> abuse <strong>of</strong> law is subsumed in the principle <strong>of</strong> good faith, <strong>of</strong><br />

which account must be taken whenever applying international treaties (cons. 4.2). Thus the<br />

DTC-DK is also subject to the reserve <strong>of</strong> treaty abuse. According to Federal Supreme Court<br />

practice, however, if there is no explicit abuse clause in the DTC then treaty abuse is to be<br />

assumed only if the company concerned also engages in no genuine economic or commercial<br />

activity (cons. 4.2.1). The tribunal must therefore consider at the outset whether the<br />

complainant actively engaged in commercial activity.<br />

7.2. By its own account the complainant was established in 1924 with a share capital <strong>of</strong> (…)<br />

Danish krone (DKK) and currently employs 61 people. Its total assets in 2008 amounted to DKK<br />

(…) in 2006 it posted pr<strong>of</strong>its <strong>of</strong> DKK (…) (cf. complaint, s. 72). These assertions were not<br />

disputed by the SFTA. Further, it is not disputed that the complainant has premises at its<br />

registered <strong>of</strong>fice in Copenhagen. Accordingly, the complainant engages in genuine commercial<br />

activity. Consequently, according to Federal Supreme Court practice there can be no treaty<br />

abuse. Further investigations into this aspect are thus superfluous.<br />

8<br />

8.1. Since from the foregoing it is clear that the complainant is the beneficial owner <strong>of</strong> the<br />

dividends and there is no treaty abuse, the complainant is entitled to refund <strong>of</strong> the withholding<br />

tax. Accordingly, the following refund applications are to be granted: no. 13855 in the amount <strong>of</strong><br />

CHF (…), no 13856 in the amount <strong>of</strong> CHF (…), no 13857 in the amount <strong>of</strong> CHF (…) and<br />

no 279535 in the amount <strong>of</strong> CHF (…). In addition, there are no grounds for the SFTA’s demand<br />

for repayment <strong>of</strong> the refund already granted in the amount <strong>of</strong> CHF (…). It follows from this that<br />

the complainant’s other assertions on this matter do not require further consideration. On these<br />

points the complaint is therefore upheld. Consequently, the complainant’s procedural motion<br />

that a preliminary partial decision be handed down on the SFTA’s demand for repayment <strong>of</strong> the<br />

refund already granted is now irrelevant.<br />

8.2. The complainant also moves that interest be payable on its refund applications. It contends<br />

that, although in an international context no interest is paid on refunds <strong>of</strong> withholding tax, this<br />

rule makes sense only if the refund is carried out promptly. According to the complainant, if the<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 19 / 23


A-6537/2010<br />

refund application is first rejected by the SFTA but subsequently granted by the Federal<br />

Administrative Tribunal, there is no obvious reason why no interest should be payable for the<br />

period <strong>of</strong> delay attributable to the SFTA. Referring to art 168(2) <strong>of</strong> the Federal Act <strong>of</strong><br />

14 December 1990 on Federal Income Tax (FITA, Bundesgesetz über die direkte<br />

Bundessteuer, DBG, SR 642.11) the complainant further contends that Swiss tax law also<br />

provides for the payment <strong>of</strong> interest where too much tax has been paid and is subsequently<br />

refunded. Moreover, the complainant states that it is not claiming compensatory interest so<br />

much as default interest, the reason being that, were the tribunal to uphold the complaint, the<br />

SFTA ought to have granted the refund applications rather than rejecting them and hence<br />

should have made the refunds. The complainant argued that art 108(3) CO—whereby the<br />

debtor is considered in default, without any time limit being set, from the point in time at which<br />

his performance is due—could justifiably be applied to this case. The complainant maintains<br />

that the SFTA was actually in default from an earlier date, namely 8 July 2008, when the SFTA<br />

was set a time limit in which to hand down a contestable decision.<br />

Contrary to the complainant’s view, the SFTA was not in default in respect <strong>of</strong> the refund<br />

applications either from 8 July 2008 or from 29 July 2010, the date on which the contested<br />

decision was handed down, or from 13 September 2010, the date on which the complaint was<br />

lodged. it is important to note that, pursuant to art 3(2) and (3) O-DTC-DK, the SFTA is required<br />

to issue a decision or decree establishing the withholding tax to be refunded, if any.<br />

Consequently, the SFTA may be said to be in default <strong>of</strong> the relevant payment only once its<br />

refund obligation has been established by means <strong>of</strong> an order that has entered into force. Such<br />

an order may be handed down by the SFTA itself or by a higher instance (Federal<br />

Administrative Tribunal or Federal Supreme Court) (cf. art 3(4) O-DTC-DK). The SFTA can owe<br />

interest on the refundable withholding tax for the period prior to the entry into force <strong>of</strong> said order<br />

only if compensatory interest is expressly provided for.<br />

Unlike default interest, compensatory interest is not conditioned on the SFTA’s being in default<br />

(judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court 2C_191/2007 <strong>of</strong> 11 October 2007 cons. 3.2).<br />

Compensatory interest is payable where excess tax has been paid and the excess is therefore<br />

to be refunded. It is payable from the juncture at which the refund ought to have been made.<br />

However, compensatory interest is only ever payable where statutory provision is made for it<br />

(judgment <strong>of</strong> the Federal Supreme Court 2C_410/2008 <strong>of</strong> 20 October 2008 cons. 3.2; decision<br />

<strong>of</strong> the Federal Administrative Tribunal A-6971/2008 <strong>of</strong> 8 June 2009 cons. 5.5 with refs.). There<br />

is no provision for compensatory interest in the DTC-DK. Article 168(2) 2 FITA cannot possibly<br />

serve as the legal basis for such interest in this case, since that provision relates to Federal<br />

income tax. What is more, art 31(4) WHTA explicitly states that no interest is payable on<br />

amounts to be refunded. In the instant case there is no reason to take a different approach to<br />

refunds under the DTC-DK. Moreover, the judgment <strong>of</strong> the German Federal Fiscal Court<br />

(Bundesfinanzh<strong>of</strong>, BFH) <strong>of</strong> 29 October 1981 (I R 142/78), which was submitted by the<br />

complainant, is <strong>of</strong> absolutely no relevance to the instant complaint proceeding. Merely for the<br />

sake <strong>of</strong> completeness the tribunal points out that, in said judgment, there was a legal basis on<br />

which the BFH could found its view that compensatory interest was payable. In the instant case<br />

no such legal basis exists. On this point the complaint is therefore rejected.<br />

8.3. Further, the complainant criticises the length <strong>of</strong> the refund proceedings before the SFTA. It<br />

filed its refund application for dividends falling due in 2007 on 2 August 2007 and for dividends<br />

falling due in 2008 on 29 July 2008. The SFTA decision on these applications was made on 29<br />

July 2010. The duration <strong>of</strong> the proceedings—approximately three and two years respectively—<br />

no longer appears to be short. It must be remembered, however, that the instant case turns on<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 20 / 23


A-6537/2010<br />

a very complex matter. Furthermore, the SFTA undertook numerous investigative actions<br />

which, at least in its opinion, were appropriate. In addition, on several occasions the<br />

complainant itself requested extensions <strong>of</strong> time limits for the submission <strong>of</strong> the requested<br />

documentation (cf. e-mails from the complainant dated 1 April 2009 and 28 April 2009; letters<br />

from the complainant dated 22 May 2009 and 22 June 2009, and letter dated 20 January 2010<br />

in reply to an SFTA inquiry made on 29 September 2009). Furthermore, the complainant did not<br />

expressly call for a contestable decision until 15 <strong>March</strong> 2010, ie only some four months before<br />

said decision was handed down on 29 July 2010. In the light <strong>of</strong> all the available facts it is not<br />

reasonable to describe the duration <strong>of</strong> the proceeding as inappropriately long. And in any event,<br />

even if the complainant’s claim on this point were to be upheld, there would still be no interest<br />

due on the refund amounts (cons. 1.4). The complainant is quite right to assert that, where<br />

proceedings regarding the refund <strong>of</strong> withholding tax are protracted, the fact that no interest is<br />

payable on the refund amounts is to the economic detriment <strong>of</strong> the taxpayer. Contrary to the<br />

complainant’s view, however, such detriment cannot result in the payment <strong>of</strong> compensatory<br />

interest where there is no legal basis for such interest.<br />

8.4. Finally, contrary to the complainant’s view, the manner in which the SFTA conducted the<br />

proceedings in the instant case cannot reasonably be described as dawdling. The SFTA has<br />

the right in an exchange <strong>of</strong> legal submissions (or, as in this case, more than one exchange) to<br />

take new points in law and in fact and to submit fresh evidence (on the admissibility <strong>of</strong> new<br />

arguments in fact and in law in appellate proceedings, cf. Moser/Beusch/Kneubühler, op.cit., ss.<br />

2.196 et seq.). In any event the complainant had ample opportunity—and indeed took that<br />

opportunity—to respond to the SFTA’s submissions.<br />

9.<br />

9.1. In the light <strong>of</strong> the foregoing, the complaint is upheld in part. The tribunal costs are set at<br />

CHF 50,000 (art 63(1) APA; art 4 <strong>of</strong> the Regulations <strong>of</strong> 21 February 2008 concerning Costs and<br />

Reimbursements in Federal Administrative Tribunal Proceedings [VGKE, SR 173.320.2]).<br />

Pursuant to art 63(1) APA, court costs are generally borne by the losing party. The degree by<br />

which a party loses determines the apportionment <strong>of</strong> costs and depends first and foremost on<br />

the prayers for relief entered in the appeal, based on the substance <strong>of</strong> what the losing party<br />

actually wished to happen (Moser/Beusch/Kneubühler, op.cit., s. 4.43). In the main action the<br />

tribunal finds in favour <strong>of</strong> the complainant (cons. 8.1). However, the complainant has not<br />

prevailed in its motion that default interest be paid (cons. 8.2) or in its allegation that its right to<br />

be heard had been infringed (cons. 5.2). Given the outcome <strong>of</strong> the instant proceeding, 1/10 <strong>of</strong><br />

the court costs—or CHF 5,000—shall be borne by the complainant. Since the SFTA is the lower<br />

instance, no court costs may be imposed on it (art 63(2) APA).<br />

9.2. Where a party prevails only partially, its entitlement to reimbursement for legal costs is<br />

reduced (art 64(1) APA; art 7(2) Regulations concerning Costs and Reimbursements in Federal<br />

Administrative Tribunal Proceedings). Such reimbursement for legal costs covers in particular<br />

the costs <strong>of</strong> legal representation, including the attorney’s fee. This is based on the hours <strong>of</strong><br />

input required from the legal representatives, with hourly rates for attorneys ranging from the<br />

minimum <strong>of</strong> CHF 200 to the maximum <strong>of</strong> CHF 400 and for solicitors and other non-attorney<br />

representatives from the minimum <strong>of</strong> CHF 100 to the maximum <strong>of</strong> CHF 300. In disputes over<br />

pecuniary interests the attorney’s fee and/or the remuneration for non-attorney pr<strong>of</strong>essional<br />

representation may be increased by an appropriate amount. The Federal Administrative<br />

Tribunal decides on the prevailing party’s reimbursement for legal costs ex <strong>of</strong>ficio on the basis<br />

<strong>of</strong> the cost note, where available, and the case documents and is generally not required to state<br />

its reasons in detail. Where the reimbursement for legal costs is determined on the basis <strong>of</strong> a<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 21 / 23


A-6537/2010<br />

cost note, the court has the task <strong>of</strong> verifying the extent to which the claimed costs may be<br />

recognised as necessary for the party’s legal representation (art 7 et seq. Regulations <strong>of</strong><br />

concerning Costs and Reimbursements in Federal Administrative Tribunal Proceedings). In<br />

other words, unnecessary input is not reimbursed, as laid down by way <strong>of</strong> supplement in<br />

art 8(2) Regulations concerning Costs and Reimbursements in Federal Administrative Tribunal<br />

Proceedings.<br />

9.3. In respect <strong>of</strong> the instant complaint proceeding the complainant submitted detailed cost<br />

notes on 29 December 2010, 6 June 2011 and 12 July 2011 in a combined amount <strong>of</strong> CHF (…).<br />

Since these cost notes are sufficiently detailed (cf. Moser/Beusch/Kneubühler, op. cit., s. 4.85),<br />

they may serve as the starting point.<br />

9.3.1. The tribunal must first examine the hourly rates on which the cost notes are based. These<br />

are: for representation by attorneys-at-law a rate <strong>of</strong> CHF 650 per hour, and for non-attorney<br />

representation hourly rates <strong>of</strong> CHF 650, CHF 400, CHF 340 and CHF 220. Given the size <strong>of</strong> the<br />

amount in controversy—approx. CHF (…)—there is justification for increasing the permissible<br />

hourly rate for representation by attorneys pursuant to art 10(3) Regulations concerning Costs<br />

and Reimbursements in Federal Administrative Tribunal Proceedings to a maximum <strong>of</strong> CHF<br />

450. Hence the maximum hourly rate for representation by attorneys to be applied to the cost<br />

note submitted by the complainant is reduced from CHF 650 to CHF 450. Furthermore the<br />

hourly rate for non-attorney pr<strong>of</strong>essional representation is set at CHF 300. After these<br />

adjustments, further consideration <strong>of</strong> costs is based on a cost note in the amount <strong>of</strong> CHF (…)<br />

([…] hours @ CHF […] plus […] hours @ CHF 300 plus […] hours @ CHF 220).<br />

9.3.2. The next step is to assess the proportion <strong>of</strong> the claimed expense that is eligible for<br />

reimbursement under the relevant provisions and regulations. The costs incurred by the parties<br />

are only considered necessary if they appear to be indispensable to the appropriate, effective<br />

pursuit <strong>of</strong> or defence against legal action. Although the Federal Administrative Tribunal is<br />

generally minded to exercise a certain degree <strong>of</strong> restraint when making this assessment (cf.<br />

Moser/Beusch/Kneubühler, op.cit., ss. 4.68 and 4.86), both the reply submitted by the<br />

complainant on 26 November 2010 and the surrejoinder dated 28 December 2010 appear to be<br />

particularly unnecessary within the meaning <strong>of</strong> the aforementioned norms (cf. cons. 9.2). The<br />

assertions made by the complainant here on the issue <strong>of</strong> jurisdiction—an issue which the<br />

tribunal must address ex <strong>of</strong>ficio—are by definition unnecessary, and in substantive terms these<br />

two submissions fail to add anything to what was already in the complaint submission.<br />

Consequently the amount claimed is reduced accordingly, taking the amount in consideration<br />

down to CHF (…) ([…] hours @ CHF 450 and […] hours @ CHF 300).<br />

9.3.3. Finally, because the complaint is only partially upheld, the total reimbursement amount<br />

resulting from this calculation is further reduced to CHF […].<br />

Accordingly, the Federal Administrative Tribunal finds:<br />

1.<br />

The complaint is partly upheld in accordance with the above considerations. The decision <strong>of</strong> the<br />

Federal Tax Administration <strong>of</strong> 29 July 2010 is set aside. The Federal Tax Administration is<br />

ordered to grant the following withholding tax refunds to the complainant: CHF (…) (application<br />

no 13855), CHF (…) (application no 13856), CHF (…) (application no 13857) and CHF (…)<br />

(application no 279535).<br />

2.<br />

Of the court costs <strong>of</strong> CHF 50,000 the complainant is ordered to pay CHF 5,000, to be set <strong>of</strong>f<br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 22 / 23


A-6537/2010<br />

against the CHF 50,000 advance on costs paid by the complainant. Once this judgment has<br />

entered into force, the surplus <strong>of</strong> CHF 45,000 shall be reimbursed to the complainant.<br />

3.<br />

The FTA is ordered to pay the complainant CHF (…) by way <strong>of</strong> reimbursement for legal costs.<br />

4.<br />

This judgment is to be notified to:<br />

– the complainant (court document)<br />

– the Lower Instance (ref. no. SR-8’901’118/ MUD 2221; court document)<br />

Presiding Judge: Michael Beusch<br />

Secretary <strong>of</strong> the Tribunal: Jürg Steiger<br />

Legal remedy:<br />

This judgment may be challenged by way <strong>of</strong> appeal under public law lodged with the Federal<br />

Supreme Court, 1000 Lausanne 14, within 30 days <strong>of</strong> notification (art 82 et seq., 90 et seq. and<br />

100 <strong>of</strong> the Federal Act <strong>of</strong> 17 June 2005 on the Federal Supreme Court, Bundesgerichtsgesetz,<br />

BGG, SR 173.110]). Such appeal should be couched in suitably <strong>of</strong>ficial language and must<br />

contain the prayers for relief, the reasons for them, an indication <strong>of</strong> the evidence adduced and<br />

the complainant party’s signature. The disputed decision and such evidence as is available to<br />

the complainant party must be enclosed (art 42 Federal Supreme Court Act).<br />

Despatched: 12 <strong>March</strong> <strong>2012</strong><br />

Translation © <strong>Walder</strong> <strong>Wyss</strong> <strong>Ltd</strong>. 23 / 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!