28.01.2015 Views

The Annotated Pratchett File, v9.0 - The L-Space Web

The Annotated Pratchett File, v9.0 - The L-Space Web

The Annotated Pratchett File, v9.0 - The L-Space Web

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> <strong>Annotated</strong> <strong>Pratchett</strong> <strong>File</strong><br />

– [ p. 23/19 ] “<strong>The</strong>y often didn’t notice them, or thought<br />

they were walruses.”<br />

Sometimes people send me annotations that are so<br />

beautifully outrageous that I simply have to include them.<br />

For instance, the walruses may be connected to the<br />

boiling mercury mentioned earlier in the text, via the<br />

chain: boiling mercury → mad hatters → Lewis Carroll<br />

→ walrus.<br />

Isn’t it a beauty<br />

– [ p. 34/28 ] “ ‘[. . . ] what is the name of the<br />

outer-dimensional monster whose distinctive cry is<br />

“Yerwhatyerwhatyerwhat” ’”<br />

I had been getting some conflicting stories concerning<br />

this annotation, so I hope that this time I have managed<br />

to get it right.<br />

Apparently “Yer what” is a common London phrase,<br />

used when you didn’t catch what someone said, or you<br />

want them to repeat it because you can’t believe it.<br />

<strong>The</strong> longer form is more typically associated with soccer<br />

fans, as part of a chant, usually made in response to an<br />

opposing supporter army’s war cries in an attempt to<br />

imply a certain lack of volume (and hence numbers) to<br />

the other side’s support:<br />

Yerwhat (pause)<br />

Yerwhat (pause)<br />

Yerwhatyerwhatyerwhat.<br />

– [ p. 34/28 ] “ ‘Yob Soddoth,’ said Ponder promptly.”<br />

Yob Soddoth should be pronounced: “Yob sod off”. ‘Sod<br />

off’ is a British form of ‘bugger off’, and ‘yob’ is an old<br />

term now almost entirely synonymous to the phrase<br />

“English football supporter” (apparently Mark Twain once<br />

said: “they are not fit to be called boys, they should be<br />

called yobs”). <strong>The</strong> word probably derives from ‘back-chat’<br />

— a 19th century London thieves’ argot in which words<br />

were turned round in order to confuse police<br />

eavesdroppers. Not so far removed from Polari, in fact<br />

(see the Words From <strong>The</strong> Master section in Chapter 5).<br />

At the same time it is also a pun on H. P. Lovecraft’s<br />

‘Yog-Sothoth’, one of the chief supernatural nasties in the<br />

Cthulhu mythos (see especially the novelette <strong>The</strong><br />

Dunwich Horror and the novel <strong>The</strong> Lurker at the<br />

Threshold ).<br />

Finally, Ponder and Victor are studying the<br />

Necrotelicomnicom in this scene. See the annotation for<br />

p. 111/109 of Equal Rites for more information on the<br />

Lovecraft connection there.<br />

– [ p. 34/28 ] “Tshup Aklathep, Infernal Star Toad with A<br />

Million Young”<br />

Another one of Lovecraft’s Cthulhu mythos nasties is<br />

‘Shub-Niggurath’, <strong>The</strong> Goat with a Thousand Young. (‘<strong>The</strong><br />

Black Goat of the Woods with a Thousand Young’ is the<br />

full, but less common, title).<br />

– [ p. 35/29 ] Victor Tugelbend’s university career, with<br />

his uncle’s will and all that, shows parallels to similar<br />

situations described in Roger Zelazny’s (highly<br />

recommended) science fiction novel Doorways in the<br />

Sand, and in Richard Gordon’s ‘Doctor’ series of medical<br />

comedy books/movies (Doctor in the House, Doctor in<br />

Love, Doctor at Sea, etc.)<br />

I had noticed the Zelazny parallel when I first read<br />

Moving Pictures, but thought the reference was too<br />

unlikely and too obscure to warrant inclusion. Since then<br />

two other people have pointed it out to me. . .<br />

Terry later remarked, in response to someone mentioning<br />

the Doctor in the House movie on the net: “I remember<br />

that film — the student in question was played by<br />

Kenneth More. All he had to do, though, was fail — the<br />

people who drew up the will involving Victor thought they<br />

were cleverer than that. Maybe they’d seen the film. . . ”<br />

– [ p. 41/34 ] Movie producer Thomas Silverfish is directly<br />

modelled on movie mogul Samuel Goldwyn, whose real<br />

name was Samuel Gelbfisch, and who spent a short time<br />

as Samuel Goldfish before changing his name a second<br />

time to Goldwyn.<br />

Goldwyn was responsible for a whole sequence of<br />

malapropisms known collectively as Goldwynisms, some<br />

of which are so well known now as to have passed into<br />

the common parlance. A number of Goldwyn quips are<br />

repeated (in one form or another) by Silverfish<br />

throughout the book (“you’ll never work in this town<br />

again”, “include me out”, “a verbal contract isn’t worth<br />

the paper it’s printed on”, etc.).<br />

– [ p. 50/41 ] “No-one would have believed, in the final<br />

years of the Century of the Fruitbat, that Discworld<br />

affairs were being watched keenly and impatiently by<br />

intelligences greater than Man’s, or at least much<br />

nastier; that their affairs were being scrutinised and<br />

studied as a man with a three-day appetite might study<br />

the All-You-Can-Gobble-For-A-Dollar menu outside<br />

Harga’s House of Ribs. . . ”<br />

This paragraph is a word-by-word parody of H. G. Wells’<br />

War of the Worlds, which begins with:<br />

“No one would have believed in the last years of the<br />

nineteenth century that this world was being watched<br />

keenly and closely by intelligences greater than man’s<br />

and yet as mortal as his own; that as men busied<br />

themselves about their various concerns they were<br />

scrutinised and studied, perhaps almost as narrowly as a<br />

man with a microscope might scrutinise the transient<br />

creatures that swarm and multiply in a drop of water.”<br />

– [ p. 56/47 ] “ ‘Can’t sing. Can’t dance. Can handle a<br />

sword a little.’ ”<br />

Refers to the quip: “Can’t act. Can’t sing. Can dance a<br />

little.”, made about Fred Astaire, reputedly by a<br />

studio-executive at RKO after Astaire’s first screen test.<br />

When somebody once asked Astaire’s producer about the<br />

story, however, he was told that it was complete and<br />

obvious nonsense, since Fred Astaire already was a<br />

established major Broadway star at the time.<br />

– [ p. 58/48 ] “ ‘This is Gaffer Bird,’ beamed Silverfish.”<br />

‘Gaffer’ not only means ‘old man’, but a gaffer is also the<br />

head electrician in a film production unit, charged<br />

principally with taking care of the lighting. Gaffer’s tape<br />

is a less sticky form of duct tape, used universally in the<br />

theatre, concert and movie worlds to keep people from<br />

stumbling over cables.<br />

If you enjoy annoying people, go over to the Kate Bush<br />

42 DISCWORLD ANNOTATIONS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!