17.01.2015 Views

Origins and development of the Speech Learning Model

Origins and development of the Speech Learning Model

Origins and development of the Speech Learning Model

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Origins</strong> <strong>and</strong> <strong>development</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong><br />

James E. Flege<br />

Univ. <strong>of</strong> Alabama at Birmingham<br />

1st ASA Workshop on L2 <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong><br />

Simon Fraser Univ., Vancouver, BC<br />

April 14-15, 2005


Outline <strong>of</strong> this talk<br />

1. Aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong> (SLM)<br />

2. Historical background<br />

3. Core aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

4. Some predictions generated by <strong>the</strong> SLM<br />

5. How to falsify <strong>the</strong> SLM<br />

6. What is most needed now


SLM Purpose<br />

• To account for how individuals learn – or<br />

fail to learn – to produce <strong>and</strong> perceive<br />

phonetic segments (vowels, consonants) in<br />

a second language


Aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

Our research has focused on question such as:<br />

a. Are certain L2 speech sounds learnable<br />

whereas o<strong>the</strong>rs are not learnable<br />

b. Are some L2 sounds learnable, but only by<br />

children<br />

c. Can difficulties in producing certain L2<br />

sounds be traced back to inaccurate<br />

perception


Outline<br />

1. Aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong> (SLM)<br />

2. Historical background<br />

3. Core aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

4. Some predictions generated by <strong>the</strong> SLM<br />

5. How to falsify <strong>the</strong> SLM<br />

6. What is most needed now


Zeitgeist: 1979-1984<br />

• The “Critical Period Hypo<strong>the</strong>sis” reigned, having<br />

suplanted <strong>the</strong> previous favorite, <strong>the</strong> Contrastive<br />

Analysis Hypo<strong>the</strong>sis<br />

• Research generally focused on abstract linguistic<br />

units, not phonetic substance<br />

• Most researchers accepted <strong>the</strong> notion that L2<br />

perception could not be accurate because <strong>of</strong><br />

some sort <strong>of</strong> “filtering” via <strong>the</strong> phonological “grid”<br />

• Interference considered to be omnipresent <strong>and</strong><br />

unidirectional (L1 L2)


Critical Period Hypo<strong>the</strong>sis (CPH)<br />

• Lenneberg (1969) proposed that as humans<br />

mature neurologically, <strong>the</strong> capacity for<br />

learning a language diminishes<br />

• Lenneberg’s work focused on learning L1; but<br />

he casually observed that it is difficult to learn<br />

to pronounce an L2 w/o foreign accent after<br />

<strong>the</strong> age <strong>of</strong> 12 years<br />

• This remark triggered extension <strong>of</strong> CPH from<br />

L1 to L2


Doubts re: CPH<br />

• Certainly true that “earlier is better”<br />

• However, no objective evidence existed for<br />

– A sharp drop in L2 learning success at a particular<br />

age (say, 12 years)<br />

– Success for all children<br />

– Failure for all adults<br />

Subsequent research failed to sustain CPH predictions<br />

• Two studies examined large (n = 240) groups <strong>of</strong><br />

immigrants to North America<br />

• Adults stratified by AOA<br />

• Sentences rated for foreign accent by native English<br />

listeners


Flege et al. (1995)


Flege et al. (1999)<br />

240 Native Korean Ss' Production<br />

<strong>of</strong> English Sentences<br />

Mean Foreign Accent Rating<br />

NE<br />

control<br />

subjects<br />

r = -0.854<br />

df = 238<br />

0 5 10 15 20<br />

Age <strong>of</strong> Arrival (years)


Flege et al. (1995, 1999)<br />

% <strong>of</strong> immigrants (n = 24 per AOA group)<br />

who spoke English w/o foreign accent<br />

Index <strong>of</strong> “accent free”<br />

L2 pronunciation:<br />

Determine if each<br />

individual nonnative<br />

speaker obtain a rating<br />

within 2 SDs <strong>of</strong> mean<br />

rating obtained for NE<br />

group<br />

%<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22<br />

Age <strong>of</strong> arrival<br />

Koreans<br />

Italians


Doubts re: CPH<br />

• Flege et al. (in<br />

press)<br />

• Evidence <strong>of</strong><br />

foreign accent<br />

in children<br />

currently<br />

learning an L2<br />

no accent<br />

strong accent<br />

Flege et al. (in press)<br />

Mean Rating<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Korean children 3.5 years in N. Amer.<br />

Korean children 5.5 years in N. Amer.<br />

NE children<br />

Time 1 Time 2<br />

(1.2 yrs later)


Findings<br />

Finding: 10-year-old Koreans who arrived at <strong>the</strong> age <strong>of</strong><br />

6 years received significantly lower ratings than did<br />

NE 10-year-olds<br />

• Many (most) children speak <strong>the</strong>ir L2 with a<br />

detectable foreign accent (FA), even after long-term<br />

immersion;<br />

• This finding is inconsistent with CPH


Findings<br />

• The finding that most adult L2 learners speak with a<br />

foreign accent, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, is consistent with<br />

<strong>the</strong> CPH<br />

• However, work by Bongaerts et al. has demonstrated<br />

that some adult L2 learners manage to speak without<br />

FA


Contrastive Analysis (CA) hypo<strong>the</strong>sis<br />

• In 1979-1984, most L2 research framed in terms <strong>of</strong><br />

CAH, which claimed that<br />

– L2 phonemes that are similar to L1 phonemes will<br />

be “easy”,<br />

– L2 phonemes that are different from L1 phonemes<br />

will be “hard”<br />

• Interference: what you already know in L1 will hurt you<br />

(when learning L2)


Doubts re: CAH<br />

• Flege (1987) examined English speakers’ production <strong>of</strong><br />

French /y/ <strong>and</strong> /u/<br />

• Both French vowels are generally heard as English /u/<br />

by native speakers <strong>of</strong> English (work by Bernie Rochet)<br />

even though<br />

– English /u/ is more fronted than its French<br />

“counterpart” /u/ (<strong>and</strong> thus has higher F2 values)<br />

– French /y/ is “radically different” from any English<br />

vowel, <strong>and</strong> so might <strong>the</strong>refore be considered to be a<br />

“new” vowel for native English speakers(Delattre,<br />

1964, p. 83)


F1 frequency (Hz)<br />

200<br />

300<br />

400<br />

500<br />

600<br />

French values (Delattre)<br />

French values (Debrock & Forrez)<br />

English French-English vowels (Hillenbr<strong>and</strong> vowels et al. (1995)<br />

/y/ /u/<br />

/i/<br />

/u/<br />

/e/<br />

/o/<br />

700<br />

800<br />

2400<br />

2100<br />

1800<br />

1500<br />

1200<br />

900<br />

600<br />

F2 frequency (Hz)


Flege (1987)<br />

Tested 3 groups <strong>of</strong> native English women …<br />

Group B: American college students, just returned from 9<br />

months in Paris<br />

Group C: Americans with advanced degrees in French,<br />

taught French at American university<br />

Group D: Americans who lived in Paris for M = 10 years<br />

<strong>and</strong> also 2 groups <strong>of</strong> native French women<br />

Group E: lived in Chicago for M = 10 years<br />

Group F: French monolinguals in France<br />

Obtained acoustic measures <strong>of</strong> vowel production (F1,<br />

F2, F3)


Flege (1987) obtained acoustic measures <strong>of</strong> vowel<br />

production (F1, F2, F3) for French /y/ <strong>and</strong> /u/<br />

F2 /y/<br />

F2 /u/


Flege (1987)<br />

• All three native English (NE) groups (B, C, D)<br />

produced French /u/ with significantly higher (“fronted”)<br />

F2 values than French monolinguals<br />

• No NE group differed significantly for <strong>the</strong> “new” French<br />

vowel, /y/<br />

• The “new” French vowel without a counterpart in <strong>the</strong><br />

L1 (/y/) was produced better than was French vowels<br />

that differed acoustically from a “counterpart” in <strong>the</strong> L1<br />

(/u/)<br />

• This result is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> what might be expected<br />

from <strong>the</strong> CAH


Abstract linguistic analyses<br />

• In 1979-1984, it was widely believed that L2<br />

learners perceive sounds in <strong>the</strong> L2 through <strong>the</strong><br />

grid <strong>of</strong> <strong>the</strong> L1 “phonology” (Trubetzkoy)<br />

• The L2 learner, in o<strong>the</strong>r words, tends to hear as<br />

well as produce L2 phonemes as if <strong>the</strong>y were L1<br />

phonemes (“new wine in old bottles”)<br />

• In this period, phonemes were described as<br />

bundles <strong>of</strong> commutable, phonological distinctive<br />

features<br />

• Some (many) believed that it was not possible to<br />

learn to use “new” features not employed in L1


Doubts re: abstract analyses<br />

Flege & Port (1981) examined <strong>the</strong> production <strong>of</strong><br />

English /p/ by native speakers <strong>of</strong> Arabic<br />

• Arabic has /b/, /d/-/t/ <strong>and</strong> /k/ phonemes (but<br />

has no /p/ or /g/)<br />

• Logically, given it’s phonemic inventory,<br />

Arabic must have [voicing] <strong>and</strong> [place]<br />

features for stops<br />

• Native Arabic speakers should, <strong>the</strong>refore, be<br />

able to produce English /p/ simply by recombining<br />

two distinctive features present in<br />

<strong>the</strong> L1, namely, [voicing] <strong>and</strong> [place]


Flege & Port (1981)<br />

• However, Flege <strong>and</strong> Port (1981) found that Arabic<br />

adults at Indiana University produced English /p/ with<br />

glottal pulsing, as if it were phonologically voiced<br />

• As a result: <strong>the</strong>ir productions <strong>of</strong> English /p/ were heard<br />

as /b/<br />

Conclusion:<br />

• The native Arabic learners <strong>of</strong> English did not recombine<br />

abstract phonological features<br />

• Their problem seemed to be learning new phonetic<br />

segments; in o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong>ir difficulty seemed to be<br />

a problem <strong>of</strong> phonetic implementation ra<strong>the</strong>r than<br />

abstract phonological representation


McAllister, Flege & Piske (2002)<br />

Examined production & perception <strong>of</strong> a new feature<br />

needed to distinguish Swedish vowels, [length]. Four<br />

Swedish long-short vowel contrasts examined<br />

• mid Swedish vowels differ almost exclusively<br />

according to duration;<br />

• High <strong>and</strong> low vowels Swedish vowels, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

h<strong>and</strong>, differ in terms <strong>of</strong> both duration <strong>and</strong> spectral<br />

quality<br />

Participants:<br />

• 20 native speakers each <strong>of</strong> Swedish, English <strong>and</strong><br />

Spanish<br />

• 20 Estonians included as control because<br />

[length] used to distinguish Estonian vowels


McAllister, Flege & Piske (2002)<br />

• The stimuli naturally produced Swedish words<br />

containing long or short vowels<br />

• Half <strong>of</strong> <strong>the</strong> stimuli were real words; <strong>the</strong> remaining half<br />

were non-words created by switching vowel quantity<br />

(long short, short long)<br />

• The Ss’ task was decide if each stimulus was<br />

produced “correctly”


Swedish long-short


Separate analyses for<br />

• mid vowel pairs (contrasts based almost entirely on duration)<br />

• high <strong>and</strong> low vowel pairs (contrasts based on duration &<br />

spectral quality)<br />

100<br />

90<br />

% Correct<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

(chance)<br />

non-mid<br />

(duration & spectrum)<br />

mid<br />

(duration only)<br />

40<br />

Swedish Estonian English Spanish


McAllister et al. (2002) conclusions<br />

• Estonians benefited from <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a [length]<br />

feature in <strong>the</strong>ir L1<br />

• Native English & Spanish Ss did better for Swedish<br />

long-short contrasts when a feature exploited by L1<br />

(vowel spectrum) could be used<br />

• Evidence for difficulty <strong>of</strong> a new feature<br />

However<br />

• Above-chance performance <strong>of</strong> most native English &<br />

Spanish Ss<br />

• Excellent performance <strong>of</strong> some native English Ss


Doubts re: abstract analyses<br />

Research examining native Italian speakers’ production<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> English “rhotic” vowel found in, e.g., “bird”<br />

– Munro, Flege & MacKay (1996)<br />

– Flege, Schirru & MacKay (2003)<br />

– Flege & MacKay (2004)<br />

A new vowel<br />

• The English rhotic vowel is very dissimilar from any<br />

Italian vowel as seen in research in which Italians have<br />

been asked to rate <strong>the</strong> perceived dissimilarity <strong>of</strong> Italian<br />

<strong>and</strong> English vowels (Flege & MacKay, 2004)<br />

• And also by acoustic analyses


Munro, Flege & MacKay (1996)<br />

• Examined 240 native Italian immigrants to Canada<br />

– Differed in age <strong>of</strong> arrival<br />

– Many years <strong>of</strong> residence in Canada<br />

• Delayed repetition <strong>of</strong> English words containing a<br />

variety <strong>of</strong> vowels<br />

• The accuracy with which English vowels were<br />

produced was determined by having <strong>the</strong> vowels rated<br />

by native English-speaking listeners using a 5-point<br />

scale


Munro et al. (1996): native English listeners’ assessments <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

accuracy with which Italian-English bilinguals differing in Age <strong>of</strong> Arrival in<br />

Canada produced <strong>the</strong> rhotic vowel <strong>of</strong> English<br />

correctly produced<br />

vowel, no FA<br />

5<br />

4<br />

NE<br />

3<br />

2<br />

/Ô/ ratings<br />

wrong vowel<br />

very strong FA<br />

1<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22<br />

Mean Age <strong>of</strong> Arrival in Canada (years)


24<br />

21<br />

18<br />

Munro et al. (1996)<br />

N per group (max = 24) whose /Ô/<br />

received a rating within 2 SD <strong>of</strong> NE mean<br />

Number<br />

15<br />

12<br />

9<br />

6<br />

3<br />

0<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22<br />

Mean Age <strong>of</strong> Arrival in Canada (years)


Flege, Schirru & MacKay (2003)<br />

Examined English vowels produced by 5<br />

groups (n=18 each)<br />

• Native English<br />

• 2 group <strong>of</strong> Italian early learners (differed<br />

in amount <strong>of</strong> Italian use, 7% vs. 43%)<br />

• 2 groups <strong>of</strong> late learners (10% vs. 53%)


Flege et al. (2003)<br />

good<br />

Mean ratings <strong>of</strong> /Ô/ production<br />

acceptable<br />

distorted<br />

wrong vowel<br />

NE<br />

Low High Low High<br />

early<br />

bilinguals<br />

late<br />

bilinguals


Flege, Schirru & MacKay (2003)<br />

• In both parametric, non-parametric analyses<br />

showed that <strong>the</strong> Native English produced more<br />

“rhotic” vowels than late learners<br />

• However, <strong>the</strong> NE participants did not differ<br />

significantly from early learners, that is, Italians<br />

who had immigrated to Canada as children<br />

• Perhaps <strong>the</strong> hypo<strong>the</strong>sis that new features in an L2<br />

cannot be acquired/mastered applies just to late<br />

learners


• Acoustic analysis,<br />

however, suggested<br />

that late learners do<br />

acquire sensitivity to<br />

[rhotic] feature<br />

• Examined Barktransformed<br />

F3-F2<br />

differences:<br />

• Serves as an index<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> [rhotic]<br />

feature<br />

B3-B2 /er/<br />

4.5<br />

4.0<br />

3.5<br />

3.0<br />

2.5<br />

2.0<br />

1.5<br />

1.0<br />

0.5<br />

F3-F2, Barks<br />

(index <strong>of</strong> rhotic dimension)<br />

English<br />

monolinguals<br />

Early<br />

low<br />

Early<br />

high<br />

Late<br />

low<br />

Late<br />

high<br />

Italians<br />

in Italy


Flege, Schirru & MacKay (2003)<br />

• Late bilinguals produced significantly larger F3-<br />

F2 differences (less “rhotic” vowels) than early<br />

bilinguals<br />

However …<br />

• Late bilinguals produced significantly smaller<br />

F3-F2 differences (more “rhotic” vowels) than<br />

Italian monolinguals<br />

• Indicated that late bilinguals acquired<br />

sensitivity to [rhotic] feature<br />

• Some individual late learners native-like


Conclusions re: abstract analyses<br />

Both early <strong>and</strong> late learners can gain<br />

access to features not used to contrast<br />

L1 phonemes


Categorical perception<br />

a) Used in most cross-language perception<br />

research in 1979-1984<br />

b) Physically different tokens <strong>of</strong> a single phoneme<br />

in <strong>the</strong> L1 not discriminated (e.g., English [t]<br />

tokens having VOT values <strong>of</strong> 25 <strong>and</strong> 65 ms)<br />

c) If L2 sound heard as an instance <strong>of</strong> an L1<br />

phoneme, despite physical differences, <strong>the</strong>n<br />

detectable acoustic-phonetic differences might<br />

be perceptually “filtered out”


Categorical perception<br />

If L1-L2 differences filtered out, <strong>and</strong> if L2<br />

production limited by perceptual accuracy, <strong>the</strong>n<br />

L2 sounds differing from L1 sounds can never<br />

be produced accurately<br />

The “doom” scenario


Doubts re: applying tenets <strong>of</strong> categorical<br />

perception to L2 speech learning<br />

Evidence has long existed that, for monolinguals<br />

hearing stimuli drawn from <strong>the</strong>ir L1, within-category<br />

phonetic information is<br />

“…available to listeners, although <strong>the</strong> retrieval <strong>of</strong><br />

this information … will depend on <strong>the</strong> level <strong>of</strong><br />

processing …” (Pisoni & Tash, 1974)


Doubts re: Categorical Perception<br />

Research suggests that application <strong>of</strong> <strong>the</strong> L1<br />

phonological “grid” to L2 speech via categorical<br />

perception does not cause L2 learners to filter out<br />

cross-language phonetic differences<br />

Flege (1984)<br />

Flege & Hammond (1982)


Flege (1984)<br />

• Examined English speech samples produced by native<br />

English <strong>and</strong> French adults in Chicago<br />

• Stimuli:<br />

– Original /tu/ syllables<br />

– Hybrid /tu/ syllables - single segments (/t/ or /u/) edited<br />

from syllables <strong>the</strong>n cross-spliced to a native Englishproduced<br />

segment (/u/ or /t/)<br />

– First 30-ms <strong>of</strong> /t/ (release bursts)<br />

• English stimuli presented in pairs<br />

One produced by native English speaker, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r by<br />

a native French speaker<br />

• Listeners’ task: decide which <strong>of</strong> 2 stimuli was “foreign”<br />

(listeners given no training or feedback)


Flege (1984)<br />

100<br />

spoken by native English<br />

spoken by native French<br />

% Correct <strong>of</strong> L1 background<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

/tu/ segments /t/-bursts<br />

(/t/, /u/)


Flege (1984)<br />

NE listeners could detect various dimension <strong>of</strong> Frenchaccented<br />

English, including<br />

– “backness” (non-fronting) in /u/ produced by native<br />

French speakers<br />

– Inappropriately short VOT values in /t/<br />

– Dental ra<strong>the</strong>r than alveolar place <strong>of</strong> articulation in<br />

French-accented /t/<br />

• Paired-comparison task demonstrated native English<br />

monolinguals’ ability to detect “within” category variation<br />

arising from cross-language phonetic interference<br />

• Possible in “real world” where listeners pay attention to<br />

meaning Yes


Flege & Hammond (1982)<br />

• Tested 50 native English students at U <strong>of</strong> Florida<br />

• Familiar with Spanish-accented English<br />

• Enrolled in 1 st year Spanish classes taught (in<br />

English!) by native Spanish adults who spoke English<br />

with strong Spanish accents


Task: Try to produce English words inserted into a<br />

carrier phrase (The__is on <strong>the</strong>__) with a “Spanish<br />

accent”


Flege & Hammond (1982)<br />

• In Spanish-accented English, VOT <strong>of</strong> /t/ is <strong>of</strong>ten<br />

midway between short-lag <strong>and</strong> long-lag values typical<br />

for Spanish & English<br />

• This sometimes causes Spanish speakers’ /t/ to be<br />

heard as /d/<br />

• The students never realized /t/ as /d/ when imitating a<br />

Spanish accent<br />

• Fail to detect VOT shortening in Spanish-accented<br />

/t/


Flege & Hammond (1982)<br />

most segmental<br />

substitutions<br />

fewest segmental<br />

substitutions<br />

Control group


Flege & Hammond (1982)<br />

• Conclusion: as knowledge <strong>of</strong> Spanish-accented<br />

English developed, within-category phonetic<br />

variation was detected <strong>and</strong> stored in LT memory<br />

• VOT finding not an artifact <strong>of</strong> combining Spanish<br />

short-lag + English long-lag values (frequency<br />

histogram)


Flege & Hammond (1982)<br />

Control group


Conclusions re:<br />

Categorical perception<br />

• Adults can (eventually) detect cross-language<br />

phonetic differences, <strong>and</strong> store this information in<br />

long-term memory representations


Unidirectional L1L2 interference<br />

• In 1979-1984, no interest/discussion <strong>of</strong> L2L1<br />

interference. Why not<br />

• Probably because <strong>of</strong> <strong>the</strong> implicit belief that:<br />

– Bilinguals “switch” between separate selfcontained<br />

L1 & L2 systems<br />

– Errors occur because L2 not properly learned<br />

– What is learned early in <strong>the</strong> L1 “stays learned”<br />

(Jakobson)


Doubts re: unidirectional interference<br />

• Recent research shows effect <strong>of</strong> L2 learning on L1<br />

production<br />

– Yeni-Komshian et al. (2000)<br />

– Yeni-Komshian & Flege (unpubl.)<br />

• Yeni-Komshian et al. (2000) elicited Korean <strong>and</strong><br />

English sentences from 240 Koreans living in US<br />

• These sentence productions were rated by native<br />

Korean <strong>and</strong> English listeners, respectively


Yeni-Komshian et al. (2000)<br />

Mean Foreign Accent Rating<br />

Strongest No Accent<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

ENG MONO<br />

Korean<br />

sentences<br />

English<br />

sentences<br />

KOR MONO<br />

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21<br />

Koreans' AOA in <strong>the</strong> US (years)


Doubts re: unidirectional interference<br />

• Yeni-Komshian & Flege (unpubl.) elicited isolated Korean<br />

words beginning in /s/, /s’/, /t h /, /t’/<br />

• Initial consonants rated by Korean listeners<br />

4 very good<br />

3 okay<br />

2 distorted<br />

1 wrong consonant


Yeni-Komshian & Flege (unpubl.)<br />

3.4<br />

3.3<br />

Korean<br />

mono<br />

Mean Rating<br />

3.2<br />

3.1<br />

3.0<br />

2.9<br />

"okay"<br />

2.8<br />

2.7<br />

2.6<br />

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21<br />

Korean's AOA in <strong>the</strong> US (years)


Mean % <strong>of</strong> Italian /b d g/ tokens (n = 20)<br />

realized as short-lag stops<br />

• Flege et al. (unpubl)<br />

examined Italians’<br />

production <strong>of</strong> Italian<br />

/b d g/<br />

• Italian /b d g/ is<br />

produced with lead<br />

VOT<br />

• English /b d g/<br />

usually short-lag<br />

VOT<br />

Mean<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

5 10 15 20<br />

Age <strong>of</strong> Arrival in Canada<br />

Italian<br />

monolinguals


Conclusions<br />

re: unidirectional interference<br />

• <strong>Learning</strong> L2 affect L1 segmental production<br />

• Perhaps stronger for early than late bilinguals<br />

• L1 <strong>and</strong> L2 not isolated systems


Outline<br />

1. Purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong><br />

(SLM)<br />

2. Historical background<br />

3. Core aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

4. Some predictions generated by <strong>the</strong> SLM<br />

5. How to falsify <strong>the</strong> SLM<br />

6. Future directions


SLM proposes that …<br />

• L2 learners can, in time, veridically perceive <strong>the</strong><br />

phonetic properties <strong>of</strong> L2 speech sounds<br />

• As in L1 speech learning, L2 speech learning<br />

– takes time<br />

– is influenced importantly by <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> input<br />

received<br />

• As in L1, production is guided by perceptual<br />

representations stored in LTM


SLM proposes that …<br />

• The processes <strong>and</strong> mechanisms that guide<br />

successful L1 speech acquisition—including <strong>the</strong><br />

ability to form new phonetic categories—remain intact<br />

<strong>and</strong> accessible across <strong>the</strong> life span<br />

• Phonetic elements making up <strong>the</strong> L1 <strong>and</strong> L2 phonetic<br />

subsystems exist in a “common phonological space”,<br />

<strong>and</strong> so mutually influence one ano<strong>the</strong>r


SLM hypo<strong>the</strong>ses<br />

1. Category formation for an L2 sound becomes less likely<br />

through childhood as representations for neighboring<br />

L1 sounds develop<br />

2. When a category is not formed for an L2 sound<br />

because it is too similar to an L1 counterpart, <strong>the</strong> L1<br />

<strong>and</strong> L2 categories will assimilate, leading to a “merged”<br />

L1-L2<br />

3. When a new category IS established for L2 sound, it<br />

may dissimilate from neighboring L1 <strong>and</strong>/or L2 sound –<br />

<strong>and</strong> vice versa – to preserve phonetic contrast<br />

(illustrations/examples to follow)


Illustration: perceived dissimilarity<br />

Imagine a language having 5 vowels<br />

(hypo<strong>the</strong>tical F1 <strong>and</strong> F2 values)


Illustration: perceived dissimilarity<br />

Imagine ano<strong>the</strong>r language having 7 vowels


Illustration: perceived dissimilarity<br />

New<br />

New<br />

New<br />

Will some <strong>of</strong> <strong>the</strong> “L2” vowels be perceived as not being vowels<br />

from <strong>the</strong> “L1” system, that is, as “new” vowels This is an<br />

empirical that can not be resolved by simply looking at figure<br />

such as this one


L1-L2 distance<br />

Since 1994 <strong>the</strong> SLM has treated perceived L1–L2<br />

phonetic dissimilarity as a continuum, not as tripartite<br />

identical-similar-new division (as specified by <strong>the</strong> SLM<br />

in <strong>the</strong> period 1984-1993)<br />

The degree <strong>of</strong> perceived dissimilarity <strong>of</strong> any pair <strong>of</strong><br />

sounds drawn from two languages must be measured<br />

empirically; in perceptual experiments<br />

It cannot be predicted a priori


Hypo<strong>the</strong>tical:<br />

assimilation, dissimilation (7 vs. 10 vowel systems)<br />

300<br />

L1 Vowel System<br />

F1 frequency<br />

450<br />

600<br />

750<br />

900<br />

1800<br />

1600 1400 1200 1000<br />

F2 frequency<br />

800


Hypo<strong>the</strong>tical: assimilation <strong>and</strong> dissimilation<br />

300<br />

L1 & L2 Vowel Systems<br />

F1 frequency<br />

450<br />

600<br />

750<br />

900<br />

1800<br />

1600 1400 1200 1000<br />

F2 frequency<br />

800


Hypo<strong>the</strong>tical: assimilation (L1 <strong>and</strong> L2 vowels “merge”) <strong>and</strong><br />

dissimilation (L1 <strong>and</strong> L2 vowels more different than in <strong>the</strong><br />

production <strong>of</strong> L <strong>and</strong> L2 monolinguals<br />

300<br />

L1-L2 Interaction<br />

450<br />

F1 frequency<br />

600<br />

750<br />

900<br />

1800<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

F2 frequency


Outline<br />

1. Purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong><br />

(SLM)<br />

2. Historical background<br />

3. Core aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

4. Some predictions generated by <strong>the</strong> SLM<br />

5. How to falsify <strong>the</strong> SLM<br />

6. What is most needed now


SLM predictions<br />

When category formation is blocked, L1<br />

<strong>and</strong> L2 categories may assimilate. If this<br />

happens, <strong>the</strong>n<br />

L2 sound will continue to resemble L1<br />

sound<br />

L1 sound will begin to resemble L2 sound


SLM predictions<br />

Flege (1987) examined <strong>the</strong> production <strong>of</strong> French<br />

<strong>and</strong> English /t/ by<br />

• American women who had lived in Paris for<br />

M = 10 years<br />

• French women who had lived in Chicago for<br />

M = 10 years


Flege (1987)<br />

English /t/<br />

French /t/<br />

80<br />

English<br />

70<br />

Mean VOT (msec)<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

L1<br />

L2<br />

L2<br />

L1<br />

French<br />

10<br />

0<br />

English-French<br />

bilinguals<br />

living in Paris<br />

French-English<br />

bilinguals<br />

living in Chicago


Flege (1987)<br />

English /t/<br />

French /t/<br />

80<br />

English<br />

70<br />

Mean VOT (msec)<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

L1<br />

L2<br />

L2<br />

L1<br />

French<br />

10<br />

0<br />

American E-F<br />

bilinguals<br />

in Paris<br />

French F-E<br />

bilinguals<br />

in Chicago


Flege (1987)<br />

English /t/<br />

French /t/<br />

80<br />

English<br />

70<br />

Mean VOT (msec)<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

L1<br />

L2<br />

L2<br />

L1<br />

French<br />

10<br />

0<br />

American E-F<br />

bilinguals<br />

in Paris<br />

French F-E<br />

bilinguals<br />

in Chicago


SLM predictions<br />

Prediction: When a new category is formed for an<br />

L2 sound, it <strong>and</strong>/or nearest L1 sound may dissimilate<br />

Flege <strong>and</strong> Eefting (1986, 1987) examined production<br />

<strong>of</strong> /p t k/ in Spanish <strong>and</strong> English words by<br />

– Spanish monolinguals: adults & children in Puerto<br />

Rico<br />

– English monolinguals: adults & children in<br />

Alabama


Flege <strong>and</strong> Eefting (1986, 1987)<br />

VOT in msec<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

Spanish<br />

English<br />

0<br />

Children<br />

Adults


SLM predictions<br />

Flege <strong>and</strong> Eefting (1986, 1987) tested 2<br />

groups <strong>of</strong> early Spanish-English bilinguals<br />

• Adults: learned English in a bilingual school as<br />

children<br />

• Children: currently enrolled in <strong>the</strong> same<br />

bilingual school in Puerto Rico


Early bilinguals’ Spanish, English /p t k/<br />

80 Spanish<br />

English<br />

VOT in msec<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

Children<br />

Adults


VOT in Spanish VOT in Spanish /p t k/ spoken /p t k/ by Spanish<br />

monolinguals, early bilinguals<br />

50<br />

mean VOT in msec<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

monolingual<br />

bilingual<br />

0<br />

Children<br />

Adults


Significant shortening VOT Spanish <strong>of</strong> VOT /p in t Spanish k/<br />

/p t k/ by bilinguals<br />

50<br />

mean VOT in msec<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

monolingual<br />

bilingual<br />

0<br />

Children<br />

Adults


SLM predictions<br />

Prediction: Children more likely to form phonetic<br />

categories for L2 sounds than adults<br />

However, even adults retain <strong>the</strong> capacity to form<br />

new categories


SLM predictions<br />

Flege & Eefting (1988) provided evidence <strong>of</strong><br />

category formation for /p t k/ by early Spanish-<br />

English bilinguals<br />

These authors tested<br />

Spanish-English bilinguals<br />

Spanish & English monolinguals<br />

The participants imitated members <strong>of</strong> a syn<strong>the</strong>tic<br />

VOT continuum (lead [d] to long-lag [t h ]. VOT was<br />

measured. The following frequency historgram<br />

shows <strong>the</strong> frequency <strong>of</strong> VOT values that were<br />

obtained in <strong>the</strong> measurments taken


Monolingual Spanish children<br />

N = 900<br />

tokens


Monolingual English Children


Spanish-English bilingual children


Monolingual Spanish adults


Monolingual English adults


Spanish-English bilingual adults


SLM predictions<br />

Flege & Eefting (1988)<br />

• Early bilinguals could rapidly produce short-lag vs.<br />

long-lag distinction<br />

• Demonstrated <strong>the</strong>y perceptually differentiated shortlag<br />

(Spanish) vs. long-lag (English) realizations <strong>of</strong> /t/<br />

• Suggested <strong>the</strong>y had distinct categories for English<br />

<strong>and</strong> Spanish /t/


SLM predictions<br />

Flege, Schmidt & Wharton (1996) <strong>and</strong> Schmidt &<br />

Flege (1995) provided evidence <strong>of</strong> category formation<br />

for English /p/ by a few late Spanish-English<br />

bilinguals


Native speakers <strong>of</strong> English<br />

show rate-dependent processing <strong>of</strong><br />

stops differing in VOT<br />

9<br />

Mean Rating<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

Fast rate<br />

Slow rate<br />

2<br />

1<br />

0 50 100 150 200 250 300<br />

Stimulus VOT


4 (<strong>of</strong> 15) late bilinguals who produced English /p/ with<br />

Spanish-like VOT values <strong>of</strong> 13-18 ms<br />

Mean Rating<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

4 late bilinguals who produced<br />

English /p/ with short-lag VOT<br />

Fast Rate<br />

Slow Rate<br />

1<br />

50 100 150 200 250 300<br />

Stimulus VOT


4 (<strong>of</strong> 15) late bilinguals who produced English /p/ with<br />

4 late bilinguals who produced<br />

English-like long-lag VOT values<br />

9<br />

English /p/ with long-lag VOT<br />

Mean Rating<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

Fast rate<br />

Slow rate<br />

2<br />

1<br />

0 50 100 150 200 250 300<br />

Stimulus VOT


Outline<br />

1. Purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong><br />

(SLM)<br />

2. Historical background<br />

3. Core aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

4. Some predictions generated by <strong>the</strong> SLM<br />

5. How to falsify <strong>the</strong> SLM<br />

6. What is most needed now


Adequate measurement <strong>of</strong> L2 speech is a<br />

strict necessity<br />

L2 segmental production<br />

– Do L2 native speakers hear it as intended<br />

– If so, do <strong>the</strong>y judge it to be “foreign accented”<br />

– When measured acoustically, does it closely<br />

resemble native speaker productions


Adequate measurement <strong>of</strong> L2 speech is a<br />

strict necessity<br />

• L2 segmental perception<br />

– Do L2 learners correctly identify <strong>the</strong> segment<br />

– If so, do <strong>the</strong>y do so as rapidly as native speakers<br />

– Do <strong>the</strong>y show a greater influence <strong>of</strong><br />

semantic/lexical context than native speakers


Appropriate participants must be tested!<br />

• L2 input from native speakers, not foreign-accented<br />

input<br />

• Experienced L2 speakers, not beginners<br />

In beginners, differences from native speakers<br />

may reflect learning in progress, not inability to<br />

learn


Appropriate participants must be tested!<br />

Find Ss with low/little use <strong>of</strong> <strong>the</strong> L1<br />

• Many studies have shown better L2 performance<br />

by individuals who seldom use L1 than by those<br />

who <strong>of</strong>ten use L1<br />

• If participants use L1 frequently, differences from<br />

native speakers may reflect difficulty separating<br />

L1-L2 system (psycholinguistic), not inability to<br />

learn phonetically


Assessing perceived L1-L2 dissimilarity<br />

• Current procedures inadequate<br />

• Ss hear a specific L2 phone<br />

• classify it in terms <strong>of</strong> abstract (imagined) L1<br />

category<br />

• Rate it’s goodness <strong>of</strong> fit to <strong>the</strong> (imagined) L1<br />

category<br />

Are Ss really “thinking” about an L1 phoneme


How to measure perceived L1-L2 dissimilarity<br />

• Obtain samples <strong>of</strong> L1 <strong>and</strong> L2 phones (many<br />

contexts) produced by representative L1, L2<br />

monolinguals<br />

• Present all pairings <strong>of</strong> L1-L2 sounds; for each<br />

pair <strong>of</strong> sounds (one from <strong>the</strong> L1, one from <strong>the</strong><br />

L2) were obtain an overall perceptual rating <strong>of</strong><br />

perceived phonetic dissimilarity<br />

• What kind <strong>of</strong> results might be obtained. Let’s<br />

consider some hypo<strong>the</strong>tical data (following<br />

slide)


Hypo<strong>the</strong>tical data: perceived phonetic dissimilarity <strong>of</strong> five different L2 vowels from<br />

<strong>the</strong> closest vowel in <strong>the</strong> L1; <strong>the</strong> ratings—from four different groups <strong>of</strong> learners—<br />

have been taken (hypo<strong>the</strong>tically) right after L2 learning began <strong>and</strong> <strong>the</strong>n at 3-year<br />

intervals <strong>the</strong>reafter<br />

Mean L1-L2 distance<br />

least most<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Time after 1st<br />

exp. to English<br />

0 years<br />

3 years<br />

6 years<br />

9 years<br />

1 2 3 4 5<br />

L2 vowel


Certain patterns <strong>of</strong> data would be sufficient to<br />

falsify <strong>the</strong> SLM<br />

1. Category formation (CF) is predicted by <strong>the</strong> model to<br />

be associated with an increase in <strong>the</strong> perceived<br />

phonetic dissimilarity <strong>of</strong> certain L2 sounds from <strong>the</strong><br />

closest sound in <strong>the</strong> L1.<br />

2. Should an augmentation <strong>of</strong> L1-L2 dissimilarity be<br />

noted over time (in a longitudinal study) or in certain<br />

groups (in a cross-sectional design), <strong>the</strong> L2 sound<br />

showing <strong>the</strong> augmented dissimilarity should show<br />

improvements in production accuracy


Category formation<br />

• According to <strong>the</strong> SLM, category formation (CF) becomes<br />

less likely as L1 categories develop during childhood<br />

(<strong>and</strong> perhaps even into early adolesence)<br />

• Hypo<strong>the</strong>sis: as L1 categories become more robust<br />

through childhood, <strong>the</strong>y become more powerful<br />

“attractors” for L2 speech sounds (see Baker,<br />

Tr<strong>of</strong>imovich, Mack & Flege, 2002)<br />

The following slide shows some more hypo<strong>the</strong>tical data meant to<br />

illustrate <strong>the</strong> notion that CF is more likely in individuals who begin<br />

learning an L2 when <strong>the</strong> L1 system is not fully mature than by<br />

individuals who begin learning <strong>the</strong> L2 later in life


5<br />

Time after 1st<br />

Distance<br />

Exposure<br />

by time<br />

Children (age 9 at T = 0)<br />

0 years<br />

9 years<br />

Adults (age 21 at T = 0)<br />

Mean distance<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 2 3 4 5<br />

L2 vowel<br />

1 2 3 4 5


What patterns <strong>of</strong> data might falsify <strong>the</strong> SLM<br />

• No evidence <strong>of</strong> increased L1-L2 dissimilarity over <strong>the</strong><br />

course <strong>of</strong> L2 learning for ei<strong>the</strong>r early or late learners;<br />

• No evidence <strong>of</strong> a difference in <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> CF<br />

(augmentation in perceived L1-L2 distances) for early<br />

<strong>and</strong> late learners<br />

• Evidence that CF is more likely for late than early<br />

learners<br />

• No relation between L2 production accuracy <strong>and</strong><br />

patterns <strong>of</strong> L1-L2 perceptual dissimilarity


Outline<br />

1. Purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Speech</strong> <strong>Learning</strong> <strong>Model</strong> (SLM)<br />

2. Historical background<br />

3. Core aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> SLM<br />

4. Some predictions generated by <strong>the</strong> SLM<br />

5. How to falsify <strong>the</strong> SLM<br />

6. What is most needed now


What is needed most<br />

1. More adequate methods <strong>of</strong> participant selection<br />

2. St<strong>and</strong>ardized measure <strong>of</strong> perceived L1-L2 phonetic<br />

distance<br />

3. More precise measures <strong>of</strong> L2 input<br />

4. Quantitative methods to model L2 input-L2<br />

performance link


What is needed most<br />

5. Explanation/prediction <strong>of</strong> individual differences<br />

(especially among late learners)<br />

6. Quickly administered test <strong>of</strong> category formation<br />

using non-overt responses (MMN, imaging)<br />

7. Large scale studies examining multiple measures <strong>of</strong><br />

production & perception specifically designed to<br />

falsify <strong>the</strong> SLM<br />

8. Patience<br />

9. Hard work<br />

10. Imagination<br />

11. Luck


Thanks<br />

• The work reported here was supported by NIH, <strong>and</strong> done in<br />

collaboration with many people, including: K. Aoyama: W. Baker:<br />

O-S. Bohn: R. Davidian; P. Dixit; W. Eefting; S. Fletcher; K.<br />

Fletcher; R. Fox; E. Frieda; S. Guion; R. Hammond; J.<br />

Hillenbr<strong>and</strong>; S. Imai; S. Liu; M. Mack; V. Mann; R. McAllister; D.<br />

Meador; M. Munro; T. Nozawa; T. Piske; T. Riney; C. Schirru; A.<br />

Schmidt; H. Southwood; Y. Takagi; P. Tr<strong>of</strong>imovich; K. Tsukada; A.<br />

Walley; C. Wang; R. Wayl<strong>and</strong>; G. Wharton; G. Yeni-Komshian.<br />

• Special thanks my long-term collaborator at University <strong>of</strong> Ottawa,<br />

Ian R. A. MacKay <strong>and</strong> Ph.D. advisor, Robert F. Port, who<br />

oversaw <strong>the</strong> first Ph.D. dissertation dealing with L2 speech<br />

learning (Indiana University, 1979)


References<br />

• Baker, W., Tr<strong>of</strong>imovich, P., Mack, M., & Flege, J. (2002) The effect <strong>of</strong> perceived<br />

phonetic similarity on non-native sound learning by children <strong>and</strong> adults. In B. Skarabela,<br />

S. Fish & A. Do (eds.) Proceedings <strong>of</strong> <strong>the</strong> 26th Annual Boston Univ. Conference on<br />

Lang. Development, pp. 36-47. Somerville, MA: Cascadilla Press.<br />

• Bongaerts, T. (1999) Ultimate attainment in L2 pronunciation: The case <strong>of</strong> very<br />

advanced late learners. In D. Birdsong (Ed). Second Language Acquisition <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

critical period hypo<strong>the</strong>sis. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 133-160.<br />

Bongaerts, T., Mennen, S. & van der Slik, F. (2000) Au<strong>the</strong>nticity <strong>of</strong> pronunciation in<br />

naturalistic second language acquisition: The case <strong>of</strong> very advanced late learners <strong>of</strong><br />

Dutch as a second language. Studia Linguistica 54, 298-308.<br />

• Bongaerts, T., Planken, B. & Schils, E. (1995) Can late learners attain a native accent in<br />

a foreign langauge A test <strong>of</strong> <strong>the</strong> critical period hypo<strong>the</strong>sis. In D. Singleton & Z. Lengyel<br />

(eds). The Age Factor in Second Language Acquisiton. Clevedon, UK: Multilingual<br />

Matters, pp. 30-50.<br />

• Bongaerts, T., Summeren, C., Planken, B. & Schils, E. (1997) Age <strong>and</strong> ultimate<br />

attainment in <strong>the</strong> pronunciation <strong>of</strong> a foreign language. Studies in Sec. Lang. Acquis. 19,<br />

447-466.<br />

Delattre, P. (1964) Comparing <strong>the</strong> vocalic features <strong>of</strong> English, German <strong>and</strong> French. Int.<br />

Rev. Appl. Ling. 2, 71-97.<br />

• Flege, J. (1987) The production <strong>of</strong> “new” <strong>and</strong> “similar” phones in a foreign language:<br />

evidence for <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> equivalence classification. J. Phonetics 15, 47-65.


•Flege, J., Birdsong, D., Bialystok, E., Mack, M., Sung, H. & Tsukada, K. (in press)<br />

Degree <strong>of</strong> foreign accent in English sentences produced by Korean children <strong>and</strong> adults.<br />

J. Phonetics.<br />

•Flege, J., Frieda, A. & Nozawa, T. (1997) Amount <strong>of</strong> native-language (L1) use affects<br />

<strong>the</strong> pronunciation <strong>of</strong> an L2. J Phonetics 25, 169-186.<br />

•Flege, J. & Hammond, R. (1982) Non-distinctive phonetic differences between<br />

language varieties. Studies in Second Lang. Acquis. 5, 1-17.<br />

•Flege, J. & MacKay, I. (2004) Perceiving vowels in a second language. Studies in Sec.<br />

Lang. Acquis. 26, 1-34.<br />

•Flege, J., MacKay, I. & Meador, D. (1999) Native Italian speakers’ production <strong>and</strong><br />

perception <strong>of</strong> English vowels. J. Acoust.l Soc. Amer. 106, 2973-2987.<br />

•Flege, J. & Port, R. (1981) Cross-language phonetic interference: Arabic to English.<br />

Lang. & <strong>Speech</strong> 24, 25-146.<br />

•Flege, J., Schirru, C. & MacKay, I. (2003) Interaction between <strong>the</strong> native <strong>and</strong> second<br />

language phonetic subsystems. <strong>Speech</strong> Comm., 40, 467-491.<br />

•Flege, J. & Schmidt, A. (1995) Native speakers <strong>of</strong> Spanish show rate-dependent<br />

processing <strong>of</strong> English stop consonants. Phonetica 52, 90-111.


•Flege, J., Schmidt, A. & Wharton, G. (1996) Age affects rate-dependent processing <strong>of</strong><br />

stops <strong>of</strong> stops in a second language. Phonetica, 53, 143-161.<br />

•Hillenbr<strong>and</strong>, J., Getty, L., Clark, M. & Wheeler, K. (1995). Acoustic characteristics <strong>of</strong><br />

American English vowels. J. Acoustical Soc. Amer. 97, 3099-3111<br />

•Lambacher, S., Martens, W., Kakehi, K., Marasinghe, C. & Molholt, G. (2005) The<br />

effects <strong>of</strong> identification training on <strong>the</strong> identification <strong>and</strong> production <strong>of</strong> American English<br />

vowels by native Japanese speakers. Appl. Psycholing. 26, 2276-248.<br />

•Lambacher, S., Martens, W., Kakehi, K., Marasinghe, C. & Molholt, G. (2005). The<br />

effects <strong>of</strong> identification training on <strong>the</strong> identification <strong>and</strong> production <strong>of</strong> American English<br />

vowels by native Japanese speakers. Appl. Psycholing. 26, 2276-248.<br />

•Lenneberg (1969) Biological Foundations <strong>of</strong> Language. New York: Wiley.<br />

McAllister, R., Flege, J., & Piske, T. (2002) The influence <strong>of</strong> <strong>the</strong> L1 on <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong><br />

Swedish vowel quantity by native speakers <strong>of</strong> Spanish, English <strong>and</strong> Estonian. Journal <strong>of</strong><br />

Phonetics, 30, 229-258.<br />

•Munro, M., Flege, J. & MacKay, I. (1996) The effect <strong>of</strong> age <strong>of</strong> second-language learning<br />

on <strong>the</strong> production <strong>of</strong> English vowels. Appl. Psycholing. 17, 313-334.<br />

•Pisoni, D. & Tash, J. (1974) Reaction times to comparisons within <strong>and</strong> across phonetic<br />

categories. Percep. & Psychophys. 15, 285-290.<br />

•Schmidt, A. & Flege, J. (1995) Effects <strong>of</strong> speaking rate changes on native <strong>and</strong> nonnative<br />

production. Phonetica, 52, 41-54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!